Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,009
[man groaning]
2
00:00:09,092 --> 00:00:09,926
[whimpers]
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,810
- [man 2 moaning]
- [unsettling music playing]
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,638
Dear God, please save me.
5
00:00:13,722 --> 00:00:14,764
[soldier] Load!
6
00:00:16,516 --> 00:00:17,516
Aim!
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
And fire!
8
00:00:24,065 --> 00:00:25,859
[gunshots echo]
9
00:00:30,947 --> 00:00:32,157
[door opens]
10
00:00:33,908 --> 00:00:36,995
They were all working with the insurgents
in the Gando area.
11
00:00:37,495 --> 00:00:41,082
There's been an increase of people
conspiring with the rebels
12
00:00:41,750 --> 00:00:45,003
while they lie and feign cooperation
with our great country.
13
00:00:45,086 --> 00:00:46,086
[laughs]
14
00:00:54,846 --> 00:00:56,389
Colonel Fukuda just told us
15
00:00:57,348 --> 00:00:59,934
that the insurgents
are actually trying to steal the funds
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,338
from the Gando Line construction.
17
00:01:02,604 --> 00:01:03,604
Yes, sir.
18
00:01:04,147 --> 00:01:07,776
Has the bank in Hoeryŏng
gotten any warning regarding this threat?
19
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
No, sir.
20
00:01:14,157 --> 00:01:16,157
You're the first I've been able
to tell about this.
21
00:01:16,201 --> 00:01:19,454
Oh, really? Then I'll let Hoeryŏng know.
22
00:01:20,955 --> 00:01:24,834
It sure is lucky that nothing
too significant occurred prior to this.
23
00:01:25,543 --> 00:01:26,543
I wouldn't
24
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
tell them, sir.
25
00:01:30,548 --> 00:01:31,633
And why shouldn't I?
26
00:01:31,716 --> 00:01:35,178
Sir, these funds need to be conducted
to their destination just as planned.
27
00:01:35,261 --> 00:01:36,471
And here's why.
28
00:01:36,971 --> 00:01:39,933
If the funds aren't moved,
the insurgents might not show.
29
00:01:40,016 --> 00:01:43,645
And the insurgents must show up
if we are to catch them.
30
00:01:44,729 --> 00:01:47,023
I will go if you'd like, sir.
31
00:01:47,941 --> 00:01:51,569
I will catch the rebels,
and I'll bring back the money.
32
00:01:51,653 --> 00:01:55,907
Hmm. Our great empire's
vast resources and wealth
33
00:01:55,990 --> 00:01:57,992
make a good wager, you're saying?
34
00:01:58,618 --> 00:02:01,162
No, sir. We're just investing.
35
00:02:01,246 --> 00:02:04,833
By destroying the insurgents,
we'll get a great return, right?
36
00:02:07,377 --> 00:02:08,461
[music fades]
37
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
Should I
38
00:02:10,588 --> 00:02:14,759
just blindly count on you
to go on telling me the truth, huh?
39
00:02:14,843 --> 00:02:19,764
You're not making deals behind my back
and working with the rebels or anything?
40
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
I'm not.
41
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
Why would you ask that, sir?
42
00:02:25,645 --> 00:02:26,980
Sir, aren't I...
43
00:02:28,189 --> 00:02:30,316
aren't I a trusted and loyal soldier?
44
00:02:30,400 --> 00:02:33,069
Calm down.
It's not that I don't trust you.
45
00:02:33,778 --> 00:02:36,698
It's your Joseon ancestry
that I just don't trust.
46
00:02:37,198 --> 00:02:39,450
[tense music playing]
47
00:02:41,411 --> 00:02:46,457
There isn't a single, solitary person
from your entire family line I trust.
48
00:02:46,541 --> 00:02:50,628
First, you were on the Daewongun's side
before switching to Queen Min's side.
49
00:02:50,712 --> 00:02:53,631
The Qing side, then Russia.
50
00:02:53,715 --> 00:02:56,467
And in the end, you're now pro-Japan.
51
00:02:56,551 --> 00:02:58,887
The entire clan of you are opportunists.
52
00:02:59,804 --> 00:03:01,181
You see what I mean?
53
00:03:01,264 --> 00:03:05,643
My guess is you and your family can
abandon our great empire just as easily.
54
00:03:06,686 --> 00:03:08,062
Am I wrong?
55
00:03:08,146 --> 00:03:11,149
- [tense music stops]
- Tell me your name, soldier. What is it?
56
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
[distant gunshot]
57
00:03:16,821 --> 00:03:18,072
Miura Shohei, sir.
58
00:03:19,532 --> 00:03:20,742
Now say it again.
59
00:03:20,825 --> 00:03:22,619
[unsettling music playing]
60
00:03:23,286 --> 00:03:26,247
Tell me your name again, soldier.
What is it?
61
00:03:26,831 --> 00:03:28,499
[gunshots]
62
00:03:28,583 --> 00:03:29,959
Miura Shohei, sir.
63
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
Tell me your name again!
64
00:03:32,545 --> 00:03:33,630
What is it?
65
00:03:34,589 --> 00:03:35,673
[officer] Fire!
66
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
[tense music plays]
67
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
- [tense music fades]
- [Gwang-il] A Joseon man.
68
00:03:43,640 --> 00:03:44,724
A Joseon called
69
00:03:46,017 --> 00:03:47,227
Lee Gwang-il, sir.
70
00:03:47,310 --> 00:03:51,147
That's right. You're miles from being
"Miura Shohei" yet. Get it?
71
00:03:52,148 --> 00:03:55,485
What do you need to do
to become Miura Shohei, then?
72
00:03:55,568 --> 00:03:57,612
[melancholy music playing]
73
00:03:57,695 --> 00:03:59,113
[general] Go to Myeongjeong.
74
00:04:03,034 --> 00:04:07,622
I want to see your people fighting
against each other until the bitter end.
75
00:04:09,082 --> 00:04:11,542
I want to see your people trying
to conceal
76
00:04:11,626 --> 00:04:13,836
all the pain and injustice
they've suffered.
77
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
And I want every last one
78
00:04:16,881 --> 00:04:19,175
to deny their own shameful history.
79
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
So you will survive until the end.
80
00:04:22,929 --> 00:04:26,599
And then tell the world how uncivilized
and vulgar your people are.
81
00:04:27,141 --> 00:04:31,729
Your people will praise
the great Empire of Japan on their own.
82
00:04:33,356 --> 00:04:34,649
That is what
83
00:04:34,732 --> 00:04:36,985
you must accomplish with your descendants
84
00:04:37,068 --> 00:04:39,570
if you want to carve out
a place for yourselves.
85
00:04:39,654 --> 00:04:44,826
I serve my country in the 19th Division,
37th Infantry, now as Miura Shohei!
86
00:04:44,909 --> 00:04:47,912
I will obey your orders at once,
Lieutenant General Katayama!
87
00:04:47,996 --> 00:04:50,415
[emotional music playing]
88
00:05:27,118 --> 00:05:29,329
SONG OF THE BANDITS
89
00:05:29,412 --> 00:05:30,496
[music fades]
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,959
[Seon-bok] You and San-gun
have to get the railway manager.
91
00:05:35,543 --> 00:05:36,543
Okay?
92
00:05:36,919 --> 00:05:40,256
Pop this out and throw it, okay?
93
00:05:40,340 --> 00:05:41,841
Like this. Ya get it?
94
00:05:42,550 --> 00:05:43,801
Yeah, it's not that hard.
95
00:05:43,885 --> 00:05:46,387
Yeah, just throw this.
Not this part. Look.
96
00:05:46,471 --> 00:05:47,722
Yeah, yeah.
97
00:05:47,805 --> 00:05:50,224
Mix these up,
and then it's you who's dead, okay?
98
00:05:51,225 --> 00:05:52,977
He's such an idiot, this guy. Bang!
99
00:05:53,061 --> 00:05:55,104
[gasps] You scared me. Holy shit.
100
00:05:55,188 --> 00:05:56,814
Hey, don't do that. Come on.
101
00:05:57,315 --> 00:05:59,525
You're mean, scaring me, you know.
102
00:05:59,609 --> 00:06:01,569
Then listen to me, you idiot, huh?
103
00:06:02,195 --> 00:06:04,739
The railway manager
is going to the consulate
104
00:06:04,822 --> 00:06:08,993
before going to the construction site,
so let's try to kill him at the consulate.
105
00:06:09,077 --> 00:06:11,954
There'll be tons of people at the site,
so an explosive there
106
00:06:12,038 --> 00:06:13,581
might kill civilians instead.
107
00:06:13,664 --> 00:06:15,041
How am I gonna kill him, then?
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,127
Bring this along to their big brunch
and pitch it in there.
109
00:06:18,211 --> 00:06:20,463
[Choraeng-yi] Yeah, but then
everyone gets blown away.
110
00:06:21,089 --> 00:06:22,924
- Yamada, right?
- He's a bastard.
111
00:06:23,007 --> 00:06:25,343
- Hashimoto too.
- Another big piece of shit.
112
00:06:25,426 --> 00:06:27,804
Yeah, but, uh, Ōoka. He's gonna be there.
113
00:06:27,887 --> 00:06:31,265
Ōoka is such an ass. I really hope
he gets a nice piece of this too!
114
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
I want Ōoka dead, all right?
In shreds too little for a funeral.
115
00:06:34,602 --> 00:06:37,772
Man, hell no. Myeongjeong's no place
to throw around grenades.
116
00:06:37,855 --> 00:06:39,232
[Seon-bok] Choraeng-yi.
117
00:06:40,441 --> 00:06:42,735
If Ōoka gets blown up there,
118
00:06:42,819 --> 00:06:45,571
I'll buy your bootlegged goods
behind Yoon's back.
119
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
You know I'm a rich girl.
Isn't that right?
120
00:06:49,283 --> 00:06:51,494
- Do you really mean it?
- Of course.
121
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
- Then I guess I can do it.
- [laughs]
122
00:06:55,873 --> 00:06:58,268
It would be rude to say no
since I'm kinda like your brother.
123
00:06:58,292 --> 00:07:00,604
You're like my sister,
and the two of us have been through a lot!
124
00:07:00,628 --> 00:07:02,797
- That's right!
- Don't worry about it.
125
00:07:02,880 --> 00:07:06,300
I'll take Ōoka out, boom,
waah, bang, dead, waah!
126
00:07:06,384 --> 00:07:07,384
- Yes!
- [laughs]
127
00:07:07,427 --> 00:07:10,263
- [door closes]
- [coughing]
128
00:07:11,556 --> 00:07:13,766
- [Choraeng-yi] Come on, man. Ugh.
- [coughing]
129
00:07:15,351 --> 00:07:16,644
[San-gun breathing heavily]
130
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
Wha... what's so funny?
131
00:07:19,522 --> 00:07:21,190
He's talking shit again, huh?
132
00:07:21,899 --> 00:07:22,899
Bruh.
133
00:07:23,276 --> 00:07:25,987
So I guess tomorrow
we're killing the consulate guys.
134
00:07:26,737 --> 00:07:28,739
[San-gun breathing heavily]
135
00:07:31,159 --> 00:07:32,660
Why are you lookin' at me, huh?
136
00:07:34,287 --> 00:07:36,497
Oh, you jackass.
137
00:07:36,581 --> 00:07:38,082
You did, didn't you?
138
00:07:38,166 --> 00:07:39,750
You were talking shit about me.
139
00:07:39,834 --> 00:07:40,960
[Choraeng-yi sighs]
140
00:07:45,047 --> 00:07:49,010
San-gun and Choraeng-yi need to ensure
that it all goes right on their end.
141
00:07:50,678 --> 00:07:51,888
But can they do it?
142
00:07:52,763 --> 00:07:53,973
Trust those two.
143
00:07:54,056 --> 00:07:56,058
You know their skills
better than anyone else.
144
00:07:57,560 --> 00:08:01,314
I don't know what might happen
if I say this, but hear me out, Yoon.
145
00:08:02,356 --> 00:08:04,609
The money's not my real concern right now.
146
00:08:05,568 --> 00:08:08,946
It's the manager that's being sent here.
He can't leave Gando alive.
147
00:08:10,615 --> 00:08:14,660
You can be indifferent about your country,
but to betray it is another thing.
148
00:08:15,286 --> 00:08:17,538
No true man could betray his own land.
149
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
[breathes deeply]
150
00:08:22,043 --> 00:08:23,669
You seem upset you're not going.
151
00:08:25,046 --> 00:08:26,046
[chuckles]
152
00:08:27,632 --> 00:08:29,383
There's not much I can do now.
153
00:08:30,426 --> 00:08:33,596
Old Joseon leaders
are still targets of the Japanese anyway.
154
00:08:34,388 --> 00:08:36,599
They'd love to get
their hands on you, I bet.
155
00:08:37,808 --> 00:08:40,228
Head to bed early. It'll be a busy day.
156
00:08:41,812 --> 00:08:45,149
I was already feeling tired.
I was about to hit the hay anyway.
157
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
[Choong-soo laughs]
158
00:08:52,323 --> 00:08:53,533
Eon-nyeoni's back again.
159
00:08:54,867 --> 00:08:56,869
[gentle music playing]
160
00:09:01,082 --> 00:09:02,583
My plan was to hide that fact.
161
00:09:03,376 --> 00:09:04,961
Now it seems right to tell you.
162
00:09:06,504 --> 00:09:08,256
She wants the money, just like us.
163
00:09:12,927 --> 00:09:14,470
So I might see her out there.
164
00:09:14,554 --> 00:09:16,055
If we meet, should I kill her?
165
00:09:21,894 --> 00:09:25,231
[sighs] We can decide that later on
if you two meet.
166
00:09:27,775 --> 00:09:28,985
Yeah.
167
00:09:29,068 --> 00:09:30,152
Good night, then.
168
00:09:35,866 --> 00:09:36,909
[door opens]
169
00:09:41,664 --> 00:09:42,664
[gun clicks]
170
00:09:43,082 --> 00:09:44,792
[both slurping]
171
00:09:44,875 --> 00:09:46,127
[both] Ah!
172
00:09:46,210 --> 00:09:47,878
[both laughing]
173
00:09:48,796 --> 00:09:51,215
I know they made
a great number of changes. True.
174
00:09:51,299 --> 00:09:54,302
Still, I'm not letting peasants
go around talking like that!
175
00:09:54,385 --> 00:09:55,845
And so I said to him,
176
00:09:55,928 --> 00:09:59,223
"In this country,
we have our five separate ranks."
177
00:09:59,890 --> 00:10:02,351
"The lowly, then commoners,
then merchants,
178
00:10:02,435 --> 00:10:04,228
and the merchants are beneath the nobles."
179
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
"And the nobles are under the Japanese."
180
00:10:07,106 --> 00:10:11,402
"Now, do you understand the difference
between your standing and my standing?"
181
00:10:11,485 --> 00:10:14,572
And smacked him
right across the face like this!
182
00:10:14,655 --> 00:10:16,574
[both laughing]
183
00:10:17,950 --> 00:10:19,452
Gosh. Well done, my friend.
184
00:10:19,535 --> 00:10:23,331
Some peasant being rude when he's
beneath you by three ranks. The nerve.
185
00:10:23,414 --> 00:10:26,792
I think you should've hit him again.
One slap clearly wasn't enough.
186
00:10:26,876 --> 00:10:29,795
Three ranks apart, is it?
It's four apart now.
187
00:10:29,879 --> 00:10:30,879
Sorry?
188
00:10:30,921 --> 00:10:33,883
See here, I was once a noble, that's true.
189
00:10:33,966 --> 00:10:35,384
The past is past though.
190
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
A citizen of Japan sits across from you.
191
00:10:39,138 --> 00:10:41,098
Now I loyally and resolutely
192
00:10:41,182 --> 00:10:43,768
serve our great country
and our emperor's will!
193
00:10:43,851 --> 00:10:44,727
Stand in awe!
194
00:10:44,810 --> 00:10:48,272
[laughing] Gosh, I really am sorry.
195
00:10:48,814 --> 00:10:50,816
I really do apologize for the mistake.
196
00:10:50,900 --> 00:10:53,444
I'll pour you a drink
as a token of my apology.
197
00:10:53,527 --> 00:10:54,527
[clears throat]
198
00:10:56,822 --> 00:10:58,699
- [manager laughing]
- [door opens]
199
00:11:02,370 --> 00:11:04,598
- [intriguing music playing]
- [manager] Huh? What the...
200
00:11:04,622 --> 00:11:06,040
[slurping]
201
00:11:07,333 --> 00:11:08,501
[Eon-nyeoni] Ah!
202
00:11:09,001 --> 00:11:12,213
Oh, that feels great.
Ah, made it just in time, huh?
203
00:11:14,507 --> 00:11:15,966
- Oh, it's him, huh?
- Yes.
204
00:11:16,676 --> 00:11:20,096
Nice to meet ya. I trust he filled you in
on our little situation.
205
00:11:21,013 --> 00:11:23,808
Then I'll keep this short
since we're busy folks.
206
00:11:25,393 --> 00:11:27,228
You gonna help us out or not?
207
00:11:27,311 --> 00:11:29,021
[unsettling music playing]
208
00:11:29,105 --> 00:11:30,648
Hwang Sam-deok, I'm waiting.
209
00:11:34,151 --> 00:11:36,153
[unsettling music continues]
210
00:11:56,215 --> 00:11:59,051
[Choraeng-yi]
You're such a junkie now, seriously.
211
00:11:59,135 --> 00:12:02,304
Told me you'd quit opium.
It's just too much money for you now!
212
00:12:02,388 --> 00:12:03,388
[chuckles]
213
00:12:03,806 --> 00:12:05,266
How's that different?
214
00:12:05,349 --> 00:12:06,809
Because it's different, okay?
215
00:12:06,892 --> 00:12:08,144
Ah, I'm gonna just...
216
00:12:08,227 --> 00:12:09,770
Hey, listen close now.
217
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
I didn't get you some 'cause I like you.
I got it so you won't make any mistakes.
218
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
Look alive, dumbass!
219
00:12:15,776 --> 00:12:17,486
I need you to listen to me, idiot.
220
00:12:17,570 --> 00:12:20,030
Ah, come on. It's not even that hard.
221
00:12:20,114 --> 00:12:21,449
Right, not hard at all.
222
00:12:21,532 --> 00:12:24,201
You just gotta keep your eyes on 'em,
watch 'em close,
223
00:12:24,285 --> 00:12:28,122
and when the railway manager and Ōoka
get there, you give me some signal.
224
00:12:28,205 --> 00:12:30,082
I'll be disguised as a rickshaw guy.
225
00:12:30,583 --> 00:12:32,752
But then, I'm gonna
throw the bomb in there!
226
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
And then, bang!
227
00:12:34,378 --> 00:12:36,255
Bang! It's all... it's all explosions!
228
00:12:36,338 --> 00:12:38,090
It'll be all gone, right? Sound good?
229
00:12:38,174 --> 00:12:40,551
- Great, right?
- [laughs] Yeah, it's great.
230
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
Kill them all.
231
00:12:43,304 --> 00:12:45,890
So stay focused.
We can't have any mistakes, okay?
232
00:12:45,973 --> 00:12:47,099
Let's do it, huh?
233
00:12:47,183 --> 00:12:49,727
I can tell we'll both be famous. Historic!
234
00:12:49,810 --> 00:12:50,810
Huh?
235
00:12:51,437 --> 00:12:52,772
Oh, yeah, yeah, yeah.
236
00:12:54,482 --> 00:12:56,150
[dramatic music playing]
237
00:13:00,196 --> 00:13:01,322
[man 1 sighs]
238
00:13:02,156 --> 00:13:04,116
[horse hooves pattering]
239
00:13:20,090 --> 00:13:21,258
[Geumsu] Damn it.
240
00:13:21,342 --> 00:13:23,636
That's a machine gun, isn't it?
241
00:13:25,346 --> 00:13:28,057
Our fingers are gonna wear out
trying to bring it down.
242
00:13:31,101 --> 00:13:32,394
So what do we do?
243
00:13:32,478 --> 00:13:34,647
The damage we'd take is serious.
244
00:13:38,567 --> 00:13:39,985
Let us wait for a little.
245
00:13:40,069 --> 00:13:42,154
There are still some people on their way.
246
00:13:42,822 --> 00:13:44,824
- [tense music playing]
- [horse hooves pattering]
247
00:13:49,370 --> 00:13:50,621
[footsteps approaching]
248
00:13:52,706 --> 00:13:55,835
An armored truck was just spotted
near Gaesandun, I'm told.
249
00:13:55,918 --> 00:13:58,796
Any insurgents so far? Bandits?
250
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
No, not so far, sir.
251
00:14:00,881 --> 00:14:03,092
Once they reach Jisin,
Myeongjeong is next.
252
00:14:03,175 --> 00:14:06,262
There will be an attack on that truck
before it gets to Jisin.
253
00:14:07,429 --> 00:14:09,807
Continue watching them,
and send us your intel.
254
00:14:09,890 --> 00:14:10,724
[soldier 1] Yes, sir!
255
00:14:10,808 --> 00:14:12,810
[tense music fades]
256
00:14:19,608 --> 00:14:21,193
[tense music plays]
257
00:14:53,809 --> 00:14:56,186
{\an8}JOSEON BANK HOERYŎNG BRANCH
258
00:14:59,106 --> 00:15:00,566
[breathing heavily]
259
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
[man 1] Wait, Mr. Hwang!
260
00:15:06,906 --> 00:15:08,240
Did something happen?
261
00:15:08,824 --> 00:15:10,409
It seems so sudden to quit.
262
00:15:11,619 --> 00:15:12,703
[laughs]
263
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Work hard, kid.
264
00:15:24,757 --> 00:15:25,799
[loud thud]
265
00:15:27,760 --> 00:15:28,969
Here they come.
266
00:15:30,888 --> 00:15:32,514
[men shouting indistinctly]
267
00:15:34,433 --> 00:15:36,143
[man 2] Mounted bandits!
268
00:15:39,688 --> 00:15:44,777
[indistinct shouting]
269
00:15:44,860 --> 00:15:45,986
Mounted bandits are here!
270
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
[tense music playing]
271
00:15:59,708 --> 00:16:01,085
[gunman 1] Drive faster!
272
00:16:01,585 --> 00:16:02,586
The ammunition, quick!
273
00:16:02,670 --> 00:16:05,464
[tense music swells, fades]
274
00:16:06,256 --> 00:16:07,800
Eon-nyeoni's not here yet.
275
00:16:07,883 --> 00:16:10,886
Did you decide what we'll do
if she still comes?
276
00:16:12,471 --> 00:16:14,471
- [horse whinnies in distance]
- [Choong-soo sighs]
277
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
I'll make that decision
278
00:16:20,604 --> 00:16:23,190
whether to kill or not kill.
279
00:16:26,360 --> 00:16:28,362
[unsettling music playing]
280
00:16:32,533 --> 00:16:33,909
Let me give you a ride.
281
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
Insurgents, they've appeared.
282
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
Sir, it's... The insurgents have appeared.
283
00:17:09,820 --> 00:17:11,071
[sighs] Let's go.
284
00:17:11,155 --> 00:17:13,782
- [tense music playing]
- [gunshots]
285
00:17:25,210 --> 00:17:26,503
[grunts]
286
00:17:28,088 --> 00:17:29,590
[grunts]
287
00:17:33,010 --> 00:17:34,178
[man] Shoot the gunner!
288
00:17:37,806 --> 00:17:39,058
[screams in pain]
289
00:17:40,476 --> 00:17:41,769
[screaming in pain]
290
00:17:43,812 --> 00:17:44,897
[gunman] Hurry!
291
00:17:48,067 --> 00:17:49,109
[screams in pain]
292
00:17:53,697 --> 00:17:55,365
[footsteps approaching]
293
00:17:57,034 --> 00:17:59,036
[man 1] No! They really said that, huh?
294
00:17:59,119 --> 00:18:00,746
Oh, they're quite funny!
295
00:18:00,829 --> 00:18:02,831
[muffled laughter]
296
00:18:03,999 --> 00:18:05,959
Enter! Did they really?
297
00:18:07,961 --> 00:18:09,088
[Ōoka] She's here now, sir.
298
00:18:09,171 --> 00:18:10,964
[man 1] Oh, she's here.
299
00:18:11,965 --> 00:18:13,884
Oh, come in, come in, come in.
300
00:18:13,967 --> 00:18:16,720
Come in, please.
Thank you for joining us for brunch.
301
00:18:16,804 --> 00:18:18,263
I'm Consul Yamada, miss.
302
00:18:19,389 --> 00:18:22,643
The railway asked if I would act
in their stead. Nam Hee-shin, my pleasure.
303
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
[San-gun] Ah.
304
00:18:32,736 --> 00:18:36,073
So the overseer's a... a cute lady,
I guess, huh?
305
00:18:36,156 --> 00:18:38,158
[unsettling music playing]
306
00:18:40,953 --> 00:18:42,955
[tense music playing]
307
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
[bandit 1] Kill them!
308
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
Hurry! Hurry!
309
00:18:49,962 --> 00:18:51,046
[screaming]
310
00:18:55,300 --> 00:18:56,301
[grunts]
311
00:18:57,553 --> 00:18:58,929
[grunts]
312
00:19:01,348 --> 00:19:02,599
[gunman] Drive faster!
313
00:19:03,100 --> 00:19:05,102
[screaming]
314
00:19:10,691 --> 00:19:11,859
[grunts]
315
00:19:11,942 --> 00:19:13,277
[screams in pain]
316
00:19:15,028 --> 00:19:16,238
Holy shit! Wow!
317
00:19:16,321 --> 00:19:18,198
That jackass has gotta be smarting.
318
00:19:18,282 --> 00:19:20,909
How long are we
gonna wait around, huh? Huh?
319
00:19:20,993 --> 00:19:24,037
But shouldn't we just charge 'em
no matter what they do?
320
00:19:24,663 --> 00:19:27,207
Hang on. Just until the gun gives out.
321
00:19:28,792 --> 00:19:30,961
The magazine's got 30 rounds.
322
00:19:31,044 --> 00:19:33,589
Ammo by the strips
for this particular machine gun.
323
00:19:33,672 --> 00:19:37,092
The firing rate increases as you shoot,
thanks to the external feed system,
324
00:19:37,176 --> 00:19:39,595
but it's heavily affected
by its surroundings.
325
00:19:40,929 --> 00:19:42,389
Especially with dust.
326
00:19:43,640 --> 00:19:47,436
As the feeder gets dust on it,
the firing speed starts to slow down,
327
00:19:48,770 --> 00:19:51,440
eventually causing the gun to break
due to a feeding failure.
328
00:19:53,233 --> 00:19:54,651
When that happens, we start.
329
00:19:55,903 --> 00:19:58,155
It won't do us much good to get hurt now.
330
00:19:59,072 --> 00:20:01,033
We're fighting to live, after all.
331
00:20:01,116 --> 00:20:02,659
[unsettling music playing]
332
00:20:14,296 --> 00:20:15,296
Man, what's that?
333
00:20:15,756 --> 00:20:16,590
Hey.
334
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
Stop that shit!
335
00:20:18,508 --> 00:20:19,508
Stay down!
336
00:20:27,851 --> 00:20:30,062
[gunshots in distance]
337
00:20:30,145 --> 00:20:33,774
Ki-ryong's men will be easy enough,
but that gun's our uppermost target.
338
00:20:33,857 --> 00:20:36,318
Don't worry about it.
They're as good as dead.
339
00:20:37,611 --> 00:20:39,780
Geumsu, can you handle
the men in the truck?
340
00:20:40,739 --> 00:20:41,949
It will be done.
341
00:20:42,032 --> 00:20:43,367
[distant gunshots continue]
342
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
Il-sik. Cheon-man. Listen.
343
00:20:46,119 --> 00:20:48,413
You concentrate
on minimizing the number of injured.
344
00:20:49,331 --> 00:20:51,208
Out there, you might see a woman.
345
00:20:56,964 --> 00:20:59,675
No matter what happens,
you can't shoot her.
346
00:21:00,509 --> 00:21:02,928
- [pensive music playing]
- [indistinct chattering]
347
00:21:08,475 --> 00:21:09,893
[sighs]
348
00:21:15,482 --> 00:21:16,608
Shit.
349
00:21:17,317 --> 00:21:18,317
[Yamada sighs]
350
00:21:19,069 --> 00:21:22,572
You know, this dish in front of us
is the work of our finest chef.
351
00:21:22,656 --> 00:21:25,659
I don't know if it suits your palate,
though I'm honored to have you.
352
00:21:25,742 --> 00:21:27,369
Of course. Thank you so much.
353
00:21:29,830 --> 00:21:31,331
[breathing heavily]
354
00:21:32,457 --> 00:21:34,459
[energetic music playing]
355
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
[shouting]
356
00:21:42,884 --> 00:21:45,262
[gunman shouting]
357
00:21:48,181 --> 00:21:49,349
Not yet.
358
00:21:53,645 --> 00:21:56,523
Pull out. Toss it. Pull out.
359
00:22:04,239 --> 00:22:05,532
[sighs]
360
00:22:05,615 --> 00:22:07,117
[music swells, fades]
361
00:22:07,200 --> 00:22:08,886
[Yamada] Construction for the South Gando...
362
00:22:08,910 --> 00:22:11,830
- Toshio!
- Oh, Toshio, over here!
363
00:22:11,913 --> 00:22:13,457
[Toshio] Hi, Daddy!
364
00:22:13,540 --> 00:22:15,542
[Yamada] Ah! [laughs]
365
00:22:15,625 --> 00:22:16,668
Goodness!
366
00:22:17,502 --> 00:22:19,504
[pensive music playing]
367
00:22:25,218 --> 00:22:26,218
Hey!
368
00:22:27,387 --> 00:22:28,387
Hey!
369
00:22:32,059 --> 00:22:34,144
Hey, where are you? Where's the signal?
370
00:22:34,853 --> 00:22:38,273
Such a prick! Kang San-gun, you bastard.
I should've guessed.
371
00:22:41,777 --> 00:22:43,820
[unsettling music playing]
372
00:22:51,411 --> 00:22:52,496
Not yet.
373
00:22:55,332 --> 00:22:56,375
[exhales]
374
00:22:57,167 --> 00:22:58,335
Ah shit.
375
00:22:59,669 --> 00:23:01,880
[unsettling music continues]
376
00:23:02,464 --> 00:23:04,758
Oh, Choraeng-yi! Yeah, come on, let's go!
377
00:23:08,804 --> 00:23:12,557
[groans] Hey, hey, hey, hey, hey!
Ch... Choraeng-yi. Hey, hang on!
378
00:23:16,645 --> 00:23:19,314
[gunshots]
379
00:23:20,565 --> 00:23:21,691
[rifle clicking]
380
00:23:24,403 --> 00:23:25,779
Soldiers!
381
00:23:25,862 --> 00:23:26,862
This is it.
382
00:23:27,322 --> 00:23:28,323
[soldiers] Yes, sir!
383
00:23:28,407 --> 00:23:30,325
[tense music playing]
384
00:23:33,995 --> 00:23:34,995
[prods horse]
385
00:23:42,295 --> 00:23:43,295
[Choraeng-yi] Toss it.
386
00:23:44,089 --> 00:23:45,799
Pull out. Toss it.
387
00:23:47,217 --> 00:23:48,885
[San-gun grunts] Hey, Cho!
388
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
[Choraeng-yi] Pull out. Toss it.
389
00:23:51,638 --> 00:23:53,390
[San-gun] Hey, Cho... Cho... Choraeng-yi!
390
00:23:53,473 --> 00:23:54,516
[grunts]
391
00:23:56,143 --> 00:23:57,144
[moans]
392
00:23:58,687 --> 00:24:00,689
[tense music continues]
393
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
[Choraeng-yi] Toss it.
394
00:24:02,607 --> 00:24:04,067
When our Toshio here's an adult,
395
00:24:04,151 --> 00:24:07,654
I certainly hope he'll be a good husband
to a lady such as Miss Nam.
396
00:24:07,737 --> 00:24:09,698
I hope we're so fortunate. [laughs]
397
00:24:10,282 --> 00:24:11,282
[Choraeng-yi] Pull out.
398
00:24:12,117 --> 00:24:13,743
[tense music continues]
399
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
[San-gun] Hey!
400
00:24:16,413 --> 00:24:17,831
Oh no!
401
00:24:20,750 --> 00:24:22,544
[tense music swells]
402
00:24:22,627 --> 00:24:25,046
- [San-gun grunts]
- [Choraeng-yi screams]
403
00:24:25,130 --> 00:24:27,257
- [San-gun shushing]
- [Choraeng-yi whimpering]
404
00:24:29,509 --> 00:24:30,552
But why?
405
00:24:31,178 --> 00:24:33,472
A kid! I saw... I... I had to.
406
00:24:34,055 --> 00:24:35,348
[Choraeng-yi] A kid?
407
00:24:35,432 --> 00:24:39,478
[gunman] Huh? What, no! Don't break!
The bullets! Reload it, quick!
408
00:24:39,561 --> 00:24:41,104
[man grunting]
409
00:24:41,938 --> 00:24:43,231
[gunman] Drive faster, damn it!
410
00:24:43,315 --> 00:24:45,317
[men prodding horses]
411
00:24:46,359 --> 00:24:49,446
[gunman] They're on the left!
Drive faster! Go, go!
412
00:24:49,529 --> 00:24:51,531
[men prodding horses, grunting]
413
00:24:56,870 --> 00:24:58,622
[grunts, screams]
414
00:25:03,793 --> 00:25:05,462
[Geumsu laughs maniacally]
415
00:25:05,545 --> 00:25:07,047
[prodding horse]
416
00:25:17,140 --> 00:25:18,475
[gunman] Hurry! Hurry up!
417
00:25:18,558 --> 00:25:20,560
- [gunshots]
- [gunman] Look out!
418
00:25:20,644 --> 00:25:23,188
[intriguing music playing]
419
00:25:26,858 --> 00:25:28,109
- [gunshot]
- [gunman grunts]
420
00:25:28,944 --> 00:25:29,944
[grunts]
421
00:25:31,821 --> 00:25:34,199
[intriguing music continues]
422
00:25:41,831 --> 00:25:43,833
[intriguing music continues]
423
00:25:46,586 --> 00:25:47,879
[Geumsu grunts]
424
00:25:49,589 --> 00:25:51,174
[gunshot]
425
00:25:51,258 --> 00:25:52,759
[arrow whooshing]
426
00:25:59,808 --> 00:26:00,809
Fuck!
427
00:26:01,476 --> 00:26:02,852
[tense music playing]
428
00:26:04,271 --> 00:26:05,355
[prods horse]
429
00:26:05,438 --> 00:26:07,566
[Geumsu laughing maniacally]
430
00:26:16,908 --> 00:26:17,908
[Choong-soo] Stop!
431
00:26:21,871 --> 00:26:22,871
[prods horse]
432
00:26:23,999 --> 00:26:25,041
[prods horse]
433
00:26:30,338 --> 00:26:31,548
[screams]
434
00:26:36,553 --> 00:26:37,596
[music subsides]
435
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
[Geumsu] Boss! [laughs]
436
00:26:41,433 --> 00:26:42,433
[sighs]
437
00:26:42,976 --> 00:26:44,436
[tense music playing]
438
00:26:49,608 --> 00:26:51,610
[man whimpering]
439
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
[clanking]
440
00:27:27,729 --> 00:27:28,772
[music subsides]
441
00:27:29,272 --> 00:27:31,316
- [Ki-ryong] Lee Yoon!
- [guns cocking]
442
00:27:34,569 --> 00:27:35,862
[tense music playing]
443
00:27:49,751 --> 00:27:51,419
[Yoon] You sent those men to die?
444
00:27:52,712 --> 00:27:56,383
Leave the cash, and go on your way.
It's our best offer.
445
00:27:56,466 --> 00:27:57,592
Your best option.
446
00:28:00,345 --> 00:28:02,764
[Yoon] Fine. We'll do it.
447
00:28:02,847 --> 00:28:03,848
Yoon!
448
00:28:04,349 --> 00:28:06,601
- Are you going nuts, boss?
- [Yoon] It's all right.
449
00:28:06,685 --> 00:28:10,563
Let's make it out of here alive.
Don't do anything stupid. Guns down.
450
00:28:11,898 --> 00:28:13,024
Let's get out of here.
451
00:28:14,401 --> 00:28:16,486
[Ki-ryong] There's this Japanese guy
I heard about.
452
00:28:17,070 --> 00:28:19,948
Some army guy coming here to take over.
453
00:28:22,826 --> 00:28:24,066
[Yoon] What'd that jackass say?
454
00:28:24,661 --> 00:28:27,539
There's apparently a Japanese officer
who's coming out here
455
00:28:27,622 --> 00:28:29,958
so he can take over the 19th Division.
456
00:28:30,041 --> 00:28:31,584
A real brute.
457
00:28:32,669 --> 00:28:35,630
[Ki-ryong] Bloodthirsty and heartless.
458
00:28:36,256 --> 00:28:37,924
When he comes out here,
459
00:28:38,925 --> 00:28:41,761
not even a single Joseon in all of Gando
460
00:28:43,513 --> 00:28:45,140
will be left breathing.
461
00:28:46,266 --> 00:28:48,184
I'd suggest you get away now...
462
00:28:51,271 --> 00:28:52,564
before you get killed.
463
00:28:53,732 --> 00:28:55,150
We'll end up dead.
464
00:28:55,650 --> 00:28:57,652
[tense music playing]
465
00:29:03,283 --> 00:29:05,410
Your concern is much appreciated.
466
00:29:05,493 --> 00:29:07,620
I tend to kill any bastards like that one.
467
00:29:08,121 --> 00:29:09,789
Considering you're one of them,
468
00:29:11,458 --> 00:29:12,625
we'll meet again.
469
00:29:13,585 --> 00:29:15,795
Your old buddy Nodeoksan might be lonely.
470
00:29:17,213 --> 00:29:18,465
Won't be long now.
471
00:29:22,177 --> 00:29:24,179
[music intensifies]
472
00:29:27,390 --> 00:29:28,975
[Yoon] Let's go. We'll go and talk.
473
00:29:29,058 --> 00:29:31,269
- Right, let's go.
- Come on. We can't back down!
474
00:29:34,314 --> 00:29:36,024
These shitty assholes!
475
00:29:37,525 --> 00:29:38,525
You shits!
476
00:29:44,824 --> 00:29:46,701
[Tae-ju] They couldn't have gone far, sir!
477
00:29:48,870 --> 00:29:49,870
Let's go!
478
00:29:50,538 --> 00:29:51,539
[prods horse]
479
00:29:55,335 --> 00:29:58,254
[Geumsu] Those sons of bitches.
We shoulda killed 'em all.
480
00:29:58,880 --> 00:30:00,173
[Choong-soo] That's enough.
481
00:30:00,715 --> 00:30:03,343
- And the injured?
- They've been sent to the village.
482
00:30:05,720 --> 00:30:08,973
You decided, and we all obeyed.
Why give up all that money?
483
00:30:09,724 --> 00:30:11,684
Our resistance can't fund itself.
484
00:30:13,812 --> 00:30:15,814
[intriguing music playing]
485
00:30:18,525 --> 00:30:19,609
[Yoon] It was empty.
486
00:30:20,276 --> 00:30:21,945
[Choong-soo] Wait, what do you mean?
487
00:30:22,612 --> 00:30:24,113
There was no money there.
488
00:30:27,283 --> 00:30:29,410
[Yoon] Since even
Jang Ki-ryong was fooled,
489
00:30:30,578 --> 00:30:32,205
I don't think it's the Japanese.
490
00:30:33,373 --> 00:30:35,291
- [clattering]
- [grunting]
491
00:30:37,585 --> 00:30:39,587
[screaming]
492
00:30:40,672 --> 00:30:42,507
I think that someone duped us all.
493
00:30:45,885 --> 00:30:47,887
[energetic music playing]
494
00:30:56,521 --> 00:30:58,201
[Eon-nyeoni] You gonna help us out or not?
495
00:31:00,066 --> 00:31:02,193
Hwang Sam-deok, I'm waiting.
496
00:31:04,445 --> 00:31:07,198
So you're asking me
to steal money for you, seriously?
497
00:31:07,282 --> 00:31:10,076
I work as their trusted branch manager!
498
00:31:10,159 --> 00:31:11,411
[Eon-nyeoni] Hey, listen.
499
00:31:12,370 --> 00:31:15,081
Ah, you really need
to pay more attention, man.
500
00:31:15,164 --> 00:31:16,666
Listen carefully now, okay?
501
00:31:16,749 --> 00:31:21,254
We're not gonna steal that money.
There are other people handling that.
502
00:31:21,337 --> 00:31:23,631
That's all been taken care of, my friend.
503
00:31:23,715 --> 00:31:26,759
The steps you were to take,
I'm assuming they're already taken?
504
00:31:26,843 --> 00:31:29,679
On my oath.
I brought on a few men that are reliable.
505
00:31:29,762 --> 00:31:31,931
I made your commands clear to all of them.
506
00:31:34,809 --> 00:31:36,853
Great. Great. Well done, then.
507
00:31:37,604 --> 00:31:38,855
[sighs] What are you on about?
508
00:31:40,106 --> 00:31:41,399
Why would the rumor have spread?
509
00:31:41,482 --> 00:31:43,276
The greater the number
in the loop on this...
510
00:31:43,359 --> 00:31:48,573
He thinks that you could be responsible
for a rumor about 200,000 won
511
00:31:48,656 --> 00:31:50,033
coming from Hoeryŏng.
512
00:31:50,700 --> 00:31:51,910
Is he correct?
513
00:31:51,993 --> 00:31:53,453
Are you getting it now?
514
00:31:53,536 --> 00:31:55,038
As the branch manager here,
515
00:31:55,121 --> 00:31:58,583
you'll put empty boxes on the truck
and sneak the money out covertly.
516
00:31:58,666 --> 00:31:59,959
♪ Kick 'em out... ♪
517
00:32:00,460 --> 00:32:02,754
[Eon-nyeoni] The mounted bandits
will take down the truck,
518
00:32:02,837 --> 00:32:04,839
so we might as well take it, right?
519
00:32:04,923 --> 00:32:06,132
Don't you agree?
520
00:32:06,966 --> 00:32:10,136
[Gando manager] So you and I
will take the money for ourselves
521
00:32:11,137 --> 00:32:14,766
while the bandits will get framed
for the crime instead.
522
00:32:14,849 --> 00:32:16,267
There's not a single safer...
523
00:32:16,351 --> 00:32:17,769
Totally assured...
524
00:32:17,852 --> 00:32:19,246
[Gando manager]...more efficacious...
525
00:32:19,270 --> 00:32:22,649
[sighs]...or more capitalistic strategy
than this one.
526
00:32:23,858 --> 00:32:24,859
So now what?
527
00:32:25,610 --> 00:32:27,153
♪ Kick 'em out... ♪
528
00:32:27,236 --> 00:32:28,363
Wanna come along?
529
00:32:28,446 --> 00:32:30,823
Bandits will absolutely
attack that truck, right?
530
00:32:31,407 --> 00:32:32,617
Come on, yes.
531
00:32:33,409 --> 00:32:36,496
Don't stress yourself out.
I'll take any bet on this.
532
00:32:36,579 --> 00:32:37,789
You will forget
533
00:32:38,706 --> 00:32:39,999
all you overheard.
534
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
My word on it.
535
00:32:41,125 --> 00:32:42,251
So I'm thinking
536
00:32:43,503 --> 00:32:45,755
you really should go ahead
with your strategy.
537
00:32:46,965 --> 00:32:47,840
They'll be there.
538
00:32:47,924 --> 00:32:50,051
You're not planning on giving up, then.
539
00:32:50,885 --> 00:32:52,220
No, I'm not like that.
540
00:32:52,303 --> 00:32:55,515
Like I told you,
it's completely in my control, you know?
541
00:32:55,598 --> 00:32:59,352
I guess there's no choice.
We'll do the thing we're best at.
542
00:33:00,561 --> 00:33:01,729
[slurping]
543
00:33:02,271 --> 00:33:03,898
- [cup rattles]
- [exhales]
544
00:33:03,982 --> 00:33:06,192
Now, why are you making this so hard?
545
00:33:06,275 --> 00:33:08,528
[shuddered breathing]
546
00:33:09,320 --> 00:33:12,490
Just join us both.
I promise the water is fine.
547
00:33:12,573 --> 00:33:14,033
[unsettling music playing]
548
00:33:16,703 --> 00:33:18,705
[Eon-nyeoni] These are tough times, right?
549
00:33:19,706 --> 00:33:21,249
We need to live accordingly.
550
00:33:33,469 --> 00:33:34,303
[gun cocks]
551
00:33:34,387 --> 00:33:36,264
[breathing heavily]
552
00:33:38,433 --> 00:33:40,685
[Eon-nyeoni] Don't believe
in anything or anyone.
553
00:33:42,395 --> 00:33:44,313
Just trust in money alone...
554
00:33:44,397 --> 00:33:45,397
[exhales]
555
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
...without any regrets.
556
00:33:48,067 --> 00:33:51,654
Not placing my beliefs in anything
except cash, huh?
557
00:33:55,408 --> 00:33:57,702
All right. Then let's do it.
558
00:33:57,785 --> 00:34:00,246
- [unsettling music playing]
- I'll handle the cash.
559
00:34:00,329 --> 00:34:03,082
And I can have it here in one day.
560
00:34:06,419 --> 00:34:08,254
There's one last thing to mention.
561
00:34:08,337 --> 00:34:10,715
Caring about cash and nothing else
562
00:34:10,798 --> 00:34:13,342
is not the same as
letting yourself be led by it.
563
00:34:16,012 --> 00:34:18,306
Do you understand?
I hope the meaning's clear.
564
00:34:18,389 --> 00:34:19,474
[chuckles]
565
00:34:27,398 --> 00:34:28,566
[exhales]
566
00:34:30,526 --> 00:34:31,526
But we'll see.
567
00:34:46,292 --> 00:34:47,376
[Eon-nyeoni] Hey.
568
00:34:48,002 --> 00:34:50,202
You should've told me
you didn't understand what I said.
569
00:34:50,671 --> 00:34:53,674
"Explain it again
and maybe again, just to be sure."
570
00:34:53,758 --> 00:34:55,218
[acoustic guitar music playing]
571
00:34:55,301 --> 00:34:56,969
Would that've been so difficult?
572
00:34:58,096 --> 00:34:59,722
I wouldn't have come here, then.
573
00:35:01,599 --> 00:35:03,309
[splutters] Who is it?
574
00:35:05,853 --> 00:35:07,355
[breathing nervously]
575
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
- [gun cocks]
- You know what?
576
00:35:11,150 --> 00:35:12,652
I'll kill you with no regrets.
577
00:35:13,569 --> 00:35:15,571
[acoustic guitar music continues]
578
00:35:25,289 --> 00:35:27,291
[indistinct chattering]
579
00:35:34,632 --> 00:35:36,634
[indistinct chattering continues]
580
00:35:40,763 --> 00:35:43,808
[Yamada] We think this would be
a good site for Myeongjeong Station.
581
00:35:44,433 --> 00:35:46,269
Hunchun's pretty close, as well.
582
00:35:46,853 --> 00:35:49,355
I even went so far as
to ask a feng shui master.
583
00:35:49,897 --> 00:35:53,025
Ah, and he said, more than anything,
that it's good land.
584
00:35:54,735 --> 00:35:57,655
Of course, there aren't any large
nearby mountains here,
585
00:35:57,738 --> 00:35:59,699
and the view's wide open
in all directions.
586
00:35:59,782 --> 00:36:02,535
It's an excellent location
to build the train station.
587
00:36:03,161 --> 00:36:05,913
And I must admit,
you've done very well to find it, sir.
588
00:36:05,997 --> 00:36:08,124
[laughs] You think so?
589
00:36:08,207 --> 00:36:10,543
I'm sure that's what I told you
before, yes?
590
00:36:11,127 --> 00:36:14,255
Well, if you go on listening to me,
then benefits will start.
591
00:36:14,338 --> 00:36:15,381
However,
592
00:36:16,591 --> 00:36:20,011
what are you going to do, exactly,
regarding all those farmers there?
593
00:36:20,887 --> 00:36:23,306
They're cultivating the land and plowing.
594
00:36:23,890 --> 00:36:26,809
It looks as though
they intend to settle here, doesn't it?
595
00:36:26,893 --> 00:36:30,855
Well, then I suppose we'll just
make sure they're gone by then.
596
00:36:31,731 --> 00:36:34,400
[Yamada] The great Empire of Japan
holds all of the rights
597
00:36:34,483 --> 00:36:37,486
for any kind of building ventures
in Gando anyway.
598
00:36:37,570 --> 00:36:40,489
But even without that boon,
peasants don't matter.
599
00:36:41,782 --> 00:36:44,785
They'll be gone.
They'll be kicked out. They'll make way.
600
00:36:44,869 --> 00:36:47,163
They're obviously
Joseon scoundrels anyway.
601
00:36:48,414 --> 00:36:52,293
We'll construct this railroad
with our nation's wealth
602
00:36:52,376 --> 00:36:53,961
and on Chinese land.
603
00:36:54,045 --> 00:36:55,713
Who'd complain over it anyway?
604
00:36:56,464 --> 00:36:59,508
[sighs] Those Joseon fools
are going to destroy the economy
605
00:36:59,592 --> 00:37:03,304
if they keep this up,
taking land they have no right to.
606
00:37:03,387 --> 00:37:04,722
Such a vexation to us all.
607
00:37:04,805 --> 00:37:05,848
A great affliction.
608
00:37:07,391 --> 00:37:08,935
Is that so?
609
00:37:11,479 --> 00:37:13,397
Miss Nam, you're not who he meant.
610
00:37:13,898 --> 00:37:16,776
The rebels who fight the Japanese
and spurn our gifts,
611
00:37:16,859 --> 00:37:19,195
those are the kind of Joseon
he's referring to.
612
00:37:19,695 --> 00:37:21,322
[Yamada clears throat, laughs]
613
00:37:21,405 --> 00:37:24,033
Ah... [splutters]...I'm so sorry.
614
00:37:24,116 --> 00:37:26,410
I truly didn't mean you at all.
Not in the least, miss.
615
00:37:26,494 --> 00:37:28,162
I wouldn't refer to you that way.
616
00:37:28,246 --> 00:37:30,539
[chuckles nervously] Uh, anyhow!
617
00:37:30,623 --> 00:37:32,875
Uh, I look forward
to the address you'll give
618
00:37:32,959 --> 00:37:34,627
later on at the groundbreaking.
619
00:37:35,503 --> 00:37:38,172
You can say how our empire
brings glory and abundance
620
00:37:38,256 --> 00:37:40,007
to those who choose to accept it.
621
00:37:40,091 --> 00:37:42,426
These are gifts that any Joseon can enjoy
622
00:37:42,510 --> 00:37:45,054
just as soon as
they swear their true loyalty
623
00:37:45,137 --> 00:37:46,973
to the great Empire of Japan.
624
00:37:48,975 --> 00:37:51,143
I'll count on you then, Miss Nam.
625
00:37:51,227 --> 00:37:53,688
[laughing]
626
00:37:56,440 --> 00:37:58,442
[melancholy music playing]
627
00:38:02,029 --> 00:38:03,789
{\an8}CHEONDO LIGHT RAILWAY
GROUNDBREAKING CEREMONY
628
00:38:03,823 --> 00:38:06,867
{\an8}[Hee-shin] As requested by Consul Yamada,
who is here with us today,
629
00:38:06,951 --> 00:38:09,704
I will be giving my speech
in the Joseon language.
630
00:38:09,787 --> 00:38:11,080
Thank you for your time.
631
00:38:13,541 --> 00:38:14,542
It's to the...
632
00:38:16,961 --> 00:38:18,796
Great Japanese Empire
633
00:38:19,672 --> 00:38:20,881
that I am loyal.
634
00:38:22,216 --> 00:38:24,885
What is the reason I'm loyal to Japan,
you may ask.
635
00:38:25,511 --> 00:38:26,554
Opportunity.
636
00:38:27,305 --> 00:38:29,598
They gave me an opportunity.
637
00:38:29,682 --> 00:38:31,559
Nobles have the opportunity
638
00:38:32,476 --> 00:38:34,729
to see their neighbors in a new way.
639
00:38:36,147 --> 00:38:40,735
People from poorer classes
can pursue their own new wealth.
640
00:38:41,610 --> 00:38:45,281
The Empire of Japan
has given us these gifts.
641
00:38:47,491 --> 00:38:48,784
There are some who say,
642
00:38:50,745 --> 00:38:52,079
"Our country is ruined."
643
00:38:52,163 --> 00:38:54,874
- Don't murder the wrong person.
- "So why does it matter at all?"
644
00:38:55,374 --> 00:38:58,478
[Choraeng-yi] If we can't kill her here,
we're not gonna get another shot at...
645
00:38:58,502 --> 00:38:59,502
[San-gun] Shut it!
646
00:39:01,130 --> 00:39:02,130
"It has
647
00:39:03,966 --> 00:39:05,343
met its end."
648
00:39:06,469 --> 00:39:09,847
To any who hold these attitudes,
please put emotions aside.
649
00:39:10,639 --> 00:39:12,350
Think about the gains being made.
650
00:39:13,934 --> 00:39:17,063
What is it that can make a land?
651
00:39:17,146 --> 00:39:19,148
[melancholy music continues]
652
00:39:20,399 --> 00:39:21,609
Joseon isn't
653
00:39:23,194 --> 00:39:25,071
a true nation, and it can't be saved.
654
00:39:25,154 --> 00:39:26,364
[woman sobbing]
655
00:39:30,910 --> 00:39:32,370
The Japanese emperor...
656
00:39:34,622 --> 00:39:37,458
is to whom you need to be loyal.
657
00:39:38,667 --> 00:39:40,044
This is what you must do.
658
00:39:41,879 --> 00:39:42,880
[Choraeng-yi] You fucker.
659
00:39:42,963 --> 00:39:46,217
You smoked ten won's worth of opium.
Why are you still so shaky, you irrespon...
660
00:39:46,300 --> 00:39:49,387
[San-gun sighs] Why are you always
this damn annoying? Fuck!
661
00:39:49,470 --> 00:39:52,431
...continue to pin their hope blindly
to independence someday.
662
00:39:54,141 --> 00:39:55,601
You must stop now!
663
00:39:56,185 --> 00:39:58,020
The Joseon you've waited for
664
00:39:58,687 --> 00:40:00,439
is never going to come back!
665
00:40:01,482 --> 00:40:02,608
And from now on...
666
00:40:04,819 --> 00:40:06,821
and into eternity, our
667
00:40:08,489 --> 00:40:09,489
loyalty
668
00:40:10,533 --> 00:40:11,450
is to Japan!
669
00:40:11,534 --> 00:40:12,534
Shut your mouth!
670
00:40:13,160 --> 00:40:14,537
[people scream]
671
00:40:16,372 --> 00:40:18,249
[Choraeng-yi breathing heavily] Whoa.
672
00:40:18,332 --> 00:40:21,127
- Free Joseon! We are free!
- [officer 1] Hey, you!
673
00:40:21,210 --> 00:40:22,795
[officer 2] Get him now!
674
00:40:23,504 --> 00:40:25,506
- [Ōoka] Arrest him now!
- [Hee-shin gasping]
675
00:40:25,589 --> 00:40:26,757
[Yamada] You okay?
676
00:40:27,299 --> 00:40:30,219
- [man 1] Free Joseon! We will be free!
- [man 2] Free Joseon! We're free!
677
00:40:30,261 --> 00:40:32,513
- Free Joseon!
- [officer 4] Freeze!
678
00:40:32,596 --> 00:40:34,056
[men grunting]
679
00:40:34,140 --> 00:40:36,809
- Free Joseon! We'll be free!
- [officer 5] Do you wanna die?
680
00:40:37,435 --> 00:40:39,395
- [man 2] Free Joseon!
- [man 1] Free Joseon!
681
00:40:39,478 --> 00:40:40,646
[men grunting]
682
00:40:40,729 --> 00:40:43,023
[man 1] Free Joseon! We'll be free again!
683
00:40:43,107 --> 00:40:46,485
Go, go, go, go! Go! What are you doing?
Come on! Hurry! Go, go!
684
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
[splutters]
685
00:40:50,698 --> 00:40:53,492
You... you're safe, Miss Nam!
Have you been hurt?
686
00:40:55,536 --> 00:40:58,456
[Yamada] Are you, uh, are you hurt at all?
687
00:40:58,539 --> 00:40:59,790
I haven't been hurt.
688
00:41:00,291 --> 00:41:01,959
[Yamada] Go! Hurry! [exhales]
689
00:41:12,386 --> 00:41:15,222
[sighs] Man, we're both fucked, aren't we?
690
00:41:17,349 --> 00:41:18,559
Oh shit!
691
00:41:31,405 --> 00:41:32,448
Well, take care.
692
00:41:32,948 --> 00:41:34,408
Thank you very much.
693
00:41:35,242 --> 00:41:38,454
And please give Consul Yamada
my sincere thanks as well.
694
00:41:39,872 --> 00:41:41,373
The shooting today was...
695
00:41:41,457 --> 00:41:43,334
That's always going on in Gando,
696
00:41:43,417 --> 00:41:45,503
so please don't think too much of it.
697
00:41:46,545 --> 00:41:47,545
Yes.
698
00:41:48,005 --> 00:41:49,048
So long.
699
00:41:52,134 --> 00:41:53,511
[car door closes]
700
00:41:55,554 --> 00:41:57,556
[car departs]
701
00:42:13,239 --> 00:42:14,865
[upbeat pop music playing]
702
00:42:14,949 --> 00:42:16,200
[Eon-nyeoni] What's going on?
703
00:42:18,702 --> 00:42:20,204
What? What are you staring at?
704
00:42:22,039 --> 00:42:23,039
You're here.
705
00:42:24,291 --> 00:42:25,417
You didn't betray me.
706
00:42:28,546 --> 00:42:29,672
It's just like I said.
707
00:42:30,673 --> 00:42:34,426
While I sometimes do risky work,
that is not how I try to live my life.
708
00:42:39,098 --> 00:42:43,352
I'd like to think your work might also be
as safe as your personal life.
709
00:42:44,186 --> 00:42:45,186
One day.
710
00:42:48,607 --> 00:42:49,900
Oh man.
711
00:42:50,442 --> 00:42:52,027
I'm not sure that'll happen.
712
00:42:53,821 --> 00:42:54,947
Aren't you going?
713
00:42:56,574 --> 00:42:59,118
This train's gotta make two stops
to get to Changchun.
714
00:42:59,201 --> 00:43:01,203
We'll be late if we don't go now.
715
00:43:01,912 --> 00:43:02,912
Well, come on, then.
716
00:43:03,914 --> 00:43:04,915
To Changchun.
717
00:43:05,708 --> 00:43:07,626
♪ Rages inside ♪
718
00:43:07,710 --> 00:43:10,254
♪ I know, oh, I know ♪
719
00:43:10,337 --> 00:43:13,507
♪ It's born of the age of dark ♪
720
00:43:13,591 --> 00:43:16,343
♪ I won't deny ♪
721
00:43:16,427 --> 00:43:19,138
♪ To the hell I'll hunt you down ♪
722
00:43:19,638 --> 00:43:21,974
♪ With the rattle of gunfire ♪
723
00:43:22,600 --> 00:43:24,393
♪ Here we are at this madness ♪
724
00:43:24,476 --> 00:43:28,522
♪ Oh, I don't give a damn ♪
725
00:43:28,606 --> 00:43:31,275
♪ I'll hunt you down tonight ♪
726
00:43:34,445 --> 00:43:38,073
♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪
727
00:43:38,741 --> 00:43:43,495
♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪
728
00:43:47,708 --> 00:43:50,794
♪ How do I know where you are ♪
729
00:43:52,671 --> 00:43:55,549
♪ Nowhere you could hide ♪
730
00:43:55,633 --> 00:43:58,385
♪ All your desire ♪
731
00:43:58,469 --> 00:44:01,180
♪ Will devour yourself the end ♪
732
00:44:01,263 --> 00:44:04,558
♪ Burn it down to the ground ♪
733
00:44:04,642 --> 00:44:07,186
♪ Let the flame fill up the sky ♪
734
00:44:07,269 --> 00:44:08,687
♪ Aim and shot ♪
735
00:44:08,771 --> 00:44:11,649
♪ Yeah, you gotta hit them back ♪
736
00:44:11,732 --> 00:44:13,651
♪ Rages inside ♪
737
00:44:13,734 --> 00:44:16,570
♪ I know, oh, I know ♪
738
00:44:16,654 --> 00:44:19,531
♪ It's born of the age of dark ♪
739
00:44:19,615 --> 00:44:22,368
♪ I won't deny ♪
740
00:44:22,451 --> 00:44:25,162
♪ To the hell I'll hunt you down ♪
741
00:44:25,663 --> 00:44:27,998
♪ With the rattle of gunfire ♪
742
00:44:28,624 --> 00:44:30,417
♪ Here we are at this madness ♪
743
00:44:30,501 --> 00:44:34,546
♪ Oh, I don't give a damn ♪
744
00:44:34,630 --> 00:44:37,299
♪ I'll hunt you down tonight ♪
745
00:44:40,469 --> 00:44:44,098
♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪
746
00:44:44,765 --> 00:44:48,394
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
747
00:44:49,228 --> 00:44:51,480
♪ Riding down the road, wild ♪
748
00:44:52,106 --> 00:44:55,234
♪ I pave my own way to journey's end ♪
749
00:44:55,317 --> 00:44:57,486
♪ No one left for you there ♪
750
00:44:58,195 --> 00:45:00,572
♪ Tell me what you have to fear ♪
751
00:45:01,240 --> 00:45:03,826
♪ Burn it up to ashes ♪
752
00:45:03,909 --> 00:45:06,954
♪ Oh, I won't let you go ♪
753
00:45:07,037 --> 00:45:09,289
♪ Yeah, burning like the ashes ♪
754
00:45:09,373 --> 00:45:11,625
♪ Won't let you go ♪
755
00:45:11,709 --> 00:45:13,627
♪ Rages inside ♪
756
00:45:13,711 --> 00:45:16,547
♪ I know, oh, I know ♪
757
00:45:16,630 --> 00:45:19,508
♪ It's born of the age of dark ♪
758
00:45:19,591 --> 00:45:22,386
♪ I won't deny ♪
759
00:45:22,469 --> 00:45:25,556
♪ To the hell I'll hunt you down ♪
760
00:45:25,639 --> 00:45:28,058
♪ With the rattle of gunfire ♪
761
00:45:28,642 --> 00:45:30,394
♪ Here we are at this madness ♪
762
00:45:30,477 --> 00:45:34,565
♪ Oh, I don't give a damn ♪
763
00:45:34,648 --> 00:45:37,401
♪ I'll hunt you down tonight ♪
764
00:45:40,487 --> 00:45:44,283
♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪
765
00:45:44,783 --> 00:45:49,663
♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪
766
00:45:50,622 --> 00:45:52,624
[sentimental music playing]
767
00:46:54,603 --> 00:46:55,896
[music ends]
56165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.