All language subtitles for Song.of.the.Bandits.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,009 [man groaning] 2 00:00:09,092 --> 00:00:09,926 [whimpers] 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,810 - [man 2 moaning] - [unsettling music playing] 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,638 Dear God, please save me. 5 00:00:13,722 --> 00:00:14,764 [soldier] Load! 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,516 Aim! 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 And fire! 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,859 [gunshots echo] 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,157 [door opens] 10 00:00:33,908 --> 00:00:36,995 They were all working with the insurgents in the Gando area. 11 00:00:37,495 --> 00:00:41,082 There's been an increase of people conspiring with the rebels 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,003 while they lie and feign cooperation with our great country. 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,086 [laughs] 14 00:00:54,846 --> 00:00:56,389 Colonel Fukuda just told us 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,934 that the insurgents are actually trying to steal the funds 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,338 from the Gando Line construction. 17 00:01:02,604 --> 00:01:03,604 Yes, sir. 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,776 Has the bank in Hoeryŏng gotten any warning regarding this threat? 19 00:01:12,530 --> 00:01:13,530 No, sir. 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,157 You're the first I've been able to tell about this. 21 00:01:16,201 --> 00:01:19,454 Oh, really? Then I'll let Hoeryŏng know. 22 00:01:20,955 --> 00:01:24,834 It sure is lucky that nothing too significant occurred prior to this. 23 00:01:25,543 --> 00:01:26,543 I wouldn't 24 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 tell them, sir. 25 00:01:30,548 --> 00:01:31,633 And why shouldn't I? 26 00:01:31,716 --> 00:01:35,178 Sir, these funds need to be conducted to their destination just as planned. 27 00:01:35,261 --> 00:01:36,471 And here's why. 28 00:01:36,971 --> 00:01:39,933 If the funds aren't moved, the insurgents might not show. 29 00:01:40,016 --> 00:01:43,645 And the insurgents must show up if we are to catch them. 30 00:01:44,729 --> 00:01:47,023 I will go if you'd like, sir. 31 00:01:47,941 --> 00:01:51,569 I will catch the rebels, and I'll bring back the money. 32 00:01:51,653 --> 00:01:55,907 Hmm. Our great empire's vast resources and wealth 33 00:01:55,990 --> 00:01:57,992 make a good wager, you're saying? 34 00:01:58,618 --> 00:02:01,162 No, sir. We're just investing. 35 00:02:01,246 --> 00:02:04,833 By destroying the insurgents, we'll get a great return, right? 36 00:02:07,377 --> 00:02:08,461 [music fades] 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,754 Should I 38 00:02:10,588 --> 00:02:14,759 just blindly count on you to go on telling me the truth, huh? 39 00:02:14,843 --> 00:02:19,764 You're not making deals behind my back and working with the rebels or anything? 40 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 I'm not. 41 00:02:24,102 --> 00:02:25,562 Why would you ask that, sir? 42 00:02:25,645 --> 00:02:26,980 Sir, aren't I... 43 00:02:28,189 --> 00:02:30,316 aren't I a trusted and loyal soldier? 44 00:02:30,400 --> 00:02:33,069 Calm down. It's not that I don't trust you. 45 00:02:33,778 --> 00:02:36,698 It's your Joseon ancestry that I just don't trust. 46 00:02:37,198 --> 00:02:39,450 [tense music playing] 47 00:02:41,411 --> 00:02:46,457 There isn't a single, solitary person from your entire family line I trust. 48 00:02:46,541 --> 00:02:50,628 First, you were on the Daewongun's side before switching to Queen Min's side. 49 00:02:50,712 --> 00:02:53,631 The Qing side, then Russia. 50 00:02:53,715 --> 00:02:56,467 And in the end, you're now pro-Japan. 51 00:02:56,551 --> 00:02:58,887 The entire clan of you are opportunists. 52 00:02:59,804 --> 00:03:01,181 You see what I mean? 53 00:03:01,264 --> 00:03:05,643 My guess is you and your family can abandon our great empire just as easily. 54 00:03:06,686 --> 00:03:08,062 Am I wrong? 55 00:03:08,146 --> 00:03:11,149 - [tense music stops] - Tell me your name, soldier. What is it? 56 00:03:15,069 --> 00:03:16,738 [distant gunshot] 57 00:03:16,821 --> 00:03:18,072 Miura Shohei, sir. 58 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 Now say it again. 59 00:03:20,825 --> 00:03:22,619 [unsettling music playing] 60 00:03:23,286 --> 00:03:26,247 Tell me your name again, soldier. What is it? 61 00:03:26,831 --> 00:03:28,499 [gunshots] 62 00:03:28,583 --> 00:03:29,959 Miura Shohei, sir. 63 00:03:30,919 --> 00:03:32,462 Tell me your name again! 64 00:03:32,545 --> 00:03:33,630 What is it? 65 00:03:34,589 --> 00:03:35,673 [officer] Fire! 66 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 [tense music plays] 67 00:03:39,636 --> 00:03:41,888 - [tense music fades] - [Gwang-il] A Joseon man. 68 00:03:43,640 --> 00:03:44,724 A Joseon called 69 00:03:46,017 --> 00:03:47,227 Lee Gwang-il, sir. 70 00:03:47,310 --> 00:03:51,147 That's right. You're miles from being "Miura Shohei" yet. Get it? 71 00:03:52,148 --> 00:03:55,485 What do you need to do to become Miura Shohei, then? 72 00:03:55,568 --> 00:03:57,612 [melancholy music playing] 73 00:03:57,695 --> 00:03:59,113 [general] Go to Myeongjeong. 74 00:04:03,034 --> 00:04:07,622 I want to see your people fighting against each other until the bitter end. 75 00:04:09,082 --> 00:04:11,542 I want to see your people trying to conceal 76 00:04:11,626 --> 00:04:13,836 all the pain and injustice they've suffered. 77 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 And I want every last one 78 00:04:16,881 --> 00:04:19,175 to deny their own shameful history. 79 00:04:20,218 --> 00:04:22,053 So you will survive until the end. 80 00:04:22,929 --> 00:04:26,599 And then tell the world how uncivilized and vulgar your people are. 81 00:04:27,141 --> 00:04:31,729 Your people will praise the great Empire of Japan on their own. 82 00:04:33,356 --> 00:04:34,649 That is what 83 00:04:34,732 --> 00:04:36,985 you must accomplish with your descendants 84 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 if you want to carve out a place for yourselves. 85 00:04:39,654 --> 00:04:44,826 I serve my country in the 19th Division, 37th Infantry, now as Miura Shohei! 86 00:04:44,909 --> 00:04:47,912 I will obey your orders at once, Lieutenant General Katayama! 87 00:04:47,996 --> 00:04:50,415 [emotional music playing] 88 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 SONG OF THE BANDITS 89 00:05:29,412 --> 00:05:30,496 [music fades] 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,959 [Seon-bok] You and San-gun have to get the railway manager. 91 00:05:35,543 --> 00:05:36,543 Okay? 92 00:05:36,919 --> 00:05:40,256 Pop this out and throw it, okay? 93 00:05:40,340 --> 00:05:41,841 Like this. Ya get it? 94 00:05:42,550 --> 00:05:43,801 Yeah, it's not that hard. 95 00:05:43,885 --> 00:05:46,387 Yeah, just throw this. Not this part. Look. 96 00:05:46,471 --> 00:05:47,722 Yeah, yeah. 97 00:05:47,805 --> 00:05:50,224 Mix these up, and then it's you who's dead, okay? 98 00:05:51,225 --> 00:05:52,977 He's such an idiot, this guy. Bang! 99 00:05:53,061 --> 00:05:55,104 [gasps] You scared me. Holy shit. 100 00:05:55,188 --> 00:05:56,814 Hey, don't do that. Come on. 101 00:05:57,315 --> 00:05:59,525 You're mean, scaring me, you know. 102 00:05:59,609 --> 00:06:01,569 Then listen to me, you idiot, huh? 103 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 The railway manager is going to the consulate 104 00:06:04,822 --> 00:06:08,993 before going to the construction site, so let's try to kill him at the consulate. 105 00:06:09,077 --> 00:06:11,954 There'll be tons of people at the site, so an explosive there 106 00:06:12,038 --> 00:06:13,581 might kill civilians instead. 107 00:06:13,664 --> 00:06:15,041 How am I gonna kill him, then? 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,127 Bring this along to their big brunch and pitch it in there. 109 00:06:18,211 --> 00:06:20,463 [Choraeng-yi] Yeah, but then everyone gets blown away. 110 00:06:21,089 --> 00:06:22,924 - Yamada, right? - He's a bastard. 111 00:06:23,007 --> 00:06:25,343 - Hashimoto too. - Another big piece of shit. 112 00:06:25,426 --> 00:06:27,804 Yeah, but, uh, Ōoka. He's gonna be there. 113 00:06:27,887 --> 00:06:31,265 Ōoka is such an ass. I really hope he gets a nice piece of this too! 114 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 I want Ōoka dead, all right? In shreds too little for a funeral. 115 00:06:34,602 --> 00:06:37,772 Man, hell no. Myeongjeong's no place to throw around grenades. 116 00:06:37,855 --> 00:06:39,232 [Seon-bok] Choraeng-yi. 117 00:06:40,441 --> 00:06:42,735 If Ōoka gets blown up there, 118 00:06:42,819 --> 00:06:45,571 I'll buy your bootlegged goods behind Yoon's back. 119 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 You know I'm a rich girl. Isn't that right? 120 00:06:49,283 --> 00:06:51,494 - Do you really mean it? - Of course. 121 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 - Then I guess I can do it. - [laughs] 122 00:06:55,873 --> 00:06:58,268 It would be rude to say no since I'm kinda like your brother. 123 00:06:58,292 --> 00:07:00,604 You're like my sister, and the two of us have been through a lot! 124 00:07:00,628 --> 00:07:02,797 - That's right! - Don't worry about it. 125 00:07:02,880 --> 00:07:06,300 I'll take Ōoka out, boom, waah, bang, dead, waah! 126 00:07:06,384 --> 00:07:07,384 - Yes! - [laughs] 127 00:07:07,427 --> 00:07:10,263 - [door closes] - [coughing] 128 00:07:11,556 --> 00:07:13,766 - [Choraeng-yi] Come on, man. Ugh. - [coughing] 129 00:07:15,351 --> 00:07:16,644 [San-gun breathing heavily] 130 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Wha... what's so funny? 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 He's talking shit again, huh? 132 00:07:21,899 --> 00:07:22,899 Bruh. 133 00:07:23,276 --> 00:07:25,987 So I guess tomorrow we're killing the consulate guys. 134 00:07:26,737 --> 00:07:28,739 [San-gun breathing heavily] 135 00:07:31,159 --> 00:07:32,660 Why are you lookin' at me, huh? 136 00:07:34,287 --> 00:07:36,497 Oh, you jackass. 137 00:07:36,581 --> 00:07:38,082 You did, didn't you? 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,750 You were talking shit about me. 139 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 [Choraeng-yi sighs] 140 00:07:45,047 --> 00:07:49,010 San-gun and Choraeng-yi need to ensure that it all goes right on their end. 141 00:07:50,678 --> 00:07:51,888 But can they do it? 142 00:07:52,763 --> 00:07:53,973 Trust those two. 143 00:07:54,056 --> 00:07:56,058 You know their skills better than anyone else. 144 00:07:57,560 --> 00:08:01,314 I don't know what might happen if I say this, but hear me out, Yoon. 145 00:08:02,356 --> 00:08:04,609 The money's not my real concern right now. 146 00:08:05,568 --> 00:08:08,946 It's the manager that's being sent here. He can't leave Gando alive. 147 00:08:10,615 --> 00:08:14,660 You can be indifferent about your country, but to betray it is another thing. 148 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 No true man could betray his own land. 149 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 [breathes deeply] 150 00:08:22,043 --> 00:08:23,669 You seem upset you're not going. 151 00:08:25,046 --> 00:08:26,046 [chuckles] 152 00:08:27,632 --> 00:08:29,383 There's not much I can do now. 153 00:08:30,426 --> 00:08:33,596 Old Joseon leaders are still targets of the Japanese anyway. 154 00:08:34,388 --> 00:08:36,599 They'd love to get their hands on you, I bet. 155 00:08:37,808 --> 00:08:40,228 Head to bed early. It'll be a busy day. 156 00:08:41,812 --> 00:08:45,149 I was already feeling tired. I was about to hit the hay anyway. 157 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 [Choong-soo laughs] 158 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 Eon-nyeoni's back again. 159 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 [gentle music playing] 160 00:09:01,082 --> 00:09:02,583 My plan was to hide that fact. 161 00:09:03,376 --> 00:09:04,961 Now it seems right to tell you. 162 00:09:06,504 --> 00:09:08,256 She wants the money, just like us. 163 00:09:12,927 --> 00:09:14,470 So I might see her out there. 164 00:09:14,554 --> 00:09:16,055 If we meet, should I kill her? 165 00:09:21,894 --> 00:09:25,231 [sighs] We can decide that later on if you two meet. 166 00:09:27,775 --> 00:09:28,985 Yeah. 167 00:09:29,068 --> 00:09:30,152 Good night, then. 168 00:09:35,866 --> 00:09:36,909 [door opens] 169 00:09:41,664 --> 00:09:42,664 [gun clicks] 170 00:09:43,082 --> 00:09:44,792 [both slurping] 171 00:09:44,875 --> 00:09:46,127 [both] Ah! 172 00:09:46,210 --> 00:09:47,878 [both laughing] 173 00:09:48,796 --> 00:09:51,215 I know they made a great number of changes. True. 174 00:09:51,299 --> 00:09:54,302 Still, I'm not letting peasants go around talking like that! 175 00:09:54,385 --> 00:09:55,845 And so I said to him, 176 00:09:55,928 --> 00:09:59,223 "In this country, we have our five separate ranks." 177 00:09:59,890 --> 00:10:02,351 "The lowly, then commoners, then merchants, 178 00:10:02,435 --> 00:10:04,228 and the merchants are beneath the nobles." 179 00:10:04,312 --> 00:10:07,023 "And the nobles are under the Japanese." 180 00:10:07,106 --> 00:10:11,402 "Now, do you understand the difference between your standing and my standing?" 181 00:10:11,485 --> 00:10:14,572 And smacked him right across the face like this! 182 00:10:14,655 --> 00:10:16,574 [both laughing] 183 00:10:17,950 --> 00:10:19,452 Gosh. Well done, my friend. 184 00:10:19,535 --> 00:10:23,331 Some peasant being rude when he's beneath you by three ranks. The nerve. 185 00:10:23,414 --> 00:10:26,792 I think you should've hit him again. One slap clearly wasn't enough. 186 00:10:26,876 --> 00:10:29,795 Three ranks apart, is it? It's four apart now. 187 00:10:29,879 --> 00:10:30,879 Sorry? 188 00:10:30,921 --> 00:10:33,883 See here, I was once a noble, that's true. 189 00:10:33,966 --> 00:10:35,384 The past is past though. 190 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 A citizen of Japan sits across from you. 191 00:10:39,138 --> 00:10:41,098 Now I loyally and resolutely 192 00:10:41,182 --> 00:10:43,768 serve our great country and our emperor's will! 193 00:10:43,851 --> 00:10:44,727 Stand in awe! 194 00:10:44,810 --> 00:10:48,272 [laughing] Gosh, I really am sorry. 195 00:10:48,814 --> 00:10:50,816 I really do apologize for the mistake. 196 00:10:50,900 --> 00:10:53,444 I'll pour you a drink as a token of my apology. 197 00:10:53,527 --> 00:10:54,527 [clears throat] 198 00:10:56,822 --> 00:10:58,699 - [manager laughing] - [door opens] 199 00:11:02,370 --> 00:11:04,598 - [intriguing music playing] - [manager] Huh? What the... 200 00:11:04,622 --> 00:11:06,040 [slurping] 201 00:11:07,333 --> 00:11:08,501 [Eon-nyeoni] Ah! 202 00:11:09,001 --> 00:11:12,213 Oh, that feels great. Ah, made it just in time, huh? 203 00:11:14,507 --> 00:11:15,966 - Oh, it's him, huh? - Yes. 204 00:11:16,676 --> 00:11:20,096 Nice to meet ya. I trust he filled you in on our little situation. 205 00:11:21,013 --> 00:11:23,808 Then I'll keep this short since we're busy folks. 206 00:11:25,393 --> 00:11:27,228 You gonna help us out or not? 207 00:11:27,311 --> 00:11:29,021 [unsettling music playing] 208 00:11:29,105 --> 00:11:30,648 Hwang Sam-deok, I'm waiting. 209 00:11:34,151 --> 00:11:36,153 [unsettling music continues] 210 00:11:56,215 --> 00:11:59,051 [Choraeng-yi] You're such a junkie now, seriously. 211 00:11:59,135 --> 00:12:02,304 Told me you'd quit opium. It's just too much money for you now! 212 00:12:02,388 --> 00:12:03,388 [chuckles] 213 00:12:03,806 --> 00:12:05,266 How's that different? 214 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 Because it's different, okay? 215 00:12:06,892 --> 00:12:08,144 Ah, I'm gonna just... 216 00:12:08,227 --> 00:12:09,770 Hey, listen close now. 217 00:12:09,854 --> 00:12:13,941 I didn't get you some 'cause I like you. I got it so you won't make any mistakes. 218 00:12:14,024 --> 00:12:15,693 Look alive, dumbass! 219 00:12:15,776 --> 00:12:17,486 I need you to listen to me, idiot. 220 00:12:17,570 --> 00:12:20,030 Ah, come on. It's not even that hard. 221 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 Right, not hard at all. 222 00:12:21,532 --> 00:12:24,201 You just gotta keep your eyes on 'em, watch 'em close, 223 00:12:24,285 --> 00:12:28,122 and when the railway manager and Ōoka get there, you give me some signal. 224 00:12:28,205 --> 00:12:30,082 I'll be disguised as a rickshaw guy. 225 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 But then, I'm gonna throw the bomb in there! 226 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 And then, bang! 227 00:12:34,378 --> 00:12:36,255 Bang! It's all... it's all explosions! 228 00:12:36,338 --> 00:12:38,090 It'll be all gone, right? Sound good? 229 00:12:38,174 --> 00:12:40,551 - Great, right? - [laughs] Yeah, it's great. 230 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Kill them all. 231 00:12:43,304 --> 00:12:45,890 So stay focused. We can't have any mistakes, okay? 232 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 Let's do it, huh? 233 00:12:47,183 --> 00:12:49,727 I can tell we'll both be famous. Historic! 234 00:12:49,810 --> 00:12:50,810 Huh? 235 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Oh, yeah, yeah, yeah. 236 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 [dramatic music playing] 237 00:13:00,196 --> 00:13:01,322 [man 1 sighs] 238 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 [horse hooves pattering] 239 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 [Geumsu] Damn it. 240 00:13:21,342 --> 00:13:23,636 That's a machine gun, isn't it? 241 00:13:25,346 --> 00:13:28,057 Our fingers are gonna wear out trying to bring it down. 242 00:13:31,101 --> 00:13:32,394 So what do we do? 243 00:13:32,478 --> 00:13:34,647 The damage we'd take is serious. 244 00:13:38,567 --> 00:13:39,985 Let us wait for a little. 245 00:13:40,069 --> 00:13:42,154 There are still some people on their way. 246 00:13:42,822 --> 00:13:44,824 - [tense music playing] - [horse hooves pattering] 247 00:13:49,370 --> 00:13:50,621 [footsteps approaching] 248 00:13:52,706 --> 00:13:55,835 An armored truck was just spotted near Gaesandun, I'm told. 249 00:13:55,918 --> 00:13:58,796 Any insurgents so far? Bandits? 250 00:13:58,879 --> 00:14:00,214 No, not so far, sir. 251 00:14:00,881 --> 00:14:03,092 Once they reach Jisin, Myeongjeong is next. 252 00:14:03,175 --> 00:14:06,262 There will be an attack on that truck before it gets to Jisin. 253 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Continue watching them, and send us your intel. 254 00:14:09,890 --> 00:14:10,724 [soldier 1] Yes, sir! 255 00:14:10,808 --> 00:14:12,810 [tense music fades] 256 00:14:19,608 --> 00:14:21,193 [tense music plays] 257 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 {\an8}JOSEON BANK HOERYŎNG BRANCH 258 00:14:59,106 --> 00:15:00,566 [breathing heavily] 259 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 [man 1] Wait, Mr. Hwang! 260 00:15:06,906 --> 00:15:08,240 Did something happen? 261 00:15:08,824 --> 00:15:10,409 It seems so sudden to quit. 262 00:15:11,619 --> 00:15:12,703 [laughs] 263 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Work hard, kid. 264 00:15:24,757 --> 00:15:25,799 [loud thud] 265 00:15:27,760 --> 00:15:28,969 Here they come. 266 00:15:30,888 --> 00:15:32,514 [men shouting indistinctly] 267 00:15:34,433 --> 00:15:36,143 [man 2] Mounted bandits! 268 00:15:39,688 --> 00:15:44,777 [indistinct shouting] 269 00:15:44,860 --> 00:15:45,986 Mounted bandits are here! 270 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 [tense music playing] 271 00:15:59,708 --> 00:16:01,085 [gunman 1] Drive faster! 272 00:16:01,585 --> 00:16:02,586 The ammunition, quick! 273 00:16:02,670 --> 00:16:05,464 [tense music swells, fades] 274 00:16:06,256 --> 00:16:07,800 Eon-nyeoni's not here yet. 275 00:16:07,883 --> 00:16:10,886 Did you decide what we'll do if she still comes? 276 00:16:12,471 --> 00:16:14,471 - [horse whinnies in distance] - [Choong-soo sighs] 277 00:16:18,519 --> 00:16:19,895 I'll make that decision 278 00:16:20,604 --> 00:16:23,190 whether to kill or not kill. 279 00:16:26,360 --> 00:16:28,362 [unsettling music playing] 280 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 Let me give you a ride. 281 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Insurgents, they've appeared. 282 00:17:06,066 --> 00:17:08,318 Sir, it's... The insurgents have appeared. 283 00:17:09,820 --> 00:17:11,071 [sighs] Let's go. 284 00:17:11,155 --> 00:17:13,782 - [tense music playing] - [gunshots] 285 00:17:25,210 --> 00:17:26,503 [grunts] 286 00:17:28,088 --> 00:17:29,590 [grunts] 287 00:17:33,010 --> 00:17:34,178 [man] Shoot the gunner! 288 00:17:37,806 --> 00:17:39,058 [screams in pain] 289 00:17:40,476 --> 00:17:41,769 [screaming in pain] 290 00:17:43,812 --> 00:17:44,897 [gunman] Hurry! 291 00:17:48,067 --> 00:17:49,109 [screams in pain] 292 00:17:53,697 --> 00:17:55,365 [footsteps approaching] 293 00:17:57,034 --> 00:17:59,036 [man 1] No! They really said that, huh? 294 00:17:59,119 --> 00:18:00,746 Oh, they're quite funny! 295 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 [muffled laughter] 296 00:18:03,999 --> 00:18:05,959 Enter! Did they really? 297 00:18:07,961 --> 00:18:09,088 [Ōoka] She's here now, sir. 298 00:18:09,171 --> 00:18:10,964 [man 1] Oh, she's here. 299 00:18:11,965 --> 00:18:13,884 Oh, come in, come in, come in. 300 00:18:13,967 --> 00:18:16,720 Come in, please. Thank you for joining us for brunch. 301 00:18:16,804 --> 00:18:18,263 I'm Consul Yamada, miss. 302 00:18:19,389 --> 00:18:22,643 The railway asked if I would act in their stead. Nam Hee-shin, my pleasure. 303 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 [San-gun] Ah. 304 00:18:32,736 --> 00:18:36,073 So the overseer's a... a cute lady, I guess, huh? 305 00:18:36,156 --> 00:18:38,158 [unsettling music playing] 306 00:18:40,953 --> 00:18:42,955 [tense music playing] 307 00:18:44,915 --> 00:18:45,999 [bandit 1] Kill them! 308 00:18:46,083 --> 00:18:47,334 Hurry! Hurry! 309 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 [screaming] 310 00:18:55,300 --> 00:18:56,301 [grunts] 311 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 [grunts] 312 00:19:01,348 --> 00:19:02,599 [gunman] Drive faster! 313 00:19:03,100 --> 00:19:05,102 [screaming] 314 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 [grunts] 315 00:19:11,942 --> 00:19:13,277 [screams in pain] 316 00:19:15,028 --> 00:19:16,238 Holy shit! Wow! 317 00:19:16,321 --> 00:19:18,198 That jackass has gotta be smarting. 318 00:19:18,282 --> 00:19:20,909 How long are we gonna wait around, huh? Huh? 319 00:19:20,993 --> 00:19:24,037 But shouldn't we just charge 'em no matter what they do? 320 00:19:24,663 --> 00:19:27,207 Hang on. Just until the gun gives out. 321 00:19:28,792 --> 00:19:30,961 The magazine's got 30 rounds. 322 00:19:31,044 --> 00:19:33,589 Ammo by the strips for this particular machine gun. 323 00:19:33,672 --> 00:19:37,092 The firing rate increases as you shoot, thanks to the external feed system, 324 00:19:37,176 --> 00:19:39,595 but it's heavily affected by its surroundings. 325 00:19:40,929 --> 00:19:42,389 Especially with dust. 326 00:19:43,640 --> 00:19:47,436 As the feeder gets dust on it, the firing speed starts to slow down, 327 00:19:48,770 --> 00:19:51,440 eventually causing the gun to break due to a feeding failure. 328 00:19:53,233 --> 00:19:54,651 When that happens, we start. 329 00:19:55,903 --> 00:19:58,155 It won't do us much good to get hurt now. 330 00:19:59,072 --> 00:20:01,033 We're fighting to live, after all. 331 00:20:01,116 --> 00:20:02,659 [unsettling music playing] 332 00:20:14,296 --> 00:20:15,296 Man, what's that? 333 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 Hey. 334 00:20:16,673 --> 00:20:17,799 Stop that shit! 335 00:20:18,508 --> 00:20:19,508 Stay down! 336 00:20:27,851 --> 00:20:30,062 [gunshots in distance] 337 00:20:30,145 --> 00:20:33,774 Ki-ryong's men will be easy enough, but that gun's our uppermost target. 338 00:20:33,857 --> 00:20:36,318 Don't worry about it. They're as good as dead. 339 00:20:37,611 --> 00:20:39,780 Geumsu, can you handle the men in the truck? 340 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 It will be done. 341 00:20:42,032 --> 00:20:43,367 [distant gunshots continue] 342 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 Il-sik. Cheon-man. Listen. 343 00:20:46,119 --> 00:20:48,413 You concentrate on minimizing the number of injured. 344 00:20:49,331 --> 00:20:51,208 Out there, you might see a woman. 345 00:20:56,964 --> 00:20:59,675 No matter what happens, you can't shoot her. 346 00:21:00,509 --> 00:21:02,928 - [pensive music playing] - [indistinct chattering] 347 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 [sighs] 348 00:21:15,482 --> 00:21:16,608 Shit. 349 00:21:17,317 --> 00:21:18,317 [Yamada sighs] 350 00:21:19,069 --> 00:21:22,572 You know, this dish in front of us is the work of our finest chef. 351 00:21:22,656 --> 00:21:25,659 I don't know if it suits your palate, though I'm honored to have you. 352 00:21:25,742 --> 00:21:27,369 Of course. Thank you so much. 353 00:21:29,830 --> 00:21:31,331 [breathing heavily] 354 00:21:32,457 --> 00:21:34,459 [energetic music playing] 355 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 [shouting] 356 00:21:42,884 --> 00:21:45,262 [gunman shouting] 357 00:21:48,181 --> 00:21:49,349 Not yet. 358 00:21:53,645 --> 00:21:56,523 Pull out. Toss it. Pull out. 359 00:22:04,239 --> 00:22:05,532 [sighs] 360 00:22:05,615 --> 00:22:07,117 [music swells, fades] 361 00:22:07,200 --> 00:22:08,886 [Yamada] Construction for the South Gando... 362 00:22:08,910 --> 00:22:11,830 - Toshio! - Oh, Toshio, over here! 363 00:22:11,913 --> 00:22:13,457 [Toshio] Hi, Daddy! 364 00:22:13,540 --> 00:22:15,542 [Yamada] Ah! [laughs] 365 00:22:15,625 --> 00:22:16,668 Goodness! 366 00:22:17,502 --> 00:22:19,504 [pensive music playing] 367 00:22:25,218 --> 00:22:26,218 Hey! 368 00:22:27,387 --> 00:22:28,387 Hey! 369 00:22:32,059 --> 00:22:34,144 Hey, where are you? Where's the signal? 370 00:22:34,853 --> 00:22:38,273 Such a prick! Kang San-gun, you bastard. I should've guessed. 371 00:22:41,777 --> 00:22:43,820 [unsettling music playing] 372 00:22:51,411 --> 00:22:52,496 Not yet. 373 00:22:55,332 --> 00:22:56,375 [exhales] 374 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 Ah shit. 375 00:22:59,669 --> 00:23:01,880 [unsettling music continues] 376 00:23:02,464 --> 00:23:04,758 Oh, Choraeng-yi! Yeah, come on, let's go! 377 00:23:08,804 --> 00:23:12,557 [groans] Hey, hey, hey, hey, hey! Ch... Choraeng-yi. Hey, hang on! 378 00:23:16,645 --> 00:23:19,314 [gunshots] 379 00:23:20,565 --> 00:23:21,691 [rifle clicking] 380 00:23:24,403 --> 00:23:25,779 Soldiers! 381 00:23:25,862 --> 00:23:26,862 This is it. 382 00:23:27,322 --> 00:23:28,323 [soldiers] Yes, sir! 383 00:23:28,407 --> 00:23:30,325 [tense music playing] 384 00:23:33,995 --> 00:23:34,995 [prods horse] 385 00:23:42,295 --> 00:23:43,295 [Choraeng-yi] Toss it. 386 00:23:44,089 --> 00:23:45,799 Pull out. Toss it. 387 00:23:47,217 --> 00:23:48,885 [San-gun grunts] Hey, Cho! 388 00:23:48,969 --> 00:23:50,846 [Choraeng-yi] Pull out. Toss it. 389 00:23:51,638 --> 00:23:53,390 [San-gun] Hey, Cho... Cho... Choraeng-yi! 390 00:23:53,473 --> 00:23:54,516 [grunts] 391 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 [moans] 392 00:23:58,687 --> 00:24:00,689 [tense music continues] 393 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 [Choraeng-yi] Toss it. 394 00:24:02,607 --> 00:24:04,067 When our Toshio here's an adult, 395 00:24:04,151 --> 00:24:07,654 I certainly hope he'll be a good husband to a lady such as Miss Nam. 396 00:24:07,737 --> 00:24:09,698 I hope we're so fortunate. [laughs] 397 00:24:10,282 --> 00:24:11,282 [Choraeng-yi] Pull out. 398 00:24:12,117 --> 00:24:13,743 [tense music continues] 399 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 [San-gun] Hey! 400 00:24:16,413 --> 00:24:17,831 Oh no! 401 00:24:20,750 --> 00:24:22,544 [tense music swells] 402 00:24:22,627 --> 00:24:25,046 - [San-gun grunts] - [Choraeng-yi screams] 403 00:24:25,130 --> 00:24:27,257 - [San-gun shushing] - [Choraeng-yi whimpering] 404 00:24:29,509 --> 00:24:30,552 But why? 405 00:24:31,178 --> 00:24:33,472 A kid! I saw... I... I had to. 406 00:24:34,055 --> 00:24:35,348 [Choraeng-yi] A kid? 407 00:24:35,432 --> 00:24:39,478 [gunman] Huh? What, no! Don't break! The bullets! Reload it, quick! 408 00:24:39,561 --> 00:24:41,104 [man grunting] 409 00:24:41,938 --> 00:24:43,231 [gunman] Drive faster, damn it! 410 00:24:43,315 --> 00:24:45,317 [men prodding horses] 411 00:24:46,359 --> 00:24:49,446 [gunman] They're on the left! Drive faster! Go, go! 412 00:24:49,529 --> 00:24:51,531 [men prodding horses, grunting] 413 00:24:56,870 --> 00:24:58,622 [grunts, screams] 414 00:25:03,793 --> 00:25:05,462 [Geumsu laughs maniacally] 415 00:25:05,545 --> 00:25:07,047 [prodding horse] 416 00:25:17,140 --> 00:25:18,475 [gunman] Hurry! Hurry up! 417 00:25:18,558 --> 00:25:20,560 - [gunshots] - [gunman] Look out! 418 00:25:20,644 --> 00:25:23,188 [intriguing music playing] 419 00:25:26,858 --> 00:25:28,109 - [gunshot] - [gunman grunts] 420 00:25:28,944 --> 00:25:29,944 [grunts] 421 00:25:31,821 --> 00:25:34,199 [intriguing music continues] 422 00:25:41,831 --> 00:25:43,833 [intriguing music continues] 423 00:25:46,586 --> 00:25:47,879 [Geumsu grunts] 424 00:25:49,589 --> 00:25:51,174 [gunshot] 425 00:25:51,258 --> 00:25:52,759 [arrow whooshing] 426 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 Fuck! 427 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 [tense music playing] 428 00:26:04,271 --> 00:26:05,355 [prods horse] 429 00:26:05,438 --> 00:26:07,566 [Geumsu laughing maniacally] 430 00:26:16,908 --> 00:26:17,908 [Choong-soo] Stop! 431 00:26:21,871 --> 00:26:22,871 [prods horse] 432 00:26:23,999 --> 00:26:25,041 [prods horse] 433 00:26:30,338 --> 00:26:31,548 [screams] 434 00:26:36,553 --> 00:26:37,596 [music subsides] 435 00:26:38,471 --> 00:26:40,473 [Geumsu] Boss! [laughs] 436 00:26:41,433 --> 00:26:42,433 [sighs] 437 00:26:42,976 --> 00:26:44,436 [tense music playing] 438 00:26:49,608 --> 00:26:51,610 [man whimpering] 439 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 [clanking] 440 00:27:27,729 --> 00:27:28,772 [music subsides] 441 00:27:29,272 --> 00:27:31,316 - [Ki-ryong] Lee Yoon! - [guns cocking] 442 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 [tense music playing] 443 00:27:49,751 --> 00:27:51,419 [Yoon] You sent those men to die? 444 00:27:52,712 --> 00:27:56,383 Leave the cash, and go on your way. It's our best offer. 445 00:27:56,466 --> 00:27:57,592 Your best option. 446 00:28:00,345 --> 00:28:02,764 [Yoon] Fine. We'll do it. 447 00:28:02,847 --> 00:28:03,848 Yoon! 448 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 - Are you going nuts, boss? - [Yoon] It's all right. 449 00:28:06,685 --> 00:28:10,563 Let's make it out of here alive. Don't do anything stupid. Guns down. 450 00:28:11,898 --> 00:28:13,024 Let's get out of here. 451 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 [Ki-ryong] There's this Japanese guy I heard about. 452 00:28:17,070 --> 00:28:19,948 Some army guy coming here to take over. 453 00:28:22,826 --> 00:28:24,066 [Yoon] What'd that jackass say? 454 00:28:24,661 --> 00:28:27,539 There's apparently a Japanese officer who's coming out here 455 00:28:27,622 --> 00:28:29,958 so he can take over the 19th Division. 456 00:28:30,041 --> 00:28:31,584 A real brute. 457 00:28:32,669 --> 00:28:35,630 [Ki-ryong] Bloodthirsty and heartless. 458 00:28:36,256 --> 00:28:37,924 When he comes out here, 459 00:28:38,925 --> 00:28:41,761 not even a single Joseon in all of Gando 460 00:28:43,513 --> 00:28:45,140 will be left breathing. 461 00:28:46,266 --> 00:28:48,184 I'd suggest you get away now... 462 00:28:51,271 --> 00:28:52,564 before you get killed. 463 00:28:53,732 --> 00:28:55,150 We'll end up dead. 464 00:28:55,650 --> 00:28:57,652 [tense music playing] 465 00:29:03,283 --> 00:29:05,410 Your concern is much appreciated. 466 00:29:05,493 --> 00:29:07,620 I tend to kill any bastards like that one. 467 00:29:08,121 --> 00:29:09,789 Considering you're one of them, 468 00:29:11,458 --> 00:29:12,625 we'll meet again. 469 00:29:13,585 --> 00:29:15,795 Your old buddy Nodeoksan might be lonely. 470 00:29:17,213 --> 00:29:18,465 Won't be long now. 471 00:29:22,177 --> 00:29:24,179 [music intensifies] 472 00:29:27,390 --> 00:29:28,975 [Yoon] Let's go. We'll go and talk. 473 00:29:29,058 --> 00:29:31,269 - Right, let's go. - Come on. We can't back down! 474 00:29:34,314 --> 00:29:36,024 These shitty assholes! 475 00:29:37,525 --> 00:29:38,525 You shits! 476 00:29:44,824 --> 00:29:46,701 [Tae-ju] They couldn't have gone far, sir! 477 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 Let's go! 478 00:29:50,538 --> 00:29:51,539 [prods horse] 479 00:29:55,335 --> 00:29:58,254 [Geumsu] Those sons of bitches. We shoulda killed 'em all. 480 00:29:58,880 --> 00:30:00,173 [Choong-soo] That's enough. 481 00:30:00,715 --> 00:30:03,343 - And the injured? - They've been sent to the village. 482 00:30:05,720 --> 00:30:08,973 You decided, and we all obeyed. Why give up all that money? 483 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 Our resistance can't fund itself. 484 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 [intriguing music playing] 485 00:30:18,525 --> 00:30:19,609 [Yoon] It was empty. 486 00:30:20,276 --> 00:30:21,945 [Choong-soo] Wait, what do you mean? 487 00:30:22,612 --> 00:30:24,113 There was no money there. 488 00:30:27,283 --> 00:30:29,410 [Yoon] Since even Jang Ki-ryong was fooled, 489 00:30:30,578 --> 00:30:32,205 I don't think it's the Japanese. 490 00:30:33,373 --> 00:30:35,291 - [clattering] - [grunting] 491 00:30:37,585 --> 00:30:39,587 [screaming] 492 00:30:40,672 --> 00:30:42,507 I think that someone duped us all. 493 00:30:45,885 --> 00:30:47,887 [energetic music playing] 494 00:30:56,521 --> 00:30:58,201 [Eon-nyeoni] You gonna help us out or not? 495 00:31:00,066 --> 00:31:02,193 Hwang Sam-deok, I'm waiting. 496 00:31:04,445 --> 00:31:07,198 So you're asking me to steal money for you, seriously? 497 00:31:07,282 --> 00:31:10,076 I work as their trusted branch manager! 498 00:31:10,159 --> 00:31:11,411 [Eon-nyeoni] Hey, listen. 499 00:31:12,370 --> 00:31:15,081 Ah, you really need to pay more attention, man. 500 00:31:15,164 --> 00:31:16,666 Listen carefully now, okay? 501 00:31:16,749 --> 00:31:21,254 We're not gonna steal that money. There are other people handling that. 502 00:31:21,337 --> 00:31:23,631 That's all been taken care of, my friend. 503 00:31:23,715 --> 00:31:26,759 The steps you were to take, I'm assuming they're already taken? 504 00:31:26,843 --> 00:31:29,679 On my oath. I brought on a few men that are reliable. 505 00:31:29,762 --> 00:31:31,931 I made your commands clear to all of them. 506 00:31:34,809 --> 00:31:36,853 Great. Great. Well done, then. 507 00:31:37,604 --> 00:31:38,855 [sighs] What are you on about? 508 00:31:40,106 --> 00:31:41,399 Why would the rumor have spread? 509 00:31:41,482 --> 00:31:43,276 The greater the number in the loop on this... 510 00:31:43,359 --> 00:31:48,573 He thinks that you could be responsible for a rumor about 200,000 won 511 00:31:48,656 --> 00:31:50,033 coming from Hoeryŏng. 512 00:31:50,700 --> 00:31:51,910 Is he correct? 513 00:31:51,993 --> 00:31:53,453 Are you getting it now? 514 00:31:53,536 --> 00:31:55,038 As the branch manager here, 515 00:31:55,121 --> 00:31:58,583 you'll put empty boxes on the truck and sneak the money out covertly. 516 00:31:58,666 --> 00:31:59,959 ♪ Kick 'em out... ♪ 517 00:32:00,460 --> 00:32:02,754 [Eon-nyeoni] The mounted bandits will take down the truck, 518 00:32:02,837 --> 00:32:04,839 so we might as well take it, right? 519 00:32:04,923 --> 00:32:06,132 Don't you agree? 520 00:32:06,966 --> 00:32:10,136 [Gando manager] So you and I will take the money for ourselves 521 00:32:11,137 --> 00:32:14,766 while the bandits will get framed for the crime instead. 522 00:32:14,849 --> 00:32:16,267 There's not a single safer... 523 00:32:16,351 --> 00:32:17,769 Totally assured... 524 00:32:17,852 --> 00:32:19,246 [Gando manager]...more efficacious... 525 00:32:19,270 --> 00:32:22,649 [sighs]...or more capitalistic strategy than this one. 526 00:32:23,858 --> 00:32:24,859 So now what? 527 00:32:25,610 --> 00:32:27,153 ♪ Kick 'em out... ♪ 528 00:32:27,236 --> 00:32:28,363 Wanna come along? 529 00:32:28,446 --> 00:32:30,823 Bandits will absolutely attack that truck, right? 530 00:32:31,407 --> 00:32:32,617 Come on, yes. 531 00:32:33,409 --> 00:32:36,496 Don't stress yourself out. I'll take any bet on this. 532 00:32:36,579 --> 00:32:37,789 You will forget 533 00:32:38,706 --> 00:32:39,999 all you overheard. 534 00:32:40,083 --> 00:32:41,083 My word on it. 535 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 So I'm thinking 536 00:32:43,503 --> 00:32:45,755 you really should go ahead with your strategy. 537 00:32:46,965 --> 00:32:47,840 They'll be there. 538 00:32:47,924 --> 00:32:50,051 You're not planning on giving up, then. 539 00:32:50,885 --> 00:32:52,220 No, I'm not like that. 540 00:32:52,303 --> 00:32:55,515 Like I told you, it's completely in my control, you know? 541 00:32:55,598 --> 00:32:59,352 I guess there's no choice. We'll do the thing we're best at. 542 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 [slurping] 543 00:33:02,271 --> 00:33:03,898 - [cup rattles] - [exhales] 544 00:33:03,982 --> 00:33:06,192 Now, why are you making this so hard? 545 00:33:06,275 --> 00:33:08,528 [shuddered breathing] 546 00:33:09,320 --> 00:33:12,490 Just join us both. I promise the water is fine. 547 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 [unsettling music playing] 548 00:33:16,703 --> 00:33:18,705 [Eon-nyeoni] These are tough times, right? 549 00:33:19,706 --> 00:33:21,249 We need to live accordingly. 550 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 [gun cocks] 551 00:33:34,387 --> 00:33:36,264 [breathing heavily] 552 00:33:38,433 --> 00:33:40,685 [Eon-nyeoni] Don't believe in anything or anyone. 553 00:33:42,395 --> 00:33:44,313 Just trust in money alone... 554 00:33:44,397 --> 00:33:45,397 [exhales] 555 00:33:46,649 --> 00:33:47,984 ...without any regrets. 556 00:33:48,067 --> 00:33:51,654 Not placing my beliefs in anything except cash, huh? 557 00:33:55,408 --> 00:33:57,702 All right. Then let's do it. 558 00:33:57,785 --> 00:34:00,246 - [unsettling music playing] - I'll handle the cash. 559 00:34:00,329 --> 00:34:03,082 And I can have it here in one day. 560 00:34:06,419 --> 00:34:08,254 There's one last thing to mention. 561 00:34:08,337 --> 00:34:10,715 Caring about cash and nothing else 562 00:34:10,798 --> 00:34:13,342 is not the same as letting yourself be led by it. 563 00:34:16,012 --> 00:34:18,306 Do you understand? I hope the meaning's clear. 564 00:34:18,389 --> 00:34:19,474 [chuckles] 565 00:34:27,398 --> 00:34:28,566 [exhales] 566 00:34:30,526 --> 00:34:31,526 But we'll see. 567 00:34:46,292 --> 00:34:47,376 [Eon-nyeoni] Hey. 568 00:34:48,002 --> 00:34:50,202 You should've told me you didn't understand what I said. 569 00:34:50,671 --> 00:34:53,674 "Explain it again and maybe again, just to be sure." 570 00:34:53,758 --> 00:34:55,218 [acoustic guitar music playing] 571 00:34:55,301 --> 00:34:56,969 Would that've been so difficult? 572 00:34:58,096 --> 00:34:59,722 I wouldn't have come here, then. 573 00:35:01,599 --> 00:35:03,309 [splutters] Who is it? 574 00:35:05,853 --> 00:35:07,355 [breathing nervously] 575 00:35:07,438 --> 00:35:09,524 - [gun cocks] - You know what? 576 00:35:11,150 --> 00:35:12,652 I'll kill you with no regrets. 577 00:35:13,569 --> 00:35:15,571 [acoustic guitar music continues] 578 00:35:25,289 --> 00:35:27,291 [indistinct chattering] 579 00:35:34,632 --> 00:35:36,634 [indistinct chattering continues] 580 00:35:40,763 --> 00:35:43,808 [Yamada] We think this would be a good site for Myeongjeong Station. 581 00:35:44,433 --> 00:35:46,269 Hunchun's pretty close, as well. 582 00:35:46,853 --> 00:35:49,355 I even went so far as to ask a feng shui master. 583 00:35:49,897 --> 00:35:53,025 Ah, and he said, more than anything, that it's good land. 584 00:35:54,735 --> 00:35:57,655 Of course, there aren't any large nearby mountains here, 585 00:35:57,738 --> 00:35:59,699 and the view's wide open in all directions. 586 00:35:59,782 --> 00:36:02,535 It's an excellent location to build the train station. 587 00:36:03,161 --> 00:36:05,913 And I must admit, you've done very well to find it, sir. 588 00:36:05,997 --> 00:36:08,124 [laughs] You think so? 589 00:36:08,207 --> 00:36:10,543 I'm sure that's what I told you before, yes? 590 00:36:11,127 --> 00:36:14,255 Well, if you go on listening to me, then benefits will start. 591 00:36:14,338 --> 00:36:15,381 However, 592 00:36:16,591 --> 00:36:20,011 what are you going to do, exactly, regarding all those farmers there? 593 00:36:20,887 --> 00:36:23,306 They're cultivating the land and plowing. 594 00:36:23,890 --> 00:36:26,809 It looks as though they intend to settle here, doesn't it? 595 00:36:26,893 --> 00:36:30,855 Well, then I suppose we'll just make sure they're gone by then. 596 00:36:31,731 --> 00:36:34,400 [Yamada] The great Empire of Japan holds all of the rights 597 00:36:34,483 --> 00:36:37,486 for any kind of building ventures in Gando anyway. 598 00:36:37,570 --> 00:36:40,489 But even without that boon, peasants don't matter. 599 00:36:41,782 --> 00:36:44,785 They'll be gone. They'll be kicked out. They'll make way. 600 00:36:44,869 --> 00:36:47,163 They're obviously Joseon scoundrels anyway. 601 00:36:48,414 --> 00:36:52,293 We'll construct this railroad with our nation's wealth 602 00:36:52,376 --> 00:36:53,961 and on Chinese land. 603 00:36:54,045 --> 00:36:55,713 Who'd complain over it anyway? 604 00:36:56,464 --> 00:36:59,508 [sighs] Those Joseon fools are going to destroy the economy 605 00:36:59,592 --> 00:37:03,304 if they keep this up, taking land they have no right to. 606 00:37:03,387 --> 00:37:04,722 Such a vexation to us all. 607 00:37:04,805 --> 00:37:05,848 A great affliction. 608 00:37:07,391 --> 00:37:08,935 Is that so? 609 00:37:11,479 --> 00:37:13,397 Miss Nam, you're not who he meant. 610 00:37:13,898 --> 00:37:16,776 The rebels who fight the Japanese and spurn our gifts, 611 00:37:16,859 --> 00:37:19,195 those are the kind of Joseon he's referring to. 612 00:37:19,695 --> 00:37:21,322 [Yamada clears throat, laughs] 613 00:37:21,405 --> 00:37:24,033 Ah... [splutters]...I'm so sorry. 614 00:37:24,116 --> 00:37:26,410 I truly didn't mean you at all. Not in the least, miss. 615 00:37:26,494 --> 00:37:28,162 I wouldn't refer to you that way. 616 00:37:28,246 --> 00:37:30,539 [chuckles nervously] Uh, anyhow! 617 00:37:30,623 --> 00:37:32,875 Uh, I look forward to the address you'll give 618 00:37:32,959 --> 00:37:34,627 later on at the groundbreaking. 619 00:37:35,503 --> 00:37:38,172 You can say how our empire brings glory and abundance 620 00:37:38,256 --> 00:37:40,007 to those who choose to accept it. 621 00:37:40,091 --> 00:37:42,426 These are gifts that any Joseon can enjoy 622 00:37:42,510 --> 00:37:45,054 just as soon as they swear their true loyalty 623 00:37:45,137 --> 00:37:46,973 to the great Empire of Japan. 624 00:37:48,975 --> 00:37:51,143 I'll count on you then, Miss Nam. 625 00:37:51,227 --> 00:37:53,688 [laughing] 626 00:37:56,440 --> 00:37:58,442 [melancholy music playing] 627 00:38:02,029 --> 00:38:03,789 {\an8}CHEONDO LIGHT RAILWAY GROUNDBREAKING CEREMONY 628 00:38:03,823 --> 00:38:06,867 {\an8}[Hee-shin] As requested by Consul Yamada, who is here with us today, 629 00:38:06,951 --> 00:38:09,704 I will be giving my speech in the Joseon language. 630 00:38:09,787 --> 00:38:11,080 Thank you for your time. 631 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 It's to the... 632 00:38:16,961 --> 00:38:18,796 Great Japanese Empire 633 00:38:19,672 --> 00:38:20,881 that I am loyal. 634 00:38:22,216 --> 00:38:24,885 What is the reason I'm loyal to Japan, you may ask. 635 00:38:25,511 --> 00:38:26,554 Opportunity. 636 00:38:27,305 --> 00:38:29,598 They gave me an opportunity. 637 00:38:29,682 --> 00:38:31,559 Nobles have the opportunity 638 00:38:32,476 --> 00:38:34,729 to see their neighbors in a new way. 639 00:38:36,147 --> 00:38:40,735 People from poorer classes can pursue their own new wealth. 640 00:38:41,610 --> 00:38:45,281 The Empire of Japan has given us these gifts. 641 00:38:47,491 --> 00:38:48,784 There are some who say, 642 00:38:50,745 --> 00:38:52,079 "Our country is ruined." 643 00:38:52,163 --> 00:38:54,874 - Don't murder the wrong person. - "So why does it matter at all?" 644 00:38:55,374 --> 00:38:58,478 [Choraeng-yi] If we can't kill her here, we're not gonna get another shot at... 645 00:38:58,502 --> 00:38:59,502 [San-gun] Shut it! 646 00:39:01,130 --> 00:39:02,130 "It has 647 00:39:03,966 --> 00:39:05,343 met its end." 648 00:39:06,469 --> 00:39:09,847 To any who hold these attitudes, please put emotions aside. 649 00:39:10,639 --> 00:39:12,350 Think about the gains being made. 650 00:39:13,934 --> 00:39:17,063 What is it that can make a land? 651 00:39:17,146 --> 00:39:19,148 [melancholy music continues] 652 00:39:20,399 --> 00:39:21,609 Joseon isn't 653 00:39:23,194 --> 00:39:25,071 a true nation, and it can't be saved. 654 00:39:25,154 --> 00:39:26,364 [woman sobbing] 655 00:39:30,910 --> 00:39:32,370 The Japanese emperor... 656 00:39:34,622 --> 00:39:37,458 is to whom you need to be loyal. 657 00:39:38,667 --> 00:39:40,044 This is what you must do. 658 00:39:41,879 --> 00:39:42,880 [Choraeng-yi] You fucker. 659 00:39:42,963 --> 00:39:46,217 You smoked ten won's worth of opium. Why are you still so shaky, you irrespon... 660 00:39:46,300 --> 00:39:49,387 [San-gun sighs] Why are you always this damn annoying? Fuck! 661 00:39:49,470 --> 00:39:52,431 ...continue to pin their hope blindly to independence someday. 662 00:39:54,141 --> 00:39:55,601 You must stop now! 663 00:39:56,185 --> 00:39:58,020 The Joseon you've waited for 664 00:39:58,687 --> 00:40:00,439 is never going to come back! 665 00:40:01,482 --> 00:40:02,608 And from now on... 666 00:40:04,819 --> 00:40:06,821 and into eternity, our 667 00:40:08,489 --> 00:40:09,489 loyalty 668 00:40:10,533 --> 00:40:11,450 is to Japan! 669 00:40:11,534 --> 00:40:12,534 Shut your mouth! 670 00:40:13,160 --> 00:40:14,537 [people scream] 671 00:40:16,372 --> 00:40:18,249 [Choraeng-yi breathing heavily] Whoa. 672 00:40:18,332 --> 00:40:21,127 - Free Joseon! We are free! - [officer 1] Hey, you! 673 00:40:21,210 --> 00:40:22,795 [officer 2] Get him now! 674 00:40:23,504 --> 00:40:25,506 - [Ōoka] Arrest him now! - [Hee-shin gasping] 675 00:40:25,589 --> 00:40:26,757 [Yamada] You okay? 676 00:40:27,299 --> 00:40:30,219 - [man 1] Free Joseon! We will be free! - [man 2] Free Joseon! We're free! 677 00:40:30,261 --> 00:40:32,513 - Free Joseon! - [officer 4] Freeze! 678 00:40:32,596 --> 00:40:34,056 [men grunting] 679 00:40:34,140 --> 00:40:36,809 - Free Joseon! We'll be free! - [officer 5] Do you wanna die? 680 00:40:37,435 --> 00:40:39,395 - [man 2] Free Joseon! - [man 1] Free Joseon! 681 00:40:39,478 --> 00:40:40,646 [men grunting] 682 00:40:40,729 --> 00:40:43,023 [man 1] Free Joseon! We'll be free again! 683 00:40:43,107 --> 00:40:46,485 Go, go, go, go! Go! What are you doing? Come on! Hurry! Go, go! 684 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 [splutters] 685 00:40:50,698 --> 00:40:53,492 You... you're safe, Miss Nam! Have you been hurt? 686 00:40:55,536 --> 00:40:58,456 [Yamada] Are you, uh, are you hurt at all? 687 00:40:58,539 --> 00:40:59,790 I haven't been hurt. 688 00:41:00,291 --> 00:41:01,959 [Yamada] Go! Hurry! [exhales] 689 00:41:12,386 --> 00:41:15,222 [sighs] Man, we're both fucked, aren't we? 690 00:41:17,349 --> 00:41:18,559 Oh shit! 691 00:41:31,405 --> 00:41:32,448 Well, take care. 692 00:41:32,948 --> 00:41:34,408 Thank you very much. 693 00:41:35,242 --> 00:41:38,454 And please give Consul Yamada my sincere thanks as well. 694 00:41:39,872 --> 00:41:41,373 The shooting today was... 695 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 That's always going on in Gando, 696 00:41:43,417 --> 00:41:45,503 so please don't think too much of it. 697 00:41:46,545 --> 00:41:47,545 Yes. 698 00:41:48,005 --> 00:41:49,048 So long. 699 00:41:52,134 --> 00:41:53,511 [car door closes] 700 00:41:55,554 --> 00:41:57,556 [car departs] 701 00:42:13,239 --> 00:42:14,865 [upbeat pop music playing] 702 00:42:14,949 --> 00:42:16,200 [Eon-nyeoni] What's going on? 703 00:42:18,702 --> 00:42:20,204 What? What are you staring at? 704 00:42:22,039 --> 00:42:23,039 You're here. 705 00:42:24,291 --> 00:42:25,417 You didn't betray me. 706 00:42:28,546 --> 00:42:29,672 It's just like I said. 707 00:42:30,673 --> 00:42:34,426 While I sometimes do risky work, that is not how I try to live my life. 708 00:42:39,098 --> 00:42:43,352 I'd like to think your work might also be as safe as your personal life. 709 00:42:44,186 --> 00:42:45,186 One day. 710 00:42:48,607 --> 00:42:49,900 Oh man. 711 00:42:50,442 --> 00:42:52,027 I'm not sure that'll happen. 712 00:42:53,821 --> 00:42:54,947 Aren't you going? 713 00:42:56,574 --> 00:42:59,118 This train's gotta make two stops to get to Changchun. 714 00:42:59,201 --> 00:43:01,203 We'll be late if we don't go now. 715 00:43:01,912 --> 00:43:02,912 Well, come on, then. 716 00:43:03,914 --> 00:43:04,915 To Changchun. 717 00:43:05,708 --> 00:43:07,626 ♪ Rages inside ♪ 718 00:43:07,710 --> 00:43:10,254 ♪ I know, oh, I know ♪ 719 00:43:10,337 --> 00:43:13,507 ♪ It's born of the age of dark ♪ 720 00:43:13,591 --> 00:43:16,343 ♪ I won't deny ♪ 721 00:43:16,427 --> 00:43:19,138 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 722 00:43:19,638 --> 00:43:21,974 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 723 00:43:22,600 --> 00:43:24,393 ♪ Here we are at this madness ♪ 724 00:43:24,476 --> 00:43:28,522 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 725 00:43:28,606 --> 00:43:31,275 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 726 00:43:34,445 --> 00:43:38,073 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 727 00:43:38,741 --> 00:43:43,495 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 728 00:43:47,708 --> 00:43:50,794 ♪ How do I know where you are ♪ 729 00:43:52,671 --> 00:43:55,549 ♪ Nowhere you could hide ♪ 730 00:43:55,633 --> 00:43:58,385 ♪ All your desire ♪ 731 00:43:58,469 --> 00:44:01,180 ♪ Will devour yourself the end ♪ 732 00:44:01,263 --> 00:44:04,558 ♪ Burn it down to the ground ♪ 733 00:44:04,642 --> 00:44:07,186 ♪ Let the flame fill up the sky ♪ 734 00:44:07,269 --> 00:44:08,687 ♪ Aim and shot ♪ 735 00:44:08,771 --> 00:44:11,649 ♪ Yeah, you gotta hit them back ♪ 736 00:44:11,732 --> 00:44:13,651 ♪ Rages inside ♪ 737 00:44:13,734 --> 00:44:16,570 ♪ I know, oh, I know ♪ 738 00:44:16,654 --> 00:44:19,531 ♪ It's born of the age of dark ♪ 739 00:44:19,615 --> 00:44:22,368 ♪ I won't deny ♪ 740 00:44:22,451 --> 00:44:25,162 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 741 00:44:25,663 --> 00:44:27,998 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 742 00:44:28,624 --> 00:44:30,417 ♪ Here we are at this madness ♪ 743 00:44:30,501 --> 00:44:34,546 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 744 00:44:34,630 --> 00:44:37,299 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 745 00:44:40,469 --> 00:44:44,098 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 746 00:44:44,765 --> 00:44:48,394 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 747 00:44:49,228 --> 00:44:51,480 ♪ Riding down the road, wild ♪ 748 00:44:52,106 --> 00:44:55,234 ♪ I pave my own way to journey's end ♪ 749 00:44:55,317 --> 00:44:57,486 ♪ No one left for you there ♪ 750 00:44:58,195 --> 00:45:00,572 ♪ Tell me what you have to fear ♪ 751 00:45:01,240 --> 00:45:03,826 ♪ Burn it up to ashes ♪ 752 00:45:03,909 --> 00:45:06,954 ♪ Oh, I won't let you go ♪ 753 00:45:07,037 --> 00:45:09,289 ♪ Yeah, burning like the ashes ♪ 754 00:45:09,373 --> 00:45:11,625 ♪ Won't let you go ♪ 755 00:45:11,709 --> 00:45:13,627 ♪ Rages inside ♪ 756 00:45:13,711 --> 00:45:16,547 ♪ I know, oh, I know ♪ 757 00:45:16,630 --> 00:45:19,508 ♪ It's born of the age of dark ♪ 758 00:45:19,591 --> 00:45:22,386 ♪ I won't deny ♪ 759 00:45:22,469 --> 00:45:25,556 ♪ To the hell I'll hunt you down ♪ 760 00:45:25,639 --> 00:45:28,058 ♪ With the rattle of gunfire ♪ 761 00:45:28,642 --> 00:45:30,394 ♪ Here we are at this madness ♪ 762 00:45:30,477 --> 00:45:34,565 ♪ Oh, I don't give a damn ♪ 763 00:45:34,648 --> 00:45:37,401 ♪ I'll hunt you down tonight ♪ 764 00:45:40,487 --> 00:45:44,283 ♪ Yeah, I'll hunt you down tonight ♪ 765 00:45:44,783 --> 00:45:49,663 ♪ Oh, oh, oh, oh, tonight ♪ 766 00:45:50,622 --> 00:45:52,624 [sentimental music playing] 767 00:46:54,603 --> 00:46:55,896 [music ends] 56165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.