All language subtitles for Skylines.2020.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,718 --> 00:00:51,423 Kot prvo, morate vedeti, da Rose � 2 00:00:52,857 --> 00:00:55,133 ni ravno �lovek. 3 00:00:59,899 --> 00:01:01,838 Njena star�a sta bila. 4 00:01:03,023 --> 00:01:05,837 Vsaj dokler niso padle lu�i. 5 00:01:11,576 --> 00:01:15,412 Takrat pa se je zapletlo. 6 00:01:17,849 --> 00:01:20,551 Vzeli so um njenega o�eta. 7 00:01:22,319 --> 00:01:24,781 Niso pa mogli izbrisati njegove volje. 8 00:01:26,926 --> 00:01:30,561 Tvegal je svoje �ivljenje, da re�i Rose. 9 00:01:30,695 --> 00:01:32,395 Toda tam je bil �e nekdo. 10 00:01:32,530 --> 00:01:35,466 O�e, ki je iskal svojega sina, 11 00:01:35,602 --> 00:01:38,435 jo je sprejel, kot svojo. 12 00:01:38,569 --> 00:01:44,118 Nekaj v tisti modri lu�i je povzro�ilo Rosino hitro rast. 13 00:01:44,609 --> 00:01:46,009 Prehitro. 14 00:01:46,145 --> 00:01:50,180 Transfuzija krvi je pomagala upo�asniti to. 15 00:01:50,314 --> 00:01:52,866 Toda ni podedovala le tega. 16 00:01:56,688 --> 00:02:01,391 Njene mo�i so osvobodile vse ume na Zemlji, 17 00:02:01,525 --> 00:02:03,995 ponovno zdru�ile dru�ine 18 00:02:04,989 --> 00:02:07,531 in ustvarile nove. 19 00:02:07,766 --> 00:02:09,900 Skozi naslednjih 10 let, 20 00:02:10,034 --> 00:02:13,000 sta Rose in njen brat obrnila potek � 21 00:02:13,134 --> 00:02:15,337 Pripravljen? �Vedno. 22 00:02:15,473 --> 00:02:19,599 � dokler niso �etci razkrili svoje poslednje oro�je, 23 00:02:19,735 --> 00:02:21,781 plovilo Armada. 24 00:02:21,915 --> 00:02:26,300 Pravijo, da naj bi vsem bitjem na na�em planetu vzelo um 25 00:02:26,435 --> 00:02:28,485 z enim samim strelom. 26 00:02:35,026 --> 00:02:38,628 Imeli smo le �e eno prilo�nost, da ustavimo to. 27 00:02:38,764 --> 00:02:44,069 Rde�a flota je o�istila pot in Rose je imela svoj strel. 28 00:02:47,006 --> 00:02:48,573 Pa je otrpnila. 29 00:02:50,810 --> 00:02:52,343 Nih�e ne ve, zakaj. 30 00:02:54,300 --> 00:02:59,449 A je bilo dovolj dolgo, da je vse skupaj propadlo. 31 00:03:01,554 --> 00:03:05,925 Eno izmed na�il plovil se je zna�lo v navzkri�nem ognju. 32 00:03:07,962 --> 00:03:10,830 Da je re�ila �love�tvo, 33 00:03:10,965 --> 00:03:16,600 je morala ubiti tiso�e svojih mo�. 34 00:03:27,847 --> 00:03:32,116 Tak�na cena zmage, je bila preve� zanjo. 35 00:03:33,618 --> 00:03:36,722 Rose je vsemu obrnila hrbet. 36 00:03:38,022 --> 00:03:40,025 Minilo je �e pet let. 37 00:03:41,694 --> 00:03:44,362 Od takrat nismo ve� videli �etcev. 38 00:03:45,264 --> 00:03:48,498 Kaj pa Rose? Kje je ona? 39 00:03:48,634 --> 00:03:50,600 Oprosti, draga. 40 00:03:50,735 --> 00:03:52,670 I��em Rose Corley. Si jo kaj videla? 41 00:03:53,706 --> 00:03:55,973 Popularno vpra�anje zadnje �ase. 42 00:03:56,108 --> 00:03:58,000 Dober ve�er, dame in gospodje. 43 00:03:58,134 --> 00:04:00,477 Oprostite, ker prekinjam zgodbice. 44 00:04:00,611 --> 00:04:02,747 I��em to damo, Rose Corley. 45 00:04:04,849 --> 00:04:06,344 Ste jo videli? 46 00:04:09,687 --> 00:04:11,889 Hej, kako ti je ime? 47 00:04:12,024 --> 00:04:14,091 Kate. �Zdravo, Kate. 48 00:04:14,610 --> 00:04:16,593 Saj je nisi videla, ne? 49 00:04:16,728 --> 00:04:19,677 Mogo�e izgleda malce starej�a. Ali pa kar precej. 50 00:04:20,932 --> 00:04:23,981 Ne, zadnje �ase ne. �Nikoli je ni. 51 00:04:25,502 --> 00:04:27,504 Nisem govoril s tabo, Popaj. 52 00:04:29,774 --> 00:04:32,345 Kaj je potem? Ne zadnje �ase ali nikoli? 53 00:04:38,552 --> 00:04:40,718 Veste, nagrada zna�a milijon. 54 00:04:43,553 --> 00:04:45,723 Ve� kot dovolj, da se poberete iz te luknje. 55 00:04:45,858 --> 00:04:48,456 Da si poi��ete prijetno ograjeno obmo�je. 56 00:04:50,766 --> 00:04:53,999 Zato imejte o�i na pre�i. V redu, starec? 57 00:05:01,240 --> 00:05:02,673 Kreten. 58 00:05:02,807 --> 00:05:05,978 Je kdo kaj videl Rose Corley, tole dekle tu? 59 00:05:07,846 --> 00:05:10,249 Kev, si preveril �e pri tistih? ��e grem. 60 00:05:14,119 --> 00:05:16,420 Zdravo, i��em tole dekle. 61 00:05:16,689 --> 00:05:17,990 Ne? 62 00:05:18,723 --> 00:05:20,235 Rose Corley? 63 00:05:20,793 --> 00:05:23,545 Si na�el kaj? �Ne, ni�esar. 64 00:05:44,266 --> 00:05:47,389 London, Velika Britanija 65 00:05:50,108 --> 00:05:53,211 15 let po invaziji 66 00:06:11,175 --> 00:06:13,711 Samo novo zalogo rabim. Potem se poberem. 67 00:06:13,846 --> 00:06:17,581 Kristus, �enska. Nisi mogla izbrati slab�ega trenutka. 68 00:06:20,084 --> 00:06:21,677 Dolguje� mi. 69 00:06:23,918 --> 00:06:25,490 Spravi se notri. 70 00:06:32,665 --> 00:06:35,699 Nisi se hecala. �Razhaja se neprijetna viroza. 71 00:06:35,834 --> 00:06:38,110 Dublin je �e v karanteni. 72 00:06:41,540 --> 00:06:44,043 Vem, da gre le za obli�, ampak kot ka�e 73 00:06:44,178 --> 00:06:47,778 je hiper-kisikova kri upo�asnila replikacijo tvojih celic. 74 00:06:47,913 --> 00:06:50,345 Razen tega sranja, ki se mi samo poslab�uje. 75 00:06:50,481 --> 00:06:52,615 Tvoja roka za streljanje. 76 00:06:53,786 --> 00:06:57,887 Bojim se, da nasi�ena izpostavljenost pove�a u�inke staranja. 77 00:06:58,023 --> 00:07:00,675 Vedno jo lahko nadomestim, kot sem jo pri Huani. 78 00:07:01,660 --> 00:07:04,093 Kako se dr�i stari �ef? 79 00:07:04,228 --> 00:07:06,029 Tudi njemu ne gre najbolje. 80 00:07:06,165 --> 00:07:08,867 Njegova presaditev se je oku�ila s tem novim virusom. 81 00:07:09,002 --> 00:07:12,569 Ponovno sem mu morala zamenjati nogo, ubogi starec. 82 00:07:12,704 --> 00:07:14,872 No, sama bi raje obdr�ala svoje nohte. 83 00:07:15,007 --> 00:07:17,677 Ne obrekuj, dokler ne poskusi�, mlada dama. 84 00:07:18,076 --> 00:07:19,778 Pa �e, doktorica. 85 00:07:22,314 --> 00:07:23,915 Naj ti poka�em nekaj. 86 00:07:24,850 --> 00:07:27,384 Ray je bil na� prvi primer. 87 00:07:28,252 --> 00:07:29,786 Kak�ni so simptomi? 88 00:07:29,922 --> 00:07:31,600 Raven tiroksina je zelo visoka. 89 00:07:31,735 --> 00:07:34,492 In telesa se raz�rejo od znotraj. 90 00:07:34,728 --> 00:07:39,064 Delam �e na zdravilu, vendar kaj tak�nega �e nisem videla. 91 00:07:41,332 --> 00:07:43,735 �emu dela� to? Kje je dekle? Kje je ona? 92 00:07:43,870 --> 00:07:45,403 Vrata zadaj. 93 00:07:46,738 --> 00:07:48,240 Pomiri se! 94 00:07:53,278 --> 00:07:55,079 Si pri�el na mese�ni pregled? 95 00:07:57,978 --> 00:07:59,384 Odnehaj! 96 00:08:09,894 --> 00:08:11,175 Stoj! 97 00:08:20,939 --> 00:08:23,173 Nehati se morava tako sre�evati. 98 00:08:27,146 --> 00:08:28,447 Rose Corley � 99 00:08:28,581 --> 00:08:30,231 Ray, nehaj! 100 00:08:37,288 --> 00:08:38,788 Ne streljajte! 101 00:08:42,126 --> 00:08:43,729 Rose Corley, 102 00:08:45,062 --> 00:08:47,297 aretirana si. 103 00:08:47,432 --> 00:08:49,835 Rose? �Umakni se, ali pa aretiram �e tebe. 104 00:08:49,970 --> 00:08:52,738 Na podlagi �esa? Kaj za vraga se dogaja? 105 00:08:52,873 --> 00:08:54,972 Vso mesto je v karanteni. 106 00:08:59,211 --> 00:09:02,245 V ambulanti je �e ena modra lupina. 107 00:09:02,380 --> 00:09:04,255 Zaprli smo ves sektor. 108 00:09:20,765 --> 00:09:22,167 Te je na�el? 109 00:09:23,100 --> 00:09:25,034 Tvoj o�e. 110 00:09:25,169 --> 00:09:28,373 Misli�, da ne vem, kdo je Mark Corley? �Ne ve�. 111 00:09:28,508 --> 00:09:32,076 Vem, da je slavni ustanovitelj odporni�tva. 112 00:09:32,211 --> 00:09:35,000 In vem, da bi bil danes verjetno �e �iv, 113 00:09:35,434 --> 00:09:37,546 �e ne bi zbe�ala stran. 114 00:10:02,274 --> 00:10:03,567 Gremo. 115 00:10:13,051 --> 00:10:14,644 Dobrodo�la nazaj. 116 00:10:15,519 --> 00:10:17,221 Ljubo doma. 117 00:10:30,501 --> 00:10:32,136 Tja. 118 00:10:33,172 --> 00:10:36,000 Moram priznati, desetnik. Odli�no opravljeno. 119 00:10:36,134 --> 00:10:37,899 Pija�a na moj ra�un. 120 00:10:38,034 --> 00:10:40,711 Tokrat ne pozabi denarnice. �Nikoli ne pozabim ni�esar. 121 00:10:40,846 --> 00:10:42,780 Razen, ko mora� pla�ati. 122 00:10:44,482 --> 00:10:46,851 Previdno. �Ti mi �e ne bo� ukazovala. 123 00:10:47,351 --> 00:10:48,788 In ti si? 124 00:10:49,855 --> 00:10:52,188 Polkovnik Owens. 125 00:10:52,323 --> 00:10:55,894 Ampak kar zadr�i salutiranje. Tu nima� ve� nobenega �ina. 126 00:10:59,298 --> 00:11:01,198 Na�e najbolj�e oro�je si, Rose. 127 00:11:01,333 --> 00:11:05,937 Res misli�, da ti bom kar dovolil odkorakati pro�? 128 00:11:06,605 --> 00:11:08,505 Mislila sem, da je vojne konec. 129 00:11:08,640 --> 00:11:11,275 Zmagala sem jo za vas s previsoko ceno. 130 00:11:11,410 --> 00:11:15,447 Samo ena stvar je te�ja, kot je zmagati vojno. 131 00:11:23,687 --> 00:11:26,255 Zadr�ati mir. 132 00:11:26,390 --> 00:11:28,259 Veliko modrej�a za svoja leta. 133 00:11:32,697 --> 00:11:34,765 Violet se spomni�. 134 00:11:35,167 --> 00:11:37,269 Ja. Kako si, Vi? 135 00:11:38,135 --> 00:11:42,104 Lepa tetova�a. �Vse za odporni�tvo. 136 00:11:43,240 --> 00:11:48,567 To prikazuje pribli�no vse �ive ljudi na Zemlji. 137 00:11:49,514 --> 00:11:52,048 To pa vse osvobojene ume. 138 00:11:52,183 --> 00:11:55,677 Zadnjih pet let smo �iveli v so�itju, bolj ali manj v miru. 139 00:11:55,886 --> 00:11:57,442 Do zdaj. 140 00:11:57,889 --> 00:12:00,325 Umi umirajo, Rose. 141 00:12:00,460 --> 00:12:04,227 Kar si videla danes, je zgolj za�etek. 142 00:12:04,363 --> 00:12:06,865 Kmalu se bodo vsi vrnili k svoji osnovni biologiji, 143 00:12:07,000 --> 00:12:09,600 za�eli brutalno loviti za vire, 144 00:12:09,735 --> 00:12:14,437 kar pomeni, da se bodo vrnili k trganju na�ih mo�ganov. 145 00:12:14,572 --> 00:12:16,375 Kako si lahko prepri�an v to? 146 00:12:16,509 --> 00:12:19,211 Nekaj izoliranih primerov �e ne pomeni pandemije. 147 00:12:19,346 --> 00:12:22,446 V Dublinu smo jih �e izgubili na tiso�e. 148 00:12:22,581 --> 00:12:24,700 �e v naslednjih 72 urah ne poi��emo re�itve, 149 00:12:24,835 --> 00:12:26,561 bo London naslednji. 150 00:12:27,586 --> 00:12:31,155 Vendar pa jo morda �e imamo. 151 00:12:35,059 --> 00:12:37,061 Armada? 152 00:12:37,596 --> 00:12:40,100 Plovila �etcev imajo odporna pogonska jedra, 153 00:12:40,235 --> 00:12:41,764 ki popravijo njihovo tehnologijo. 154 00:12:41,899 --> 00:12:44,470 Toda niti eno plovilo, ki smo ga spreobrnili, 155 00:12:44,605 --> 00:12:48,404 ne bo zmoglo vplivati na tri milijarde umov. Armada lahko. 156 00:12:48,539 --> 00:12:50,600 Njeno pogonsko jedro je dovolj mo�no, 157 00:12:50,735 --> 00:12:54,446 da povrne vse ume na Zemlji naslednjih 100 let. 158 00:12:55,681 --> 00:12:58,250 Toda pred petimi leti sem jo uni�ila. 159 00:12:59,110 --> 00:13:00,886 Poglej si od bli�je. 160 00:13:05,356 --> 00:13:10,995 Njeno jedro se je teleportiralo. Tik pred udarcem. 161 00:13:13,130 --> 00:13:14,898 In vi veste, kam je �lo? 162 00:13:15,033 --> 00:13:18,034 Razbili smo njihovo celotno navigacijsko bazo podatkov. 163 00:13:18,169 --> 00:13:20,272 Vse do tega sveta. 164 00:13:21,273 --> 00:13:24,140 Pravimo mu Kobalt 1. 165 00:13:24,275 --> 00:13:26,500 Vsako vpra�anje, ki smo kdaj zastavili � 166 00:13:26,634 --> 00:13:30,566 Od kod so? Kdo so oni? Kaj �elijo v resnici? 167 00:13:30,984 --> 00:13:35,052 Vsi odgovori le�ijo na tistem svetlem, modrem kamnu. 168 00:13:36,288 --> 00:13:41,191 Edini na�in, da lahko obranimo svoj te�ko prigarani mir, 169 00:13:41,326 --> 00:13:44,028 zagotovimo varno prihodnost za vso �love�tvo, 170 00:13:44,163 --> 00:13:48,033 hibride in druge je, da se odpravimo tja. 171 00:13:49,769 --> 00:13:53,538 Za�enjamo prvo misijo s posadko na Kobalt 1 172 00:13:53,673 --> 00:13:57,221 in �elim, da se nam pridru�i�. 173 00:13:57,842 --> 00:14:00,779 Sestavil sem ekipo. Najbolj�o, ki jo premore na� planet. 174 00:14:00,914 --> 00:14:03,581 Leona �e pozna�. Na�ega lovca. 175 00:14:03,716 --> 00:14:06,683 Od tega trenutka dalje je tvoje spremstvo. 176 00:14:06,818 --> 00:14:09,386 Zhi je tisti, ki je razvozlal njihovo navigacijsko mre�o. 177 00:14:09,522 --> 00:14:10,799 Zahvaljujo� njemu, 178 00:14:10,934 --> 00:14:13,591 lahko prepotujemo pet svetlobnih let v enem dnevu. 179 00:14:13,725 --> 00:14:17,094 Polkovnik Owens. Nekdanji tjulenj, ostrostrelski pla�anec. 180 00:14:17,229 --> 00:14:19,163 V�asih zna biti pravi kreten. 181 00:14:20,643 --> 00:14:23,634 Toda nikogar drugega raje ne bi imel, da mi krije hrbet. 182 00:14:23,769 --> 00:14:27,005 Kdo je ona? �Alexi je v vzhodni Evropi vodila takti�no enoto, 183 00:14:27,140 --> 00:14:30,072 specializirana v sledenju tar�, iskanju in uni�evanju. 184 00:14:30,207 --> 00:14:33,355 Iglo lahko poi��e v pregovornem senu. 185 00:14:35,212 --> 00:14:38,650 In jo usmrti s skrajnimi predsodki. 186 00:14:45,123 --> 00:14:47,390 Kak�na je potem moja vloga v vsem tem? 187 00:14:47,525 --> 00:14:49,794 Za odklop pogonskega jedra, potrebujemo tvoje mo�i. 188 00:14:49,929 --> 00:14:52,730 Radford, tega �e nisem po�ela. 189 00:14:52,865 --> 00:14:55,097 Gre za prvo misijo s posadko na tuji planet. 190 00:14:55,232 --> 00:14:56,767 Za vse nas je veliko prvih izkustev. 191 00:14:56,902 --> 00:14:58,671 Toda imela bo� toliko transfuzij krvi, 192 00:14:58,806 --> 00:15:01,173 kolikor bo� potrebovala, da obdr�i� mo�i na vrhuncu. 193 00:15:03,041 --> 00:15:04,644 Jih imate zdaj �e lo�ene? 194 00:15:04,778 --> 00:15:06,678 Kot ka�e jim je tako ljub�e. 195 00:15:07,913 --> 00:15:11,817 Vendar pa smo tebi na�li cimra. 196 00:15:13,485 --> 00:15:15,086 Trent? 197 00:15:16,784 --> 00:15:18,523 Vaju bom pustil. 198 00:15:21,293 --> 00:15:22,879 Pazi glavo! 199 00:15:24,094 --> 00:15:27,096 Tudi tebe je lepo videti. ��udodelna sestra se je vrnila. 200 00:15:27,235 --> 00:15:29,400 Kristus, tu smrti, kot v bordelu umov. 201 00:15:29,536 --> 00:15:31,100 Jaz? Izgleda� kot brezdomka. 202 00:15:31,235 --> 00:15:33,104 Ja? �e leto dni se nisem oprhala. 203 00:15:33,239 --> 00:15:36,139 Kak�en je tvoj izgovor? �Ja � Zaposlen sem. 204 00:15:37,509 --> 00:15:40,509 Na �em dela�? �Se te ne ti�e. Ne. 205 00:15:40,644 --> 00:15:42,009 Ne � 206 00:15:42,313 --> 00:15:43,889 Rabi� pomo�? 207 00:15:44,282 --> 00:15:45,600 Prinesla sem palca. 208 00:15:45,735 --> 00:15:47,373 Prekleto. 209 00:15:48,320 --> 00:15:49,721 Saj to, bila sem tam. 210 00:15:49,856 --> 00:15:53,759 Sli�al sem, da si �la domov. �Ja, L. A. je bil menda dober. 211 00:15:53,899 --> 00:15:55,926 Samo dober? Pa kaj je s tabo? 212 00:15:56,061 --> 00:15:58,000 Saj bi lahko �el zraven. �Prosim te. 213 00:15:58,134 --> 00:16:00,456 Ne obna�aj se, kot da te nisem povabila. 214 00:16:02,933 --> 00:16:05,236 Pravzaprav me je spomnilo na vaju z o�etom. 215 00:16:05,437 --> 00:16:06,836 Rose � 216 00:16:07,235 --> 00:16:09,336 �e pet let je minilo. 217 00:16:09,477 --> 00:16:11,775 Trent, povsod sem ga poiskala, ampak � 218 00:16:11,975 --> 00:16:15,275 O�i je rekel, da te bo pripeljal nazaj, ali pa pri tem umrl. 219 00:16:16,475 --> 00:16:19,475 Mogo�e je �as, da pozabi� nanj. 220 00:16:19,618 --> 00:16:22,220 Ne morem. Jaz sem kriva, da je pogre�an. 221 00:16:22,355 --> 00:16:24,419 On bi rekel, da to ni res. 222 00:16:24,624 --> 00:16:26,291 Ne morem kar obupati nad njim. 223 00:16:26,426 --> 00:16:27,691 Kaj pa jaz? 224 00:16:27,826 --> 00:16:31,864 Dela� za ljudi, ki me lovijo. Ne morem se kar oglasiti. 225 00:16:32,000 --> 00:16:34,563 No, �ez tri dni bo slovo. 226 00:16:35,332 --> 00:16:38,000 Sranje. �al mi je. 227 00:16:38,134 --> 00:16:40,371 Niti predstavljati si ne morem, kako je tebi. 228 00:16:40,511 --> 00:16:43,172 Vrnitev v modrino, je po�teno bedna. 229 00:16:45,143 --> 00:16:47,779 In res misli�, da bo Redfordova misija delovala? 230 00:16:53,179 --> 00:16:55,100 Brez tebe ne bo. 231 00:16:57,255 --> 00:16:59,224 Saj ne, da no�em pomagati � 232 00:17:00,114 --> 00:17:01,677 Kaj potem? 233 00:17:03,461 --> 00:17:05,782 Ne vem ve�, �e �e zmorem. 234 00:17:07,132 --> 00:17:10,867 Vedno, ko jo uporabim, pla�am ceno. 235 00:17:11,002 --> 00:17:13,657 Ali �e huje, pla�a jo nekdo drug. 236 00:17:14,338 --> 00:17:16,678 Morda vam bo bolje brez mene. 237 00:17:20,221 --> 00:17:21,911 Ne. 238 00:17:22,810 --> 00:17:24,233 Nikoli. 239 00:17:28,753 --> 00:17:30,488 Zakaj so vedno mokre? 240 00:17:30,988 --> 00:17:34,688 Kaj, zaboga? Spravi svoja palca nazaj na delo. 241 00:17:41,901 --> 00:17:46,302 Rose, vedno sem vedel. Rose je. 242 00:17:46,438 --> 00:17:48,941 Saj sem obljubil. Ve�, kaj to pomeni? 243 00:17:49,076 --> 00:17:52,599 To pomeni, da ne glede, kaj se bo zgodilo � 244 00:17:52,734 --> 00:17:54,644 ne bom dovolil, da se ti kaj zgodi. 245 00:17:54,799 --> 00:17:56,213 Obljubi�? 246 00:18:00,117 --> 00:18:03,421 Ja, mala. Obljubim. 247 00:18:12,530 --> 00:18:14,263 Jutro, Snegulj�ica. 248 00:18:14,398 --> 00:18:17,267 General te �eli videti. �Zakaj? Kje je Trent? 249 00:18:17,402 --> 00:18:19,678 Z ostalimi je. �akajo tebe. 250 00:18:20,605 --> 00:18:23,008 Naj me. Pod prho grem. 251 00:18:24,844 --> 00:18:27,046 Odidi. �Bom po�akal zunaj. 252 00:18:27,181 --> 00:18:28,378 Prav. 253 00:18:43,628 --> 00:18:46,597 Torej mi mora� povsod slediti? 254 00:18:46,732 --> 00:18:48,933 Za to sem se tudi javil. 255 00:18:49,469 --> 00:18:51,367 Tvoja star�a morata biti ponosna. 256 00:18:51,502 --> 00:18:53,938 Vsi ne moremo biti tako posebni kot si, kajne? 257 00:18:57,609 --> 00:18:59,010 Kaj se je zgodilo z vsemi tankerji? 258 00:18:59,145 --> 00:19:00,477 Moramo var�evati z napajanjem. 259 00:19:00,612 --> 00:19:02,413 Ne moremo si privo��iti odve�ne te�e. 260 00:19:02,548 --> 00:19:05,750 Vseeno, nikoli ne ve�, kdaj bo 12 m visok buldo�er pri�el prav. 261 00:19:05,884 --> 00:19:07,853 General ti �eli v mostu podati napotke. 262 00:19:07,988 --> 00:19:10,320 To postaja �edalje bolj�e. 263 00:19:10,455 --> 00:19:14,424 Tisti, ki �e niste slu�ili z njo, ali pa ste �iveli pod skalo, 264 00:19:14,559 --> 00:19:17,700 Rose je bila blagoslovljena s sposobnostjo interakcije 265 00:19:17,835 --> 00:19:20,564 s tehnologijo nezemljanov, kljubovanjem njihovemu kodiranju. 266 00:19:20,699 --> 00:19:22,333 Ker se je �e soo�ila z Armado, 267 00:19:22,468 --> 00:19:24,669 ima klju�no poznavanje na�e tar�e. 268 00:19:24,804 --> 00:19:28,539 Torej, dajmo jo �im hitreje seznaniti z misijo. Zhi? 269 00:19:28,674 --> 00:19:32,677 Korak za korakom. Kolikokrat ste sploh potovali skozi �rvino? 270 00:19:32,813 --> 00:19:35,613 No, potovali smo do Lune, Marsa � 271 00:19:35,748 --> 00:19:37,380 Kar je ma�ji ka�elj v primerjavi s tistim. 272 00:19:37,515 --> 00:19:40,115 Nih�e ni rekel, da bo lahko. �Nih�e ne govori s tabo. 273 00:19:40,512 --> 00:19:43,554 Kaj pa sonde? �Kak�na uspe�na misija brez posadke do Kobalta? 274 00:19:43,689 --> 00:19:44,990 Ne. Poslali smo jih, 275 00:19:45,125 --> 00:19:46,701 a bo �e pet let, preden prejmemo signal. 276 00:19:46,836 --> 00:19:48,227 Torej, razen navigacijskih hologramov, 277 00:19:48,362 --> 00:19:50,226 nimamo nobenih informacij, kak�en je v resnici ta planet? 278 00:19:50,361 --> 00:19:52,566 Ko bomo zapustili �rvino, bomo poslali sonde, 279 00:19:52,701 --> 00:19:56,067 da pregledajo ves planet. �In ko naletimo na �etce? 280 00:19:56,202 --> 00:19:57,433 Zlili se bomo med njih. 281 00:19:57,568 --> 00:19:59,605 Na�e ladje bomo spremenili nazaj v modro barvo. 282 00:19:59,740 --> 00:20:01,006 Skupaj z na�imi umi. 283 00:20:01,141 --> 00:20:02,644 Trent in Violet se bosta predstavljala 284 00:20:02,778 --> 00:20:05,000 kot zapu��ena ladja, ki se vra�a domov. 285 00:20:06,478 --> 00:20:09,099 Dobro, kar mirno. �Ko pristanemo tam, 286 00:20:09,234 --> 00:20:11,382 se bo va�a ekipa pretihotapila na plovilo Armada, 287 00:20:11,517 --> 00:20:15,384 neopazno, izsledili in posegli v pogonsko jedro in se potem � 288 00:20:15,519 --> 00:20:17,189 na vse na�ine izognili vsemu. 289 00:20:22,528 --> 00:20:23,929 To je vse? 290 00:20:24,395 --> 00:20:25,997 Samo toliko imate? 291 00:20:27,500 --> 00:20:30,469 Torej imate polovi�ni na�rt. �V najbolj�em primeru. 292 00:20:31,636 --> 00:20:34,971 Ampak je pa dobra polovica. 293 00:20:35,106 --> 00:20:38,041 To misijo smo simulirali �e kak�nih 500 krat z 90 % � 294 00:20:38,176 --> 00:20:40,045 Simulacije niso niti pribli�no kot resni�nost. 295 00:20:40,180 --> 00:20:42,981 Zato pa potrebujemo tebe. �Ne morem proti vsemu planetu. 296 00:20:43,116 --> 00:20:44,781 Saj ni vojna. Za rop gre. 297 00:20:44,916 --> 00:20:46,717 Saj ne gremo tja po juna�tvo. 298 00:20:46,852 --> 00:20:49,099 Zaradi nas gredo lahko po�eti �e 10 novih planetov. 299 00:20:49,234 --> 00:20:51,087 Tja gremo izklju�no zaradi ene stvari. 300 00:20:51,222 --> 00:20:53,826 Tistega pogona. �Samo ti ga ima� mo� vzeti. 301 00:20:53,961 --> 00:20:55,424 Dovolj. 302 00:20:55,559 --> 00:20:58,496 Polkovnik, pustite nas same. �Ja, gospod. Pojdimo. 303 00:21:01,032 --> 00:21:03,167 Mora obstajati enostavnej�i na�in. 304 00:21:04,769 --> 00:21:06,070 Rose. 305 00:21:07,305 --> 00:21:09,374 Ti si edini na�in. 306 00:21:09,909 --> 00:21:12,113 Vem, da je dale� od idealnega, 307 00:21:12,913 --> 00:21:16,012 ampak grozi nam izumrtje. 308 00:21:16,147 --> 00:21:18,455 Vsi moramo iti onkraj svojih meja. 309 00:21:22,020 --> 00:21:23,621 In kaj, �e ne morem? 310 00:21:23,756 --> 00:21:27,525 Neko� si nas �e vse re�ila. In ko bo napo�il �as, 311 00:21:27,660 --> 00:21:30,678 vem, da nas bo� naredila ponosne. 312 00:21:33,903 --> 00:21:36,502 Lahko nam uspe. 313 00:21:37,903 --> 00:21:39,203 Kdaj odrinete? 314 00:21:39,338 --> 00:21:41,073 �im bo� privolila. 315 00:21:43,709 --> 00:21:46,077 Kaj za vraga potem �e �akamo? 316 00:22:10,401 --> 00:22:12,836 Potovanje skozi �rvino je skrajno nevarno. 317 00:22:12,971 --> 00:22:15,574 Ob vsem tem tlaku, vrtljivih sten, 318 00:22:15,709 --> 00:22:18,542 je najvarneje zate, �e ostane� tu, v osr�ju ladje. 319 00:22:18,678 --> 00:22:19,710 Sicer kaj? 320 00:22:19,845 --> 00:22:23,848 �e si preblizu zunanjim stenam, postane� del njih. 321 00:22:24,413 --> 00:22:25,951 Trajno. 322 00:22:29,688 --> 00:22:34,758 Vrata se odprejo �ez 24 ur. Zato se poskusi spo�iti. 323 00:22:34,893 --> 00:22:36,500 In Rose, 324 00:22:36,646 --> 00:22:38,799 dokler se opravi delo, 325 00:22:38,934 --> 00:22:41,000 se bova midva dobro razumela. 326 00:22:57,000 --> 00:23:00,400 �as je, da si nadeneva staro bojno barvo. 327 00:23:00,535 --> 00:23:03,455 Ugasniva rde�o, pri�giva modro. 328 00:23:25,344 --> 00:23:26,878 Niti slu�ajno. 329 00:23:30,148 --> 00:23:31,481 Owens! 330 00:23:31,616 --> 00:23:34,252 V 24-urni karanteni smo, zato si �al obti�ala z mano. 331 00:23:34,387 --> 00:23:35,987 Tole je huda napaka. 332 00:23:43,929 --> 00:23:46,963 Si v redu? �Ne, niti ne. 333 00:23:47,098 --> 00:23:50,701 Ja, tudi sam ne u�ivam najbolje v tem trenutku. 334 00:23:51,037 --> 00:23:53,672 �akaj, si me gledal, kako se obla�im? 335 00:23:53,807 --> 00:23:56,174 Kaj? Ne, scal sem. 336 00:23:57,409 --> 00:23:59,576 Ja � 337 00:24:05,984 --> 00:24:08,854 Vojaki pravijo, da odidemo pred temo. 338 00:24:09,421 --> 00:24:12,056 No, pot pod noge. 339 00:24:12,191 --> 00:24:13,994 Ne bom �la brez tebe. 340 00:24:15,928 --> 00:24:20,700 Deset let sem se skrival pod zemljo, �ivel v sranju. 341 00:24:20,835 --> 00:24:25,804 Zdelo se mi je, da raje do�ivim svoj konec tu, z �arki na obrazu. 342 00:24:27,306 --> 00:24:29,556 Kaj ti nisem rekla, da preneha� s tem? 343 00:24:31,143 --> 00:24:33,412 Doktorica. So tudi vas nagnali? 344 00:24:34,047 --> 00:24:39,016 Huano mi je uspelo pretihotapiti, skozi karanteno. Edinega. 345 00:24:39,151 --> 00:24:41,455 Zakaj? Je bolan? 346 00:24:46,191 --> 00:24:48,125 Spravimo ga notri. Pridite. 347 00:24:52,765 --> 00:24:54,732 Torej, kaj je z vso to krvjo? 348 00:24:54,867 --> 00:24:57,201 Si nekak�na Drakula ali � 349 00:24:57,435 --> 00:24:59,569 Ne, �akaj. Vampirji se ne starajo. 350 00:24:59,704 --> 00:25:02,374 Medtem ko si ti nekak�en nezemljanski otrok, 351 00:25:02,509 --> 00:25:05,808 v telesu Toma Hanksa, kajne? 352 00:25:05,943 --> 00:25:09,280 �akaj, nisi nikoli gledala filma Velik? Klasika je. 353 00:25:09,415 --> 00:25:12,816 Niti malo se mi ne svita, o �em govori�. 354 00:25:12,951 --> 00:25:15,487 Se ne spomni�, kako je bilo pred njihovim prihodom? 355 00:25:15,622 --> 00:25:18,356 Rodila sem se na vesoljski ladji, genij. 356 00:25:18,491 --> 00:25:21,788 Saj res, to�no. Seveda. 357 00:25:29,201 --> 00:25:32,336 Koliko si bil star ti, ko so pri�li? 358 00:25:34,239 --> 00:25:36,107 V srednji �oli sem bil. 359 00:25:37,669 --> 00:25:39,599 No� pred prihodom, je mami � 360 00:25:39,734 --> 00:25:42,314 naju s sestro zasa�ila pri kajenju d�ointa. 361 00:25:42,449 --> 00:25:44,181 Kaznovala naju je za vse �ivljenje. 362 00:25:44,316 --> 00:25:47,519 Ne vem, kako ste vsi lahko pre�iveli toliko let kot najstniki. 363 00:25:47,653 --> 00:25:49,099 To je bilo edino obdobje, 364 00:25:49,234 --> 00:25:51,776 ko sem bila vesela, da sem res hitro odrasla. 365 00:25:56,728 --> 00:25:59,197 Jaz bi dal vse, da bi se vrnil v tisti �as. 366 00:26:01,232 --> 00:26:03,866 Nikoli ve� nisem videl svoje mame. 367 00:26:04,001 --> 00:26:07,904 S svojo sestro Izzy sem pristal na �elezni�ki postaji. 368 00:26:08,039 --> 00:26:10,875 Posku�ala sva pre�iveti pod zemljo, kot ve�ina drugih. 369 00:26:11,609 --> 00:26:14,944 Ni� kaj prida hrane. �e manj pa informacij. 370 00:26:17,516 --> 00:26:19,750 Spominjam se le strahu. 371 00:26:21,953 --> 00:26:23,387 Da sem se bal. 372 00:26:25,590 --> 00:26:28,325 Mislila sva si, da naju bodo vsak �as na�li. 373 00:26:28,460 --> 00:26:30,000 Dokler mi ni sestra povedala 374 00:26:30,134 --> 00:26:33,896 za to nenavadno malo dekle z �are�imi rde�imi o�mi. 375 00:26:34,031 --> 00:26:35,788 Ki se je znala boriti nazaj. 376 00:26:41,138 --> 00:26:44,555 Pa tvoja sestra? Kje je? 377 00:26:46,044 --> 00:26:47,551 Ona je � 378 00:26:50,348 --> 00:26:52,749 Bila je malce starej�a od mene, 379 00:26:52,884 --> 00:26:55,653 zato, ko je se za�elo odporni�tvo, se je prijavila. 380 00:26:57,021 --> 00:27:00,925 Ni bila ravno posebna. Ne tako, kot si ti. 381 00:27:03,862 --> 00:27:05,678 Toda opravila je svoj del. 382 00:27:08,066 --> 00:27:09,678 Pla�ala ceno. 383 00:27:14,640 --> 00:27:16,810 Kolikor se ti�e mene, 384 00:27:17,211 --> 00:27:20,111 ni� ni moglo biti bolj posebno od tega. 385 00:27:32,923 --> 00:27:35,759 Kako je bilo v apartmaju za mladoporo�ence? 386 00:27:35,894 --> 00:27:37,461 Hej, si se kaj naspala? 387 00:27:37,596 --> 00:27:39,197 Niti pribli�no. 388 00:27:40,497 --> 00:27:43,497 General vas vse �eli v mostu. 389 00:27:48,105 --> 00:27:50,741 Zdelo se mi je, da bi rada videla to. 390 00:27:55,646 --> 00:27:57,816 Pravkar prihajamo v orbito. 391 00:28:19,104 --> 00:28:24,041 Dame in gospodje, dobrodo�li na Kobaltu 1. 392 00:28:41,263 --> 00:28:44,064 Nobenih znakov o �etcih �e ni. 393 00:28:44,864 --> 00:28:47,830 Zhi, Alexi, za�enita dron. 394 00:28:47,965 --> 00:28:52,102 Pridobimo podatke o tem kraju. Ostali pa pojdimo do podpalubja. 395 00:28:52,237 --> 00:28:54,895 Od zdaj naprej so v mostu samo umi. 396 00:28:56,077 --> 00:29:01,599 Ja? �Ne mi umreti, prav? �Seveda. 397 00:29:01,734 --> 00:29:03,229 Bom imel to na vesti. 398 00:29:18,128 --> 00:29:20,030 Bolje, da se pripnete. 399 00:29:20,832 --> 00:29:22,567 Zaganjam dron. 400 00:29:30,086 --> 00:29:33,299 Si pripravljen na to, vojak? �Ja, gospa. 401 00:29:33,434 --> 00:29:35,712 Zato pa me mastno pla�ujejo. 402 00:29:40,885 --> 00:29:43,953 Nekaj se pribli�uje. 403 00:29:44,088 --> 00:29:47,692 Ni�esar ne zaznavamo. �Karkoli �e je, je veliko in hitro. 404 00:29:53,392 --> 00:29:56,000 Pazi na hitrost. �Imam to. 405 00:29:58,200 --> 00:29:59,510 Sranje. 406 00:30:00,655 --> 00:30:01,900 Dr�ite se! 407 00:30:09,500 --> 00:30:12,444 Rekla sem ti � �Ne pomagate, gospa. 408 00:30:14,185 --> 00:30:16,621 Stanje? �Velika �koda na�ega centralnega sistema. 409 00:30:16,756 --> 00:30:20,122 Trent, vidi� ladjo? �Ja, gospod. �Nas lovi? 410 00:30:20,257 --> 00:30:21,757 Vra�a se v obro�e. 411 00:30:22,160 --> 00:30:24,095 Kaj za vraga se dogaja? 412 00:30:27,499 --> 00:30:30,334 �akaj, nih�e ne upravlja ladje. 413 00:30:30,469 --> 00:30:33,000 Samo obti�ala je v orbiti. �Karkoli �e je, 414 00:30:33,134 --> 00:30:34,757 je klin�evo �udno. 415 00:30:52,875 --> 00:30:54,450 Izgubili smo napajanje. 416 00:30:57,521 --> 00:30:59,998 Pogonsko jedro se ustavlja. �Sva opazila. 417 00:31:00,133 --> 00:31:01,333 Pristati moramo. 418 00:31:04,568 --> 00:31:06,237 Osredoto�ite se, ljudje. 419 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 Tokrat lepo in po�asi? 420 00:31:13,335 --> 00:31:15,000 Ja, mala malica. 421 00:31:19,200 --> 00:31:21,684 Pripravite se na trk. �Sranje. 422 00:32:03,595 --> 00:32:06,296 Ste vsi v redu? �Ja. 423 00:32:06,431 --> 00:32:07,633 Ja. 424 00:32:15,000 --> 00:32:17,500 Nikar si me ne zahvaljujte vsi naenkrat. 425 00:32:18,175 --> 00:32:20,633 Prenehaj, vojak. 426 00:32:22,981 --> 00:32:25,281 Pogonsko jedro je uni�eno. 427 00:32:25,416 --> 00:32:29,220 Rezervni generatorji bodo napajali na�e komunikacije �e 24 ur. 428 00:32:29,888 --> 00:32:31,355 Potem pa � 429 00:32:36,003 --> 00:32:38,695 Polovi�ni na�rt. �V najbolj�em primeru. 430 00:32:38,830 --> 00:32:41,699 Zdaj se lahko vrnemo domov le z Armadinim pogonskim jedrom. 431 00:32:41,834 --> 00:32:44,567 Alexi, kje se nahajamo? �10 km od Armade. 432 00:32:44,702 --> 00:32:46,236 Ni �e znakov �ivljenja. 433 00:32:46,371 --> 00:32:48,865 Gravitacija na povr�ju je malce ve�ja od Zemljine. 434 00:32:49,000 --> 00:32:52,241 Potrebujemo kak�nih �est ur za povratno pot. 435 00:32:52,376 --> 00:32:55,000 Pripravite ekipo, polkovnik. �Ja, gospod. 436 00:32:55,134 --> 00:32:56,881 Dajmo, gremo! 437 00:32:57,883 --> 00:32:59,150 Na vrsti sva. 438 00:33:14,032 --> 00:33:17,869 Na zdravilu delam �e vse odkar se je pojavil ta virus. 439 00:33:18,005 --> 00:33:22,338 Potrebujem le �e malce ve� �asa za svoje cepivo. 440 00:33:22,473 --> 00:33:24,476 Torej lahko ustavi� vse to? 441 00:33:25,609 --> 00:33:27,112 Morda. 442 00:33:27,880 --> 00:33:30,347 �e mi uspe re�iti Huano, 443 00:33:30,682 --> 00:33:33,238 obstaja verjetnost, da jih lahko vse re�im. 444 00:33:37,422 --> 00:33:39,189 Napadajo karanteno. 445 00:33:39,324 --> 00:33:41,000 Manj �asa imamo, kot sem si mislila. 446 00:33:41,134 --> 00:33:44,561 Koliko �asa potrebuje�? �Ta kraj ni zate, mala. 447 00:33:44,697 --> 00:33:47,767 Vem, da ima� oro�ja, Grant. �Ne dovolj za to. 448 00:33:47,902 --> 00:33:51,101 Nahajamo se sredi najve�je �iritve umov na Zemlji. 449 00:33:51,236 --> 00:33:52,903 Nima smisla be�ati. 450 00:33:57,175 --> 00:33:59,891 �e jih zadr�ita do jutra � 451 00:34:01,278 --> 00:34:03,347 mi morda �e uspe. 452 00:34:06,518 --> 00:34:08,677 O kak�nem oro�ju je tu govora? 453 00:34:12,858 --> 00:34:14,827 Oja�ane oklepe imajo. 454 00:34:14,961 --> 00:34:16,527 Ciljajta v o�i. 455 00:34:16,663 --> 00:34:19,431 �e se premaknejo, jih ubij. 456 00:34:22,630 --> 00:34:25,231 Pohitite. Tratimo modro son�no svetlobo. 457 00:34:25,436 --> 00:34:27,338 Resno mislite s temi oblekami? 458 00:34:27,472 --> 00:34:29,909 Verjemi, potrebovala jo bo�. 459 00:34:30,043 --> 00:34:32,474 Prvo zabodi, spra�uj kasneje. 460 00:34:32,610 --> 00:34:34,445 Ima� licence za to? 461 00:34:38,851 --> 00:34:40,449 �akaj, je to � 462 00:34:40,585 --> 00:34:42,753 Poseben dodatek. Ta orjak ga je naredil po naro�ilu. 463 00:34:42,889 --> 00:34:44,153 Kot o�etov je. 464 00:34:45,353 --> 00:34:46,677 Toda bolj�i. 465 00:34:48,059 --> 00:34:49,492 In lahko �e strelja�. 466 00:34:49,626 --> 00:34:51,596 Dobro, opremimo se, ekipa Alfa. 467 00:34:51,731 --> 00:34:53,364 Vse bo v redu. 468 00:34:54,298 --> 00:34:55,833 �as za odhod. 469 00:35:03,275 --> 00:35:05,309 Violet bo ostala tu in varovala most. 470 00:35:05,445 --> 00:35:08,411 Z Zhi pa vas bova spremljala s podpalubja. 471 00:35:08,545 --> 00:35:11,349 Kobaltovo ozra�je je pribli�no sorazmerno z njihovimi ladjami, 472 00:35:11,483 --> 00:35:13,000 kar pomeni, da lahko dihamo tu. 473 00:35:13,135 --> 00:35:16,300 Vendar pa je malo kisika, zato ne hitite. 474 00:35:16,434 --> 00:35:18,958 Prepo�asni pa tudi ne bodite. �e se ne vrnete v 12 urah, 475 00:35:19,092 --> 00:35:20,893 bo London �e pobrisan z zemljevida. 476 00:35:21,027 --> 00:35:22,884 Torej, nobenega pritiska. 477 00:35:24,630 --> 00:35:25,965 Torej � 478 00:35:27,599 --> 00:35:28,967 Nobenega pritiska. 479 00:35:33,789 --> 00:35:35,199 Sli�ali ste ga. 480 00:35:35,335 --> 00:35:37,668 Planet se �e ne bo sam napadel. 481 00:35:40,112 --> 00:35:41,847 Kot ka�e bomo res storili to, kaj? 482 00:35:42,815 --> 00:35:44,817 Smrt ali slava, desetnik. 483 00:35:46,518 --> 00:35:48,152 Se vidiva kmalu, Zhi. 484 00:35:56,228 --> 00:35:58,463 Prosim, vztrajam. 485 00:36:31,429 --> 00:36:32,789 Vse �isto. 486 00:36:41,072 --> 00:36:43,039 Kako je z na�im signalom, Zhi? 487 00:36:43,175 --> 00:36:44,943 Jasno in glasno, ekipa Alfa. 488 00:36:47,045 --> 00:36:50,682 �e vedno brez znakov �ivljenja. �Kar �elim sli�ati. 489 00:36:59,925 --> 00:37:01,358 Precej stra�no. 490 00:37:03,027 --> 00:37:04,929 A ne povsem neprijetno. 491 00:37:05,065 --> 00:37:06,797 Dr�ite kanal �ist. 492 00:37:21,396 --> 00:37:24,215 V to smer. 493 00:37:51,876 --> 00:37:53,445 Kaj je? 494 00:38:05,056 --> 00:38:07,326 Samo zdrav strah pred temo. 495 00:38:27,219 --> 00:38:29,880 Kako je lahko ves kraj prazen? 496 00:38:30,014 --> 00:38:32,916 Mogo�e so od�li. �Zakaj je potem Armada �e tu? 497 00:38:33,052 --> 00:38:35,018 Morda si jo po�kodovala bolj, kot smo si mislili. 498 00:38:35,153 --> 00:38:37,588 �e je to res, kako za vraga se bomo vrnili domov? 499 00:38:37,722 --> 00:38:39,556 Kolikokrat vas moram opomniti? 500 00:38:39,692 --> 00:38:43,000 Na prekleti neopazni misiji smo. Zato zave�ite svoja � 501 00:38:52,237 --> 00:38:53,971 Se lahko spopademo? 502 00:38:57,507 --> 00:38:59,710 �e se kaj premakne, ga po�gi. 503 00:38:59,844 --> 00:39:01,780 Toliko o neopazni misiji. 504 00:39:08,052 --> 00:39:09,554 In kaj, �e � 505 00:39:10,889 --> 00:39:12,666 se ni� ne premika? 506 00:39:20,164 --> 00:39:21,798 Ni� se ne mudi. 507 00:39:21,934 --> 00:39:23,545 Samo konec sveta je. 508 00:39:28,340 --> 00:39:30,074 Navigacija nas usmerja proti tisti votlini. 509 00:39:30,208 --> 00:39:32,309 �e 3 km do Armade. 510 00:39:32,610 --> 00:39:33,911 V redu. 511 00:39:34,047 --> 00:39:35,545 Pojdimo. 512 00:39:36,347 --> 00:39:37,677 Pazite svoje hrbte. 513 00:39:54,947 --> 00:39:57,146 Rose, dr�i se me. 514 00:40:08,847 --> 00:40:12,251 Kako je z na�im signalom? �Owens, prihaja do motenj. 515 00:40:14,085 --> 00:40:15,721 Hudi�a. 516 00:40:49,989 --> 00:40:51,621 Owens? �Ja? 517 00:40:51,757 --> 00:40:53,992 Mislim, da vem, zakaj je ta kraj prazen. 518 00:40:57,896 --> 00:40:59,567 Grobnica je. 519 00:41:01,532 --> 00:41:02,934 Sranje. 520 00:41:19,978 --> 00:41:22,387 Zaznavam gibanje. Severni zid, dva odtisa. 521 00:41:22,521 --> 00:41:25,753 �akajte. �Kaj? ��e nekaj je tu. 522 00:41:26,023 --> 00:41:28,193 Nekaj novega. �Trent. Trent, ne! 523 00:41:28,327 --> 00:41:29,827 Saj zmorem. �Trent, �akaj! 524 00:41:29,961 --> 00:41:31,730 Ostani v formaciji! �Kam za vraga gre? 525 00:41:31,864 --> 00:41:34,199 Ne vem. �Kaj ti je rekel? 526 00:41:34,333 --> 00:41:35,733 Da to niso �etci. 527 00:41:38,769 --> 00:41:40,139 Dva odtisa, ju�no! 528 00:41:45,443 --> 00:41:47,978 Karkoli �e so, nas obkoljujejo. 529 00:41:49,614 --> 00:41:52,016 Zhi, govori z mano. 530 00:41:52,751 --> 00:41:54,686 Zhi! Prekleto! 531 00:42:00,159 --> 00:42:01,592 �akaj! Trenta bo� zadel! 532 00:42:01,726 --> 00:42:03,657 Moral bi ostati v formaciji, prekleto! 533 00:42:05,230 --> 00:42:06,498 Sranje. 534 00:42:06,731 --> 00:42:08,132 Gremo! 535 00:42:08,666 --> 00:42:10,568 Za bo�jo voljo! 536 00:42:11,003 --> 00:42:12,780 Ubila te bom, Trent. 537 00:42:32,324 --> 00:42:33,824 Nekaj si zadel. 538 00:42:50,476 --> 00:42:51,876 Kaj je to? 539 00:42:53,744 --> 00:42:55,079 Ne vem. 540 00:43:02,653 --> 00:43:04,422 Kaj se dogaja tu? 541 00:43:14,498 --> 00:43:16,268 Za nekak�no kamufla�a gre. 542 00:43:23,440 --> 00:43:25,108 Alexi? 543 00:43:25,244 --> 00:43:26,657 Zhi? 544 00:43:27,612 --> 00:43:28,847 Ponovi, Zhi. 545 00:43:28,981 --> 00:43:31,483 Kaj je? �Zhi? �Ni ga ve�. 546 00:43:32,010 --> 00:43:35,300 Kam je od�el? �Kako to misli�, izginil? 547 00:43:35,434 --> 00:43:37,000 �e je �iv. 548 00:43:37,235 --> 00:43:38,690 Oprimimo se s hrbti. 549 00:43:38,990 --> 00:43:40,661 Ostanite v formaciji. 550 00:43:45,063 --> 00:43:47,697 Odrezali so nas. Nobene slike ali komunikacije. 551 00:43:47,833 --> 00:43:49,166 Kaj, vse? 552 00:43:49,501 --> 00:43:51,003 Ste sli�ali to? 553 00:43:56,893 --> 00:43:58,434 Alexi! 554 00:44:00,945 --> 00:44:03,047 Owens! �Streljaj! 555 00:44:12,925 --> 00:44:15,226 V redu sem, dobro sem. Pazi! 556 00:44:21,733 --> 00:44:23,302 Kaj za � 557 00:44:24,769 --> 00:44:26,471 Ne vidi. 558 00:44:38,817 --> 00:44:41,420 Vidita to? Zdaj vidita, kaj so oni? 559 00:44:42,454 --> 00:44:43,954 Presnete lupine. 560 00:44:46,692 --> 00:44:48,092 Rose! 561 00:44:49,126 --> 00:44:50,789 Prihajajo! 562 00:45:03,775 --> 00:45:05,565 Pojdi po Rose! Krijem te! 563 00:45:46,550 --> 00:45:48,018 Sranje! 564 00:45:48,152 --> 00:45:50,956 Zdaj bi prav pri�la uporaba tvojega darila. 565 00:45:53,492 --> 00:45:55,327 Sranje, nekaj je narobe! 566 00:45:55,461 --> 00:45:57,663 Res �udovito. 567 00:46:00,065 --> 00:46:02,067 Saj se heca�! 568 00:46:18,282 --> 00:46:19,751 Alexi, �akaj! 569 00:46:36,702 --> 00:46:38,302 Alexi! 570 00:47:09,146 --> 00:47:11,447 Rekel sem vam, da ostanite tam! 571 00:47:11,581 --> 00:47:12,947 Bom jaz. 572 00:47:19,347 --> 00:47:21,347 Klin�evi nezemljani. 573 00:47:21,547 --> 00:47:23,248 Vstani! 574 00:47:26,766 --> 00:47:29,420 Alexi! Dr�i se! 575 00:47:29,556 --> 00:47:31,023 Moja noga � 576 00:47:31,923 --> 00:47:34,391 Dobro, samo dihaj. �Preklet prasec. 577 00:47:34,527 --> 00:47:37,594 Pridi, Trent te bo nosil. �Dvignili te bomo, prav? 578 00:47:37,730 --> 00:47:39,768 Alexi, daj. Saj zmore�. 579 00:47:40,666 --> 00:47:43,467 Povejte Zhiju, da ga bom �akala. 580 00:47:44,603 --> 00:47:46,137 Bomo. 581 00:47:46,271 --> 00:47:49,237 Moramo iti. �Ne! Owens! Ne bomo je pu��ali tu. 582 00:47:49,371 --> 00:47:51,208 Moramo iti. �Ne bomo je pu��ali tu. 583 00:47:51,344 --> 00:47:53,244 Ne smete si privo��iti tega! 584 00:47:54,847 --> 00:47:56,414 Prosim! 585 00:47:56,815 --> 00:47:58,333 Pojdite. 586 00:48:08,492 --> 00:48:10,059 Alexi, �al mi je. 587 00:48:10,195 --> 00:48:11,788 Vredna si. 588 00:48:13,733 --> 00:48:15,134 Pojdi. 589 00:48:15,635 --> 00:48:17,034 Pojdi ponjo. 590 00:48:18,110 --> 00:48:20,400 Pojdi! �Pridi, Rose! Gremo! 591 00:48:20,534 --> 00:48:22,664 Zmigajmo se! �Pojdi! �Gremo! 592 00:48:26,010 --> 00:48:27,378 Gremo! 593 00:48:46,766 --> 00:48:48,465 V kritje! 594 00:48:50,601 --> 00:48:52,536 Nekaj se ji je zgodilo. 595 00:48:54,539 --> 00:48:57,108 Ne vemo �e, za kaj gre. Za karkoli gre lahko. 596 00:48:58,076 --> 00:49:00,000 Kaj pa dron? 597 00:49:00,478 --> 00:49:03,681 Ob trku smo izgubili povezavo z njim. 598 00:49:06,050 --> 00:49:09,320 Toda lahko ga znova za�enem iz vzleti��a. 599 00:49:09,456 --> 00:49:11,054 Potem pa za�ni. 600 00:49:29,409 --> 00:49:31,409 Si v redu? 601 00:49:32,309 --> 00:49:35,347 Ja, v redu sem. Zahvaljujo� tebi. Pa ti? 602 00:49:35,547 --> 00:49:39,547 Bom �e pre�ivel. �Pojdiva. Dobro, pridi. 603 00:49:43,088 --> 00:49:45,556 Bi se pojasnila? �Zdaj se �eli� iti to? 604 00:49:45,692 --> 00:49:49,929 Mrtvo vojakinjo imam, drugi je prezrl moj ukaz 605 00:49:50,063 --> 00:49:55,199 in tretja ni zmo�na ali pa no�e opraviti svojega dela. 606 00:49:55,335 --> 00:49:58,400 Ti si tisti, ki nas je vodil v zasedo! �Zave�i, lupina! 607 00:49:58,536 --> 00:50:00,336 Ti si tisti, ki jo je popihal! �Odjebi! 608 00:50:00,472 --> 00:50:02,907 Posku�al nas je za��ititi! �Ja, ne zahvaljujo� tebi! 609 00:50:03,043 --> 00:50:06,141 Samo eno delo si imela in spet si otrpnila. 610 00:50:06,277 --> 00:50:07,878 In zato je umrla dobra vojakinja. 611 00:50:09,246 --> 00:50:11,050 Ne ve, kajne? 612 00:50:14,318 --> 00:50:15,789 �esa ne vem? 613 00:50:21,126 --> 00:50:25,230 Njegova sestra je bila na ladji, ki si jo uni�ila. 614 00:50:27,766 --> 00:50:30,135 Zdaj pa te bom samo enkrat vpra�al to. 615 00:50:32,838 --> 00:50:36,373 Lahko opravi� svoje delo ali ne? 616 00:50:44,884 --> 00:50:46,284 Sranje. 617 00:50:49,789 --> 00:50:53,224 Kdaj si nazadnje zares uporabila svoje mo�i? 618 00:50:53,358 --> 00:50:54,889 Pred mesecem dni? 619 00:50:55,527 --> 00:50:56,927 Letom dni? 620 00:50:58,963 --> 00:51:00,789 Pri Armadi? 621 00:51:01,766 --> 00:51:04,769 Vse odkar smo pri�li sem, je vse skupaj �udno. 622 00:51:04,905 --> 00:51:06,876 �udno? Kako �udno? 623 00:51:09,708 --> 00:51:13,913 Kristus. �e ne zmore� � �Vem, kaj je na kocki, Owen. 624 00:51:15,681 --> 00:51:17,889 In ne bojim se za to tudi umreti. 625 00:51:22,052 --> 00:51:23,773 Ta � 626 00:51:25,422 --> 00:51:26,923 dar � 627 00:51:28,425 --> 00:51:30,695 me ubija �e vse �ivljenje. 628 00:51:31,449 --> 00:51:33,878 Zdi se mi, da imam �e zadnjo prilo�nost. 629 00:51:37,036 --> 00:51:38,936 Zato poskrbimo, da bo �tela. 630 00:52:49,108 --> 00:52:50,876 Komolce dol in notri. 631 00:52:58,550 --> 00:53:01,152 Tudi sama nisem nikoli bila navdu�enka teh. 632 00:53:02,121 --> 00:53:04,255 Brez tvojega zdravila nimamo izbire. 633 00:53:04,757 --> 00:53:07,760 Bomo videli. Polovico sem ga vbrizgala v Huano. 634 00:53:08,726 --> 00:53:10,677 Zdaj lahko samo �e �akamo. 635 00:53:12,431 --> 00:53:13,632 Poskusi sama. 636 00:53:34,586 --> 00:53:35,855 Grant! 637 00:53:37,322 --> 00:53:38,675 Grant! 638 00:53:44,561 --> 00:53:45,998 Nazaj! 639 00:53:46,699 --> 00:53:49,134 Ej, tukaj! 640 00:53:49,668 --> 00:53:51,344 Po�ri tole! 641 00:53:52,838 --> 00:53:54,675 Grant, ne! 642 00:54:00,719 --> 00:54:02,878 Doktorica! Dajte mu! 643 00:54:11,190 --> 00:54:13,789 Sranje. Mo�nej�o dozo rabim. 644 00:54:20,766 --> 00:54:24,534 Grant! Ne, ne. Grant, Prosim � 645 00:54:30,443 --> 00:54:33,746 Obdan s son�nimi �arki, ne? 646 00:54:46,523 --> 00:54:48,293 Pusti ga. 647 00:54:51,797 --> 00:54:53,932 Morava iti. Takoj. 648 00:54:55,565 --> 00:54:56,887 Spodaj. 649 00:55:06,478 --> 00:55:08,112 Tam je. 650 00:55:08,661 --> 00:55:10,181 Plovilo Armada. 651 00:55:36,574 --> 00:55:38,210 Kam pa misli�, da gre�? 652 00:55:38,771 --> 00:55:40,443 Samo trenutek. 653 00:55:42,581 --> 00:55:44,048 Krij jo. 654 00:55:50,856 --> 00:55:52,289 Kaj je to? 655 00:55:56,628 --> 00:55:58,262 Izgleda �love�ko. 656 00:56:00,065 --> 00:56:01,967 Mogo�e od ene na�ih sond? 657 00:56:03,367 --> 00:56:05,237 Na ladji bomo skenirali. 658 00:56:06,871 --> 00:56:09,807 Leon, jaz � �Pozabi. �Ne morem. 659 00:56:12,777 --> 00:56:14,179 Ne morem. 660 00:56:25,257 --> 00:56:29,094 Glej, �elim si pojasniti, zakaj se je zgodilo. 661 00:56:31,563 --> 00:56:32,994 Ampak � 662 00:56:36,101 --> 00:56:38,601 Resni�no sem mislila, kar sem rekla o tvoji sestri. 663 00:56:50,682 --> 00:56:52,117 Prihajajo! 664 00:57:02,393 --> 00:57:03,896 Sranje. 665 00:57:09,333 --> 00:57:12,550 Tecite k tisti svetlobni �pranji! �Kaj? �Tecite! �Gremo! 666 00:57:17,909 --> 00:57:20,744 Pojdite na svetlobo. Ne premikajte se, zaupajte mi. 667 00:57:20,878 --> 00:57:22,344 Pohiti, Trent! 668 00:57:30,088 --> 00:57:32,259 Ne morejo videti skozi svetlobo. 669 00:57:32,958 --> 00:57:34,458 Vsaj mislim. 670 00:57:35,126 --> 00:57:37,028 Misli� ali ve�? 671 00:57:37,164 --> 00:57:38,496 Mislim. 672 00:57:38,697 --> 00:57:40,467 Nasrkali smo. 673 00:57:49,775 --> 00:57:53,144 Deluje. 674 00:58:06,224 --> 00:58:08,873 Prekleto. Verjetno je mrak. 675 00:58:09,393 --> 00:58:11,596 No, to pa je bilo kratko. 676 00:58:16,601 --> 00:58:18,302 Pripravi se, desetnik. 677 00:58:24,443 --> 00:58:26,878 Sranje. 678 00:58:34,987 --> 00:58:36,387 Na�e o�i v zraku. 679 00:58:36,722 --> 00:58:39,789 Pojdimo! Tecimo na drugo stran! 680 00:58:39,925 --> 00:58:41,492 Kaj so ti stvori? 681 00:58:41,726 --> 00:58:43,161 Umi? 682 00:58:44,396 --> 00:58:46,338 Mogo�e nova vrsta. 683 00:58:47,231 --> 00:58:49,001 Mutacija. 684 00:58:52,603 --> 00:58:54,005 Pokon�aj jih. 685 00:58:56,574 --> 00:58:58,344 To je za Alexi. 686 00:59:01,722 --> 00:59:03,713 Odpri vrata! ��e grem. 687 00:59:04,282 --> 00:59:07,567 Gremo. 688 00:59:08,085 --> 00:59:09,344 Gremo. 689 00:59:16,699 --> 00:59:18,557 Vrata so zaprta. 690 00:59:22,034 --> 00:59:24,536 Jaz grem prvi. �Previdno, Trent. 691 00:59:24,670 --> 00:59:26,036 Saj sem vedno. 692 00:59:26,304 --> 00:59:28,739 Kot ka�e ni nikogar doma. 693 00:59:29,373 --> 00:59:31,699 �e so vsi umi dobili steklino, 694 00:59:31,835 --> 00:59:34,277 kaj za vraga se je zgodilo �etcem? 695 00:59:34,413 --> 00:59:36,012 Misli�, da so tudi oni zboleli? 696 00:59:36,148 --> 00:59:37,657 Semkaj, pojdimo. 697 00:59:53,000 --> 00:59:54,545 Tukaj je. 698 01:00:01,907 --> 01:00:05,010 Pogonsko jedro je tu. �Izvrstno. 699 01:00:05,177 --> 01:00:06,677 Odprimo ga. 700 01:00:23,795 --> 01:00:25,195 Ti si na vrsti. 701 01:00:34,438 --> 01:00:35,873 Hej, grdoba orja�ka. 702 01:00:37,009 --> 01:00:38,329 �e bom � 703 01:00:40,311 --> 01:00:43,882 �e bom umrla, obljubi, da bo� kon�al to. 704 01:00:44,016 --> 01:00:45,081 Rose � 705 01:00:48,753 --> 01:00:50,355 Ne glede na vse. 706 01:00:51,510 --> 01:00:53,300 Obljubim. 707 01:00:53,434 --> 01:00:55,112 Ne glede na vse. 708 01:02:07,099 --> 01:02:09,300 Kaj za vraga se dogaja? �Nekdo je vzel jedro! 709 01:02:09,434 --> 01:02:11,000 Zaprli so me ven! 710 01:02:16,509 --> 01:02:18,009 Rose? 711 01:02:18,976 --> 01:02:20,545 Si dobro? 712 01:02:53,144 --> 01:02:55,000 Kaj za vraga se ji je zgodilo? 713 01:02:55,135 --> 01:02:57,110 V njih se je spremenila. 714 01:03:26,346 --> 01:03:29,099 Ne najdem njene lokacije. �Vseeno je. 715 01:03:29,235 --> 01:03:30,981 Pogonsko jedro je spodaj. 716 01:03:31,181 --> 01:03:32,447 Pa kaj �e. 717 01:03:32,581 --> 01:03:34,400 Ne bom �el od tod brez nje. 718 01:03:34,534 --> 01:03:36,000 Pomiri se, Trent. 719 01:03:36,335 --> 01:03:39,023 Z iskanjem jedra, bomo najla�je na�li Rose. 720 01:03:41,893 --> 01:03:44,300 In kaj, �e nas ponovno poskusi ustaviti? 721 01:03:44,831 --> 01:03:47,331 Obljubil si ji. Se spomni�? 722 01:03:47,532 --> 01:03:49,032 Ja � 723 01:03:49,532 --> 01:03:50,831 Se. 724 01:04:03,715 --> 01:04:05,434 Pojdi ponjo. 725 01:04:54,699 --> 01:04:56,166 Nista ve� na vezi. 726 01:04:57,666 --> 01:04:59,436 Vedel sem, da jima ne moremo zaupati. 727 01:04:59,570 --> 01:05:02,204 No, nismo ravno bili odkriti, kajne? 728 01:05:02,340 --> 01:05:05,708 Nehaj, lomi� mi srce. �Pravim le, da je to njun svet. 729 01:05:05,844 --> 01:05:07,811 Naj onadva opravita umazano delo. 730 01:05:09,181 --> 01:05:11,884 Nih�e ne bo iz tega od�el �ist, mali. 731 01:05:41,083 --> 01:05:43,786 �akal sem te, 732 01:05:44,385 --> 01:05:46,556 gnusoba. 733 01:05:47,155 --> 01:05:49,556 Uni�ila si nam �etev, 734 01:05:49,690 --> 01:05:51,755 oku�ila na� dom 735 01:05:51,891 --> 01:05:54,755 in zdaj si nas pri�la �e pokon�ati. 736 01:05:54,956 --> 01:05:58,356 Toda niti sanjalo se ti ni, kaj bo� izpustila. 737 01:05:58,856 --> 01:06:01,000 Zaman se je upirati temu. 738 01:06:01,443 --> 01:06:06,199 Kon�no si se razvila v tisto, kar ti je vedno bilo usojeno. 739 01:06:09,789 --> 01:06:12,456 Kon�no si doma. 740 01:06:25,798 --> 01:06:27,155 Pridi, Rose! 741 01:06:29,356 --> 01:06:31,155 Imam jedro. 742 01:06:31,291 --> 01:06:32,755 Pojdiva. 743 01:06:39,210 --> 01:06:40,411 Ujemi! 744 01:06:44,340 --> 01:06:45,710 Tepec. 745 01:06:48,411 --> 01:06:51,210 Rose, lahko premaga� to. 746 01:06:53,510 --> 01:06:55,222 Ali pa bom to prebutal iz tebe. 747 01:07:03,822 --> 01:07:06,123 Spravi se k razumu! Jaz sem! 748 01:08:12,364 --> 01:08:13,797 Rose. 749 01:08:21,206 --> 01:08:22,677 Obljubim. 750 01:08:35,621 --> 01:08:37,110 Ves ta �as � 751 01:08:37,890 --> 01:08:39,356 Ves ta dvom � 752 01:08:41,225 --> 01:08:42,993 Ves ta strah � 753 01:08:44,328 --> 01:08:45,563 Si bil ti. 754 01:08:45,698 --> 01:08:47,765 Meni pripada�. 755 01:08:48,064 --> 01:08:50,854 Ne more� se upirati svoji naravi. 756 01:08:52,971 --> 01:08:54,873 Ve�, kaj? Prav ima�. 757 01:08:57,475 --> 01:08:59,567 Nisem vas pri�la uni�iti. 758 01:09:00,712 --> 01:09:02,345 Vendar vas bom. 759 01:09:08,453 --> 01:09:10,944 Si v redu? �Klin�evo izvrstno. 760 01:09:11,087 --> 01:09:12,323 Pojdiva. 761 01:09:26,470 --> 01:09:28,072 Rose? 762 01:09:36,581 --> 01:09:38,751 Matervola! 763 01:09:45,658 --> 01:09:47,059 Kako si storila to? 764 01:09:48,761 --> 01:09:50,528 Kon�no sem se nehala upirati svoji naravi. 765 01:09:50,662 --> 01:09:53,296 Ampak zdaj se po�uti� v redu? 766 01:09:53,430 --> 01:09:56,300 Ker, saj ve� � Mislim, izgleda� � 767 01:09:56,734 --> 01:09:59,270 krasno. �Kje je pogonsko jedro? 768 01:09:59,939 --> 01:10:01,443 Tukaj je. 769 01:10:02,143 --> 01:10:04,000 Obljuba izpolnjena. 770 01:10:04,135 --> 01:10:06,011 Udari� kot dekle. 771 01:10:06,610 --> 01:10:08,746 Misli�, kot tista, ki ti je re�ila rit? 772 01:10:08,881 --> 01:10:09,979 Uspelo ti je. 773 01:10:10,114 --> 01:10:13,180 Nam je uspelo. �Skupinski objem prihranimo za pozneje. 774 01:10:13,315 --> 01:10:14,984 Gremo, zmigajmo se! 775 01:10:18,184 --> 01:10:22,684 Odpiranje tega mi bo vzelo kak�no minuto. 776 01:10:25,930 --> 01:10:27,431 Krij nas. 777 01:10:34,206 --> 01:10:35,993 �as je, da si uma�e� roke. 778 01:10:37,141 --> 01:10:38,998 Ma��evanje je sladko! 779 01:10:40,779 --> 01:10:42,079 Pridi. 780 01:11:10,743 --> 01:11:12,476 Napa�na odlo�itev, desetnik. 781 01:11:17,850 --> 01:11:18,948 Sranje. 782 01:11:19,083 --> 01:11:20,885 Trent, skloni se! 783 01:11:23,354 --> 01:11:26,355 Razgnal je loputo. �Verjetno imel za sabo sovra�nike. 784 01:11:26,490 --> 01:11:29,859 Kaj pa ostali? �Zdaj lahko le �e moliva zanje. 785 01:11:29,994 --> 01:11:32,596 Ampak hvala Bogu, da ima on pogonsko jedro. 786 01:11:32,898 --> 01:11:34,885 O�isti mu pot nazaj. 787 01:11:50,448 --> 01:11:51,881 Vedel si. 788 01:12:39,765 --> 01:12:41,265 Rose, �al � 789 01:12:46,887 --> 01:12:48,567 Da ne bi niti � 790 01:13:07,659 --> 01:13:09,600 Grant je mrtev. Tvoje cepivo je polomija. 791 01:13:09,734 --> 01:13:12,863 In popolnoma sva obkoljeni. Kaj za vraga bova storili? 792 01:13:12,997 --> 01:13:14,966 Borili se bova do konca. 793 01:13:15,101 --> 01:13:16,800 Tako kot se je Grant. 794 01:13:16,935 --> 01:13:19,457 Zdaj pa pojdiva do Huane, preden pridejo oni. 795 01:13:25,613 --> 01:13:27,244 Po�akaj. 796 01:13:27,512 --> 01:13:28,993 Prav, pojdiva. 797 01:13:31,550 --> 01:13:34,219 Hej, dami. Kaj pa se gresta? 798 01:13:35,520 --> 01:13:37,087 Hitro! 799 01:13:57,342 --> 01:13:59,444 Pojdita! �Bolje, da greva. 800 01:14:11,689 --> 01:14:13,690 Torej je cepivo pravzaprav delovalo? 801 01:14:13,826 --> 01:14:16,100 Verjemi, tudi sama sem presene�ena. 802 01:14:16,234 --> 01:14:17,927 Pokrivaj vhod. 803 01:14:18,863 --> 01:14:21,332 Vzameva, kar potrebujeva. 804 01:14:21,699 --> 01:14:23,368 Tole bo zadostovalo. 805 01:14:24,368 --> 01:14:26,171 Poberiva se od tod. 806 01:14:35,212 --> 01:14:37,444 Nobenega spo�tovanja do znanosti. 807 01:14:44,523 --> 01:14:46,123 Kako je z njim? 808 01:14:49,795 --> 01:14:51,796 Tudi sama ne izgleda� najbolje, Rose. 809 01:14:53,998 --> 01:14:55,934 Prosim, naj ti pomagam. 810 01:14:56,568 --> 01:14:59,212 Vem, da jo rabi�. �Vzemi jo �e. 811 01:15:08,146 --> 01:15:09,775 In Trent? 812 01:15:10,414 --> 01:15:13,050 Kaj mu je vbrizgal? 813 01:15:13,185 --> 01:15:17,389 Vem samo to, da si �elijo tisto pogonsko jedro. 814 01:15:19,123 --> 01:15:22,592 In storili bodo vse v svoji mo�i, da ga dobijo. �Zakaj? 815 01:15:22,728 --> 01:15:24,448 In nikar mi ne nakladaj. 816 01:15:25,096 --> 01:15:29,234 Za nekak�no oro�je gre. 817 01:15:31,103 --> 01:15:34,100 Dovolj mo�no, da pobri�e vse ume z obli�ja Zemlje. 818 01:15:34,234 --> 01:15:36,578 Preklet prasec. 819 01:15:40,000 --> 01:15:41,913 Zakaj nama potem pomaga�? 820 01:15:45,149 --> 01:15:47,385 Ker sem vedel � 821 01:15:48,720 --> 01:15:53,057 Ker sem globoko v sebi vedel, zakaj si otrpnila. 822 01:15:54,126 --> 01:15:56,659 Zakaj je tistega dne umrla moja sestra. 823 01:15:56,795 --> 01:16:01,033 Vedel sem, da jih ne bo� zmogla uni�iti, saj so del tebe. 824 01:16:03,068 --> 01:16:04,802 In zaradi tega sem te sovra�il. 825 01:16:06,738 --> 01:16:10,373 Ampak tak�no �ustvo je preprosto. Enostavno je. 826 01:16:10,509 --> 01:16:12,677 In zdaj, ko vem, kdo si v resnici � 827 01:16:14,279 --> 01:16:16,480 Zdaj pa je zapleteno. 828 01:16:19,000 --> 01:16:20,434 Ja. 829 01:16:23,255 --> 01:16:25,090 Ja, res je. 830 01:16:33,559 --> 01:16:36,368 �e ne pridemo do ladje pred Owensom, bomo obti�ali tu. 831 01:16:36,502 --> 01:16:39,104 Zahvaljujo� tebi. �Kaj pa lahko storim? Poletim? 832 01:16:39,238 --> 01:16:41,305 Zna�? Resno mislim, Rose. 833 01:16:41,439 --> 01:16:43,908 Pohiteti moramo, sicer bomo � ��akaj. 834 01:16:44,042 --> 01:16:45,323 Vidita to? 835 01:16:46,953 --> 01:16:48,500 Enako kot na na�i ladji. 836 01:16:48,635 --> 01:16:51,280 Kjer hranijo tankerje. �Ne premikajta se. 837 01:16:51,615 --> 01:16:53,817 Samo � Kar tu te bova po�akala. 838 01:16:54,252 --> 01:16:57,500 Ve�, tvoja sestra mora resno delati na socialnih ve��inah. 839 01:16:57,635 --> 01:16:59,654 �e bruhal bom. �Ubija� me. 840 01:17:01,259 --> 01:17:02,890 Sranje. 841 01:17:03,328 --> 01:17:05,323 Rose, dru�bo imamo! 842 01:17:08,867 --> 01:17:10,269 Sranje. 843 01:17:20,912 --> 01:17:22,555 Najbr� je to torej konec. 844 01:17:27,886 --> 01:17:31,523 Ej, pridite! Pridite sem! 845 01:17:59,318 --> 01:18:00,657 Pridna. 846 01:18:18,804 --> 01:18:20,404 Ni slabo za �loveka. 847 01:18:20,739 --> 01:18:23,074 Kon�no je o�arana. 848 01:18:23,841 --> 01:18:25,677 Ima� kak�nega moje velikosti? 849 01:18:28,046 --> 01:18:29,677 Ne � 850 01:18:40,425 --> 01:18:42,159 Dr�i se, Trent. 851 01:18:44,195 --> 01:18:46,332 Kaj pa jaz? �Saj bom. 852 01:18:47,265 --> 01:18:48,798 Ta re� je utrujajo�a. 853 01:18:48,934 --> 01:18:51,269 Tisto je utrujajo�e? Se �eli� zamenjati? 854 01:18:51,503 --> 01:18:52,970 Prebrisano. 855 01:18:58,841 --> 01:19:00,243 Dobro. 856 01:19:01,978 --> 01:19:04,416 �eli�, da � �Samo oprimi se ne�esa. 857 01:19:05,150 --> 01:19:07,386 Oprosti. �Ne ravno �esarkoli. 858 01:19:13,692 --> 01:19:15,694 Dobro si opravil, vojak. 859 01:19:15,828 --> 01:19:19,530 Vraga, opravil si nemogo�e. 860 01:19:25,804 --> 01:19:28,171 Kaj pa ostali? Alexi? 861 01:19:28,506 --> 01:19:32,510 Zhi, poskrbi, da se ta mo� dobro odpo�ije. 862 01:19:32,944 --> 01:19:34,788 Zdaj bom prevzel jaz. 863 01:19:39,051 --> 01:19:41,186 Gre ta re� kaj hitreje? 864 01:19:47,125 --> 01:19:48,655 Kristus. 865 01:19:52,264 --> 01:19:53,998 Tisto ni bila sonda. 866 01:19:54,599 --> 01:19:56,167 Bomba je bila. 867 01:20:01,372 --> 01:20:03,341 Sen�ni stvori, 868 01:20:04,543 --> 01:20:05,976 umi na Zemlji, 869 01:20:07,511 --> 01:20:08,881 Trent � 870 01:20:09,715 --> 01:20:11,248 Vse je povezano. 871 01:20:13,385 --> 01:20:15,153 Ne samo, da umirajo � 872 01:20:15,488 --> 01:20:17,020 Ma��evanje je sladko. 873 01:20:17,154 --> 01:20:18,878 Zastrupili so jih. 874 01:20:20,992 --> 01:20:22,435 Radford. 875 01:20:23,862 --> 01:20:25,564 Prasec. 876 01:20:27,332 --> 01:20:28,787 Pojdiva ponj. 877 01:20:32,618 --> 01:20:34,199 Violet. 878 01:20:34,335 --> 01:20:37,175 Takoj morava nalo�iti tole. �Ja, gospod. 879 01:20:40,145 --> 01:20:43,145 Samo skenirati moram za morebitno kontaminacijo. 880 01:20:43,280 --> 01:20:45,416 V redu sem. Dobro se po�utim. 881 01:20:45,551 --> 01:20:47,385 Tak�en je protokol, Owens. 882 01:20:51,161 --> 01:20:55,500 Armadino jedro je �e celo mo�nej�e kot smo predvidevali. 883 01:20:55,860 --> 01:20:58,063 Odpelji nas na vi�ino streljanja. 884 01:21:16,414 --> 01:21:17,515 Prepozna sva. 885 01:21:20,418 --> 01:21:22,755 Dajva jim malo njihove lastne dobrote. 886 01:21:22,890 --> 01:21:24,555 Modro svetlobo? 887 01:21:24,689 --> 01:21:26,158 Ne. 888 01:21:26,992 --> 01:21:28,677 Ne, �etve �e ne. 889 01:21:30,162 --> 01:21:31,796 Iztrebljanje. 890 01:21:46,854 --> 01:21:48,788 Lepo te je bilo spoznati, Rose. 891 01:21:55,854 --> 01:21:57,567 Pripravi se. 892 01:22:02,761 --> 01:22:04,563 Dr�i se! 893 01:22:20,244 --> 01:22:23,783 Zdaj pa sem jaz postal smrt. 894 01:22:37,362 --> 01:22:39,197 Uni�evalec svetov. 895 01:22:45,837 --> 01:22:47,677 Nastavi pot za domov. 896 01:22:49,173 --> 01:22:52,243 Za�eni pogon takoj, ko bomo izven obro�ev. 897 01:22:57,282 --> 01:22:59,715 Dr�i se! �Saj se dr�im! 898 01:23:13,430 --> 01:23:15,235 Rose � 899 01:23:16,171 --> 01:23:18,546 v vesolju sva. �Vem. 900 01:23:21,338 --> 01:23:22,657 Tam je. 901 01:23:29,649 --> 01:23:31,345 Kaj bo� storila? 902 01:23:41,359 --> 01:23:43,360 Deluje. Pribli�ujeva se. 903 01:23:54,238 --> 01:23:55,788 Kaj pa Trent? 904 01:23:56,307 --> 01:23:57,887 Kako je umrl on? 905 01:24:00,712 --> 01:24:02,180 Za kaj gre? 906 01:24:05,382 --> 01:24:08,654 Posku�am le ugotoviti, zakaj ima� na svojem telesu 907 01:24:08,788 --> 01:24:10,720 visoko raven tiroksina in umovo kri. 908 01:24:10,854 --> 01:24:13,069 Enako kot je na umrlih umih na Zemlji. 909 01:24:15,493 --> 01:24:17,100 �e ne bi vedel bolje, 910 01:24:17,234 --> 01:24:20,465 bi �e mislil, da izvirajo iz istega vira. 911 01:24:53,765 --> 01:24:55,533 Vse, kar zmore�. To je to! 912 01:25:18,524 --> 01:25:20,760 Spravi naju nazaj na to ladjo, Rose! 913 01:25:20,895 --> 01:25:22,394 Spravi naju nazaj! 914 01:25:55,527 --> 01:25:56,993 Pizdun. 915 01:25:58,630 --> 01:26:00,131 Rose? 916 01:26:01,000 --> 01:26:03,134 Spraviva te v ambulanto, tam imamo nekaj krvi. 917 01:26:18,315 --> 01:26:20,998 Res mi je v�e�, kar si naredila z lasmi. 918 01:26:22,887 --> 01:26:26,425 Seveda se ne bi smelo odviti tako. 919 01:26:26,560 --> 01:26:27,755 General! 920 01:26:27,893 --> 01:26:28,993 Zhi. 921 01:26:29,127 --> 01:26:31,729 Kaj ne vidi�, da sta bila komprimirana? 922 01:26:31,863 --> 01:26:34,363 Ni ravno brihten. Samo poglej jo! 923 01:26:34,498 --> 01:26:37,837 Ne poslu�aj ga, Zhi. �e od za�etka nam la�e! 924 01:26:37,971 --> 01:26:40,270 Kobalt je bombardiral, preden smo prispeli sem. 925 01:26:40,404 --> 01:26:42,864 In potem je isti virus spustil na ume na Zemlji. 926 01:26:43,000 --> 01:26:45,076 Vem. In imam dokaz. 927 01:26:45,211 --> 01:26:47,645 Ustreli ju in ga bom poslal vsem voja�kih bazam na Zemlji. 928 01:26:47,780 --> 01:26:49,311 Kar izvoli. 929 01:26:49,447 --> 01:26:51,300 Polovica se mi bo verjetno zahvalila. 930 01:26:51,435 --> 01:26:53,917 Me oklicala za junaka. �Ali pa za gnido. 931 01:26:54,653 --> 01:26:56,788 No, to pa je bilo grdo. 932 01:26:57,322 --> 01:26:58,725 Ne! 933 01:27:03,295 --> 01:27:06,164 Prekleto! �Izbrala si napa�no stran, Rose. 934 01:27:06,300 --> 01:27:08,966 �esa? Genocida? 935 01:27:10,569 --> 01:27:13,771 Virus bi moral spokojno evtanazirati ume. 936 01:27:14,105 --> 01:27:15,805 Humano. 937 01:27:15,940 --> 01:27:17,976 In mislil si, da je tudi delovalo. 938 01:27:18,112 --> 01:27:20,944 Zato si ga raz�iril �e na lastnem ozemlju. 939 01:27:21,079 --> 01:27:23,000 A se ti ni niti sanjalo, kaj si storil, 940 01:27:23,135 --> 01:27:25,699 dokler ni bilo prepozno. �Zahvaljujo� tebi, 941 01:27:25,835 --> 01:27:28,800 lahko popravim to napako, se jih povsem znebim, 942 01:27:28,935 --> 01:27:30,421 in re�im London. 943 01:27:30,555 --> 01:27:33,658 Vse v kratkem odmoru za �aj. 944 01:27:35,761 --> 01:27:38,563 Zdaj lahko �love�tvu vrnem Zemljo. 945 01:27:38,797 --> 01:27:41,100 Pravemu �love�tvu. 946 01:27:41,900 --> 01:27:43,568 Ve�, kaj? 947 01:27:44,837 --> 01:27:46,671 Moral se bo� boriti za to. 948 01:28:13,577 --> 01:28:15,176 Prenehaj! 949 01:28:25,777 --> 01:28:28,644 Kaj pa je, general? Se bojite sami boriti? 950 01:28:31,216 --> 01:28:33,618 Ne, �e mi ni potrebno. 951 01:28:43,427 --> 01:28:45,563 Greva na glavno cesto? �Pripravi se. 952 01:28:46,431 --> 01:28:48,567 Nisva ve� v Kansasu. 953 01:29:34,378 --> 01:29:35,947 Trent, ne! 954 01:29:36,100 --> 01:29:38,149 Trent! Nehaj! 955 01:29:42,186 --> 01:29:43,387 Upri se mu. 956 01:29:43,899 --> 01:29:45,590 Nehaj. 957 01:29:46,725 --> 01:29:48,345 Vrni se k meni. 958 01:30:08,046 --> 01:30:11,422 Njihovi naravi se ne more� upreti, Rose. 959 01:30:12,944 --> 01:30:15,753 To ni bil nikoli Trent. 960 01:30:16,822 --> 01:30:18,756 Ali Violet. 961 01:30:20,492 --> 01:30:22,492 Gnusobi sta! 962 01:30:22,627 --> 01:30:25,831 Glede tega se s tvojim o�etom nisva nikoli mogla strinjati. 963 01:30:25,966 --> 01:30:27,676 Zato je moral oditi. 964 01:30:31,036 --> 01:30:32,667 Kot mora� tudi ti. 965 01:30:34,172 --> 01:30:36,506 Baraba pokvarjena! 966 01:30:36,641 --> 01:30:38,609 �as za pla�ilo, desetnik. 967 01:30:47,051 --> 01:30:50,421 Spizdi mi izpred nosa. 968 01:31:09,110 --> 01:31:12,675 Uni�ila si na� dom! Zdaj sem na vrsti jaz. 969 01:31:12,810 --> 01:31:14,578 Ne smem mu dovoliti oditi od tod. 970 01:31:14,713 --> 01:31:17,282 Armadin pogon. Odpeljala nas bom domov. �Pojdi! Takoj! 971 01:31:22,413 --> 01:31:23,755 Odpri! 972 01:31:26,859 --> 01:31:28,393 Rose! 973 01:31:28,528 --> 01:31:29,859 Stran! 974 01:31:29,994 --> 01:31:31,095 Violet! 975 01:31:31,229 --> 01:31:33,765 Odpri prekleta vrata! To je ukaz! 976 01:31:33,899 --> 01:31:35,342 Odpri! 977 01:31:36,201 --> 01:31:37,444 Violet! 978 01:31:43,841 --> 01:31:45,975 Iti morava, Rose. Pridi. �Ne! 979 01:31:46,110 --> 01:31:50,014 �e pride do pogonskega jedra, bo pobil vse na Zemlji. �Rose! 980 01:31:51,817 --> 01:31:53,851 Prav, �e bo� ostala ti, bom tudi jaz. 981 01:32:05,029 --> 01:32:07,365 Violet nas pelje v �rvino. 982 01:32:07,501 --> 01:32:10,068 Pojdita po Trenta in se poberite. Takoj! 983 01:32:15,807 --> 01:32:17,376 Kaj pa ti? 984 01:32:18,377 --> 01:32:20,456 Sama bom mogla kon�ati to. 985 01:32:44,569 --> 01:32:47,207 Po�asi, orjak. Po�asi. 986 01:32:49,007 --> 01:32:51,109 Trent, �akaj! To nisi ti! 987 01:32:51,542 --> 01:32:52,844 Ne! 988 01:33:22,006 --> 01:33:24,275 Trent! Spravi se k razumu! 989 01:33:36,755 --> 01:33:38,590 Trent! Vem, da si notri! 990 01:33:58,609 --> 01:34:01,212 Daj, spravi se k redu, stari. 991 01:34:10,354 --> 01:34:12,090 Trent! Trent! 992 01:34:15,993 --> 01:34:17,453 Dr�i se! 993 01:35:01,974 --> 01:35:03,551 Rose! 994 01:35:08,115 --> 01:35:09,676 Ne izpusti! 995 01:35:25,139 --> 01:35:27,313 �al mi je. 996 01:35:30,338 --> 01:35:31,569 Ne! 997 01:35:31,704 --> 01:35:34,069 Moram. 998 01:35:34,670 --> 01:35:36,869 Obljubil sem. 999 01:36:39,304 --> 01:36:42,306 Trent, ostani z mano. 1000 01:36:43,242 --> 01:36:47,479 V redu bo�. 1001 01:37:01,926 --> 01:37:04,061 Dobro, kot nov si. 1002 01:37:32,557 --> 01:37:34,326 Zveni slabo, ampak � 1003 01:37:36,828 --> 01:37:39,396 Nikoli jih nisem zares videl kot ljudi. 1004 01:37:40,131 --> 01:37:41,677 Samo kot sovra�nika. 1005 01:37:42,601 --> 01:37:44,670 Opomnik vsega, kar sem izgubil. 1006 01:37:47,640 --> 01:37:49,640 Ampak zdaj? 1007 01:37:49,774 --> 01:37:52,000 Zdaj pa vidim le brata, 1008 01:37:52,135 --> 01:37:54,645 ki se je voljan �rtvovati za svojo sestro � 1009 01:37:57,716 --> 01:37:59,783 in kretena, kot sem jaz. 1010 01:38:03,255 --> 01:38:05,390 Ja, mislim, da si mu v�e�. 1011 01:38:06,457 --> 01:38:07,958 Misli� tako? 1012 01:38:10,000 --> 01:38:11,997 �e vedno si �iv, ne? 1013 01:38:14,365 --> 01:38:15,966 Dobro povedano. 1014 01:39:06,283 --> 01:39:08,587 Kako dale� smo od Londona? �Violet? 1015 01:39:08,721 --> 01:39:11,590 Vsak �as bomo tam. �Spravimo se �im prej tja. 1016 01:39:29,474 --> 01:39:31,542 Prepozno je. �Kaj bomo storili zdaj? 1017 01:39:31,677 --> 01:39:33,377 Jih bomo kar vse ustavili? 1018 01:39:36,381 --> 01:39:37,817 Prepustite to meni. 1019 01:40:31,403 --> 01:40:33,872 Kako za vraga si storila to? �Kaj to�no? 1020 01:40:34,007 --> 01:40:37,574 Vse. �Reciva, da imamo zdaj s tvojim cepivom in mojo ladjo, 1021 01:40:37,710 --> 01:40:40,176 ve� kot dovolj mo�i, da ozdravimo vse. 1022 01:40:40,310 --> 01:40:43,213 Kot ka�e sva si kon�no bot. �Kot ka�e res. 1023 01:40:59,631 --> 01:41:02,332 Poglej se, vsa odrasla. 1024 01:41:03,601 --> 01:41:05,224 �akaj. 1025 01:41:06,444 --> 01:41:08,073 Kje je Grant? 1026 01:41:10,909 --> 01:41:13,243 �elim si, da bi bil zdaj tu, da vidi to. 1027 01:41:13,378 --> 01:41:15,447 Kak�ne zgodbe bi lahko pripovedoval. 1028 01:41:17,649 --> 01:41:19,583 Kot ka�e si zdaj na vrsti ti. 1029 01:41:20,000 --> 01:41:22,456 Pridite, nezakonito sem parkirala. 1030 01:41:36,474 --> 01:41:39,873 Tri tedne kasneje � 1031 01:41:41,673 --> 01:41:44,176 Dru��ina. Zdravnica pravi, da bo trajalo nekaj tednov, 1032 01:41:44,310 --> 01:41:45,800 da se privadi na novo telo, 1033 01:41:45,935 --> 01:41:49,782 ampak predstavljam vam novega in izbolj�anega Trenta Corleyja. 1034 01:41:49,917 --> 01:41:52,470 Ja, ja � Klin�evo poni�ujo�e je. 1035 01:41:52,604 --> 01:41:55,319 Ne, dobro izgleda�. Krasno izgleda�. 1036 01:41:55,520 --> 01:41:57,722 Torej? �Kako si lahko �e gr�i? 1037 01:41:58,622 --> 01:42:00,523 To nam je v dru�ini. 1038 01:42:01,101 --> 01:42:02,493 Dru�ba. 1039 01:42:03,028 --> 01:42:04,694 Poglejte tole. 1040 01:42:05,596 --> 01:42:07,699 Vdrl sem v Radfordove zasebne datoteke. 1041 01:42:07,835 --> 01:42:10,234 Za kaj gre? �Zapor. 1042 01:42:10,469 --> 01:42:12,500 Kjer je imel vse dr�avne sovra�nike. 1043 01:42:12,635 --> 01:42:14,136 Ne ga srat. 1044 01:42:16,942 --> 01:42:18,510 Vklju�no z vajinim o�etom. 1045 01:42:24,682 --> 01:42:26,984 Violet. Nastavi novo pot. 1046 01:42:27,118 --> 01:42:29,551 Ja, kapitanka. �Sem ti rekla. 1047 01:42:29,686 --> 01:42:32,555 Ja, ampak o�e bo povsem razjarjen. 1048 01:42:36,987 --> 01:42:40,854 HORIZONTI 1049 01:42:41,354 --> 01:42:45,177 Prevod: denycare 1050 01:42:47,405 --> 01:42:49,474 Mislim, da bom kar spet �el ven. 1051 01:42:49,675 --> 01:42:50,943 Rez! 1052 01:42:57,280 --> 01:42:59,784 Ja. V bistvu je kar zabavno. 1053 01:43:02,734 --> 01:43:04,155 Pazi, kje hodi�. 1054 01:43:13,599 --> 01:43:14,934 Akcija! 1055 01:43:17,301 --> 01:43:18,502 Rez! 1056 01:43:18,637 --> 01:43:21,006 Hitro te�em, ne glede, kaj pravijo � 1057 01:43:21,140 --> 01:43:22,506 �e pa res! 1058 01:43:24,896 --> 01:43:26,478 Bom jaz. 1059 01:43:29,614 --> 01:43:31,184 Ujemi! 1060 01:43:43,996 --> 01:43:45,430 Pizda! 1061 01:43:46,030 --> 01:43:48,132 Sranje! 1062 01:43:50,435 --> 01:43:52,136 Oprosti. 1063 01:43:57,509 --> 01:44:00,679 Res lepo. Prav krasno, da si ti. 1064 01:44:07,219 --> 01:44:09,520 Seveda. �Oprostite. 1065 01:44:09,654 --> 01:44:11,823 Noga je pravkar padla z mize! 1066 01:44:49,729 --> 01:44:52,863 Ne, dajmo! Ne obupaj mi, Rose! 1067 01:44:52,997 --> 01:44:55,434 Ne obupaj mi! Ima� to, dajmo! 1068 01:44:55,569 --> 01:44:57,399 Dajmo, ja! Deluje � 1069 01:44:57,534 --> 01:45:00,805 Jebi se, Liam. Kaj, klinca? 1070 01:45:01,199 --> 01:45:02,740 Dobro, rez. Hvala. 74729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.