All language subtitles for Seaside crimes saison 01 épisode 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,000 --> 00:00:56,720 Préparez-vous. 2 00:01:49,080 --> 00:01:49,880 Allez-y. 3 00:02:08,080 --> 00:02:09,160 Police, on ne bouge plus ! 4 00:02:18,480 --> 00:02:19,440 Ecoutez, 5 00:02:21,400 --> 00:02:23,440 je vais bien et je suis opérationnel. 6 00:02:27,120 --> 00:02:28,200 On va faire ça encore souvent ? 7 00:02:29,080 --> 00:02:30,920 Si on reprenait depuis le début ? 8 00:02:32,080 --> 00:02:33,760 Deuxième entretien, M. Wolf. 9 00:02:33,960 --> 00:02:35,680 Vous pouvez purger votre peine ici... 10 00:02:35,840 --> 00:02:36,920 Ecoutez, Dr Schroeder... 11 00:02:39,880 --> 00:02:41,760 Le jour où mon père est décédé, 12 00:02:43,440 --> 00:02:46,000 j'ai brièvement perdu le contrôle. 13 00:02:46,480 --> 00:02:47,200 C'était une erreur. 14 00:02:47,680 --> 00:02:48,360 Je le sais. 15 00:02:48,720 --> 00:02:51,920 Mais ça ne mérite pas des semaines de suspension 16 00:02:52,080 --> 00:02:53,680 ni de m'enfermer aux archives. 17 00:02:54,760 --> 00:02:56,400 Je suis pas un psychopathe. 18 00:02:59,080 --> 00:03:02,680 Je crois que la source de vos pulsions incontrôlables 19 00:03:02,880 --> 00:03:04,600 remonte à bien plus loin. 20 00:03:05,560 --> 00:03:06,480 Ah bon ? 21 00:03:08,600 --> 00:03:10,000 Parlez-moi de votre mère. 22 00:03:12,240 --> 00:03:13,640 Que voulez-vous savoir ? 23 00:03:22,440 --> 00:03:23,520 Où sont les autres ? 24 00:03:24,080 --> 00:03:25,840 Parlez. Où ils sont ? 25 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 - Quels autres ? - Ceylan ? 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,160 Contrôles d'identité. On boucle tout le monde. 27 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Surtout ce Amon. 28 00:03:37,880 --> 00:03:40,080 Ils bossent bien, mais l'engouement qu'ils suscitent... 29 00:03:40,280 --> 00:03:41,600 Sécurisez le périmètre. Arrêtez-les. 30 00:03:41,800 --> 00:03:44,120 Ils vont pas nous mener en bateau. 31 00:03:50,840 --> 00:03:53,320 C'était un accident. C'est une tragédie. 32 00:03:55,200 --> 00:03:56,280 Mais un accident. 33 00:03:56,800 --> 00:04:00,520 Les rambardes sur les bateaux permettent justement d'éviter ça. 34 00:04:00,720 --> 00:04:01,960 Que voulez-vous dire ? 35 00:04:02,120 --> 00:04:03,080 A mon avis, 36 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 tout indique que votre mère s'est suicidée. 37 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 C'est absurde. 38 00:04:09,360 --> 00:04:10,760 Vous n'y avez jamais pensé ? 39 00:04:31,560 --> 00:04:33,680 Vos papiers, s'il vous plaît. 40 00:04:33,880 --> 00:04:36,120 Paragraphe 163 B, etc. 41 00:04:36,320 --> 00:04:37,920 Vous connaissez ça par coeur. 42 00:04:54,000 --> 00:04:57,440 Ceylan à Femke. Je pars vers la jetée Est. Terminé. 43 00:05:07,640 --> 00:05:08,720 Gardez-les à l'oeil. 44 00:05:29,800 --> 00:05:30,480 Merde. 45 00:05:42,360 --> 00:05:43,160 Merde. 46 00:06:00,880 --> 00:06:01,720 Où est-il ? 47 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Tu l'as vu ? 48 00:06:05,160 --> 00:06:05,920 Où il est ? 49 00:06:07,080 --> 00:06:07,800 Quoi ? 50 00:06:13,640 --> 00:06:14,400 Merde. 51 00:06:16,840 --> 00:06:20,040 Policier à terre. Je répète : collègue blessée, jetée Est. 52 00:06:20,200 --> 00:06:21,760 Une ambulance tout de suite ! 53 00:06:27,120 --> 00:06:29,200 Non, ne dis rien. Respire, c'est tout. 54 00:06:29,360 --> 00:06:31,960 Calmement. Tout doucement. C'est bien. 55 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Reste avec moi. 56 00:06:41,720 --> 00:06:44,480 Soit quelqu'un a poussé votre mère, 57 00:06:44,640 --> 00:06:47,920 soit elle est montée sur la rambarde de sécurité 58 00:06:48,720 --> 00:06:49,760 et a sauté. 59 00:07:06,720 --> 00:07:08,080 C'est là-dedans ? 60 00:07:09,360 --> 00:07:10,640 A vous de me le dire. 61 00:07:11,560 --> 00:07:13,000 C'est vous, le policier. 62 00:08:17,080 --> 00:08:18,440 Elle est en soins intensifs. 63 00:08:20,720 --> 00:08:22,240 Ca se présente pas bien. 64 00:08:26,880 --> 00:08:28,200 Ceylan est coriace. 65 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 Elle va s'en sortir. 66 00:08:35,560 --> 00:08:36,800 Elle a prononcé ton nom. 67 00:08:58,680 --> 00:08:59,600 C'est trop chaud. 68 00:09:08,360 --> 00:09:09,320 C'est mieux ? 69 00:09:11,680 --> 00:09:15,120 Alors, qui vas-tu inviter ? 70 00:09:16,000 --> 00:09:17,400 J'en sais rien. 71 00:09:18,840 --> 00:09:20,680 C'est censé être un jour spécial. 72 00:09:22,880 --> 00:09:24,560 Aussi spécial que toi. 73 00:09:32,600 --> 00:09:35,280 Et cette fille qui travaille avec toi ? Cette... 74 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 J'ai d'autres projets, maman. 75 00:09:39,520 --> 00:09:41,280 Comment elle s'appelle, déjà ? 76 00:09:43,000 --> 00:09:44,720 - Helena ? - Non. 77 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 Fais voir tes ongles. 78 00:10:08,280 --> 00:10:10,160 Tu vois cette minuscule incision ? 79 00:10:11,240 --> 00:10:13,080 Les fibres ont été tranchées super proprement. 80 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 Pas de déchirure, rien. 81 00:10:15,200 --> 00:10:15,920 Un coup précis. 82 00:10:17,360 --> 00:10:18,480 Fait par une main experte. 83 00:10:20,480 --> 00:10:22,600 Et une lame super fine à double tranchant. 84 00:10:23,600 --> 00:10:25,120 Ces couteaux n'ont qu'un but. 85 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 Mettre à mort rapidement et en silence. 86 00:10:32,280 --> 00:10:34,760 Patience. Toute la direction est sur le pied de guerre. 87 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 - Les interrogatoires continuent. - Et ils sont où ? 88 00:10:37,960 --> 00:10:40,400 En salle de réunion pour le briefing. Pourquoi ? 89 00:10:41,280 --> 00:10:42,120 Comme ça. 90 00:10:43,960 --> 00:10:44,920 Merci. 91 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 Femke ? Comment va-t-elle ? 92 00:12:08,640 --> 00:12:10,200 - Elle est réveillée ? - Etat toujours critique. 93 00:12:10,680 --> 00:12:11,960 En coma artificiel. 94 00:12:12,520 --> 00:12:14,960 Je suis dans son bureau. Tu as quelque chose pour moi ? 95 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 J'ai passé des appels. 96 00:12:17,320 --> 00:12:19,960 Selon les collègues, elle avait un nouvel informateur. 97 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 - Anonyme. - Elle enquêtait sur quoi ? 98 00:12:22,000 --> 00:12:23,560 Tu connais sa passion pour les HB. 99 00:12:23,720 --> 00:12:25,240 Je suis pas aux Stups. 100 00:12:25,440 --> 00:12:27,640 Et je serai suspendu encore un moment. Dis-m'en plus. 101 00:12:27,800 --> 00:12:30,360 OK, le port a fait faillite. Les gens cherchaient du boulot, 102 00:12:30,520 --> 00:12:32,000 mais tu connais le coin, y a rien. 103 00:12:32,720 --> 00:12:35,320 D'anciens dockers au chômage ont formé un gang 104 00:12:35,480 --> 00:12:38,000 sous le nom des Harbour Brothers, HB, en abrégé. 105 00:12:38,200 --> 00:12:41,240 Armes, drogue, prostitution... Les trafics habituels. 106 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 - C'était donc juste une livraison ? - C'est ce que je croyais. 107 00:12:44,480 --> 00:12:46,600 Mais dans ce cas, l'indic s'est fichu de nous. 108 00:12:46,800 --> 00:12:50,000 Ces HB sont les dealers, pas les fabricants, n'est-ce pas ? 109 00:12:50,160 --> 00:12:51,400 Ouais, ça vient d'outre-mer. 110 00:12:51,600 --> 00:12:53,560 C'est pour ça que Ceylan traînait toujours au port. 111 00:12:53,760 --> 00:12:56,880 Mais un truc a complètement déraillé. 112 00:12:57,720 --> 00:12:59,560 Y a soudain plein de crystal 113 00:12:59,760 --> 00:13:01,120 et de méphédrone. 114 00:13:01,480 --> 00:13:05,520 Ceylan voulait savoir d'où ça venait et qui était le nouveau fournisseur. 115 00:13:05,720 --> 00:13:08,600 Elle a fait scanner chaque conteneur qui entrait au port. 116 00:13:09,800 --> 00:13:10,640 Pour rien. 117 00:13:10,840 --> 00:13:13,720 Mais faut-il un mobile pour tuer une policière ? 118 00:13:13,920 --> 00:13:14,840 La vengeance. 119 00:13:34,920 --> 00:13:35,680 On va tout reprendre. 120 00:13:36,360 --> 00:13:38,920 - Vidéosurveillance, photos... - T'es pas sérieux. 121 00:13:39,080 --> 00:13:40,760 Tu les as laissés partir ? 122 00:13:41,600 --> 00:13:43,240 On va faire une petite pause. 123 00:13:49,880 --> 00:13:51,720 Tjark, je devais les laisser partir. 124 00:13:51,920 --> 00:13:52,840 Tu en as donné l'ordre ? 125 00:13:53,000 --> 00:13:54,360 J'avais pas de raison de les garder. 126 00:13:54,520 --> 00:13:57,280 Ils n'étaient pas sur les lieux au moment du crime. 127 00:13:57,480 --> 00:14:00,160 - Ils sont notre seule piste ! - Je sais. 128 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Mais ça suffisait pas au procureur. 129 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 J'avais pas le choix. J'étais au pied du mur. 130 00:14:13,680 --> 00:14:16,200 Tu n'es plus aux archives. Je te réintègre. 131 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Super. 132 00:14:21,680 --> 00:14:22,840 Mais pas tout de suite. 133 00:16:02,120 --> 00:16:02,880 Quoi ? 134 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 Vous avez déjà été livré. 135 00:16:07,000 --> 00:16:08,440 C'était le deal. 136 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 Ne me menace pas ! 137 00:16:20,120 --> 00:16:22,040 Personne ne nous parle comme ça. 138 00:16:42,480 --> 00:16:43,760 Tu pourrais frapper. 139 00:17:20,600 --> 00:17:22,600 Allô ? Oui, c'est moi. 140 00:17:24,600 --> 00:17:26,720 Je sais que ça fait un moment. 141 00:17:28,440 --> 00:17:30,160 C'est pas vrai... 142 00:17:37,200 --> 00:17:40,840 Ne raccroche pas maintenant. Tu me dois quelque chose. 143 00:17:42,040 --> 00:17:45,400 Non, je ne veux aucune info venant de toi. 144 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 Bien sûr que c'est perso. Je ne suis pas idiot. 145 00:17:50,440 --> 00:17:52,000 Pourquoi, pas de fric ? Tu veux quoi ? 146 00:17:58,200 --> 00:17:59,240 Lequel ? 147 00:18:01,920 --> 00:18:03,120 Non, oublie ça. 148 00:18:20,920 --> 00:18:22,000 Ca marche. 149 00:18:42,960 --> 00:18:44,080 A la tienne, maman. 150 00:20:11,880 --> 00:20:14,040 Un véhicule de coursier pour un coursier... 151 00:20:14,840 --> 00:20:15,960 C'est pas sérieux. 152 00:20:16,120 --> 00:20:17,640 Parfois, l'évidence 153 00:20:18,440 --> 00:20:19,320 est la meilleure des couvertures. 154 00:20:20,800 --> 00:20:22,440 Fallait vraiment se voir ici ? 155 00:20:22,880 --> 00:20:25,280 Je veux pas que mon boss connaisse ta plaque. 156 00:20:25,480 --> 00:20:27,000 En territoire HB, je risque rien. 157 00:20:27,680 --> 00:20:28,840 Je vois. 158 00:20:29,520 --> 00:20:31,520 Il y a un nouvel arrivé en ville ? 159 00:20:32,560 --> 00:20:34,280 Parce que les HB nagent dans la meth maintenant ? 160 00:20:35,640 --> 00:20:37,000 Non, pas que je sache. 161 00:20:37,240 --> 00:20:38,280 Mais ils sapent nos prix. 162 00:20:38,880 --> 00:20:39,600 C'est triste. 163 00:20:40,080 --> 00:20:40,760 Merci. 164 00:20:41,520 --> 00:20:42,320 Et alors ? 165 00:20:42,520 --> 00:20:43,440 Tu as ce que j'ai demandé ? 166 00:21:16,720 --> 00:21:18,000 Je l'aurais pas cru. 167 00:21:18,520 --> 00:21:19,880 Ca doit être un truc très perso. 168 00:21:33,440 --> 00:21:35,160 Prends-en bien soin, OK ? 169 00:21:35,560 --> 00:21:36,440 Tu entends ? 170 00:21:36,720 --> 00:21:38,960 Range-les toujours sur la tranche. 171 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 Jamais à plat, d'accord ? 172 00:21:41,840 --> 00:21:44,080 Dans un endroit frais et sec, OK ? 173 00:21:45,800 --> 00:21:48,240 Et dans des pochettes cartonnées. 174 00:21:48,680 --> 00:21:51,320 Surtout pas dans du papier, OK ? 175 00:21:52,400 --> 00:21:55,520 Et toujours rangés dans leur pochette, compris ? 176 00:21:55,720 --> 00:21:58,320 Comme ça, la poussière se dépose pas dessus. 177 00:23:01,600 --> 00:23:02,560 Femke ? 178 00:23:07,120 --> 00:23:08,280 Que fais-tu là ? 179 00:23:09,520 --> 00:23:11,680 Je pouvais pas dormir. Et toi ? 180 00:23:12,160 --> 00:23:14,200 J'arrivais pas à dormir. 181 00:23:15,920 --> 00:23:18,280 On revient souvent sur les lieux de son crime donc... 182 00:23:18,480 --> 00:23:21,640 Ca ne s'applique qu'aux dingues, pas aux tueurs à gages. 183 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 Des tueurs à gages ? 184 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 L'atelier que tu vois ici 185 00:23:29,720 --> 00:23:30,840 appartient aux HB. 186 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 Comme tant d'autres. 187 00:23:33,320 --> 00:23:35,400 Notre équipe le contrôle par moments. 188 00:23:36,280 --> 00:23:39,560 Les conteneurs sont surveillés par la direction du port ici, 189 00:23:41,800 --> 00:23:42,560 et là. 190 00:23:44,080 --> 00:23:46,680 Mais de ce côté... 191 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Il n'y a pas de caméras. 192 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 Le tuyau anonyme de Ceylan était un piège. 193 00:23:51,960 --> 00:23:54,360 Depuis le début. Un vrai pro. 194 00:23:55,840 --> 00:23:58,000 L'agresseur savait où se trouvait l'angle mort. 195 00:24:00,640 --> 00:24:03,680 Pendant l'opération, elle a reçu un SMS qui l'a menée exactement 196 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 à cet endroit. 197 00:24:06,560 --> 00:24:07,480 Un SMS ? 198 00:24:08,160 --> 00:24:09,560 Que disait-il ? Je peux le voir ? 199 00:24:09,720 --> 00:24:11,160 Non, c'était pas sur son portable pro. 200 00:24:11,320 --> 00:24:14,080 Les collègues essaient de déverrouiller son portable privé. 201 00:24:16,040 --> 00:24:18,520 J'ai vu un homme tatoué s'enfuir. 202 00:24:19,160 --> 00:24:23,440 On en revient toujours à ce gang des HB. 203 00:24:24,560 --> 00:24:27,960 On doit mettre la pression à Oman et le cuisiner sans ce... 204 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 Rentre chez toi. 205 00:24:38,800 --> 00:24:39,640 Et essaie 206 00:24:40,520 --> 00:24:41,560 de dormir. 207 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 Au moins un peu. 208 00:24:52,720 --> 00:24:55,640 Je trouverai celui qui a voulu te tuer, Ceylan. 209 00:24:56,480 --> 00:24:57,560 Je le jure. 210 00:25:22,960 --> 00:25:24,240 Cherche-toi ton propre coin. 211 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 Pardon, je voulais pas fouiller dans vos affaires. 212 00:25:29,360 --> 00:25:31,480 Etiez-vous là aussi, hier après-midi ? 213 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Ca intéresse qui ? 214 00:25:43,360 --> 00:25:45,520 Vous avez remarqué quelque chose de particulier 215 00:25:46,320 --> 00:25:47,680 ou trouvé un truc inhabituel ? 216 00:25:47,880 --> 00:25:49,680 Non. Vous êtes flic ? 217 00:25:50,440 --> 00:25:51,160 Attendez... 218 00:25:52,080 --> 00:25:56,560 - Si j'ajoute un zéro au billet... - Je parle pas aux poulets, connard. 219 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 Ca s'est bien passé. 220 00:26:15,840 --> 00:26:18,760 Pourquoi t'essaies pas les sites de rencontre ? 221 00:26:19,120 --> 00:26:22,280 Les gens y tombent amoureux toutes les 11 minutes. 222 00:26:22,440 --> 00:26:24,160 Pas aujourd'hui, Inge. 223 00:26:25,960 --> 00:26:29,680 - Toi et tes jeux vidéo... - Des simulateurs de navigation. 224 00:26:29,840 --> 00:26:33,280 C'est totalement différent. Pas vrai, fiston ? 225 00:26:33,840 --> 00:26:35,400 Tout ça, c'est des bêtises. 226 00:26:35,560 --> 00:26:37,680 Ferryman, c'est plus un métier. 227 00:26:37,840 --> 00:26:41,840 Et contrôleur, alors qu'il a eu son bac avec mention... 228 00:26:42,400 --> 00:26:45,320 - Avec la chaleur qu'il fait l'été ? - J'aimais bien ce travail. 229 00:26:45,480 --> 00:26:48,560 Ce que tu fais maintenant a plus d'avenir. 230 00:26:49,120 --> 00:26:51,080 Et on ne rajeunit pas. 231 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 Malheureusement. 232 00:27:03,600 --> 00:27:05,040 Maximilian... 233 00:27:08,680 --> 00:27:09,440 Où as-tu... 234 00:27:12,160 --> 00:27:13,600 Ca vient du médecin. 235 00:27:15,200 --> 00:27:16,680 Tu n'as pas le droit. 236 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 Alors, on y va ? 237 00:27:20,920 --> 00:27:23,600 Herbert... On avait dit cet après-midi. 238 00:27:26,000 --> 00:27:26,920 Papa. 239 00:27:27,760 --> 00:27:28,880 Maman. 240 00:27:32,280 --> 00:27:33,480 Je vous aime beaucoup. 241 00:28:49,160 --> 00:28:51,720 J'appelle pour vous signaler une agression. 242 00:28:53,040 --> 00:28:54,680 Sengwarder Quai 3. 243 00:28:55,800 --> 00:28:57,120 Dépêchez-vous. 244 00:29:03,680 --> 00:29:04,560 Allons-y. 245 00:29:05,840 --> 00:29:07,800 Passons à la partie la plus merdique. 246 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 Non, Mike peut pas faire portier. 247 00:29:31,360 --> 00:29:33,360 Envoie-le à la décharge. 248 00:29:33,560 --> 00:29:37,000 Et place Zao à la porte. 249 00:29:37,520 --> 00:29:38,480 D'accord. 250 00:29:48,640 --> 00:29:49,560 Tu le connais ? 251 00:29:50,840 --> 00:29:51,560 Que voulez-vous ? 252 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 On n'embauche que sur recommandation. 253 00:30:03,360 --> 00:30:04,240 C'est quoi ? 254 00:30:19,600 --> 00:30:21,080 On achète pas aux novices, branleur. 255 00:30:25,720 --> 00:30:26,640 Et ça ? 256 00:30:26,840 --> 00:30:28,000 Tu as froid aux mains ? 257 00:30:30,880 --> 00:30:31,840 Ca ? 258 00:30:33,560 --> 00:30:35,680 Tu les auras sur la tronche dans pas longtemps. 259 00:30:41,800 --> 00:30:43,120 Je peux te planter tout de suite. 260 00:30:43,800 --> 00:30:44,480 L'expérience ? 261 00:30:46,120 --> 00:30:48,160 Je garde le sac. C'est du beau cuir. 262 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Mais toi, 263 00:30:51,800 --> 00:30:52,680 tu dégages. 264 00:31:00,600 --> 00:31:01,400 Police ! 265 00:31:02,840 --> 00:31:04,680 - Qui a signalé une agression ? - Moi. 266 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 - Vous avez mis le temps. - Qu'y a-t-il ? 267 00:31:09,400 --> 00:31:12,040 Je venais faire une réclamation, mais me suis retrouvé 268 00:31:12,240 --> 00:31:13,680 en plein trafic de drogue. 269 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 Et là, ils me sont tombés dessus. 270 00:31:16,600 --> 00:31:17,880 Quoi ? C'est ton sac ! 271 00:31:18,080 --> 00:31:19,160 Police criminelle de Wilhelmshaven. 272 00:31:19,360 --> 00:31:20,960 Tjark ? Manquait plus que ça. 273 00:31:28,440 --> 00:31:30,400 Arrêtez-vous ! Plus un geste ! 274 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 A genou. 275 00:31:32,160 --> 00:31:33,360 A genou ! 276 00:31:36,280 --> 00:31:37,640 Mains sur la tête ! 277 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 Ce sac n'est pas à moi mais à ce type. 278 00:31:41,640 --> 00:31:42,320 Bien sûr. 279 00:31:50,600 --> 00:31:52,600 Qu'est-ce que tu fais là, putain ? 280 00:31:53,160 --> 00:31:56,880 Pour ta gouverne, je suis là en tant que particulier. 281 00:31:57,080 --> 00:31:58,360 Ce qui est arrivé à ma collègue 282 00:31:58,560 --> 00:32:00,440 m'a presque rendu dingue. 283 00:32:01,920 --> 00:32:02,720 Femke. 284 00:32:03,400 --> 00:32:04,360 Tu me connais. 285 00:32:04,560 --> 00:32:06,680 Je peux pas contrôler mon agressivité. 286 00:32:08,920 --> 00:32:10,680 Et je suis tombé dans cette affaire de drogue. 287 00:32:10,840 --> 00:32:12,760 Remercie le ciel que ça se soit bien passé. 288 00:32:12,960 --> 00:32:14,120 J'en suis heureux. 289 00:32:14,320 --> 00:32:17,360 Tu aurais pu foutre en l'air tout le boulot de Ceylan ! 290 00:32:17,560 --> 00:32:21,400 Si jamais le boss trouve un truc qui cloche dans ton histoire... 291 00:32:23,360 --> 00:32:24,080 Merde ! 292 00:32:43,640 --> 00:32:45,840 Hauke ? Je reprends le service... 293 00:32:46,800 --> 00:32:49,120 à partir de maintenant. 294 00:32:49,280 --> 00:32:50,520 Je suis en service. 295 00:34:46,320 --> 00:34:47,920 C'est moins que d'habitude. 296 00:34:50,800 --> 00:34:51,920 Tu te moques de nous ? 297 00:34:54,720 --> 00:34:56,040 Tu es en avance. 298 00:34:56,760 --> 00:34:57,920 C'est à moi, ça. 299 00:34:58,600 --> 00:34:59,680 J'en ai besoin. 300 00:35:01,160 --> 00:35:02,720 Pourquoi ne pas se retrouver au garage, 301 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 comme prévu ? 302 00:35:06,080 --> 00:35:08,320 Désolé, c'est pas possible. On nous a dénoncés. 303 00:35:12,920 --> 00:35:14,120 C'était la dernière fois. 304 00:35:15,240 --> 00:35:16,160 C'est le contrat. 305 00:35:16,360 --> 00:35:17,680 C'était pas la dernière fois. 306 00:35:18,080 --> 00:35:18,920 A nous de décider. 307 00:35:22,080 --> 00:35:25,520 Charon décide quand c'est fini. Et c'est maintenant. 308 00:35:31,960 --> 00:35:33,160 Vraiment ? 309 00:35:35,400 --> 00:35:36,240 Taré. 310 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 C'est bon. 311 00:36:01,200 --> 00:36:02,240 Monstre. 312 00:36:21,920 --> 00:36:22,680 Un coup monté ? 313 00:36:23,640 --> 00:36:24,680 Par un collègue ? 314 00:36:24,880 --> 00:36:28,760 C'est absurde. Vous avez vu votre dossier ? 315 00:36:30,600 --> 00:36:33,040 Attention, vos gars sont interrogés en ce moment. 316 00:36:33,240 --> 00:36:37,640 Vu la tête de l'un d'eux, il devrait bientôt parler. 317 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Alors vaudrait mieux... 318 00:36:40,000 --> 00:36:41,680 Dans une heure, je serai sorti. 319 00:36:43,120 --> 00:36:44,920 Où est votre collègue ? Elle est au courant. 320 00:36:45,280 --> 00:36:46,640 Vous savez très bien où elle est. 321 00:36:48,360 --> 00:36:50,080 Vous êtes nouvelle, ici ? 322 00:36:50,800 --> 00:36:51,720 Je vous connais pas. 323 00:36:52,120 --> 00:36:55,160 Normalement, les flics me disent quand un nouveau arrive. 324 00:36:55,360 --> 00:36:56,960 Connard, tu l'as fait poignarder ! 325 00:37:00,360 --> 00:37:01,560 Vous savez quoi ? 326 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 Le sac à lui seul 327 00:37:03,720 --> 00:37:06,320 vous mènera en prison. Reste à savoir dans combien de temps. 328 00:37:06,480 --> 00:37:09,520 Alors... "A 14h30 au port. 329 00:37:10,040 --> 00:37:13,200 "Fournisseur sur le quai Est." Dites-moi, 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,800 qui a écrit ça ? 331 00:37:15,520 --> 00:37:19,360 Donnez-moi quelque chose et vous sortirez avant la retraite. 332 00:37:21,840 --> 00:37:22,800 Tjark... 333 00:37:23,320 --> 00:37:24,080 Femke. 334 00:37:35,600 --> 00:37:37,400 Qui a attiré ma collègue dans ce piège ? 335 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Autrement dit : 336 00:37:42,600 --> 00:37:45,440 qui vous a ordonné d'attirer ma collègue dans ce piège ? 337 00:37:49,080 --> 00:37:51,720 Mon avocat me sortira d'ici dans cinq minutes. 338 00:37:52,080 --> 00:37:53,160 Cinq minutes, hein ? 339 00:37:53,960 --> 00:37:57,440 Elle vous a proposé quoi si vous coopérez ? Cinq ans ? 340 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 Vous n'êtes plus un petit. 341 00:38:00,400 --> 00:38:01,920 Vous voulez jouer dans la cour des grands. 342 00:38:02,320 --> 00:38:05,280 Vous savez qui le procureur méprise plus que les dealers ? 343 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Les fabricants. 344 00:38:08,440 --> 00:38:10,520 Vous prendrez facilement 15 ans 345 00:38:10,680 --> 00:38:12,440 si vous coopérez pas. 346 00:38:13,120 --> 00:38:14,400 C'est du bluff. 347 00:38:22,960 --> 00:38:25,040 Et ça, c'est du bluff ? 348 00:38:29,840 --> 00:38:30,800 Allez vous faire foutre. 349 00:38:30,960 --> 00:38:34,160 Tu t'es mis dans la merde tout seul en envoyant ma collègue à la mort. 350 00:38:34,640 --> 00:38:35,920 Vous voulez quoi ? 351 00:38:36,640 --> 00:38:39,040 On devait juste prouver qu'on était là-bas. 352 00:38:39,200 --> 00:38:41,280 On a rien à voir avec votre histoire ! 353 00:38:41,480 --> 00:38:44,240 Qui vous a demandé d'aller sur ce quai ? 354 00:38:44,440 --> 00:38:47,200 Et surtout, qui a envoyé ce foutu SMS ? 355 00:38:55,560 --> 00:38:56,720 C'est terminé. 356 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 Jo Hansen vient d'avouer. 357 00:38:58,840 --> 00:39:00,640 Il voulait impressionner Amon Seiler 358 00:39:01,320 --> 00:39:03,120 et a poignardé Ceylan. 359 00:39:03,680 --> 00:39:04,720 Libère-le. 360 00:39:13,880 --> 00:39:14,760 Avec quoi ? 361 00:39:18,800 --> 00:39:20,080 C'est un mensonge. 362 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 Tu as vu la lame ? 363 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 Ca n'a aucun lien avec la blessure de Ceylan. 364 00:39:24,240 --> 00:39:26,760 Les légistes en décideront. 365 00:39:34,880 --> 00:39:36,000 Je suis en retard. 366 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Le travail m'attend. 367 00:39:37,880 --> 00:39:39,240 Tu me prépares mon bon de sortie ? 368 00:39:39,400 --> 00:39:41,240 Tu travailles un jour de repos ? 369 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 Mon pauvre. 370 00:39:44,000 --> 00:39:46,040 Au fait, ma mère était très contente 371 00:39:46,240 --> 00:39:48,480 de ton panier de légumes d'hiver. Merci. 372 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 Ta mère ? 373 00:39:51,240 --> 00:39:52,480 Ca me fait plaisir. 374 00:39:58,720 --> 00:39:59,920 Helena, c'est un joli prénom. 375 00:40:00,080 --> 00:40:03,240 La mythologie grecque et tout ça. Mais tu le sais, hein ? 376 00:40:03,440 --> 00:40:04,880 Oui, je le sais. 377 00:40:05,080 --> 00:40:06,400 Tu me le dis souvent. 378 00:40:11,640 --> 00:40:13,960 Tous mes potes m'appellent Charon. 379 00:40:15,320 --> 00:40:16,680 OK. Je l'ignorais. 380 00:40:17,680 --> 00:40:19,160 Tu es rayonnante aujourd'hui. 381 00:40:19,920 --> 00:40:23,160 Ouais, j'ai rencontré quelqu'un sur Snapchat. 382 00:40:25,840 --> 00:40:27,560 C'est super d'avoir un copain comme toi ici. 383 00:40:28,880 --> 00:40:30,400 Les autres collègues sont... 384 00:40:31,360 --> 00:40:32,960 Et je trouve pas ça bien, 385 00:40:33,160 --> 00:40:34,840 la manière dont ils te traitent. 386 00:40:35,040 --> 00:40:37,840 Faire ça à une personne handicapée en 2022, non mais allô ? 387 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 Si tu as besoin d'aide, 388 00:40:40,400 --> 00:40:42,040 viens me voir. 389 00:40:47,040 --> 00:40:48,120 Je suis pas... 390 00:40:48,320 --> 00:40:49,640 Tu peux passer. 391 00:40:51,520 --> 00:40:53,520 Tu prends pas ton travail à la légère, toi. 392 00:40:54,880 --> 00:40:57,400 Il faut savoir à qui faire confiance. 393 00:40:59,280 --> 00:41:02,080 Au fait, je fais une fête ce soir. A Langeoog. 394 00:41:03,040 --> 00:41:04,680 Viens, si tu veux. 395 00:41:17,520 --> 00:41:20,320 Pourquoi ils se seraient chargés de descendre Ceylan ? 396 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 Ils ont peur. 397 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 Peur de quoi ? 398 00:41:24,080 --> 00:41:25,280 Pas "de quoi". 399 00:41:27,920 --> 00:41:28,760 De qui ? 400 00:41:31,600 --> 00:41:35,960 Comment se procurent-ils légalement autant d'engrais sans... 401 00:41:36,160 --> 00:41:37,480 Se faire contrôler sur la route ? 402 00:41:38,080 --> 00:41:38,840 Exactement. 403 00:41:39,040 --> 00:41:40,440 Sans se faire arrêter. 404 00:41:40,800 --> 00:41:43,920 Ils en extraient l'azote, le nitrate d'ammonium, 405 00:41:44,520 --> 00:41:45,920 et renvoient le reste. 406 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Ils mélangent et fabriquent la meth. 407 00:41:47,480 --> 00:41:49,000 - Comme dans "Breaking Bad". - Dans quoi ? 408 00:41:51,560 --> 00:41:53,400 Mais qui a pu attaquer Ceylan ? 409 00:41:54,360 --> 00:41:55,480 C'est peut-être lié. 410 00:41:57,560 --> 00:41:59,280 Occupez-vous de ça tous les deux. 411 00:42:02,040 --> 00:42:03,000 - Qui ça ? - Vous. 412 00:42:03,440 --> 00:42:04,240 Vous deux. 413 00:42:08,480 --> 00:42:09,320 Tjark ? 414 00:42:10,280 --> 00:42:11,880 A propos des barils là-bas, 415 00:42:12,040 --> 00:42:14,760 tu avais bien un mandat de perquisition ? 416 00:42:16,880 --> 00:42:17,640 Pas sûr. 417 00:42:19,560 --> 00:42:20,760 Tu en as un maintenant. 418 00:42:21,240 --> 00:42:21,960 Pour Ceylan. 419 00:42:32,000 --> 00:42:33,520 Des nouvelles du portable de Ceylan ? 420 00:42:35,240 --> 00:42:36,720 Une carte prépayée. 421 00:42:37,200 --> 00:42:39,320 Le SMS a été envoyé par un portable sur la scène de crime, 422 00:42:39,480 --> 00:42:40,720 mais on ignore par qui. 423 00:42:46,200 --> 00:42:48,640 Pourquoi risquer de couler leur business florissant 424 00:42:48,800 --> 00:42:50,040 en tuant quelqu'un ? 425 00:42:52,520 --> 00:42:55,560 Peu importe qui a envoyé les HB sur les lieux du crime. 426 00:42:55,960 --> 00:42:59,360 Ils préfèrent faire des années de taule plutôt que de parler. 427 00:43:00,600 --> 00:43:02,520 De qui ont-ils si peur ? 428 00:43:02,720 --> 00:43:04,120 Une question après l'autre. 429 00:43:04,280 --> 00:43:06,880 Ceylan commencerait par chercher le fournisseur. 430 00:43:07,080 --> 00:43:09,680 Ils trouvent bien ces quantités quelque part. 431 00:44:40,160 --> 00:44:41,840 J'ai vérifié les salons de tatouage 432 00:44:42,000 --> 00:44:45,960 et le bassin du port a été fouillé, mais pas d'arme du crime. 433 00:44:47,400 --> 00:44:48,120 Fedder Bohmsen. 434 00:44:51,920 --> 00:44:55,960 C'est probablement le plus gros dépôt d'engrais de la Frise. 435 00:44:56,160 --> 00:44:58,640 Mais il y en a quelques autres dans la région. 436 00:45:00,240 --> 00:45:01,440 On y est. 437 00:45:01,920 --> 00:45:03,040 Tentons notre chance. 438 00:45:03,840 --> 00:45:05,760 De la chance ? Nous ? 439 00:45:08,400 --> 00:45:10,080 Vous êtes d'accord, pour ce soir ? 440 00:45:10,240 --> 00:45:11,200 Non, j'ai un rencard. 441 00:45:11,360 --> 00:45:12,160 Ben voyons. 442 00:45:13,320 --> 00:45:16,120 Quel branleur... Il est fou ! Annule ton rencard. 443 00:45:16,320 --> 00:45:17,200 Pourquoi ? 444 00:45:25,680 --> 00:45:26,880 Tiens, qui voilà ? 445 00:45:33,760 --> 00:45:35,040 Ca va, l'attardé ? 446 00:45:40,680 --> 00:45:43,200 Je dois y aller. Vous pouvez déplacer le chariot ? 447 00:45:44,240 --> 00:45:45,040 Non. 448 00:45:46,640 --> 00:45:48,320 - S'il te plaît. - Fais-le toi-même. 449 00:45:48,480 --> 00:45:49,960 C'est juste une blague. 450 00:45:51,680 --> 00:45:53,280 Notre laboratoire a analysé 451 00:45:53,480 --> 00:45:55,520 l'engrais, mais on ne peut l'attribuer 452 00:45:55,680 --> 00:45:57,680 à aucun fabricant. Vous m'expliquez ? 453 00:45:57,880 --> 00:46:00,840 Sans numéro de lot, aucune chance. C'est pas les contenants d'origine. 454 00:46:01,000 --> 00:46:02,120 Ils sont trop petits. 455 00:46:02,280 --> 00:46:04,560 Ce n'est qu'une fraction de ce qu'on stocke ici. 456 00:46:05,120 --> 00:46:07,400 Tout doit être enregistré, vérifié et mis en lieu sûr. 457 00:46:07,560 --> 00:46:10,080 Là-bas, c'est notre deuxième entrepôt. 458 00:46:10,240 --> 00:46:12,400 Combien d'articles avons-nous ici, selon vous ? 459 00:46:12,600 --> 00:46:14,440 C'est tout ? Tu dis plus rien ? 460 00:46:15,240 --> 00:46:15,960 Dégagez. 461 00:46:19,560 --> 00:46:20,880 - Dégagez ! - Non. 462 00:46:21,800 --> 00:46:22,800 C'est quoi, ton problème ? 463 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Tout va bien ? 464 00:46:29,280 --> 00:46:30,680 - C'est qui ? - Vous voulez de l'aide ? 465 00:46:33,600 --> 00:46:36,360 - C'était juste une blague. - Ca n'avait pas l'air drôle. 466 00:46:36,520 --> 00:46:38,720 J'ai pas besoin d'aide. De personne. 467 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 Ca m'a l'air bien sécurisé. 468 00:46:54,240 --> 00:46:55,800 On rigole pas avec ça. 469 00:46:55,960 --> 00:46:58,160 On applique la réglementation à la lettre. 470 00:46:58,320 --> 00:47:01,200 C'est normal, ce sont des composés chimiques dangereux. 471 00:47:01,360 --> 00:47:03,240 Qu'arrive-t-il quand elle n'est pas appliquée ? 472 00:47:03,400 --> 00:47:05,000 Les produits sont détruits. 473 00:47:05,160 --> 00:47:07,720 Les visiteurs n'entrent pas facilement. 474 00:47:08,080 --> 00:47:09,280 Les employés non plus ? 475 00:47:10,200 --> 00:47:11,000 Je comprends pas. 476 00:47:12,320 --> 00:47:13,760 Passé criminel ? 477 00:47:14,480 --> 00:47:15,240 Problèmes d'argent ? 478 00:47:16,400 --> 00:47:19,200 C'est toujours vérifié. Même avant l'embauche. 479 00:47:19,360 --> 00:47:21,600 Et peu d'employés ont un accès direct. 480 00:47:22,400 --> 00:47:24,080 De combien d'employés parlons-nous ? 481 00:47:24,280 --> 00:47:25,240 Chez nous ? 482 00:47:26,920 --> 00:47:29,520 Il n'y a qu'Ingo et Maxim. 483 00:47:29,680 --> 00:47:31,360 Ingo est malade depuis deux semaines 484 00:47:31,560 --> 00:47:33,520 et Maxim vient de terminer sa journée. 485 00:47:34,760 --> 00:47:35,800 Il vient de partir ? 486 00:47:39,640 --> 00:47:40,480 Merci. 487 00:47:42,160 --> 00:47:42,960 Merci. 488 00:47:45,760 --> 00:47:47,880 Maximilian Ferner. 489 00:47:48,840 --> 00:47:50,480 On va y aller maintenant. 490 00:47:51,280 --> 00:47:52,200 Merci. 491 00:47:53,080 --> 00:47:54,640 Il est pas dans notre base de données. 492 00:47:55,120 --> 00:47:57,080 Il peut peut-être nous parler des barils. 493 00:47:57,240 --> 00:47:59,400 Peu de gens ont accès à ce genre de matériel. 494 00:47:59,600 --> 00:48:02,560 Tjark, c'était la première usine. Il y en a six autres dans le coin. 495 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 Procédons dans l'ordre. 496 00:48:04,400 --> 00:48:07,920 Il a peut-être des collègues qui ont des problèmes d'argent. 497 00:48:10,120 --> 00:48:11,440 Juste une petite discussion. 498 00:48:14,080 --> 00:48:15,400 Juste une petite discussion. 499 00:49:06,080 --> 00:49:07,360 - Salut. - Quoi de neuf ? 500 00:49:07,560 --> 00:49:08,800 Tu as trouvé une licorne. 501 00:49:12,720 --> 00:49:14,280 Désolé, je vois rien. 502 00:49:14,480 --> 00:49:16,240 C'est une empreinte sans empreinte. 503 00:49:16,440 --> 00:49:17,480 Tu sais combien c'est rare ? 504 00:49:17,680 --> 00:49:18,880 Pourquoi ? Il avait des gants ? 505 00:49:19,080 --> 00:49:20,320 Il y a un truc différent. 506 00:49:20,480 --> 00:49:22,880 - Du Scotch sur les doigts ? - Le bout des doigts brûlé ? 507 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Non, ça, on le verrait tout de suite. 508 00:49:25,600 --> 00:49:27,640 Ce qui est génial, c'est que cette empreinte 509 00:49:27,800 --> 00:49:28,960 n'a pas de crêtes papillaires. 510 00:49:29,160 --> 00:49:29,960 Rien ! 511 00:49:30,400 --> 00:49:32,680 Quelqu'un sans empreinte ? C'est impossible, non ? 512 00:49:32,840 --> 00:49:34,480 J'ai rencontré un cas pendant mes études. 513 00:49:34,920 --> 00:49:36,120 De l'adermatoglyphie. 514 00:49:36,280 --> 00:49:39,160 C'est très rare et vraiment une maladie de merde. 515 00:49:39,320 --> 00:49:41,320 Mais c'est pas les empreintes qui vous intéressent. 516 00:49:41,880 --> 00:49:43,800 Comme je le disais, j'ai jamais rien vu de tel. 517 00:49:43,960 --> 00:49:46,080 Ni moi ni les collègues du labo. Jusqu'à aujourd'hui. 518 00:49:46,800 --> 00:49:49,440 On doit trouver si un membre des HB a cette maladie. 519 00:49:49,600 --> 00:49:52,560 Et aussi ce type tatoué qui a fui la scène de crime. 520 00:49:52,720 --> 00:49:57,280 Ca touche 0,0000002 de gens. 521 00:49:57,720 --> 00:49:59,120 Fee, tu peux me rendre service ? 522 00:49:59,320 --> 00:50:03,800 Demande à tes collègues à la génétique s'ils ont déjà vu ça. 523 00:50:04,160 --> 00:50:05,720 Je m'en occupe, mon chou. 524 00:50:09,480 --> 00:50:10,160 Merci. 525 00:50:28,600 --> 00:50:31,000 Je suis Charon le passeur 526 00:50:31,160 --> 00:50:33,880 et je vous emmènerai tous au royaume des morts. 527 00:52:15,240 --> 00:52:16,120 Merde. 528 00:52:33,840 --> 00:52:35,280 Je vais jeter un coup d'oeil derrière. 529 00:53:04,440 --> 00:53:05,840 Ca pue, ici. 530 00:53:06,440 --> 00:53:07,800 C'est la campagne tu connais. 531 00:53:41,840 --> 00:53:42,520 Femke. 532 00:53:44,400 --> 00:53:45,680 Ca te dit rien, ça ? 533 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Si, on en trouve partout. 534 00:53:47,560 --> 00:53:49,160 J'en ai chez moi. C'est pour les pieds. 535 00:53:49,360 --> 00:53:50,200 Après le surf. 536 00:53:54,040 --> 00:53:57,920 Ils ont comparé la photo de son contrat de travail aux images 537 00:53:58,120 --> 00:54:00,920 de vidéosurveillance du port et ce Maxim 538 00:54:01,360 --> 00:54:04,560 se trouvait hier après-midi dans la zone portuaire. 539 00:54:07,840 --> 00:54:08,520 Quand ? 540 00:54:09,240 --> 00:54:10,840 A 15h30. 541 00:54:17,680 --> 00:54:18,920 Vous cherchez quelqu'un ? 542 00:54:19,880 --> 00:54:21,400 Monsieur Ferner, excusez-nous... 543 00:54:21,880 --> 00:54:23,120 Mes parents sont pas là. 544 00:54:23,760 --> 00:54:24,880 Nous voulons vous parler. 545 00:54:28,480 --> 00:54:30,120 Si vous êtes d'accord. 546 00:54:30,840 --> 00:54:33,680 Nous avons quelques questions et vous pourriez nous aider. 547 00:54:37,520 --> 00:54:38,400 A quel sujet ? 548 00:54:40,960 --> 00:54:42,000 On peut entrer ? 549 00:54:46,720 --> 00:54:48,880 C'est plus compliqué que vous l'imaginez. 550 00:54:49,040 --> 00:54:50,400 Alors expliquez-nous. 551 00:54:51,880 --> 00:54:54,000 Dans chaque entreprise de marchandises dangereuses, 552 00:54:54,160 --> 00:54:56,800 on applique un double contrôle entre la liste d'inventaire 553 00:54:56,960 --> 00:54:58,160 et le stock effectif. 554 00:54:58,360 --> 00:55:00,960 On peut donc pas faire disparaître des engrais. 555 00:55:08,920 --> 00:55:10,600 On doit donc avoir accès à cette liste 556 00:55:10,800 --> 00:55:12,080 et au lieu de stockage. 557 00:55:12,760 --> 00:55:16,040 Après, il faut encore franchir le portique de sécurité à la sortie. 558 00:55:17,320 --> 00:55:18,040 C'est impossible ? 559 00:55:20,560 --> 00:55:22,240 Si on est assez intelligent, 560 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 peut-être pas. Mais c'est un boulot bien payé. 561 00:55:25,840 --> 00:55:27,400 Pourquoi risquer sa place ? 562 00:55:27,600 --> 00:55:30,440 C'est plus facile de commander tout ça sur le Darknet. 563 00:55:33,560 --> 00:55:34,720 C'est une grande ferme. 564 00:55:34,920 --> 00:55:37,200 L'entretien doit coûter cher. 565 00:55:37,520 --> 00:55:38,400 Pardon, vous disiez ? 566 00:55:38,840 --> 00:55:40,480 Où étiez-vous hier après-midi ? 567 00:55:40,680 --> 00:55:41,520 Hier ? 568 00:55:42,000 --> 00:55:43,840 Au port. Je regardais les bateaux. 569 00:55:44,360 --> 00:55:45,120 Pourquoi ? 570 00:55:46,480 --> 00:55:48,320 Avez-vous remarqué quelque chose ? 571 00:55:49,280 --> 00:55:53,080 Le MSC Jade avait jeté l'ancre. On voit pas ça tous les jours. 572 00:55:53,280 --> 00:55:54,840 - Et dans la zone des conteneurs ? - Non. 573 00:55:55,320 --> 00:55:56,200 Pourquoi ? 574 00:55:56,600 --> 00:55:57,520 Vous êtes pressé ? 575 00:56:03,560 --> 00:56:04,400 En effet. 576 00:56:05,400 --> 00:56:07,120 J'ai un truc à préparer. 577 00:56:07,480 --> 00:56:08,680 C'est mon anniversaire. 578 00:56:10,160 --> 00:56:10,960 Dans ce cas... 579 00:56:12,840 --> 00:56:14,600 Bon anniversaire. 580 00:56:21,320 --> 00:56:22,000 Qu'y a-t-il ? 581 00:56:24,440 --> 00:56:25,120 Un couteau de chasse. 582 00:56:25,960 --> 00:56:26,680 On en a tous, ici. 583 00:56:28,960 --> 00:56:30,520 On peut vous l'emprunter ? 584 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 Pour analyse ? 585 00:56:32,560 --> 00:56:34,520 Vous n'étiez pas là pour les engrais ? 586 00:56:34,680 --> 00:56:36,720 On vous le renvoie après-demain par la poste, promis. 587 00:56:37,400 --> 00:56:38,120 Après-demain ? 588 00:56:39,440 --> 00:56:40,640 Ou plus tôt. 589 00:56:44,000 --> 00:56:45,560 Ca nous aiderait beaucoup. 590 00:56:50,080 --> 00:56:51,240 Pourquoi pas ? 591 00:56:51,440 --> 00:56:52,320 Merci, M. Ferner. 592 00:56:55,280 --> 00:56:56,400 Je vous raccompagne. 593 00:57:09,360 --> 00:57:10,960 Que te faut-il de plus ? 594 00:57:11,360 --> 00:57:12,520 Monte vite. 595 00:57:26,120 --> 00:57:27,200 Ils vont revenir. 596 00:57:33,360 --> 00:57:37,160 Il a ce couteau, accès aux engrais et était au port. 597 00:57:37,320 --> 00:57:38,440 Où est-ce que tu vas ? 598 00:57:38,600 --> 00:57:41,000 Là, on va pas la jouer comme dans ton affaire Kaplan. 599 00:57:41,200 --> 00:57:42,080 On va respecter les règles ? 600 00:57:42,240 --> 00:57:43,840 Il a le droit d'avoir ce couteau. 601 00:57:44,000 --> 00:57:46,120 Son accès aux engrais pour son boulot ne prouve rien. 602 00:57:46,280 --> 00:57:49,240 Et la vidéo le montre au port 40 minutes après l'agression. 603 00:57:49,440 --> 00:57:51,680 Il a pas de casier, n'a jamais rien fait de mal. 604 00:57:51,840 --> 00:57:53,320 On obtiendra jamais de mandat. 605 00:57:53,480 --> 00:57:55,520 Alors comment l'atteindre sans mandat ? 606 00:57:55,720 --> 00:57:58,440 S'il représente un danger imminent ou avec une preuve flagrante. 607 00:57:59,040 --> 00:57:59,800 Bingo. 608 00:59:19,520 --> 00:59:22,240 Fee dit que ce type d'empreintes est très rare... 609 00:59:24,800 --> 00:59:27,320 donc si on retrouve les mêmes empreintes 610 00:59:27,520 --> 00:59:28,680 que sur les flingues des HB, 611 00:59:28,880 --> 00:59:29,800 alors... 612 00:59:34,360 --> 00:59:35,440 on aura notre preuve. 613 00:59:43,920 --> 00:59:44,720 Pourquoi il fait ça ? 614 00:59:45,840 --> 00:59:47,160 Normalement, c'est pour l'argent. 615 00:59:47,680 --> 00:59:48,960 Un autre truc m'inquiète. 616 00:59:49,120 --> 00:59:52,280 Pourquoi il met pas de gants ? Pourquoi nous donner son couteau ? 617 00:59:52,880 --> 00:59:55,000 Soit il manque d'expérience, 618 00:59:55,400 --> 00:59:56,600 soit il est pressé. 619 00:59:56,760 --> 00:59:57,840 Ou alors plus grave : 620 00:59:58,680 --> 00:59:59,920 il s'en fout. 621 01:00:28,680 --> 01:00:29,440 Femke... 622 01:00:32,280 --> 01:00:32,960 Bon sang... 623 01:00:39,840 --> 01:00:42,040 Va à la grange. Je monte. 624 01:01:16,200 --> 01:01:17,000 Tjark ! 625 01:01:21,040 --> 01:01:21,920 Je suis en haut. 626 01:01:28,920 --> 01:01:31,040 C'est les mêmes barils que ceux des HB. 627 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Il les leur a fournis. 628 01:01:40,920 --> 01:01:42,600 C'est une lettre d'il y a 20 ans. 629 01:01:45,040 --> 01:01:47,000 "Pour le cas de votre fils Maxim Ferner, 630 01:01:47,720 --> 01:01:50,920 "en raison de sa maladie, le patient a une espérance de vie 631 01:01:51,120 --> 01:01:52,920 "d'environ 30 ans." 632 01:01:53,480 --> 01:01:54,960 C'est son anniversaire aujourd'hui. 633 01:02:00,840 --> 01:02:04,040 On fabrique de la drogue avec du nitrate d'ammonium, 634 01:02:04,880 --> 01:02:07,240 mais personne ne prépare de drogue ici. 635 01:02:16,080 --> 01:02:17,920 C'est un atelier de fabrication de bombes. 636 01:02:20,200 --> 01:02:21,160 Il nous faut les forces spéciales. 637 01:02:23,480 --> 01:02:24,360 Quoi ? 638 01:02:29,600 --> 01:02:30,680 C'est le plan d'un ferry. 639 01:02:31,480 --> 01:02:32,320 Merde. 640 01:03:28,920 --> 01:03:29,720 Tout de suite. 641 01:03:30,320 --> 01:03:33,640 Hauke doit appeler l'antiterrorisme. 642 01:03:34,960 --> 01:03:37,880 Hauke a mobilisé renforts, services d'urgence et ambulances. 643 01:03:38,040 --> 01:03:41,320 Il est avec les forces spéciales, mais veut connaître notre objectif. 644 01:03:43,760 --> 01:03:45,320 Il a vérifié la photo du plan ? 645 01:03:45,960 --> 01:03:47,640 Ils sont dessus. Attends. 646 01:03:49,200 --> 01:03:50,200 Frisia 9. 647 01:03:50,400 --> 01:03:51,320 Port de Bensersiel. 648 01:04:13,480 --> 01:04:14,160 Un aller simple ? 649 01:04:17,040 --> 01:04:17,880 Maxim ? 650 01:04:18,080 --> 01:04:19,800 Qu'est-ce que tu fais là ? 651 01:04:21,000 --> 01:04:22,120 Je me rappelle le bon temps. 652 01:04:23,640 --> 01:04:24,480 Alors bon voyage. 653 01:04:31,800 --> 01:04:33,760 Je veux parler au capitaine. 654 01:04:33,920 --> 01:04:35,880 Je m'en fous. Je veux sa ligne directe. 655 01:04:36,040 --> 01:04:38,680 Le ferry doit pas partir. En aucun cas. 656 01:04:38,840 --> 01:04:40,800 Il me faut les infos sur le véhicule, merde. 657 01:04:43,280 --> 01:04:44,880 J'ai les données sur le véhicule. 658 01:04:47,760 --> 01:04:50,440 On cherche une Volvo 240 bleue. 659 01:04:50,600 --> 01:04:51,920 Année 1991. 660 01:04:52,120 --> 01:04:56,280 Immatriculation AUR GE 103. 661 01:04:58,320 --> 01:04:59,640 Merde. Hauke ? 662 01:05:00,120 --> 01:05:02,920 Maxim est bien ici. Le ferry ne doit pas partir. 663 01:05:04,800 --> 01:05:05,680 Putain ! 664 01:05:29,120 --> 01:05:31,680 S'il te plaît, dis-moi que t'es pas sur ce ferry. 665 01:05:38,080 --> 01:05:39,000 Merde. 666 01:05:44,000 --> 01:05:45,200 Hauke Berndsten est en route. 667 01:05:45,400 --> 01:05:47,120 J'ai besoin de la voiture ici 668 01:05:47,280 --> 01:05:49,520 et d'une ligne pour joindre l'antiterrorisme. 669 01:05:55,880 --> 01:05:58,840 Mesdames et messieurs, je suis le capitaine Werner Nommsen. 670 01:05:59,000 --> 01:06:02,080 Bienvenue à bord du Frisia 9. 671 01:06:02,440 --> 01:06:04,160 Dans une heure, nous atteindrons Langeoog, 672 01:06:04,360 --> 01:06:07,880 où je vous souhaite un agréable séjour. 673 01:06:08,040 --> 01:06:08,960 Merci. 674 01:06:10,520 --> 01:06:11,440 Tu m'entends ? 675 01:06:12,440 --> 01:06:16,320 J'ai vu dans ton dossier que c'était ton anniversaire, 676 01:06:16,480 --> 01:06:18,240 mais tu n'as rien dit. 677 01:06:20,040 --> 01:06:25,080 J'arrive pas à te joindre, mais je suis sur le ferry. 678 01:06:25,240 --> 01:06:27,320 Si jamais tu y es aussi... 679 01:06:38,040 --> 01:06:39,440 Enfin. Les forces spéciales arrivent ? 680 01:06:39,600 --> 01:06:40,880 Ca prend du temps. Hélas. 681 01:06:41,080 --> 01:06:43,040 Il nous faut des pros de l'antiterrorisme. 682 01:06:43,200 --> 01:06:46,360 N'importe qui. J'ai que deux flics qui connaissent rien aux forcenés 683 01:06:46,520 --> 01:06:47,880 et Tjark est sur le ferry. 684 01:06:48,320 --> 01:06:49,520 Tjark est sur le ferry ? 685 01:06:50,880 --> 01:06:51,640 Super... 686 01:06:51,960 --> 01:06:53,000 Je m'en occupe. 687 01:06:53,160 --> 01:06:54,920 Il me faut aussi une unité de déminage. 688 01:06:55,120 --> 01:06:55,920 C'est urgent. 689 01:08:10,120 --> 01:08:11,160 Femke ? 690 01:08:12,640 --> 01:08:13,560 Je le vois. 691 01:08:15,040 --> 01:08:17,080 Tjark a établi un contact visuel. 692 01:08:18,280 --> 01:08:19,360 Que font les forces spéciales ? 693 01:08:19,520 --> 01:08:20,880 Elles sont en intervention ailleurs. 694 01:08:21,040 --> 01:08:21,920 Vos hommes seront là quand ? 695 01:08:23,560 --> 01:08:24,800 C'est trop long. 696 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 Le chef du déminage demande 697 01:08:28,680 --> 01:08:30,520 ce qu'on sait de la composition de la bombe. 698 01:08:30,680 --> 01:08:33,000 Sulfate d'ammonium, nitrate de sodium... 699 01:08:33,200 --> 01:08:34,160 En quelles quantités ? 700 01:08:35,160 --> 01:08:35,840 Passez-le-moi. 701 01:08:36,440 --> 01:08:37,600 Vous arrivez quand ? 702 01:08:38,320 --> 01:08:41,240 Aucune idée, j'en sais rien. 30 ou 40 kg. 703 01:08:45,240 --> 01:08:46,080 Quoi ? 704 01:09:09,400 --> 01:09:11,160 - Il a une sacrée... - Tjark, 705 01:09:11,520 --> 01:09:13,720 Laisse tomber Maxim. On a un autre énorme problème. 706 01:09:14,480 --> 01:09:17,720 Selon le guichetier, Maxim portait un énorme sac. 707 01:09:17,880 --> 01:09:19,920 Selon les démineurs, avec ces ingrédients, 708 01:09:20,080 --> 01:09:23,040 la puissance de l'explosion serait tellement énorme 709 01:09:23,240 --> 01:09:24,600 que le bateau serait désintégré. 710 01:09:24,760 --> 01:09:28,160 Les démineurs ne seront là que dans 45 minutes donc... Attends. 711 01:09:28,360 --> 01:09:30,080 Les photos de l'atelier de fabrication sont parties. 712 01:09:30,280 --> 01:09:31,280 Vous avez les photos. 713 01:09:31,960 --> 01:09:34,160 Au risque de perdre le contact avec Tjark, 714 01:09:34,320 --> 01:09:36,400 éteignez toutes les antennes-relais de la zone portuaire. 715 01:09:36,600 --> 01:09:37,280 Quoi ? 716 01:09:37,440 --> 01:09:39,400 Les démineurs confirment que ce sont les plans de bombes 717 01:09:39,560 --> 01:09:40,400 déclenchées à distance. 718 01:09:40,920 --> 01:09:43,640 Appelez les opérateurs. Qu'ils coupent le réseau de suite. 719 01:09:49,840 --> 01:09:52,800 Tjark, passe par le resto et monte sur le pont. 720 01:09:53,000 --> 01:09:53,840 Franchis la porte. 721 01:09:54,040 --> 01:09:55,800 Selon le guichetier, sur le pont, 722 01:09:56,000 --> 01:09:58,480 il y a des box remplis de bagages. 723 01:09:58,640 --> 01:10:01,600 Il doit être là quelque part. Faut surtout pas l'ouvrir. 724 01:10:01,800 --> 01:10:02,840 Quoi ? 725 01:10:03,240 --> 01:10:05,200 J'ai trouvé le sac. Je suis devant. 726 01:10:05,400 --> 01:10:06,080 Quoi ? 727 01:10:06,760 --> 01:10:07,520 Comment tu... 728 01:10:08,560 --> 01:10:09,840 Tu l'as ouvert ? 729 01:10:12,720 --> 01:10:14,800 Je te mets en contact avec un démineur. 730 01:10:14,960 --> 01:10:17,080 Ecoute, c'est trop énorme pour moi. 731 01:10:17,240 --> 01:10:18,040 Non, ça va aller. 732 01:10:18,480 --> 01:10:20,400 Tu voudrais que je désamorce ce truc ? 733 01:10:21,080 --> 01:10:22,960 Ici Schmidt, de l'unité de déminage. 734 01:10:23,120 --> 01:10:24,680 Décrivez-moi ce que vous voyez. 735 01:10:25,080 --> 01:10:26,720 Un truc qui ressemble à Charon. 736 01:10:26,920 --> 01:10:28,400 Deux bouteilles reliées ensemble par des câbles 737 01:10:28,600 --> 01:10:30,080 qui mènent à un portable. 738 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 On s'en occupe. 739 01:10:31,480 --> 01:10:33,160 Mais ils peuvent pas couper le réseau si vite. 740 01:10:34,360 --> 01:10:35,960 Est-ce qu'on a de bonnes nouvelles ? 741 01:10:48,640 --> 01:10:50,480 Pouvez-vous me décrire les câbles ? 742 01:10:51,800 --> 01:10:55,680 Je vois deux câbles noirs, deux autres rouges 743 01:10:55,880 --> 01:10:58,480 et un orange qui se sépare en deux au sommet. 744 01:10:59,560 --> 01:11:01,760 Lequel est le plus court, celui directement relié 745 01:11:01,960 --> 01:11:03,160 au téléphone portable ? 746 01:11:03,320 --> 01:11:05,920 C'est l'un des câbles noirs plus fins. 747 01:11:06,080 --> 01:11:07,400 OK, parfait. Très bien. 748 01:11:07,560 --> 01:11:09,240 Surtout, n'y touchez pas. 749 01:11:09,440 --> 01:11:12,640 Quel câble mène directement au condensateur ? 750 01:11:13,200 --> 01:11:14,080 Merde... 751 01:11:37,400 --> 01:11:38,720 Tjark, tu es à quelle distance du sac ? 752 01:11:38,880 --> 01:11:40,200 Il n'y a plus de sac. 753 01:11:40,400 --> 01:11:42,480 Je remonte sur le pont, mais on a un autre problème. 754 01:11:42,680 --> 01:11:43,960 Ce type porte un gilet explosif. 755 01:11:44,160 --> 01:11:45,600 Il manquait plus que ça. 756 01:11:46,080 --> 01:11:46,880 Merde. 757 01:11:47,200 --> 01:11:48,280 Et puis quoi encore ? 758 01:11:48,880 --> 01:11:49,920 Que font les forces spéciales ? 759 01:12:08,400 --> 01:12:09,200 Ralentis Maxim. 760 01:12:09,400 --> 01:12:12,120 Parle avec lui. Quelles sont ses exigences ? 761 01:12:12,480 --> 01:12:14,120 Il a tué le capitaine. 762 01:12:18,600 --> 01:12:21,000 Si je lui tire dessus, tout va nous exploser à la figure. 763 01:12:28,720 --> 01:12:29,440 Maxim ? 764 01:12:29,640 --> 01:12:30,760 Qu'est-ce que tu fais ? 765 01:12:30,960 --> 01:12:33,160 - Helena... - Que s'est-il passé ? Bon sang ! 766 01:12:33,520 --> 01:12:35,200 Tu as appelé un médecin ? 767 01:12:35,400 --> 01:12:37,960 - Tu devrais pas être ici. - C'est pas vrai... 768 01:12:42,400 --> 01:12:43,720 Il y a eu des coups de feu. 769 01:12:44,200 --> 01:12:44,960 Merde. 770 01:12:49,240 --> 01:12:51,040 Vous êtes le flic de tout à l'heure ? 771 01:12:51,200 --> 01:12:51,960 Ecoutez, 772 01:12:52,160 --> 01:12:54,640 je ne suis ici que pour vous aider. 773 01:12:54,840 --> 01:12:56,720 J'ai dit que je n'avais pas besoin d'aide. 774 01:12:56,920 --> 01:12:58,760 Je sais, mais c'est mon travail. 775 01:12:59,360 --> 01:13:01,400 Ecoutez, laissez cette femme partir 776 01:13:01,600 --> 01:13:02,600 et prenez-moi en échange. 777 01:13:03,840 --> 01:13:06,280 - Je laisse mon arme ici. - N'importe quoi. 778 01:13:06,480 --> 01:13:07,360 Passez votre arme. 779 01:13:08,840 --> 01:13:10,000 Maxim, s'il te plaît. 780 01:13:10,200 --> 01:13:11,200 Ferme-la. 781 01:13:11,400 --> 01:13:14,760 - Passez votre arme. - C'est d'accord. Ca vient. 782 01:13:24,400 --> 01:13:27,040 Allez, Maxim. Laissez-la partir. 783 01:13:27,240 --> 01:13:29,360 Ecoutez, il y a des enfants à bord. 784 01:13:29,520 --> 01:13:31,000 Elle pourrait les mettre en sécurité. 785 01:13:31,200 --> 01:13:32,440 Oubliez ça. 786 01:13:33,000 --> 01:13:34,200 Y a pas pire que les gosses. 787 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Pourquoi ? En quoi les enfants... 788 01:13:37,560 --> 01:13:38,880 Que voulez-vous entendre ? 789 01:13:39,840 --> 01:13:40,600 Enfance de merde ? 790 01:13:40,800 --> 01:13:41,520 Check. 791 01:13:41,680 --> 01:13:43,080 Adolescence de merde ? Aussi. 792 01:13:43,640 --> 01:13:45,600 Le seul bel endroit que j'ai connu, c'est ici, 793 01:13:45,800 --> 01:13:46,680 sur ce ferry. 794 01:13:47,760 --> 01:13:50,120 J'aimais contrôler les billets. 795 01:13:51,120 --> 01:13:52,520 Jusqu'à ce que ces connards disent 796 01:13:53,040 --> 01:13:54,920 que j'allais faire fuir les clients. 797 01:13:58,240 --> 01:13:59,160 La belle Helena. 798 01:14:00,200 --> 01:14:02,720 Voudrais-tu bien raconter à notre policier 799 01:14:02,880 --> 01:14:04,640 que les femmes n'acceptent même pas de me frôler ? 800 01:14:06,320 --> 01:14:07,320 Je sais pas... 801 01:14:10,680 --> 01:14:12,200 Doucement, voilà. 802 01:14:12,760 --> 01:14:15,360 Montrez-moi où vous avez mal. 803 01:14:15,560 --> 01:14:17,600 OK, c'est juste une égratignure. 804 01:14:18,160 --> 01:14:19,160 Ca va aller ? 805 01:14:23,320 --> 01:14:24,400 Attention... 806 01:14:25,160 --> 01:14:26,480 C'est bon, serrez fort. 807 01:14:27,760 --> 01:14:28,520 Voilà. 808 01:14:29,080 --> 01:14:30,000 Vous pouvez vous lever ? 809 01:14:31,320 --> 01:14:32,000 Allez-y. 810 01:14:36,920 --> 01:14:38,760 Putain, Maxim, 811 01:14:38,960 --> 01:14:40,480 arrêtez de tirer et dites-moi 812 01:14:40,680 --> 01:14:42,040 ce que vous voulez ! 813 01:14:42,200 --> 01:14:44,480 Charon a encore quelques surprises pour vous. 814 01:14:44,680 --> 01:14:47,600 Maxim, vous avez tué vos parents ! 815 01:14:48,120 --> 01:14:49,800 Pourquoi ? Votre père, 816 01:14:50,000 --> 01:14:50,840 votre mère ! Pourquoi ? 817 01:14:51,000 --> 01:14:52,520 Vous me sortez la carte de la mère. 818 01:14:53,040 --> 01:14:55,840 Ma mère m'a menti pendant 20 ans. 819 01:14:58,080 --> 01:14:59,360 Le temps presse. 820 01:15:00,560 --> 01:15:01,480 Le temps presse ? 821 01:15:03,760 --> 01:15:04,840 Comment ça ? 822 01:15:05,400 --> 01:15:06,560 Qu'attendez-vous ? 823 01:15:09,000 --> 01:15:10,120 Qu'est-ce qu'il attend ? 824 01:15:10,560 --> 01:15:12,080 C'est des détonateurs à distance. 825 01:15:12,280 --> 01:15:13,200 Pas des minuteries. 826 01:15:14,360 --> 01:15:16,160 Retiens-le. Je sais pas comment, 827 01:15:16,360 --> 01:15:17,040 mais... 828 01:15:17,200 --> 01:15:18,320 T'es marrante... 829 01:15:19,720 --> 01:15:21,680 Maxim, on peut discuter ? 830 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Laissez tomber. 831 01:15:23,960 --> 01:15:25,800 J'ai jeté votre sac avec la bombe au loin. 832 01:15:26,480 --> 01:15:27,680 Ouais, c'est ça. 833 01:15:27,880 --> 01:15:28,600 Deux câbles noirs, 834 01:15:28,800 --> 01:15:29,760 deux câbles rouges... 835 01:15:31,560 --> 01:15:33,360 - Et ? - Un portable. 836 01:15:33,560 --> 01:15:34,640 La silhouette de Charon... 837 01:15:53,560 --> 01:15:56,000 Du calme. Restez tous très calmes. 838 01:15:56,200 --> 01:15:57,480 Rangées 1 à 5, 839 01:15:57,680 --> 01:16:00,440 levez-vous lentement et allez devant l'escalier. 840 01:16:02,000 --> 01:16:02,800 Plus vite. 841 01:16:06,160 --> 01:16:08,280 Mains derrière la tête. Mettez-vous par terre. 842 01:16:18,040 --> 01:16:19,920 Il attend l'heure exacte. 843 01:16:21,280 --> 01:16:24,680 Il est né il y a 30 ans à 17h20. 844 01:16:24,840 --> 01:16:25,600 C'est dans 18 minutes. 845 01:16:27,840 --> 01:16:28,640 Où est-il ? 846 01:16:29,720 --> 01:16:31,320 Où est-il passé ? 847 01:16:32,560 --> 01:16:33,840 Où il est... 848 01:16:53,000 --> 01:16:54,080 Restez tous où vous êtes. 849 01:16:54,720 --> 01:16:55,440 Femke. 850 01:16:56,360 --> 01:16:57,720 Y a un truc bizarre. 851 01:16:57,920 --> 01:16:59,720 Il vaporise tout le temps un truc sur lui. 852 01:17:01,080 --> 01:17:02,960 Je dois trouver comment l'éloigner des passagers. 853 01:17:09,440 --> 01:17:10,120 Avancez. 854 01:17:20,040 --> 01:17:20,960 Entrez là-dedans. 855 01:17:21,880 --> 01:17:22,560 Allez. 856 01:17:22,760 --> 01:17:23,560 Il... 857 01:17:24,240 --> 01:17:25,680 Il supporte pas la chaleur. 858 01:17:25,880 --> 01:17:27,240 Donnez-moi le portable. 859 01:17:28,120 --> 01:17:28,880 Il transpire pas. 860 01:17:29,080 --> 01:17:31,440 Il est comme une chaudière sans vannes d'évacuation. 861 01:17:38,760 --> 01:17:40,320 Vous voulez jouer les héros ? 862 01:17:43,640 --> 01:17:45,240 Vous allez perdre. 863 01:19:59,360 --> 01:20:00,200 Voilà. 864 01:20:02,400 --> 01:20:05,280 Ni forces spéciales, ni démineurs, ni images, rien. 865 01:20:07,480 --> 01:20:10,040 Même mon neveu de 10 ans a un putain de drone. 866 01:20:52,800 --> 01:20:54,680 Toi et toi, levez-vous. 867 01:20:55,120 --> 01:20:55,960 Venez. 868 01:20:59,640 --> 01:21:01,360 Mettez cette poubelle sur la trappe. 869 01:21:08,120 --> 01:21:10,000 Revenez. Allez ! 870 01:21:12,440 --> 01:21:13,560 Mettez-vous au sol. 871 01:21:27,160 --> 01:21:28,680 Tjark, où es-tu ? 872 01:21:46,880 --> 01:21:48,720 C'est quoi, ce bordel avec le chauffage ? 873 01:23:12,680 --> 01:23:15,000 - Qu'est-ce... - Ouvrez cette putain de trappe ! 874 01:23:15,160 --> 01:23:16,680 C'est pas lui, c'est le policier ! 875 01:23:25,960 --> 01:23:27,360 On vous tient. Doucement... 876 01:23:28,760 --> 01:23:29,640 Sortez. 877 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Allez, sortez ! 878 01:23:34,200 --> 01:23:35,480 Tout le monde dehors ! 879 01:23:36,000 --> 01:23:37,800 Prenez les gilets de sauvetage et sortez ! 880 01:23:40,720 --> 01:23:42,120 Vite, sortez d'ici ! 881 01:23:42,320 --> 01:23:43,600 Dehors, dehors ! 882 01:23:44,200 --> 01:23:44,960 Allez ! 883 01:23:59,120 --> 01:24:00,240 Laissez tomber. 884 01:24:09,640 --> 01:24:10,560 Abandonnez. 885 01:24:23,520 --> 01:24:24,560 Laissez tomber. 886 01:24:42,200 --> 01:24:43,080 Merde ! 887 01:25:28,640 --> 01:25:32,320 Maxim a secrètement filmé toutes ses livraisons. 888 01:25:36,960 --> 01:25:38,640 Voilà celle qui nous intéresse. 889 01:25:39,200 --> 01:25:40,400 Le truc, 890 01:25:40,880 --> 01:25:43,040 c'est qu'il récupère sa caméra que deux heures après. 891 01:25:43,960 --> 01:25:46,080 Donc on le voit sur les images de la direction du port. 892 01:25:47,000 --> 01:25:47,880 Et pendant ce temps... 893 01:25:52,280 --> 01:25:53,840 C'est lui, le type que j'ai vu. 894 01:25:56,960 --> 01:25:57,720 Attends... 895 01:26:11,600 --> 01:26:12,600 C'est une femme. 896 01:26:14,240 --> 01:26:17,040 La femme dont tu t'es trop approchée avec ton enquête. 897 01:26:17,360 --> 01:26:20,640 Donc elle contrôle tout le trafic de drogue et les HB. 898 01:26:21,480 --> 01:26:22,840 La grande inconnue. 899 01:26:23,680 --> 01:26:24,920 Plus maintenant. 900 01:26:25,680 --> 01:26:27,160 Parce qu'on a des images d'elle. 901 01:26:29,160 --> 01:26:30,280 Beau travail, Femke. 902 01:26:40,080 --> 01:26:40,840 Vous aviez raison. 903 01:26:42,560 --> 01:26:43,680 C'était pas un accident. 904 01:26:47,160 --> 01:26:48,600 Mais c'était pas non plus un suicide. 905 01:27:00,600 --> 01:27:02,200 Ma mère a été assassinée. 906 01:27:04,560 --> 01:27:06,920 La femme qui a tenté de tuer ma collègue Ceylan 907 01:27:07,520 --> 01:27:09,200 est l'assassin de ma mère. 908 01:27:14,080 --> 01:27:17,320 Ma mère s'était trop rapprochée d'elle pendant ses enquêtes. 909 01:27:24,400 --> 01:27:26,480 Tjark Wolf... 910 01:27:32,760 --> 01:27:33,600 Merci. 63705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.