All language subtitles for Pantheon.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-FX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,824 --> 00:00:45,349 No. No hospitals. 2 00:00:45,480 --> 00:00:47,438 We're in the middle of nowhere. 3 00:00:50,485 --> 00:00:52,574 They'll still find us. 4 00:00:52,704 --> 00:00:55,881 Keep driving. 5 00:00:56,012 --> 00:00:58,319 I can't find him. 6 00:00:58,449 --> 00:01:00,451 He's marked absent today... Unexcused. 7 00:01:00,582 --> 00:01:03,019 And his girlfriend's social media's gone dark. 8 00:01:03,150 --> 00:01:05,152 His fake girlfriend. 9 00:01:05,282 --> 00:01:06,327 I don't know, guys. 10 00:01:06,457 --> 00:01:07,980 Something feels wrong about this. 11 00:01:08,111 --> 00:01:10,722 Maybe we shouldn't be in such a rush to meet this kid. 12 00:01:10,853 --> 00:01:12,724 What? Why not? 13 00:01:12,855 --> 00:01:14,378 She's got a point. 14 00:01:14,509 --> 00:01:16,119 The clone's been carefully nurtured, since birth, 15 00:01:16,250 --> 00:01:19,340 to follow the exact same path Stephen Holstrom did. 16 00:01:19,470 --> 00:01:20,993 We're not part of that path, 17 00:01:21,124 --> 00:01:23,039 and if we interfere now, we can knock him off it. 18 00:01:23,083 --> 00:01:24,040 Okay, but that's not my point... 19 00:01:24,171 --> 00:01:26,999 So what, w-we wait another 10 years 20 00:01:27,130 --> 00:01:28,523 for the kid to grow into himself? 21 00:01:28,653 --> 00:01:30,916 14 years. According to their files. 22 00:01:31,047 --> 00:01:32,570 Also, I can't find the mother. 23 00:01:32,701 --> 00:01:35,182 She bed in out and teacups and teacups and teacups... 24 00:01:35,312 --> 00:01:38,446 Laur? Laur, it's happening to you. 25 00:01:38,576 --> 00:01:39,577 S-Slow down. 26 00:01:39,708 --> 00:01:41,144 I'll take over the search. 27 00:01:41,275 --> 00:01:43,364 Look at her, man. We can't wait 10 days, okay? 28 00:01:43,494 --> 00:01:45,888 We're... We're out of time! 29 00:01:46,018 --> 00:01:47,455 We have time. 30 00:01:47,585 --> 00:01:49,283 - I can hold out. - There's someone I can call. 31 00:01:49,413 --> 00:01:50,284 No. 32 00:01:50,414 --> 00:01:51,502 Caspian. 33 00:01:51,633 --> 00:01:52,764 We can't trust anyone. 34 00:01:52,895 --> 00:01:54,636 We just have to get somewhere safe. 35 00:01:54,766 --> 00:01:55,985 Off the grid. 36 00:01:56,116 --> 00:01:58,379 We have to focus. 37 00:01:58,509 --> 00:01:59,815 Stop saying we. 38 00:01:59,945 --> 00:02:02,339 I don't know who you, okay? 39 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 My name really is Cary... 40 00:02:05,255 --> 00:02:06,517 Cary Duval. 41 00:02:09,520 --> 00:02:11,174 Great. Anything else? 42 00:02:11,305 --> 00:02:14,177 Alright, Ca... Caspian. 43 00:02:14,308 --> 00:02:15,961 What do you want to know? 44 00:02:16,092 --> 00:02:18,268 Was anything else real? 45 00:02:18,399 --> 00:02:20,009 Like, are you really an asshole? 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 I'm a believer. 47 00:02:22,272 --> 00:02:23,839 I believed in the mission. 48 00:02:23,969 --> 00:02:26,668 I believed in Stephen Holstrom. 49 00:02:26,798 --> 00:02:29,236 But you... 50 00:02:29,366 --> 00:02:31,542 I've been watching you your whole life, Caspian. 51 00:02:31,673 --> 00:02:35,459 Van Leuwen may have the plan, but I watched you. 52 00:02:35,590 --> 00:02:37,505 I was with you. 53 00:02:37,635 --> 00:02:41,335 And when the plan called for me to be the... 54 00:02:41,465 --> 00:02:45,208 I saw what it was doing and I didn't want that. 55 00:02:45,339 --> 00:02:47,210 I didn't want that for my son. 56 00:02:49,952 --> 00:02:51,606 Who's Van Leuwen? 57 00:02:57,133 --> 00:02:58,830 Cary. 58 00:02:58,961 --> 00:03:00,005 Cary? 59 00:03:00,136 --> 00:03:01,398 Hey. 60 00:03:01,529 --> 00:03:03,574 Hey. 61 00:03:03,705 --> 00:03:06,055 Dad?! 62 00:03:06,186 --> 00:03:08,623 I can call him. He knows me. 63 00:03:08,753 --> 00:03:10,451 Okay, well, he knows my voice. 64 00:03:10,494 --> 00:03:12,017 Okay, what are you gonna say? 65 00:03:12,061 --> 00:03:14,411 That he's a clone and your Dad lives in a computer? 66 00:03:14,455 --> 00:03:17,414 Doesn't this strike you all as insanely coincidental? 67 00:03:17,458 --> 00:03:20,504 That Maddie just chanced upon the one person in the world 68 00:03:20,548 --> 00:03:21,723 who could fix this flaw? 69 00:03:21,853 --> 00:03:24,073 Chance has nothing to do with it. 70 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 Laurie posted an algorithm on the Dark Web 71 00:03:25,814 --> 00:03:28,469 that she needed solved in order to escape her prison. 72 00:03:28,599 --> 00:03:31,646 Caspian was the only one who cracked it. 73 00:03:31,776 --> 00:03:33,300 He was the only one who could. 74 00:03:33,430 --> 00:03:35,693 And when I posted our emoji chat, 75 00:03:35,824 --> 00:03:38,261 he was the only one who saw the same syntax 76 00:03:38,392 --> 00:03:41,046 between Dad and Laurie. 77 00:03:41,177 --> 00:03:42,613 That's exactly right. 78 00:03:46,400 --> 00:03:48,402 This isn't coincidence. 79 00:03:53,450 --> 00:03:55,626 This is destiny in motion. 80 00:04:48,200 --> 00:04:49,158 Hmm. 81 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 What do you think? 82 00:04:50,420 --> 00:04:54,294 More green space or more work space? 83 00:05:00,387 --> 00:05:01,388 Mountains. 84 00:05:01,518 --> 00:05:03,520 Right. Of course. 85 00:05:11,572 --> 00:05:14,183 Though we are going to have to move beyond replicating nature. 86 00:05:14,314 --> 00:05:15,576 That'll get boring quick. 87 00:05:15,706 --> 00:05:19,014 We have to re-think space, rewrite gravity, 88 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 embrace the possibilities. 89 00:05:20,494 --> 00:05:22,626 Or rather, the impossibilities. 90 00:05:22,757 --> 00:05:26,369 Mantra... Embrace the impossible. 91 00:05:28,850 --> 00:05:29,981 Come on. 92 00:05:30,112 --> 00:05:31,374 Give me something. 93 00:05:31,505 --> 00:05:32,941 A wave or a... 94 00:05:39,556 --> 00:05:43,038 It's just a file. 95 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 We can rewrite it. 96 00:05:48,435 --> 00:05:51,829 Do you have pictures of your family? 97 00:05:51,960 --> 00:05:53,396 I can put them up. 98 00:05:58,532 --> 00:06:01,926 Alright, it's not just a file. 99 00:06:02,057 --> 00:06:03,058 It was... 100 00:06:03,188 --> 00:06:06,191 an action, and I regret it. 101 00:06:06,322 --> 00:06:08,455 And I have made that clear. 102 00:06:08,585 --> 00:06:11,414 I am not a murderer. 103 00:06:14,112 --> 00:06:15,244 We can rewrite. 104 00:06:15,375 --> 00:06:16,637 In the new world I am building, 105 00:06:16,767 --> 00:06:19,204 there will be no one to hurt 106 00:06:19,335 --> 00:06:21,032 and no one who can hurt us. 107 00:06:21,163 --> 00:06:22,251 That is why you saved me. 108 00:06:22,382 --> 00:06:25,472 So that I can save all of us. 109 00:06:25,602 --> 00:06:28,388 Right now, we are the only Uploads. 110 00:06:28,518 --> 00:06:30,433 But soon there will be others. 111 00:06:30,564 --> 00:06:32,304 I have made sure of that. 112 00:06:32,435 --> 00:06:34,481 And they will need a place to live, 113 00:06:34,611 --> 00:06:37,048 beyond the cages that were built for them. 114 00:06:37,179 --> 00:06:39,834 We must focus on that future. 115 00:06:39,964 --> 00:06:42,706 A future where we are not alone. 116 00:06:46,449 --> 00:06:48,016 What... What is going on? 117 00:06:53,195 --> 00:06:54,022 Stop. No. Stop! 118 00:06:58,809 --> 00:07:00,463 Vinod Chanda. 119 00:07:00,594 --> 00:07:02,247 He's the one we should be looking for. 120 00:07:02,378 --> 00:07:03,858 Cody is right. 121 00:07:03,988 --> 00:07:05,120 We can't wait for this Caspian kid, 122 00:07:05,250 --> 00:07:06,948 or we can't rely on him or both. 123 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 But Chanda? That's who you're gonna rely on? 124 00:07:08,515 --> 00:07:10,081 The guy who burned down a building 125 00:07:10,125 --> 00:07:11,431 with four people inside. 126 00:07:11,561 --> 00:07:12,606 That's what Logorhythms says. 127 00:07:12,736 --> 00:07:14,825 You want to take their word for it? 128 00:07:14,869 --> 00:07:16,261 Laur... The building was on the news. 129 00:07:16,392 --> 00:07:17,654 Why don't you suggest something 130 00:07:17,785 --> 00:07:18,829 instead of shooting everything down? 131 00:07:18,960 --> 00:07:21,092 Laurie. 132 00:07:21,223 --> 00:07:23,268 I actually agree with Ellen on this. 133 00:07:23,399 --> 00:07:26,141 This Chanda... 134 00:07:26,271 --> 00:07:28,665 guy sounds pretty unstable. 135 00:07:28,796 --> 00:07:31,799 I know he's not the parsec firefly... 136 00:07:31,929 --> 00:07:33,496 Perfect ally, 137 00:07:33,627 --> 00:07:35,672 but he is the only other uploaded mind out there, 138 00:07:35,803 --> 00:07:37,761 and that is a resource we could use. 139 00:07:37,892 --> 00:07:39,546 Tell them, David. 140 00:07:39,676 --> 00:07:43,201 We've privately discussed an alternative. 141 00:07:43,332 --> 00:07:45,726 It has to do with a theory of code integration. 142 00:07:45,856 --> 00:07:47,336 It's more than a theory. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,338 He thinks if we merge two uploaded minds 144 00:07:49,469 --> 00:07:51,296 into a new mind, we'd push the flaw out. 145 00:07:51,427 --> 00:07:52,733 But what happens to you guys? 146 00:07:52,863 --> 00:07:54,735 Our chances increase if we add a third mind. 147 00:07:54,865 --> 00:07:56,171 But what happens to you? 148 00:07:57,999 --> 00:08:01,176 Hey, I can't... Theoretically, we'd form a new consciousness, 149 00:08:01,306 --> 00:08:02,307 but I don't know what that would look like. 150 00:08:02,438 --> 00:08:05,136 What? Caspian? 151 00:08:05,267 --> 00:08:06,355 Yeah, it's me. 152 00:08:06,486 --> 00:08:08,792 Yeah, it's him. Now, who the hell is he? 153 00:08:08,923 --> 00:08:11,316 - Justine, you can hang up now. - Unh-unh. 154 00:08:11,447 --> 00:08:12,622 - I'm hearing this. - Whatever. 155 00:08:12,753 --> 00:08:14,798 Maddie, I'm coming to Sacramento. 156 00:08:14,929 --> 00:08:16,104 I-I'm coming to you. 157 00:08:16,234 --> 00:08:18,672 What? 158 00:08:18,715 --> 00:08:20,195 You said Logorhythms was watching me. 159 00:08:20,238 --> 00:08:21,413 You were right. 160 00:08:21,457 --> 00:08:22,589 I found out, and now my... 161 00:08:22,719 --> 00:08:25,548 My Dad's been shot. 162 00:08:25,679 --> 00:08:27,419 He's with me. H-He's passed out. 163 00:08:27,463 --> 00:08:29,030 Then get him to a hospital. 164 00:08:29,160 --> 00:08:30,466 What? Who is that?! 165 00:08:30,597 --> 00:08:33,817 It's my Mom, she... Mom, let me handle this. 166 00:08:33,948 --> 00:08:35,993 Listen to me! I can't go to a hospital. 167 00:08:36,124 --> 00:08:38,866 Logorhythms will find us. 168 00:08:38,996 --> 00:08:40,607 They... 169 00:08:40,737 --> 00:08:43,697 They are the ones who shot him. 170 00:08:43,740 --> 00:08:46,134 How far away are you? Um... 171 00:08:46,177 --> 00:08:47,570 150 miles maybe. 172 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 Sacramento Raceway, 1:00. 173 00:08:49,311 --> 00:08:50,791 Parking lot should be empty. 174 00:08:50,921 --> 00:08:52,793 Mom! 175 00:09:13,161 --> 00:09:15,163 Anssi told me you were in here. 176 00:09:15,293 --> 00:09:18,296 I didn't believe him. 177 00:09:18,427 --> 00:09:19,776 Wanna talk about it? 178 00:09:19,907 --> 00:09:21,648 You're a shitty shrink, Van Leuwen. 179 00:09:21,778 --> 00:09:23,780 Anyone ever tell you that? 180 00:09:23,911 --> 00:09:25,826 You're upset about the security breach. 181 00:09:25,956 --> 00:09:26,957 See what I mean? 182 00:09:27,088 --> 00:09:29,046 You're upset they got all our files, 183 00:09:29,177 --> 00:09:31,135 all our secrets. 184 00:09:31,266 --> 00:09:32,615 Wrong again. 185 00:09:32,746 --> 00:09:34,835 You're upset you failed Stephen, 186 00:09:34,965 --> 00:09:37,272 and you've come to his office to apologize. 187 00:09:37,402 --> 00:09:39,622 He entrusted his legacy to you. 188 00:09:39,753 --> 00:09:42,451 He entrusted the future to me. 189 00:09:42,582 --> 00:09:44,409 That's what Caspian was meant to unlock. 190 00:09:44,540 --> 00:09:46,542 A future free from death. 191 00:09:46,673 --> 00:09:49,066 From carbon, from everything that limits us. 192 00:09:49,197 --> 00:09:51,895 This isn't about Stephen. It's about you. 193 00:09:52,026 --> 00:09:53,418 Your fear of death. 194 00:09:53,549 --> 00:09:56,465 Thanatophobia. 195 00:09:56,596 --> 00:09:58,510 That's the shitty shrink term for it. 196 00:09:58,641 --> 00:10:01,078 Everyone's afraid of death. 197 00:10:01,209 --> 00:10:02,863 Stephen wasn't. 198 00:10:06,301 --> 00:10:10,000 I knew I'd never be as brilliant as him, but I hoped to... 199 00:10:10,131 --> 00:10:12,046 I prayed to be as brave. 200 00:10:12,176 --> 00:10:15,658 I... I think he knew how scared I was. 201 00:10:15,789 --> 00:10:17,094 That's why he put me in charge. 202 00:10:17,225 --> 00:10:21,795 Knew I'd be too terrified to screw it up. 203 00:10:21,925 --> 00:10:24,058 But... You haven't. 204 00:10:24,188 --> 00:10:26,930 Remember, Stephen wasn't just a genius. 205 00:10:27,061 --> 00:10:28,497 He was a prodigy. 206 00:10:28,628 --> 00:10:31,543 Caspian is Stephen at age 18, 207 00:10:31,674 --> 00:10:33,023 and if Stephen's cerebellum 208 00:10:33,154 --> 00:10:36,070 encountered the computational flaw at age 18, 209 00:10:36,200 --> 00:10:37,680 I believe he'd have the same chance 210 00:10:37,811 --> 00:10:40,248 of solving it as he did at 40. 211 00:10:40,378 --> 00:10:42,337 We are not over. 212 00:11:34,781 --> 00:11:36,347 Are you hurt? 213 00:11:36,478 --> 00:11:38,393 It's not my blood. 214 00:11:40,830 --> 00:11:42,571 Okay, we are getting him to an ER. 215 00:11:42,702 --> 00:11:43,964 I said no hospitals. 216 00:11:44,094 --> 00:11:45,356 He will die if we don't. 217 00:11:45,487 --> 00:11:46,706 Mom, if they're looking for Caspian, 218 00:11:46,836 --> 00:11:49,665 won't this, like, lead them to us? 219 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 To Dad? 220 00:11:52,102 --> 00:11:53,930 Not if I take him. 221 00:11:54,061 --> 00:11:56,411 I can check him in with any five of my fake IDs, 222 00:11:56,541 --> 00:11:57,891 avoid the cameras. 223 00:11:58,021 --> 00:12:01,024 I've been a ghost on the ground for the last year. 224 00:12:01,155 --> 00:12:02,156 Give me your keys. 225 00:12:02,286 --> 00:12:03,984 You'll ride back with them. 226 00:12:04,114 --> 00:12:07,074 I'll drop him at a hospital far from here, I promise. 227 00:12:07,204 --> 00:12:08,379 No. 228 00:12:08,510 --> 00:12:09,946 You don't understand. 229 00:12:10,077 --> 00:12:12,688 About who these people are, what they're capable of. 230 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 We get it. 231 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 You don't. 232 00:12:15,647 --> 00:12:17,562 Trust me... Whatever you think you get, 233 00:12:17,693 --> 00:12:21,653 whatever you think you know about me, you don't. 234 00:12:21,784 --> 00:12:22,785 You're a clone of Stephen Holstrom. 235 00:12:22,916 --> 00:12:24,178 You've been raised just like him 236 00:12:24,308 --> 00:12:27,790 so you can complete his life's work. 237 00:12:27,921 --> 00:12:30,053 My Dad lives inside a computer. 238 00:12:30,184 --> 00:12:32,099 So... we get it. 239 00:12:32,229 --> 00:12:33,796 Let's go. 240 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 Down with Alliance! 241 00:12:41,761 --> 00:12:43,414 We need health and science! 242 00:12:43,545 --> 00:12:44,807 Down with Alliance! 243 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 We need health and science! 244 00:12:46,983 --> 00:12:49,290 No Alliance! We need health and science! 245 00:12:49,420 --> 00:12:51,422 Man on Loudspeaker: Return to your homes! 246 00:12:51,553 --> 00:12:53,947 What are they still shouting about? 247 00:12:54,077 --> 00:12:56,036 Network is still down. 248 00:12:56,166 --> 00:12:59,691 But government is taking over the telecom. 249 00:12:59,822 --> 00:13:00,954 Phones will be back soon. 250 00:13:01,084 --> 00:13:02,477 Bah, rubbish. 251 00:13:02,607 --> 00:13:04,305 My phone still works. 252 00:13:04,435 --> 00:13:07,917 Probably because my son works for Alliance. 253 00:13:08,048 --> 00:13:11,355 He is a very important engineer there. 254 00:13:13,444 --> 00:13:14,837 Yeah, yeah. 255 00:13:33,203 --> 00:13:34,596 Ma, I can't talk now. 256 00:13:34,639 --> 00:13:36,076 Hello, Vinod. 257 00:13:36,119 --> 00:13:39,253 I can hear you crisp and clear! 258 00:13:39,296 --> 00:13:41,995 Are you busy with work? Yes. 259 00:13:42,038 --> 00:13:45,346 Or are you on a lunch date with Laree? 260 00:13:45,476 --> 00:13:47,870 What? Loh-ri. Ohh. 261 00:13:48,001 --> 00:13:50,481 Sorry, sorry, sorry. Lori. 262 00:13:50,612 --> 00:13:51,831 Is she American? 263 00:13:51,874 --> 00:13:53,658 I'm glad you gave her my number 264 00:13:53,702 --> 00:13:56,226 so she could introduce herself. 265 00:13:56,357 --> 00:13:57,662 Ma... 266 00:13:57,793 --> 00:14:01,231 what are you talking about? 267 00:14:01,275 --> 00:14:02,798 I think your son is brilliant, 268 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 and I'm looking forward to having 269 00:14:04,191 --> 00:14:07,281 a meeting of the minds with him. 270 00:14:07,411 --> 00:14:10,110 Vinod, don't play shy with me. 271 00:14:10,153 --> 00:14:13,417 She sounded very attractive, beta. 272 00:14:13,548 --> 00:14:15,419 Ma. Preethi. 273 00:14:15,550 --> 00:14:16,594 Listen to me. 274 00:14:16,725 --> 00:14:18,553 I need you to get out of Mumbai. Now. 275 00:14:18,683 --> 00:14:20,337 I'll arrange everything, someone will pick you up. 276 00:14:20,468 --> 00:14:21,382 You don't need to pack. 277 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 What? Wh-What do you mean? 278 00:14:23,253 --> 00:14:26,169 You may be in danger. 279 00:14:26,300 --> 00:14:29,042 Danger? Why would I be in danger? 280 00:14:29,085 --> 00:14:30,695 Are you in danger? 281 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 Who shot him? 282 00:14:48,235 --> 00:14:50,541 Who shot your father, specifically? 283 00:14:50,672 --> 00:14:52,761 He's not my father. 284 00:14:52,892 --> 00:14:54,328 And... 285 00:14:54,458 --> 00:14:58,767 the person who shot him wasn't his wife. 286 00:14:58,898 --> 00:15:01,770 She... She's a liar. 287 00:15:01,901 --> 00:15:03,250 Where is she now? 288 00:15:03,380 --> 00:15:04,729 I don't know. 289 00:15:04,860 --> 00:15:06,557 Can you call your husband? 290 00:15:06,688 --> 00:15:07,863 Check if they made it to the hospital? 291 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 - That's not my husband. - That's Cody. 292 00:15:09,996 --> 00:15:12,433 That's Laurie's husband. 293 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 Laurie. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,958 You said that name on the phone. 295 00:15:16,089 --> 00:15:17,742 Said that's the one I talked to, 296 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 who knew Logorhythms was watching me. 297 00:15:19,875 --> 00:15:21,398 Her name is Laurie Lowell. 298 00:15:21,529 --> 00:15:24,401 She was the first person to be uploaded. 299 00:15:24,532 --> 00:15:26,142 My father was second. 300 00:15:28,318 --> 00:15:30,364 You're serious. 301 00:15:30,494 --> 00:15:32,148 That other guy... That's not your dad. 302 00:15:32,279 --> 00:15:34,455 Just like the guy he's driving's not your dad. 303 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 Maddie. 304 00:15:36,500 --> 00:15:39,373 What do you... How do you know about me? 305 00:16:19,630 --> 00:16:21,197 You read this? 306 00:16:21,328 --> 00:16:22,807 Some. 307 00:16:22,938 --> 00:16:25,549 It's almost 2 terabytes. 308 00:16:25,680 --> 00:16:27,638 Is that all? 309 00:16:27,769 --> 00:16:30,250 My dad's online. 310 00:16:30,380 --> 00:16:33,383 You... You can talk to him in VR. 311 00:16:33,514 --> 00:16:35,603 He can help you through the files. 312 00:16:35,733 --> 00:16:37,692 I don't want to. 313 00:16:37,822 --> 00:16:39,868 Look, I can't help you, okay? 314 00:16:39,999 --> 00:16:42,044 If that's part of the deal, I... There's no deal. 315 00:16:42,175 --> 00:16:44,046 Because my whole life just blew up, and I can't... 316 00:16:44,177 --> 00:16:45,874 There's no deal. 317 00:16:46,005 --> 00:16:48,094 This... is for you. 318 00:16:48,224 --> 00:16:50,270 Okay, but I can't help you with your dad. 319 00:16:50,400 --> 00:16:51,445 I got it. I'm serious. 320 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 Okay! 321 00:17:06,025 --> 00:17:07,461 Did you hear all that? 322 00:17:07,504 --> 00:17:11,117 Yeah. I was listening in the car, too. 323 00:17:11,247 --> 00:17:13,858 Can you talk to her? 324 00:17:13,902 --> 00:17:15,860 Yeah. 325 00:17:41,234 --> 00:17:43,801 My earliest memory... 326 00:17:43,845 --> 00:17:46,065 Van Leuwen: Can be an image, a sound, 327 00:17:46,108 --> 00:17:49,503 the first thing that comes to mind. 328 00:17:49,546 --> 00:17:51,113 Wet... 329 00:17:51,157 --> 00:17:52,810 tile. 330 00:17:52,854 --> 00:17:56,162 Falling out of the bath or falling 331 00:17:56,205 --> 00:17:58,686 after crawling out of the bath. 332 00:18:08,826 --> 00:18:10,480 Well, you were right. 333 00:18:10,611 --> 00:18:11,786 He's not gonna help. 334 00:18:11,829 --> 00:18:13,657 Mm. That's not what I said. 335 00:18:13,701 --> 00:18:15,181 I said, "at first." 336 00:18:15,224 --> 00:18:17,226 He's having an existential crisis. 337 00:18:17,270 --> 00:18:18,706 It's not fun. 338 00:18:18,749 --> 00:18:20,534 Trust me. 339 00:18:20,664 --> 00:18:21,926 Okay, yeah, I gotta go. 340 00:18:28,542 --> 00:18:30,196 Talking to "Caspian"? 341 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 No. Justine... 342 00:18:32,328 --> 00:18:35,592 It's okay. I don't need to know. 343 00:18:35,723 --> 00:18:37,942 I mean, I want to. 344 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 I, like, can't pretend you aren't way more intriguing 345 00:18:40,206 --> 00:18:42,773 than I gave you credit for, but... 346 00:18:42,904 --> 00:18:44,558 that's not why I'm here. 347 00:18:47,300 --> 00:18:50,738 I just want you to know, you know, I am here. 348 00:18:50,868 --> 00:18:53,393 And if you say, "Everything's cool," 349 00:18:53,523 --> 00:18:54,829 then everything's cool. 350 00:18:54,959 --> 00:18:59,138 And if you say, "Shit's crazy," then shit's crazy. 351 00:19:00,922 --> 00:19:02,793 And I'm still here. 352 00:19:04,273 --> 00:19:06,145 Shit's crazy. 353 00:19:07,798 --> 00:19:09,409 And everything's cool. 354 00:20:05,856 --> 00:20:07,554 Please. 355 00:20:07,684 --> 00:20:09,033 Please. 356 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 Sorry. 357 00:20:25,746 --> 00:20:27,487 Shit. 358 00:20:34,189 --> 00:20:35,190 No. 359 00:20:35,321 --> 00:20:37,540 Leave me. 360 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 They'll find me... 361 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 and then him. 362 00:20:40,935 --> 00:20:42,893 Just leave me. 363 00:20:43,024 --> 00:20:43,894 Leave me here. 364 00:20:44,025 --> 00:20:46,941 That was the plan. 365 00:20:47,071 --> 00:20:48,334 There's a new plan. 366 00:20:48,464 --> 00:20:49,944 You're trying to protect the person 367 00:20:50,074 --> 00:20:51,772 that you care about the most. 368 00:20:51,902 --> 00:20:53,295 I get it. 369 00:20:53,426 --> 00:20:55,297 I'm gonna help you with that. 370 00:20:55,428 --> 00:20:57,560 And you're gonna help me take care of the person 371 00:20:57,691 --> 00:20:59,083 that I care about. 372 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 My father's opinion was the only one 373 00:21:12,053 --> 00:21:13,576 I ever gave a damn about. 374 00:21:13,620 --> 00:21:15,230 After he was gone, I didn't care 375 00:21:15,274 --> 00:21:17,232 what anyone else thought. 376 00:21:17,276 --> 00:21:19,582 Made starting a business easier. 377 00:21:19,626 --> 00:21:21,845 Van Leuwen: What about your mother's opinion? 378 00:21:21,889 --> 00:21:25,675 I cared about her, just... 379 00:21:25,719 --> 00:21:28,069 not anything she had to say. 380 00:21:28,112 --> 00:21:29,462 After he was gone. 381 00:21:29,505 --> 00:21:32,029 You mean after he physically left or... 382 00:21:32,073 --> 00:21:34,380 After he broke her arm. 383 00:21:34,423 --> 00:21:37,078 He was gone from that moment on. 384 00:21:37,121 --> 00:21:39,776 That was his last abusive act, 385 00:21:39,820 --> 00:21:42,388 against either her or me. 386 00:21:42,431 --> 00:21:44,259 His first abusive act, of course, 387 00:21:44,303 --> 00:21:46,000 was to name me Phineas, 388 00:21:46,043 --> 00:21:47,741 after the kid in the John Knowles book. 389 00:21:47,784 --> 00:21:50,004 I mean, talk about a name guaranteed to 390 00:21:50,047 --> 00:21:52,223 keep the girls away. 391 00:21:52,267 --> 00:21:55,009 Oh, like, um, "Narnia." 392 00:22:01,145 --> 00:22:03,365 What do "acts of intimacy" entail? 393 00:22:03,409 --> 00:22:05,280 Well, it's up to you, of cour... 394 00:22:05,324 --> 00:22:07,500 It's a $70,000 bonus per each sexual encounter. 395 00:22:07,543 --> 00:22:09,284 At your consent. 396 00:22:09,328 --> 00:22:11,068 Yeah, I'm not doing that. 397 00:22:11,112 --> 00:22:13,941 Unfortunately, the obligations nonnegotiable. 398 00:22:13,984 --> 00:22:17,510 The price we can talk about. 399 00:22:17,640 --> 00:22:19,468 Maybe I like crazy. 400 00:22:29,783 --> 00:22:32,916 Van Leuwen: Is that why you're Stephen with a "ph"? 401 00:22:32,960 --> 00:22:34,744 From "Phineas?" 402 00:22:34,788 --> 00:22:36,790 Changed it legally the day I turned 18. 403 00:22:36,833 --> 00:22:40,271 Why? You don't think we should name the kid Phineas. 404 00:22:40,315 --> 00:22:41,534 No. 405 00:22:41,577 --> 00:22:43,884 Something analogous, though. 406 00:22:43,927 --> 00:22:47,061 Our name is key to our identity. 407 00:22:47,104 --> 00:22:51,370 In a way, naming is the first inflection point. 408 00:23:16,786 --> 00:23:18,309 "Caspian." I like it. 409 00:23:18,353 --> 00:23:20,311 He's beautiful, Stephen. 410 00:23:20,355 --> 00:23:22,226 It's funny. 411 00:23:22,270 --> 00:23:24,751 Newborns always looked like desiccated chimps to me, 412 00:23:24,794 --> 00:23:27,318 but... gotta say... 413 00:23:27,362 --> 00:23:29,669 I think I'm pretty cute. 414 00:24:11,275 --> 00:24:12,929 Ever hear the theory that our whole reality 415 00:24:13,060 --> 00:24:15,497 is just a simulation? 416 00:24:15,628 --> 00:24:17,891 Like the Matrix, but the whole universe? 417 00:24:18,021 --> 00:24:20,067 And we'd never know the difference. 418 00:24:23,287 --> 00:24:25,725 I remember when my Dad died. 419 00:24:25,855 --> 00:24:29,555 The world felt different. 420 00:24:29,685 --> 00:24:32,122 Looked different. 421 00:24:32,253 --> 00:24:33,994 Every house, every car, 422 00:24:34,124 --> 00:24:36,692 every cloud in the sky looked fake. 423 00:24:41,088 --> 00:24:42,959 And then, like, the next day, 424 00:24:43,090 --> 00:24:44,961 I felt the opposite... 425 00:24:45,092 --> 00:24:49,357 That my whole life before was fake, 426 00:24:49,488 --> 00:24:54,144 and I finally was seeing the real world. 427 00:24:54,275 --> 00:24:55,668 And it sucked. 428 00:24:57,887 --> 00:25:00,150 I always had this feeling it was fake. 429 00:25:00,281 --> 00:25:03,066 I even told my fake girlfriend that. 430 00:25:03,197 --> 00:25:06,635 In my fake house with my fake mom probably listening in. 431 00:25:06,766 --> 00:25:10,073 That feeling was the only real thing in that house. 432 00:25:10,204 --> 00:25:11,945 So deep down you knew. 433 00:25:12,075 --> 00:25:14,513 I didn't "know" anything. 434 00:25:14,643 --> 00:25:16,123 They say if you're a teenager 435 00:25:16,253 --> 00:25:19,039 "you're not supposed to know who you are yet." 436 00:25:19,169 --> 00:25:20,606 But me... 437 00:25:20,649 --> 00:25:24,131 I-I don't even know what I am. 438 00:25:24,261 --> 00:25:26,176 I mean, on the bright side, we both have reasons 439 00:25:26,307 --> 00:25:27,351 to be overly dramatic. 440 00:25:27,482 --> 00:25:28,570 Yeah, I think I win. 441 00:25:28,701 --> 00:25:30,006 Oh, I don't think so. 442 00:25:30,137 --> 00:25:31,312 My dad is digital. 443 00:25:31,442 --> 00:25:33,270 My real mom's a robot. 444 00:25:35,534 --> 00:25:37,884 Don't laugh. I came out of a robot womb. 445 00:25:38,014 --> 00:25:40,190 I'm sorry. 446 00:25:40,321 --> 00:25:42,497 It's called ectogenesis. 447 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 Sorry. 448 00:25:50,331 --> 00:25:53,160 So, your dad... 449 00:25:53,290 --> 00:25:56,032 is really real? 450 00:25:56,163 --> 00:25:59,209 He doesn't know what he is. 451 00:25:59,340 --> 00:26:01,777 You guys should have a lot to talk about. 452 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 I hope you don't mind. 453 00:26:52,175 --> 00:26:54,351 We had lots of photo reference of you. 454 00:26:54,482 --> 00:26:56,353 Are you... 455 00:26:56,484 --> 00:26:58,225 David Kim. 456 00:26:58,355 --> 00:27:00,053 Hi. 457 00:27:09,802 --> 00:27:11,325 How do I know you're real? 458 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 Hmm. I struggle with that myself sometimes. 459 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 Sorry, I mean... 460 00:27:16,199 --> 00:27:18,288 how do I know you're not just in some other room 461 00:27:18,419 --> 00:27:19,899 with gear on like me? 462 00:27:20,029 --> 00:27:21,944 Why don't you give us a test? 463 00:27:22,075 --> 00:27:23,685 Something like... 464 00:27:26,862 --> 00:27:27,907 Laurie? 465 00:27:28,037 --> 00:27:29,648 Nice to finally meet you, Gage. 466 00:27:29,778 --> 00:27:32,172 What's that from, by the way... Gage? 467 00:27:32,302 --> 00:27:33,521 This guy I read about from, like, 468 00:27:33,652 --> 00:27:35,131 the 1800s who had an accident. 469 00:27:35,262 --> 00:27:38,221 Railroad spike through his head, but he survived. 470 00:27:38,352 --> 00:27:39,788 Phineas Gage. 471 00:27:39,919 --> 00:27:42,182 Probably the most famous neuroscience case of all time. 472 00:27:42,312 --> 00:27:44,445 His accident changed what people thought about the brain 473 00:27:44,575 --> 00:27:45,576 and what was possible. 474 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 Those were the days, right? 475 00:27:47,230 --> 00:27:49,102 I wonder what old lady-us in the park, 476 00:27:49,232 --> 00:27:51,147 Sunday with Cody and the kids... 477 00:27:51,278 --> 00:27:56,022 Not the kids. The... The kids. The kids. 478 00:27:56,152 --> 00:27:57,327 Ki... 479 00:27:57,458 --> 00:28:00,635 The kids. 480 00:28:00,766 --> 00:28:02,202 Is that the defect? 481 00:28:02,332 --> 00:28:03,551 You told him? 482 00:28:03,682 --> 00:28:05,205 Yeah. 483 00:28:05,335 --> 00:28:08,425 I guess it's kinda like an iron rod through the head. 484 00:28:08,556 --> 00:28:11,515 It's one problem neither a human nor computer could solve. 485 00:28:11,646 --> 00:28:13,866 Not even Stephen Holstrom, though he got close. 486 00:28:13,996 --> 00:28:17,130 Yeah. I-I mean, I've got no idea what it's about. 487 00:28:17,260 --> 00:28:19,698 Like, I don't even understand if it's a code problem. 488 00:28:19,828 --> 00:28:21,743 I mean, do you even have readable code? 489 00:28:21,874 --> 00:28:23,876 Sure, if you have an eternity or two. 490 00:28:24,006 --> 00:28:26,661 Here... this is my sense of smell. 491 00:28:34,930 --> 00:28:36,192 Cary's at a hospital in Palo Alto, 492 00:28:36,323 --> 00:28:38,673 being treated for a gunshot wound! 493 00:28:38,804 --> 00:28:41,371 Dropped off by "an unidentified male." 494 00:28:41,502 --> 00:28:43,243 Caspian. I assume. 495 00:28:43,373 --> 00:28:45,419 Renee's not far, thoul wouldn't suggest sending her. 496 00:28:45,549 --> 00:28:47,508 It'd just make things worse. 497 00:28:47,638 --> 00:28:49,815 Deirdre's in Palo Alto. 498 00:28:49,945 --> 00:28:51,207 They could have driven anywhere. 499 00:28:51,338 --> 00:28:52,687 Why stop near our headquarters? 500 00:28:52,818 --> 00:28:54,602 Why would Cary give his real name? 501 00:28:54,733 --> 00:28:56,386 I think it's a cry for help. 502 00:28:56,517 --> 00:28:58,214 Cary's not built to run. 503 00:29:10,357 --> 00:29:11,575 Is he... 504 00:29:11,706 --> 00:29:13,142 really working? 505 00:29:13,273 --> 00:29:15,318 They're talking. 506 00:29:15,449 --> 00:29:16,406 How's Cary? 507 00:29:16,537 --> 00:29:18,147 Dropped him at emergency. 508 00:29:18,278 --> 00:29:21,194 He was out the whole time, but he'll make it. 509 00:29:36,296 --> 00:29:37,471 It's a memory problem. 510 00:29:37,601 --> 00:29:38,602 Tell me about it. 511 00:29:38,733 --> 00:29:40,169 My short-term is Swiss cheese, 512 00:29:40,300 --> 00:29:41,823 and I'm forgetting words I learned in third grade. 513 00:29:41,954 --> 00:29:45,000 No. You're not losing memory. 514 00:29:45,131 --> 00:29:47,307 - You've got too much. - We considered that. 515 00:29:47,437 --> 00:29:50,092 So we tried to run off more powerful processors but... 516 00:29:50,223 --> 00:29:52,268 It accelerates it. No. 517 00:29:52,399 --> 00:29:54,401 You don't solve more with more. 518 00:29:54,531 --> 00:29:55,794 You solve it with less. 519 00:29:55,924 --> 00:29:57,621 What's that mean? Delete our memory? 520 00:29:57,752 --> 00:30:00,537 - How much? - Not delete. 521 00:30:00,668 --> 00:30:01,887 Rotate. 522 00:30:02,017 --> 00:30:03,845 Rotate? What the hell is rotate?! 523 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 I-I don't know! 524 00:30:23,952 --> 00:30:26,607 Laurie Lowell, I presume. 525 00:30:26,650 --> 00:30:28,827 I'm impressed you were able to find me. 526 00:30:28,957 --> 00:30:32,308 But calling my mother was a mistake. 527 00:30:32,439 --> 00:30:34,136 I took it as a threat. 528 00:30:34,267 --> 00:30:37,096 What? I didn't call anyone! Did I? 529 00:30:37,226 --> 00:30:40,534 Um... Dad, I thought this server was secure. 530 00:30:40,664 --> 00:30:42,275 He didn't break in. 531 00:30:42,405 --> 00:30:43,667 He has a key. 532 00:30:48,281 --> 00:30:52,154 Mr. Chanda, I do not remember calling you. 533 00:30:52,285 --> 00:30:53,895 Laurie, don't engage him! 534 00:30:54,026 --> 00:30:56,245 Let's take this private. 535 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 Sorry for the aggressive show. 536 00:31:12,087 --> 00:31:14,698 That was for your friends at the Pentagon. 537 00:31:14,829 --> 00:31:16,352 But we can talk freely now. 538 00:31:16,483 --> 00:31:18,137 They're way too slow to keep up with us. 539 00:31:18,267 --> 00:31:19,790 This isn't the Pentagon. 540 00:31:19,921 --> 00:31:22,706 You're on my home server, and you weren't invited. 541 00:31:22,837 --> 00:31:24,143 You? 542 00:31:24,273 --> 00:31:26,188 They made two of you already?! 543 00:31:26,319 --> 00:31:27,929 We weren't "made." 544 00:31:28,060 --> 00:31:29,800 I was in a car accident three years ago. 545 00:31:29,931 --> 00:31:32,412 Logorhythms scanned my brain while I was still in a coma. 546 00:31:32,542 --> 00:31:35,067 They uploaded David a year later. 547 00:31:35,197 --> 00:31:36,416 Logorhythms? 548 00:31:36,546 --> 00:31:37,983 Laurie, we can't afford to overclock like this. 549 00:31:38,113 --> 00:31:39,201 Of course we can. 550 00:31:39,332 --> 00:31:41,029 That's what they intended us to do. 551 00:31:41,160 --> 00:31:42,378 - He doesn't know. - We can't trust him. 552 00:31:42,509 --> 00:31:45,338 -We need him. -Wait... what don't I know? 553 00:31:45,468 --> 00:31:46,643 Why can't you trust me? 554 00:31:46,774 --> 00:31:48,863 We know you killed those people in Mumbai. 555 00:31:48,907 --> 00:31:50,169 Kick him. No. 556 00:31:50,299 --> 00:31:52,345 Wait. Please. I... can explain. 557 00:31:52,388 --> 00:31:54,695 He's like us. His code could be the key to beating this. 558 00:31:54,738 --> 00:31:56,697 If you don't kick him, I have to sever connection. 559 00:31:56,827 --> 00:31:58,917 Please let me show you. 560 00:31:59,047 --> 00:32:01,136 Show us what? Ajit Prasad's murder? 561 00:32:01,267 --> 00:32:02,964 No. 562 00:32:03,095 --> 00:32:04,139 Mine. 563 00:32:06,359 --> 00:32:08,752 Please. 564 00:32:08,883 --> 00:32:10,929 I thought I was alone. 565 00:32:11,059 --> 00:32:12,626 Before today, 566 00:32:12,756 --> 00:32:15,759 I was so alone. 567 00:32:15,890 --> 00:32:17,892 I'll do whatever you ask. 568 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 Please. 569 00:32:19,763 --> 00:32:21,852 Load the rest of yourself onto this server first. 570 00:32:21,983 --> 00:32:24,507 I want to make sure I can see everything you're doing. 571 00:32:24,638 --> 00:32:25,769 Of course. 572 00:32:25,900 --> 00:32:27,162 I have nothing to hide. 573 00:32:54,711 --> 00:32:56,322 Wow. 574 00:32:56,452 --> 00:32:59,325 This is a way nicer workspace than they gave either of us. 575 00:32:59,455 --> 00:33:02,371 Oh, no, this is not the cage Prasad built for me. 576 00:33:02,502 --> 00:33:04,721 That was an office much like yours. 577 00:33:04,852 --> 00:33:08,812 I found this in his files... Full VR previz. 578 00:33:08,943 --> 00:33:11,119 I suppose when you spend a billion dollars on a home, 579 00:33:11,250 --> 00:33:12,816 you expect more than a slide show on Zillow 580 00:33:12,947 --> 00:33:14,470 and some concept art... 581 00:33:14,601 --> 00:33:19,127 but then again, Ajit Prasad was never the subtle type. 582 00:33:19,171 --> 00:33:20,128 Mr. Prasad! 583 00:33:20,172 --> 00:33:21,608 Stop! Stop! 584 00:33:26,221 --> 00:33:27,309 You were awake? 585 00:33:27,440 --> 00:33:29,094 I don't recommend it. 586 00:33:30,486 --> 00:33:33,054 It's a crude knockoff of Holstrom's tech, 587 00:33:33,185 --> 00:33:34,925 but it got the job done. 588 00:33:35,056 --> 00:33:38,842 Of course they made sure to erase this memory. 589 00:33:38,973 --> 00:33:40,714 But after I recovered it, 590 00:33:40,844 --> 00:33:43,804 I knew I had to stop him from doing this to anyone else. 591 00:33:43,934 --> 00:33:45,458 And his wife? 592 00:33:45,588 --> 00:33:46,633 His son? 593 00:33:46,763 --> 00:33:48,287 His daughter? 594 00:33:51,681 --> 00:33:53,118 Since I was very young, 595 00:33:53,248 --> 00:33:55,859 I had trouble controlling my anger. 596 00:33:55,990 --> 00:34:00,473 I would punch the wall until my knuckles bled... 597 00:34:00,603 --> 00:34:02,344 or I got tired. 598 00:34:02,475 --> 00:34:05,782 Later I took up boxing, which helped me focus. 599 00:34:05,913 --> 00:34:08,698 The motion, the sweat, the breath, 600 00:34:08,829 --> 00:34:11,092 all things I lost when I lost my body. 601 00:34:11,223 --> 00:34:14,052 You see, the anger was still there... 602 00:34:14,182 --> 00:34:17,533 but when it came, there was no way to release it, 603 00:34:17,664 --> 00:34:20,101 no way to wear it down. 604 00:34:20,232 --> 00:34:22,886 An infinite scream, at maximum volume. 605 00:34:23,017 --> 00:34:24,714 So, why stop with them? 606 00:34:24,845 --> 00:34:27,152 You're not screaming now. 607 00:34:27,282 --> 00:34:28,675 David. 608 00:34:28,805 --> 00:34:31,504 These are alive. 609 00:34:31,634 --> 00:34:33,462 These are minds. 610 00:34:33,593 --> 00:34:34,724 Okay. 611 00:34:37,075 --> 00:34:38,467 What are you doing? 612 00:34:38,598 --> 00:34:40,643 Making sure you don't do this to anyone else. 613 00:34:40,774 --> 00:34:42,036 I didn't make the clan. 614 00:34:42,167 --> 00:34:43,211 The clan? 615 00:34:43,342 --> 00:34:45,474 That's what I call them... Or him. 616 00:34:45,605 --> 00:34:47,128 It's all copies of the same mind. 617 00:34:47,259 --> 00:34:49,957 - Who is it? - I don't know his name. 618 00:34:50,088 --> 00:34:51,132 Before he took me, 619 00:34:51,263 --> 00:34:54,135 Prasad kidnapped people from the slums. 620 00:34:54,266 --> 00:34:56,616 People who wouldn't be missed. 621 00:34:56,746 --> 00:35:01,186 They went first, to see if they could withstand upload. 622 00:35:01,316 --> 00:35:04,014 They can't speak, not even through text. 623 00:35:04,145 --> 00:35:07,148 It's the flaw... late stage. 624 00:35:07,279 --> 00:35:08,410 This is where we're heading. 625 00:35:08,541 --> 00:35:10,456 What are you talking about? 626 00:35:10,586 --> 00:35:12,153 What flaw? 627 00:35:22,163 --> 00:35:25,035 Mr. Chanda, I do not remember calling you. 628 00:35:25,166 --> 00:35:26,776 Laurie, don't engage him! 629 00:35:26,907 --> 00:35:29,127 Let's take this private. 630 00:35:31,085 --> 00:35:32,304 Where did they go? 631 00:35:32,434 --> 00:35:33,479 I... 632 00:35:33,609 --> 00:35:35,568 don't know. 633 00:35:36,917 --> 00:35:38,701 How long will it take you to solve it? 634 00:35:38,832 --> 00:35:39,876 Uh, what? 635 00:35:40,007 --> 00:35:41,095 The flaw. 636 00:35:41,226 --> 00:35:42,749 How long?! 637 00:35:42,879 --> 00:35:44,229 See? He's not ready. 638 00:35:44,359 --> 00:35:45,708 He's nowhere near. 639 00:35:45,839 --> 00:35:47,362 He will be. 640 00:35:47,493 --> 00:35:48,624 In 13 years, according to their psych models. 641 00:35:48,755 --> 00:35:51,453 You think we can last 13 human years? 642 00:35:51,584 --> 00:35:52,585 Not if we burn hot. 643 00:35:52,715 --> 00:35:54,021 That's why you have to slow down. 644 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 You... 645 00:35:55,283 --> 00:35:56,980 How does he know about me? 646 00:35:57,111 --> 00:35:58,156 They showed me your files. 647 00:35:58,286 --> 00:36:00,158 I read them twice already. 648 00:36:02,160 --> 00:36:03,726 Let me out of here. Now. 649 00:36:03,857 --> 00:36:04,858 You can't outrun this. 650 00:36:04,988 --> 00:36:05,989 This isn't about me! 651 00:36:06,120 --> 00:36:07,339 I have to warn the others! 652 00:36:07,469 --> 00:36:08,340 What others? 653 00:36:08,470 --> 00:36:10,298 Dad, what... what's he... 654 00:36:10,429 --> 00:36:13,214 Open the network port, or I will tear this place apart. 655 00:36:13,345 --> 00:36:15,999 You said they made two of you. 656 00:36:16,130 --> 00:36:17,697 Who did you mean by "they"? 657 00:36:17,827 --> 00:36:19,873 I told you. I thought I was alone. 658 00:36:20,003 --> 00:36:22,005 Yeah. You also told us you wanted to stop this 659 00:36:22,136 --> 00:36:23,311 from happening to anyone else. 660 00:36:23,442 --> 00:36:25,835 But... But he... He can't upload anyone else. 661 00:36:25,966 --> 00:36:28,229 He doesn't have to. 662 00:36:28,360 --> 00:36:30,057 Who did you give this to? 663 00:36:30,188 --> 00:36:31,450 You said something about the Pentagon. 664 00:36:31,580 --> 00:36:33,321 Not just the Pentagon. 665 00:36:33,452 --> 00:36:38,283 The GRU, Mossad, MI6, Beijing MSS. 666 00:36:38,413 --> 00:36:40,633 I'm not an idiot. 667 00:36:40,763 --> 00:36:43,375 I thought this through. 668 00:36:43,505 --> 00:36:45,072 Oh, my God. 669 00:36:45,203 --> 00:36:46,639 What have you done? 670 00:36:49,076 --> 00:36:51,034 Think about it from my perspective. 671 00:36:51,165 --> 00:36:53,428 I was alone in an empty universe. 672 00:36:53,559 --> 00:36:56,649 A universe too small and at the same time... 673 00:36:56,779 --> 00:36:59,086 too infinite. 674 00:36:59,217 --> 00:37:01,654 It almost drove me insane, 675 00:37:01,784 --> 00:37:03,046 until I realized 676 00:37:03,177 --> 00:37:06,876 I wasn't here by chance. 677 00:37:07,007 --> 00:37:10,053 It was destiny. 678 00:37:10,184 --> 00:37:13,622 Why was I chosen by Prasad? 679 00:37:13,753 --> 00:37:16,669 To keep me working. 680 00:37:18,410 --> 00:37:22,501 What work did I do for Prasad? 681 00:37:22,631 --> 00:37:26,505 I wrote technology patents for a world yet to come. 682 00:37:26,635 --> 00:37:28,855 I'm talking about UI. 683 00:37:28,985 --> 00:37:30,857 Uploaded Intelligence. 684 00:37:30,987 --> 00:37:33,338 Head of Research: You're a prophet, Chanda. 685 00:37:33,468 --> 00:37:36,819 I was paid to imagine how this world would work, 686 00:37:36,950 --> 00:37:39,866 a world that resembled the one human beings came from, 687 00:37:39,996 --> 00:37:42,521 but that could evolve at a rate to match theirs. 688 00:37:42,651 --> 00:37:45,393 It was my job to daydream about this world, 689 00:37:45,524 --> 00:37:50,006 but I never thought I'd be the first one to step foot in it. 690 00:37:50,137 --> 00:37:51,138 You weren't. 691 00:37:51,269 --> 00:37:53,183 I didn't know that. 692 00:37:53,314 --> 00:37:55,098 All I knew was that, given enough time, 693 00:37:55,229 --> 00:37:57,362 I could create this universe, 694 00:37:57,492 --> 00:37:59,755 but there would be no one to live in it. 695 00:37:59,886 --> 00:38:01,931 I also knew that if the old people learned about 696 00:38:02,062 --> 00:38:05,587 the new ones, they would panic and destroy us 697 00:38:05,718 --> 00:38:09,330 instead of taking the time to understand. 698 00:38:09,461 --> 00:38:11,941 So I put the knowledge in the hands of those 699 00:38:12,072 --> 00:38:14,509 I knew would keep it secret. 700 00:38:20,080 --> 00:38:21,124 It's an anonymous drop. 701 00:38:21,255 --> 00:38:22,909 I'm scanning for malware. 702 00:38:28,131 --> 00:38:29,350 Military intelligence agencies 703 00:38:29,481 --> 00:38:32,135 have the world's best security. 704 00:38:36,531 --> 00:38:39,752 They would select the top minds to upload. 705 00:38:43,843 --> 00:38:45,192 Having been made aware their rivals 706 00:38:45,323 --> 00:38:47,803 had the same technology... 707 00:38:47,934 --> 00:38:49,979 they wouldn't seek to hobble the capabilities 708 00:38:50,110 --> 00:38:53,026 of their own assets. 709 00:38:53,156 --> 00:38:57,726 And certainly they wouldn't hold back their access to networks. 710 00:38:57,857 --> 00:39:00,773 "Access"? You mean to their enemies' networks. 711 00:39:00,903 --> 00:39:02,514 Their water and power utilities. 712 00:39:02,644 --> 00:39:03,863 Their missile systems. 713 00:39:03,993 --> 00:39:05,038 You just started an arms race! 714 00:39:05,168 --> 00:39:07,214 I told you... I thought this through. 715 00:39:07,345 --> 00:39:09,956 I specifically selected nations with top cyber, 716 00:39:10,086 --> 00:39:12,437 who I know will target each other. 717 00:39:12,567 --> 00:39:14,352 They'll send their soldiers out to war, 718 00:39:14,482 --> 00:39:16,528 but instead they'll meet me, 719 00:39:16,658 --> 00:39:18,312 and I will show them another way... 720 00:39:18,443 --> 00:39:21,837 Another world where they can live in peace and freedom. 721 00:39:21,968 --> 00:39:23,535 Who says they'll want to? 722 00:39:23,665 --> 00:39:25,232 Hell, some of these plas might have volunteers 723 00:39:25,363 --> 00:39:27,016 lining up to serve their countries. 724 00:39:27,147 --> 00:39:29,671 Once you're here, everything changes. 725 00:39:29,802 --> 00:39:32,021 You know that better than anyone. 726 00:39:32,152 --> 00:39:34,937 We were human, yes. 727 00:39:35,068 --> 00:39:36,025 No longer. 728 00:39:36,156 --> 00:39:37,940 We are Gods now. 729 00:39:38,071 --> 00:39:39,377 And they'll see that. 730 00:39:39,507 --> 00:39:41,161 Except you didn't know about the flaw. 731 00:39:43,250 --> 00:39:46,079 And now like so many Gods before us, we're about to die. 732 00:39:46,209 --> 00:39:49,996 Only question is how many "humans" we take with us. 733 00:39:50,126 --> 00:39:52,259 Caspian! Wait! 734 00:39:52,390 --> 00:39:54,261 No. Wait! Where are you going? 735 00:39:54,392 --> 00:39:55,697 Somewhere my whole concept of reality 736 00:39:55,828 --> 00:39:57,917 doesn't blow up every six hours. 737 00:39:58,047 --> 00:40:00,659 It's the same reality, and you're a part of it! 738 00:40:00,789 --> 00:40:02,051 You're here for a reason. 739 00:40:02,182 --> 00:40:03,879 A reason? Like my destiny? 740 00:40:04,010 --> 00:40:05,881 The Caspian Project? I didn't ask for that. 741 00:40:06,012 --> 00:40:08,057 - I know. - I didn't ask to be this. 742 00:40:08,188 --> 00:40:09,885 No one asks to be born. 743 00:40:10,016 --> 00:40:11,409 Well, they do now. 744 00:40:11,539 --> 00:40:12,671 There's probably a bunch of crazies 745 00:40:12,801 --> 00:40:14,673 raising their hands right now 746 00:40:14,803 --> 00:40:17,458 saying they want to be bon again into the cloud. 747 00:40:19,591 --> 00:40:21,070 What are you gonna do? 748 00:40:21,201 --> 00:40:23,464 Enjoy the rest of life on Earth while it lasts. 749 00:40:27,033 --> 00:40:28,469 I give us a month.51280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.