Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,539 --> 00:01:51,617
Don't you know the Thamarasserry Churam?
-Eh?
2
00:01:51,642 --> 00:01:54,664
Hey, our Thamarasserry Churam!
3
00:02:01,812 --> 00:02:03,312
4 meter width...
4
00:02:03,929 --> 00:02:05,470
10 meter length...
5
00:02:06,247 --> 00:02:10,609
I used to drive such a
massive roller in PWD!
6
00:02:13,205 --> 00:02:15,122
-Long Live CPK!
-Long Live CPK!
7
00:02:15,147 --> 00:02:18,189
-Long Live the State conference!
-Long Live the State conference!
8
00:02:18,267 --> 00:02:19,882
Long Live CPK...
9
00:02:19,919 --> 00:02:21,544
Long Live CPK...
10
00:02:22,205 --> 00:02:28,984
It's just flying! How? Like
an airplane! Whirr!! Whirr!!
11
00:02:38,039 --> 00:02:41,497
There's a deep.. deep pit
on the left and the right!!
12
00:02:41,758 --> 00:02:42,716
It's a slope...
13
00:02:42,741 --> 00:02:45,828
Would this damn thing stop
by squeezing or clenching?
14
00:02:46,747 --> 00:02:53,539
If the steering wheel moves
slightly even by a fleck,
15
00:02:53,731 --> 00:02:55,981
My engine is done and dusted.
16
00:02:56,473 --> 00:02:57,515
I didn't give up..
17
00:02:57,935 --> 00:02:58,768
Inshallah!
18
00:02:58,793 --> 00:03:03,039
I shrieked....
"Over to you, Almighty!!!"
19
00:03:11,289 --> 00:03:15,747
"OVER TO YOU, ALMIGHTY!"
20
00:03:20,070 --> 00:03:21,687
The panchayat election
is around the corner.
21
00:03:22,473 --> 00:03:26,723
The party has high hopes
for the Chinthamangalam areas.
22
00:03:27,585 --> 00:03:28,710
As the name denotes,
23
00:03:29,288 --> 00:03:32,996
They think twice before
taking a step,
24
00:03:33,562 --> 00:03:35,789
They will reflect deeply.
25
00:03:47,790 --> 00:03:49,249
Oh, no!
26
00:03:51,114 --> 00:03:53,322
Oh, no! My dear, come here!
27
00:03:55,892 --> 00:04:01,593
"India is not just a pinch
of soil in the middle of our Earth..."
28
00:04:01,692 --> 00:04:02,359
"The throng.."
29
00:04:03,438 --> 00:04:04,188
My dear Unni...
30
00:04:04,230 --> 00:04:05,313
You just lie down smiling...
31
00:04:05,355 --> 00:04:08,105
after the election,
they will be under my feet crying.
32
00:04:08,146 --> 00:04:10,021
I'm taking this Chinthamangalam!
33
00:04:10,379 --> 00:04:11,379
Mwah!
34
00:04:13,036 --> 00:04:13,620
Ayo!
35
00:04:13,688 --> 00:04:14,563
My poster!
36
00:04:14,588 --> 00:04:16,093
It was here until now...
37
00:04:16,230 --> 00:04:17,015
Which bastard-...
38
00:04:17,707 --> 00:04:18,499
Jai Hind!
39
00:04:20,231 --> 00:04:21,398
Will your dad take this?
40
00:04:22,355 --> 00:04:23,146
May I go now..?
41
00:04:23,730 --> 00:04:24,438
Wait..
42
00:04:24,771 --> 00:04:25,563
Gum!
43
00:04:25,890 --> 00:04:27,480
I forgot it, I have to
stick some over there.
44
00:04:27,593 --> 00:04:27,980
Give it.
45
00:04:27,980 --> 00:04:29,188
-Eh?
-Give it, give it.
46
00:04:29,230 --> 00:04:30,313
-This is mine.
-What?
47
00:04:30,355 --> 00:04:32,105
Oh, this gum is top
notch, take it and stick.
48
00:04:32,130 --> 00:04:33,617
Bug off, bug off!
49
00:04:35,817 --> 00:04:38,692
My life will be done tying banners.
50
00:04:39,229 --> 00:04:39,937
Why?
51
00:04:40,643 --> 00:04:43,184
The girl I met last
time almost got fixed.
52
00:04:43,708 --> 00:04:46,708
Then, some random berk
told her that I won't go to work.
53
00:04:46,855 --> 00:04:47,855
It's true, right?
54
00:04:48,896 --> 00:04:49,855
Is that you who said it?
55
00:04:50,687 --> 00:04:53,230
I'm not the one, but I'll rip off
your next marriage proposal...
56
00:04:53,271 --> 00:04:54,609
..if you don't finish
my house construction.
57
00:04:54,726 --> 00:04:57,021
I haven't yet learned, to
build a house with water.
58
00:04:57,021 --> 00:04:58,313
Where are the steel,
cement and metals?
59
00:04:58,338 --> 00:05:00,146
Don't say that anymore,
My chit fund is ready!
60
00:05:00,179 --> 00:05:00,771
Eh?!
61
00:05:01,375 --> 00:05:02,375
Giri..
62
00:05:02,585 --> 00:05:04,105
He got the chit fund!
63
00:05:04,362 --> 00:05:04,987
Is it?
64
00:05:06,088 --> 00:05:07,629
Then we'll rock the
house construction!
65
00:05:08,476 --> 00:05:09,124
Hello...
66
00:05:17,085 --> 00:05:17,813
Call from your home, right?
67
00:05:18,979 --> 00:05:19,812
We are going, huh?
68
00:05:19,940 --> 00:05:20,815
Let's go.
69
00:05:22,328 --> 00:05:24,355
-So, it's a sleepless night!
- Take the vehicle, Giri.
70
00:05:24,480 --> 00:05:25,190
The vehicle is set to go...
71
00:05:25,215 --> 00:05:27,882
I thought about the call just now.
-What happened? - I fell down mildly!
72
00:05:28,518 --> 00:05:31,226
-This hand is alright, huh?
- Jeez!
73
00:05:31,251 --> 00:05:33,320
Don't touch that hand,
it's so painful.
74
00:05:33,345 --> 00:05:34,470
Is there pain anywhere else?
75
00:05:34,563 --> 00:05:35,726
Here, in the legs.
76
00:05:35,792 --> 00:05:38,000
My ankles are aching!
77
00:05:38,771 --> 00:05:40,070
You said you fell
and hit your hands, huh?
78
00:05:40,095 --> 00:05:42,428
I'll decide whether
I fell on my hands or legs.
79
00:05:42,453 --> 00:05:43,843
Mind your business, idiot!
80
00:05:43,868 --> 00:05:45,576
Indhu, you just take
care of her, I can't!
81
00:05:45,622 --> 00:05:47,956
-Hey, I'm also coming.
-What are your other issues?
82
00:05:48,077 --> 00:05:50,327
Doctor, I can't even clench my fist.
83
00:05:50,465 --> 00:05:51,960
Why should you do that now?
84
00:05:51,985 --> 00:05:55,694
It's the election, right? I should raise
'Inquilab' if our party gets through.
85
00:05:55,836 --> 00:05:56,586
Oh...
86
00:05:56,730 --> 00:05:57,313
That's it!
87
00:05:57,492 --> 00:05:58,950
No more issues, huh?
88
00:05:58,975 --> 00:06:01,100
There are no
other issues, doctor.
89
00:06:01,331 --> 00:06:02,622
She frequently slips
and falls like this.
90
00:06:02,903 --> 00:06:04,937
Then, we'll have
an x-ray altogether.
91
00:06:05,230 --> 00:06:09,188
Okay, scan my legs
along with my hands. There's a positive wave.
92
00:06:09,527 --> 00:06:11,277
I'll win if we can turn 100 votes.
93
00:06:11,575 --> 00:06:12,992
We'll triumph over
this ward, wait and see!
94
00:06:13,063 --> 00:06:15,438
Don't erode away with
the wave, like last time.
95
00:06:15,481 --> 00:06:16,523
Let me tell you something...
96
00:06:16,730 --> 00:06:19,313
..we have an influence only
in the 4th booth.
97
00:06:19,338 --> 00:06:21,213
We should do the maximum
bogus votes there.
98
00:06:21,355 --> 00:06:23,146
-Let everyone know about this!
- Yeah, yeah it's right.
99
00:06:23,427 --> 00:06:24,261
Hey
100
00:06:24,396 --> 00:06:27,421
After eating all the biryani
and winning the election,
101
00:06:27,523 --> 00:06:28,981
Don't let us off, okay?
102
00:06:29,396 --> 00:06:33,146
Hey, we are
gonna rule if I win...
103
00:06:33,230 --> 00:06:35,718
It's all for us, man!
What are you blabbering?
104
00:06:36,049 --> 00:06:38,090
This year, we should
be able to make it.
105
00:06:38,146 --> 00:06:41,578
-Stick it, make it fast!
- Man, stick his posters properly.
106
00:06:41,896 --> 00:06:43,605
Stick it properly man...
Without crinkling, project my face well..
107
00:06:43,688 --> 00:06:46,355
-Our Photoshop efforts are evident, right?
-Yes!
108
00:06:46,624 --> 00:06:48,999
Buy an additional 1-2
kg of Plaster of Paris.
109
00:06:49,830 --> 00:06:50,413
For what?
110
00:06:50,438 --> 00:06:52,813
If the fracture happens again,
we can set up a home-hospital!
111
00:06:53,077 --> 00:06:54,617
Ah..Eh?
112
00:06:55,109 --> 00:06:57,396
Why did you try to
climb up at midnight?
113
00:06:57,646 --> 00:06:59,828
Some midnight madness, what else?!
114
00:06:59,956 --> 00:07:02,468
Giri, kick this dipstick
out of this vehicle!
115
00:07:02,938 --> 00:07:04,898
Calm down, Mrs. Comrade
116
00:07:05,090 --> 00:07:06,757
My dear, you should listen.
117
00:07:07,122 --> 00:07:12,288
I went up to take an
old flag from the garret...
118
00:07:12,484 --> 00:07:16,234
for you folks
since it's the election.
119
00:07:16,731 --> 00:07:18,940
There's a grandma
near the house I work,
120
00:07:19,234 --> 00:07:22,567
she climbs up the mango tree
whenever she has a craving for mangoes.
121
00:07:22,859 --> 00:07:24,817
That's the secret of her health!
122
00:07:25,026 --> 00:07:27,692
Oh, keep on giving unwanted
motivation... Nevertheless...
123
00:07:27,734 --> 00:07:30,526
What's it, nevertheless?
What's your problem?
124
00:07:31,151 --> 00:07:33,567
-Hey, I said kick him out!
-I will.
125
00:07:34,401 --> 00:07:35,776
Is there pain anywhere else?
126
00:07:35,801 --> 00:07:38,750
My dear, it's better not to talk.
There's pain everywhere.
127
00:07:38,817 --> 00:07:41,026
We should go for
scanning tomorrow.
128
00:07:41,447 --> 00:07:43,421
Buy a scanning machine too!
129
00:07:44,145 --> 00:07:47,479
Wait, tomorrow a load of bricks is
due to arrive from Koothuparambu.
130
00:07:47,504 --> 00:07:48,589
Should we cancel it?
131
00:07:49,729 --> 00:07:50,270
No, right?
132
00:07:54,324 --> 00:07:57,835
You know how many
of our comrades hid here,
133
00:07:57,860 --> 00:08:00,789
Keleppan and I usually went
sleepless during the elections.
134
00:08:01,385 --> 00:08:06,726
We gather in the garret,
telling tales and cracking jokes.
135
00:08:07,437 --> 00:08:10,421
We should knock down that
garret, the election will come again.
136
00:08:18,645 --> 00:08:20,312
Sreeja Chechi, you are gonna vote, right?
137
00:08:20,337 --> 00:08:23,242
She is our own girl, Pooja.
It's my visiting card.
138
00:08:24,403 --> 00:08:25,237
♪ Cast, cast, cast... ♪
139
00:08:25,276 --> 00:08:28,067
♪ A vote for the bright
future of the place... ♪
140
00:08:28,109 --> 00:08:31,164
♪ Flags flying in the air...
Leader underneath it!
141
00:08:31,367 --> 00:08:33,659
♪ Fibs, huge fibs...
Hears from all the corners... ♪
142
00:08:33,794 --> 00:08:35,253
♪ Even in words and looks... ♪
143
00:08:35,278 --> 00:08:38,445
♪ Don't sway, stumble
or run anywhere... ♪
144
00:08:39,140 --> 00:08:41,598
♪ To triumph... ♪
145
00:08:41,807 --> 00:08:45,682
♪ Folded hands humbly! ♪
146
00:08:45,960 --> 00:08:51,039
♪ Emitting smiles
all the way... ♪
147
00:08:51,459 --> 00:08:53,626
♪ Out and out fraudulent! ♪
148
00:08:53,651 --> 00:08:54,359
♪ Cast, cast, cast... ♪
149
00:08:54,401 --> 00:08:57,192
♪ A vote for the bright
future of the place... ♪
150
00:08:57,265 --> 00:09:00,557
♪ Flags flying in the air...
Leader underneath it! ♪
151
00:09:00,692 --> 00:09:03,109
♪ Fibs, huge fibs...
Hears from all the corners... ♪
152
00:09:03,134 --> 00:09:04,467
♪ Even in words and looks... ♪
153
00:09:04,492 --> 00:09:07,578
♪ Don't sway, stumble
or run anywhere... ♪
154
00:09:07,789 --> 00:09:10,734
457, Thottathil Marykkutty.
155
00:09:26,747 --> 00:09:27,956
Sir, it's a bogus vote.
156
00:09:28,358 --> 00:09:30,608
It's my own, he's just out of sense.
157
00:09:30,633 --> 00:09:31,758
Then ask his father's name.
158
00:09:32,067 --> 00:09:36,945
I forgot his name, as I called
him 'dad' right from my childhood.
159
00:09:40,526 --> 00:09:44,109
♪ It's tug of war
left and right. ♪
160
00:09:44,199 --> 00:09:47,640
♪ Termites in tonnes! ♪
161
00:09:47,925 --> 00:09:51,492
♪ Everyone
aspires zenith! ♪
162
00:09:51,703 --> 00:09:54,786
♪ Turns a king in
their own mind! ♪
163
00:09:54,984 --> 00:09:57,859
♪ Red raves everywhere... ♪
164
00:09:58,677 --> 00:10:01,969
♪ The sea roars up! ♪
165
00:10:02,332 --> 00:10:05,781
♪ In the beats that
crackers make... ♪
166
00:10:05,940 --> 00:10:09,390
♪ Celebrations
reaches new neights! ♪
167
00:10:09,450 --> 00:10:12,617
♪ Greetings turned cheers ♪
168
00:10:12,945 --> 00:10:16,320
♪ Festoons tied up everywhere ♪
169
00:10:16,559 --> 00:10:22,934
♪ Blooms a bright
star in the eyes ♪
170
00:10:28,000 --> 00:10:29,292
♪ Flags, flags, flags... ♪
171
00:10:29,317 --> 00:10:31,734
♪ Look at the twinkle of the
red flag secured in the heart ♪
172
00:10:31,817 --> 00:10:34,942
♪ The dark clouds have blown
away, a smile blooms in the lips.... ♪
173
00:10:35,276 --> 00:10:37,359
♪ Climbing the peaks ♪
174
00:10:37,401 --> 00:10:39,067
♪ Flocks with clenched fists ♪
175
00:10:39,109 --> 00:10:40,901
♪ Who narrates a new story? ♪
176
00:10:40,984 --> 00:10:42,276
♪ Why this talk? ♪
177
00:10:59,106 --> 00:11:01,106
Dineshan...wake up.
178
00:11:01,257 --> 00:11:02,817
Strip off that dress,
I need to wash it.
179
00:11:03,312 --> 00:11:04,984
Is there anything left to wash?
180
00:11:05,570 --> 00:11:07,820
The shirt you have to wear
to school has been ironed
181
00:11:07,965 --> 00:11:10,049
and is on the table.
182
00:11:10,651 --> 00:11:10,984
Okay?
183
00:11:12,062 --> 00:11:14,734
Boy, give this... the guy
is there to pluck the coconut.
184
00:11:14,759 --> 00:11:16,539
I should go there,
only after washing.
185
00:11:16,564 --> 00:11:17,567
Get up, boy!
186
00:11:17,651 --> 00:11:19,234
-Yuck
-What?
187
00:11:19,359 --> 00:11:20,234
What are you doing, mom?
188
00:11:20,448 --> 00:11:21,823
What a wonderful dream that was!
189
00:11:21,848 --> 00:11:26,181
My life has already been spoiled, please
let me live properly at least in my dream.
190
00:11:26,206 --> 00:11:29,706
Your dad also saw such unwanted
dreams and saw heaven so early.
191
00:11:30,229 --> 00:11:33,070
You recently only paid off
the debts he created, huh?
192
00:11:33,393 --> 00:11:34,393
My innocent father!
193
00:11:34,689 --> 00:11:36,882
I never had the fortune to look
after him for some more years.
194
00:11:37,077 --> 00:11:39,327
Hey, don't you want
to go to school today?
195
00:11:40,041 --> 00:11:42,500
-What's the date today?
-13th
196
00:11:42,902 --> 00:11:44,468
-13th?
-Yes.
197
00:11:44,493 --> 00:11:45,410
13th, Monday?
198
00:12:02,898 --> 00:12:05,075
A coconut has been spilled
out my dear, can you take it?
199
00:12:05,100 --> 00:12:05,796
Yeah, I will.
200
00:12:11,984 --> 00:12:14,567
I have kept two idlis to
eat at 10'o clock, okay?
201
00:12:15,409 --> 00:12:17,325
It's hard to reach you, huh?
202
00:12:17,350 --> 00:12:20,016
How can I reach
everywhere single-handedly?
203
00:12:21,120 --> 00:12:24,539
-Will the workers come today?
-Not today mom, might be tomorrow.
204
00:12:24,675 --> 00:12:27,841
-Oh, tomorrow?
-Tell me if there's a need for food there.
205
00:12:27,866 --> 00:12:30,539
It's not like your mutters,
the value of coconut has shrunk.
206
00:12:30,718 --> 00:12:33,437
Mom, how long has it been,
come and eat something.
207
00:12:33,464 --> 00:12:35,406
Hmm..it's her turn,
to make me eat!
208
00:12:35,570 --> 00:12:39,195
One service has finished just now,
can't you take some rest?
209
00:12:39,220 --> 00:12:40,553
Stick to your own knitting, kiddo!
210
00:12:40,633 --> 00:12:43,195
My money of 10-20 sacks of cement
is draped to your hand, mind it!
211
00:12:43,239 --> 00:12:47,757
Whom are you talking to, son?
As if she'll obey.
212
00:12:47,789 --> 00:12:49,442
Everyone is just the same.
213
00:12:49,851 --> 00:12:52,695
You all are waiting to drain my pocket,
whenever I get some pennies.
214
00:12:52,738 --> 00:12:54,863
Isn't it you who take receipt
of my pension money?
215
00:12:54,987 --> 00:12:57,195
Hey, I have deposited the residuals
of hospital expenses in the bank!
216
00:12:57,331 --> 00:13:00,539
It's just a blabber of a
coffin-dodger, calm down.
217
00:13:00,673 --> 00:13:02,507
Like, bank account is
loaded with your money!
218
00:13:04,336 --> 00:13:04,669
My head!
219
00:13:06,742 --> 00:13:07,317
Babu Brother...
220
00:13:07,342 --> 00:13:10,343
-Let's see when I return.
-It's about the wage, right? It's okay,
221
00:13:10,453 --> 00:13:12,526
I have taken the coconuts
compensating for the last due also.
222
00:13:12,851 --> 00:13:15,942
Son, bring some tobacco
when you come back..
223
00:13:15,995 --> 00:13:17,093
-It's all over.
- Okay.
224
00:13:17,118 --> 00:13:18,410
-Oh lord!
- Mom!!
225
00:13:22,965 --> 00:13:26,405
Babu, you didn't
climb up this tree?
226
00:13:35,039 --> 00:13:36,539
I climbed up this one.
227
00:13:37,336 --> 00:13:40,878
Nah, considering my misfortunes, the
coconut must have got the place wrong.
228
00:13:57,669 --> 00:14:00,086
-Look, he is coming.
- Come.
229
00:14:02,577 --> 00:14:03,285
Hey...
230
00:14:04,625 --> 00:14:06,843
Sort this out...
One moment please, Dineshan.
231
00:14:07,070 --> 00:14:09,797
So the thing is, the adalat
was held last September
232
00:14:09,822 --> 00:14:11,671
and it has cumulated
due to non-payment.
233
00:14:11,872 --> 00:14:12,664
Don't get tensed.
234
00:14:12,689 --> 00:14:13,429
Hand over the money quickly.
235
00:14:13,724 --> 00:14:17,257
Binoy, there are 13 lakhs
due to arrive... You will go, huh?
236
00:14:17,282 --> 00:14:17,573
Okay.
237
00:14:17,720 --> 00:14:20,210
Dineshan, I passed
your loan and everything.
238
00:14:20,523 --> 00:14:22,156
However, there is an objection
239
00:14:22,328 --> 00:14:23,195
when it is sent
for the legal opinion.
240
00:14:23,231 --> 00:14:24,106
What objection?
241
00:14:24,148 --> 00:14:24,734
That is,
242
00:14:25,072 --> 00:14:27,322
your land is in the
name of Chekkootty..
243
00:14:27,347 --> 00:14:29,514
....but Damodaran
sold you the land, huh?
244
00:14:29,593 --> 00:14:31,343
Hey, Damodaran is
the son of Chekkootty.
245
00:14:31,368 --> 00:14:32,659
Yeah I know it.
246
00:14:32,755 --> 00:14:35,130
The advocate wrote that
you should present a certificate
247
00:14:35,187 --> 00:14:37,500
that proves Damodaran
is the legal heir.
248
00:14:37,937 --> 00:14:39,895
Do one thing,
I know your problems.
249
00:14:40,406 --> 00:14:40,942
But..
250
00:14:41,203 --> 00:14:43,703
The rules and regulations
are made strict
251
00:14:43,851 --> 00:14:46,476
alleging the cooperate
section is corrupted.
252
00:14:46,536 --> 00:14:47,870
You should present it anyway.
253
00:14:48,028 --> 00:14:50,362
We will sort it out, I completely
understand your tensions.
254
00:14:50,651 --> 00:14:52,901
We will fix it.
You may leave now.
255
00:14:53,846 --> 00:14:54,648
Okay then.
256
00:14:54,699 --> 00:14:56,757
Can we pay it out of our pocket
as it's a party bank?
257
00:14:57,793 --> 00:14:58,452
What's this?
258
00:15:03,046 --> 00:15:03,754
Raman..
259
00:15:04,859 --> 00:15:05,276
Look..
260
00:15:05,791 --> 00:15:07,914
-...give this to the society.
-Okay sir.
261
00:15:11,581 --> 00:15:12,789
-What?
-Register.
262
00:15:15,328 --> 00:15:17,161
Why are you having
a conflict with me?
263
00:15:17,297 --> 00:15:20,755
I asked you for something,
but you didn't provide it.
264
00:15:21,596 --> 00:15:23,554
So I should fall
out with you, right?
265
00:15:24,359 --> 00:15:25,054
Huh?
266
00:15:30,187 --> 00:15:30,859
Sir...
267
00:15:32,007 --> 00:15:33,049
Come Dineshan, sit.
268
00:15:36,018 --> 00:15:37,101
Sir, what about the
matter I told you?
269
00:15:37,507 --> 00:15:39,965
I'm all set
for the Kuri Kalyanam.
270
00:15:40,239 --> 00:15:40,875
Hold this.
271
00:15:41,100 --> 00:15:41,889
You should also come,
272
00:15:42,012 --> 00:15:43,679
I'm expecting a big
amount from you.
273
00:15:43,785 --> 00:15:44,785
Gosh!
274
00:15:45,258 --> 00:15:47,675
I have stopped my house
construction as I didn't get the loan.
275
00:15:48,112 --> 00:15:49,773
And you are coming
with this Kuri Kalyanam!
276
00:15:49,798 --> 00:15:51,673
Sir, can't you post
me here permanently?
277
00:15:52,184 --> 00:15:55,226
I can restart my house works
if you credit me with the pending salary.
278
00:15:55,401 --> 00:15:57,359
I'll arrange a
commission if you need.
279
00:15:57,465 --> 00:16:00,007
Hey, I have done
everything I can.
280
00:16:00,032 --> 00:16:02,323
The ultimate decision maker
is the Trivandrum Directorate.
281
00:16:02,523 --> 00:16:06,023
Our school is run by the party,
right? Try to proceed that way.
282
00:16:06,601 --> 00:16:08,976
Sir, I have a program
at the junction in the evening.
283
00:16:09,001 --> 00:16:09,793
So shall I leave early?
284
00:16:09,856 --> 00:16:13,976
Hmm.. The executive committee, street play,
marriage proposal, house construction...
285
00:16:14,135 --> 00:16:16,760
Dineshan find some
time for the lectures too!
286
00:16:17,082 --> 00:16:18,624
-I'll definitely be here tomorrow, sir!
-Thanks
287
00:16:31,635 --> 00:16:32,926
Come, dear.
288
00:16:33,952 --> 00:16:35,578
One minute, let me take my bag.
289
00:16:42,207 --> 00:16:43,585
750 grams of peas, please.
290
00:17:03,166 --> 00:17:04,624
Oh no!
291
00:17:09,856 --> 00:17:13,648
An ardent comrade following
the path of Lenin and Marx...
292
00:17:13,690 --> 00:17:18,106
...is urgently inviting marriage proposals
from ladies who follow the same path!
293
00:17:20,523 --> 00:17:23,023
Do you really need
to say "urgent"?
294
00:17:23,273 --> 00:17:25,231
Hey, I urgently
need to get married.
295
00:17:25,356 --> 00:17:26,481
Follow what I say!
296
00:17:26,731 --> 00:17:28,690
What about adding
a party symbol?
297
00:17:29,606 --> 00:17:32,065
'I need some simplicity, crap!'
298
00:17:32,190 --> 00:17:35,398
'His doubts! Do what I say.'
299
00:17:37,106 --> 00:17:38,106
What's this?
300
00:17:39,273 --> 00:17:41,315
It's an aftereffect of
a North Korean experiment!
301
00:17:41,851 --> 00:17:42,309
What?
302
00:17:42,363 --> 00:17:43,389
North Korean!
303
00:17:43,622 --> 00:17:44,331
Is there anything else
in your hand?
304
00:17:44,395 --> 00:17:47,270
-No..nothing
-What's in the pocket?
305
00:17:47,295 --> 00:17:49,231
What's in the pocket?
Move your hands!
306
00:17:49,432 --> 00:17:50,348
I said move your hands!
307
00:17:53,815 --> 00:17:54,440
What's this, man?
308
00:17:54,981 --> 00:17:56,273
That's just a cracker!
309
00:17:56,298 --> 00:17:57,673
You moron!
310
00:17:57,698 --> 00:17:59,328
Stop crying, I said stop crying!
311
00:17:59,833 --> 00:18:02,583
I have told you many times not to
come inside with such crackers, huh?
312
00:18:02,687 --> 00:18:03,395
Haven't I?
313
00:18:03,700 --> 00:18:05,284
No big surprise that you got this.
314
00:18:05,503 --> 00:18:07,086
Go out, throw it away.
315
00:18:07,398 --> 00:18:08,835
Go, go!
316
00:18:09,440 --> 00:18:10,690
What will I do with this?
317
00:18:12,940 --> 00:18:15,273
Write K.K. in the bracket
of Kerala Kumaran.
318
00:18:17,523 --> 00:18:17,981
Okay...
319
00:18:21,244 --> 00:18:21,702
How's it?
320
00:18:22,065 --> 00:18:23,382
Wonderful!
321
00:18:23,898 --> 00:18:24,773
Oh lord!!!
322
00:18:24,815 --> 00:18:25,398
BOMB!!!
323
00:18:25,398 --> 00:18:26,273
Run and escape!!
324
00:18:34,898 --> 00:18:36,065
Oh right!
325
00:18:36,169 --> 00:18:38,703
I thought everything was ready
seeing your rush.
326
00:18:39,481 --> 00:18:40,356
Where's Giri?
327
00:18:40,937 --> 00:18:41,937
He will arrive now.
328
00:18:42,606 --> 00:18:43,481
What about the
matter I told you?
329
00:18:44,312 --> 00:18:45,440
-Do you need it now?
- Yes.
330
00:18:47,356 --> 00:18:47,981
Take it!
331
00:18:51,312 --> 00:18:52,179
How's this?
332
00:18:52,898 --> 00:18:53,695
It's very nice!
333
00:18:55,065 --> 00:18:56,789
I believe, this time
everything will go fine.
334
00:18:58,734 --> 00:19:00,171
That belief is good!
335
00:19:01,109 --> 00:19:03,609
When will you
pay back all these?
336
00:19:04,846 --> 00:19:06,101
Don't eat my ears,
I will give it back.
337
00:19:07,268 --> 00:19:09,835
I'm taking this money out
of my marriage-related savings.
338
00:19:10,106 --> 00:19:12,312
I'll marry you if this causes
your marriage to collapse!
339
00:19:14,481 --> 00:19:16,140
Will you send workers
at least tomorrow?
340
00:19:16,165 --> 00:19:17,374
I could have easily
taken this from her.
341
00:19:18,148 --> 00:19:20,106
As if you gave me five
lakhs, to send them fast!
342
00:19:20,265 --> 00:19:20,963
I will!
343
00:19:40,614 --> 00:19:42,820
Mom, look...Dad!
344
00:20:17,387 --> 00:20:20,512
['You killed him, but you lost.
Comrade Chandran, Martyrdom day']
345
00:20:22,403 --> 00:20:22,903
Giri...
346
00:20:25,046 --> 00:20:26,406
You should take care.
347
00:20:29,312 --> 00:20:30,765
Let this incident be a secret.
348
00:20:37,464 --> 00:20:38,547
They said so!!
349
00:20:41,315 --> 00:20:42,773
How long we've
been waiting for you?
350
00:20:42,815 --> 00:20:44,398
That girl must have gotten
married to someone else.
351
00:20:44,440 --> 00:20:45,690
We were waiting to
save the auto fare.
352
00:20:45,690 --> 00:20:47,898
-We are going now, huh?
-One minute. - One minute more?
353
00:20:49,221 --> 00:20:50,512
Don't laugh!
354
00:20:50,537 --> 00:20:51,704
I don't think my life is a joke.
355
00:21:09,023 --> 00:21:10,023
What's this Giri Brother?
356
00:21:11,481 --> 00:21:13,065
It...It got stuck into
some metal rod.
357
00:21:13,190 --> 00:21:13,606
Show me!
358
00:21:14,679 --> 00:21:16,512
Not me today,
Saji should have accompanied him.
359
00:21:18,231 --> 00:21:20,065
I warned you not to
let Giri off by himself.
360
00:21:20,629 --> 00:21:23,054
Saji or K.K should go with him,
according to the party's directive, huh?
361
00:21:24,731 --> 00:21:26,440
There's no point
in weeping later.
362
00:21:26,981 --> 00:21:28,565
Don't blame him now.
363
00:21:28,606 --> 00:21:30,898
I told him to consult a doctor
as his hand was burnt.
364
00:21:31,106 --> 00:21:31,937
Let me check it.
365
00:21:33,315 --> 00:21:34,231
We should go consult
a doctor right now!
366
00:21:34,273 --> 00:21:36,023
Brother, My boss is here or not?
367
00:21:36,159 --> 00:21:37,765
Hey boss..
368
00:21:37,844 --> 00:21:39,261
Our site work...
369
00:21:39,332 --> 00:21:40,449
-There at temple...
-Come here.
370
00:21:40,474 --> 00:21:41,391
Come with me!
371
00:21:43,312 --> 00:21:45,190
I'll let you know the work
matters after coming there.
372
00:21:45,223 --> 00:21:46,117
Why are you here?
373
00:21:46,356 --> 00:21:48,398
I won't go to that
site again, boss!
374
00:21:48,661 --> 00:21:49,786
-I won't
-Why?
375
00:21:49,940 --> 00:21:52,231
I should wake up early morning,
bath and brush
376
00:21:52,273 --> 00:21:53,648
I'm allergic to all of these!
377
00:21:54,148 --> 00:21:56,023
Shall I call Chottu too?
378
00:21:56,161 --> 00:21:58,203
That won't work with Chottu!
379
00:21:58,481 --> 00:21:59,815
You should do it by yourself.
380
00:22:00,023 --> 00:22:02,815
Boss, there's an unpaid
amount of 2-3 months.
381
00:22:03,148 --> 00:22:04,000
Give me the money.
382
00:22:04,523 --> 00:22:05,554
Give me!
383
00:22:06,505 --> 00:22:08,714
You are asking for
money frequently?
384
00:22:09,460 --> 00:22:10,815
What's this boss?
385
00:22:10,856 --> 00:22:13,315
The unpaid salary
is of 3 months.
386
00:22:13,523 --> 00:22:14,481
Give me the balance.
387
00:22:14,815 --> 00:22:17,148
Hey, I have sent the
money to your home.
388
00:22:17,231 --> 00:22:18,398
Money didn't reach there.
389
00:22:18,481 --> 00:22:19,815
It should reach
there by train, huh?
390
00:22:20,028 --> 00:22:20,945
K.K. come
391
00:22:21,177 --> 00:22:23,062
-Okay then.
-Then it's okay.
392
00:22:24,375 --> 00:22:26,458
Innocent guy,
believes everything.
393
00:22:39,273 --> 00:22:41,148
-Eh...?
-What's happening there?
394
00:22:41,273 --> 00:22:43,231
Why there's a crowd near the well?
395
00:22:43,813 --> 00:22:46,021
Is that a well?
I can't recognize it!
396
00:22:46,188 --> 00:22:47,521
Did the girl we came to
meet, jumped into the well?
397
00:22:47,563 --> 00:22:49,195
She saw his photo
earlier or what?
398
00:22:49,396 --> 00:22:51,021
Let's look what's
happening there, come
399
00:22:51,063 --> 00:22:51,563
Go out.
400
00:22:51,563 --> 00:22:52,313
There's no need to suicide.
401
00:22:52,957 --> 00:22:54,499
Don't worry my dear.
Dad will take it out now.
402
00:22:54,524 --> 00:22:56,063
Move..move!
403
00:22:56,188 --> 00:22:59,438
What's it?
Oh you were here!!
404
00:22:59,586 --> 00:23:00,086
What? What?
405
00:23:00,414 --> 00:23:02,539
-Oh, such a silly thing!
-What's it??
406
00:23:02,581 --> 00:23:04,206
Dad, my Mollykkutty...
407
00:23:04,206 --> 00:23:07,539
-Catch it.
- My dear won't sleep without it!
408
00:23:07,564 --> 00:23:08,564
-Dad, it's in!!
-Wait
409
00:23:08,589 --> 00:23:09,756
Wait, don't shudder.
I'll take it out.
410
00:23:09,846 --> 00:23:10,346
IDEA!!
411
00:23:11,534 --> 00:23:12,534
There, there itself!
412
00:23:12,925 --> 00:23:13,800
Hold there.
413
00:23:14,417 --> 00:23:15,375
Pick it up.
414
00:23:15,736 --> 00:23:17,736
Carefully...
Poke it into the basket.
415
00:23:17,823 --> 00:23:18,823
Oh, lost it.
416
00:23:18,854 --> 00:23:19,854
Your hold wasn't good enough.
417
00:23:19,879 --> 00:23:21,004
What the heck are you doing?
418
00:23:25,331 --> 00:23:26,039
What's he doing?
419
00:23:26,289 --> 00:23:27,456
Hold it with more care, dad.
420
00:23:30,729 --> 00:23:32,354
Move, move... make way!
421
00:23:33,815 --> 00:23:35,148
K.K., Don't jump!
422
00:23:35,523 --> 00:23:36,206
Don't jump!!
423
00:23:39,956 --> 00:23:40,414
Hold him.
424
00:23:40,581 --> 00:23:42,081
Hold him.
425
00:23:42,289 --> 00:23:43,289
Give him a hand.
426
00:23:43,664 --> 00:23:44,206
Take him out.
427
00:23:44,573 --> 00:23:45,323
Get in.
428
00:23:46,956 --> 00:23:47,456
Step in there.
429
00:23:47,831 --> 00:23:48,539
Right there.
430
00:23:49,940 --> 00:23:51,023
-How was my performance?
- Are you happy now?
431
00:23:51,202 --> 00:23:54,445
Such a nice Bengali, Dad!
Give him some money.
432
00:23:56,078 --> 00:23:56,745
Things are out of hand.
433
00:23:56,770 --> 00:23:58,395
Brother, you did
such a good job!
434
00:23:58,789 --> 00:24:01,578
-Take this
-Carry on, grab it now.
435
00:24:01,603 --> 00:24:03,335
Your performance was superb!
Are you happy now?
436
00:24:03,362 --> 00:24:06,031
Okay then, he has some
work, we are taking him.
437
00:24:07,624 --> 00:24:09,101
Your performance!
Hell with that!
438
00:24:09,126 --> 00:24:09,612
Walk!
439
00:24:09,637 --> 00:24:10,762
The best Bengali out there!
440
00:24:13,823 --> 00:24:18,073
In the last election, 8 sureshot votes of
the party from booths 34 and 46 of ward 14
441
00:24:18,109 --> 00:24:20,706
has been cast in
favour of the opposition.
442
00:24:21,046 --> 00:24:23,190
It's high time that the party
must trace out the hands
443
00:24:23,215 --> 00:24:24,734
and the reason behind it.
444
00:24:25,042 --> 00:24:28,046
The party must
take some actions.
445
00:24:28,940 --> 00:24:29,940
Comrade.. that is...!
446
00:24:29,965 --> 00:24:30,965
Comrade, sit there!
447
00:24:32,393 --> 00:24:35,851
If there's a conflict inside the party,
you should discuss it here.
448
00:24:36,479 --> 00:24:38,187
Don't cast votes for
the opposition, mind it!
449
00:24:38,651 --> 00:24:40,151
If that's the case,
I have something to say.
450
00:24:40,526 --> 00:24:44,026
If we have to retain the youth,
we have to discuss their issues.
451
00:24:44,097 --> 00:24:46,180
The party should interfere
in the burning bothers of...
452
00:24:46,205 --> 00:24:48,372
unmarried bachelors like me.
453
00:24:48,471 --> 00:24:50,531
We should make a
Communist Matrimony!
454
00:24:50,682 --> 00:24:52,765
or import girls from
China or Korea!
455
00:24:52,790 --> 00:24:55,665
Okay then, import girls from Pattaya,
so that we'll get good massages!
456
00:24:57,815 --> 00:24:59,039
Calm down, comrade.
457
00:24:59,338 --> 00:25:01,406
We'll solve the issues
of married ones first.
458
00:25:01,508 --> 00:25:04,218
The Dal Vadas are not
as tasty as before, huh?
459
00:25:06,284 --> 00:25:07,034
So...
460
00:25:08,229 --> 00:25:10,687
Two of us are going to Payyannur...
461
00:25:10,712 --> 00:25:14,879
to attend the state party
conference tomorrow.
462
00:25:15,472 --> 00:25:16,722
Let Dineshan Sir also join us.
463
00:25:17,167 --> 00:25:18,792
-Oh, okay.
-For some writings and notes.
464
00:25:18,917 --> 00:25:20,167
How will it work,
if Dineshan leaves?
465
00:25:20,675 --> 00:25:23,300
Who will look after the matters of the
NSS students from SN college?
466
00:25:23,882 --> 00:25:25,695
Ah, Indhu can manage it, huh?
467
00:25:26,002 --> 00:25:27,127
Saji and Giri are here too.
468
00:25:28,073 --> 00:25:28,573
Right, Giri?
469
00:25:28,737 --> 00:25:29,737
Of course.
470
00:25:31,072 --> 00:25:31,697
Giri brother is okay.
471
00:25:32,039 --> 00:25:32,539
Right?
472
00:25:32,564 --> 00:25:33,981
So, let's disperse.
473
00:25:49,289 --> 00:25:50,456
Dineshan, we'll see tomorrow.
474
00:25:50,667 --> 00:25:53,687
Keep the minutes in the
party office tomorrow, okay?
475
00:25:53,712 --> 00:25:55,062
-Red Salute!
-Red Salute!
476
00:25:55,683 --> 00:25:56,683
Take the vehicle.
477
00:26:02,816 --> 00:26:03,566
Ugh!
478
00:26:04,171 --> 00:26:05,629
Oh, Dineshan you are late today?
479
00:26:05,654 --> 00:26:06,029
A bit.
480
00:26:06,617 --> 00:26:08,034
How was the meeting?
481
00:26:08,309 --> 00:26:09,517
This time, it will be here itself.
482
00:26:09,638 --> 00:26:10,763
-Is it?
-K.V. Ji is the treasurer
483
00:26:10,788 --> 00:26:12,455
So we can work like a horse.
484
00:26:12,698 --> 00:26:13,698
Where's Giri?
485
00:26:13,872 --> 00:26:17,664
I haven't seen his vehicle,
he might be there with K.K.
486
00:26:18,002 --> 00:26:19,743
I left as I had some work to do.
487
00:26:20,020 --> 00:26:21,645
I'll you show you something!
488
00:26:23,545 --> 00:26:24,670
Electric Bomb!
489
00:26:25,431 --> 00:26:26,886
Good one, huh?
490
00:26:26,911 --> 00:26:27,786
It's too good.
491
00:26:27,957 --> 00:26:30,415
I learned it from the "Warriors"
group on the internet.
492
00:26:30,567 --> 00:26:30,859
How's it?
493
00:26:33,172 --> 00:26:34,598
Power went off?
494
00:26:36,450 --> 00:26:36,825
How?
495
00:26:37,029 --> 00:26:38,404
Why there's a
sudden power outage?
496
00:26:40,667 --> 00:26:43,625
I plugged in an electric
bomb for charging...
497
00:26:44,602 --> 00:26:46,602
Is that why?
I'll come back now!
498
00:26:48,185 --> 00:26:48,810
Okay then.
499
00:27:15,739 --> 00:27:16,852
Come, let's go.
500
00:27:20,427 --> 00:27:22,635
Come children, the bed is ready.
501
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
There's water too.
502
00:27:23,685 --> 00:27:25,227
This is my son, Dineshan.
503
00:27:27,451 --> 00:27:28,368
Who are they?
504
00:27:28,393 --> 00:27:30,643
They are NSS students,
Indhu dropped them here.
505
00:27:30,951 --> 00:27:31,951
Where are you going now?
506
00:27:32,279 --> 00:27:33,696
There are many girls over there.
507
00:27:33,996 --> 00:27:35,121
Bath outside.
508
00:27:35,301 --> 00:27:36,301
I'll bring the towel.
509
00:27:36,326 --> 00:27:38,076
You may have to sleep
in the portico today.
510
00:27:39,810 --> 00:27:40,643
Giri has arrived.
511
00:27:40,673 --> 00:27:41,467
Oh, he came!
512
00:27:41,492 --> 00:27:42,117
I'll be there, mom.
513
00:27:42,187 --> 00:27:42,589
Okay.
514
00:27:46,234 --> 00:27:49,235
Where were you?
I didn't see you in the market.
515
00:27:49,546 --> 00:27:51,088
We were in the school.
516
00:27:52,641 --> 00:27:53,641
Why are you late?
517
00:27:54,135 --> 00:27:55,943
Why are you late?!
I arrived just now.
518
00:27:56,915 --> 00:27:58,915
The NSS students came late.
519
00:27:59,407 --> 00:28:01,407
We dropped off the guys
at the school and
520
00:28:01,432 --> 00:28:03,849
the girls at the house
of our comrades.
521
00:28:03,874 --> 00:28:04,749
Some of them are here.
522
00:28:04,782 --> 00:28:06,540
Everything is our Indhu's plan.
523
00:28:06,684 --> 00:28:12,371
I pleaded Indhu to let 5-6
of the girls stay at my home.
524
00:28:12,512 --> 00:28:13,512
She didn't do it!
525
00:28:13,976 --> 00:28:15,768
Anyway, I may have to sleep
somewhere here.
526
00:28:16,468 --> 00:28:19,093
Why?
Oh, your home is housefull.
527
00:28:19,732 --> 00:28:21,914
I'll also come if
you are scared.
528
00:28:22,216 --> 00:28:22,799
For whom?
529
00:28:23,057 --> 00:28:23,682
For him!
530
00:28:25,219 --> 00:28:26,969
No, I'm not that afraid.
531
00:28:26,994 --> 00:28:28,869
Why this sudden rush of love?
532
00:28:28,894 --> 00:28:29,144
Here...
533
00:28:29,265 --> 00:28:31,265
There's a nice breeze
here, I thought...
534
00:28:31,290 --> 00:28:32,915
It's okay if you let him
sleep with you,
535
00:28:32,940 --> 00:28:35,148
but he'll go for concreting
if you didn't watch out.
536
00:28:35,173 --> 00:28:36,548
Yeah, I have that fear.
537
00:28:38,181 --> 00:28:39,431
Video call is coming!
538
00:28:40,506 --> 00:28:42,298
The NSS students
have reached, right?
539
00:28:42,541 --> 00:28:44,416
If it is difficult to
accommodate everyone here...
540
00:28:44,465 --> 00:28:45,840
Send some of them to my house.
541
00:28:46,049 --> 00:28:47,799
Ayo! It will be
difficult for you, right?
542
00:28:47,845 --> 00:28:49,178
It's a happiness, huh!
543
00:28:49,617 --> 00:28:53,117
If so, some boys are there in the
school. We will send them to your house.
544
00:28:53,922 --> 00:28:55,630
Yeah, yeah
The battery is low in my phone.
545
00:28:55,835 --> 00:28:57,043
Take the boys to your own house!
546
00:28:57,473 --> 00:28:59,308
Coming up with
charge-less phones.
547
00:28:59,915 --> 00:29:01,457
-Let me go.
-Okay.
548
00:29:01,528 --> 00:29:03,528
I'll return quickly
after dropping him.
549
00:29:03,903 --> 00:29:05,653
-No need to come quickly.
-I will!
550
00:29:06,648 --> 00:29:07,356
Take your time.
551
00:29:08,480 --> 00:29:10,188
Sir's home was this way, right?
552
00:29:26,190 --> 00:29:27,482
Relax, K.K.
553
00:29:53,879 --> 00:29:54,832
My dear friends..!
554
00:29:55,577 --> 00:29:58,452
This Chief Minister position
wasn't something I aspired for.
555
00:29:58,789 --> 00:30:01,914
You granted me
and I received it contently!
556
00:30:02,007 --> 00:30:05,284
LONG LIVE THE REVOLUTION!!
557
00:30:12,724 --> 00:30:14,474
K.K. it's 7:30...wake up!
558
00:30:15,038 --> 00:30:15,788
K.K.!!
559
00:30:15,813 --> 00:30:17,355
Bro, I have to reach
Trivandrum urgently!
560
00:30:17,532 --> 00:30:18,574
What about going
after brushing our teeth?
561
00:30:18,599 --> 00:30:19,882
The IndiGo will land now!
562
00:30:24,773 --> 00:30:25,898
Get up, man!
563
00:30:26,189 --> 00:30:27,189
IndiGo!
564
00:30:38,645 --> 00:30:44,103
♪ Oh lord! I submit
myself unto thy feet... ♪
565
00:30:46,025 --> 00:30:47,525
♪ Protect me forever... ♪
566
00:30:47,608 --> 00:30:52,025
♪ Oh lord! I submit
myself unto thy feet... ♪
567
00:30:54,331 --> 00:30:56,539
[Prayer song continues]
568
00:31:00,607 --> 00:31:03,738
Which is this temple?
I slept in a temple?
569
00:31:04,581 --> 00:31:09,831
♪ Oh lord! I submit
myself unto thy feet... ♪
570
00:31:11,407 --> 00:31:12,699
♪ Protect me forever... ♪
571
00:31:12,777 --> 00:31:19,235
♪ Oh lord! I submit
myself unto thy feet... ♪
572
00:31:19,850 --> 00:31:21,350
♪ Protect me forever... ♪
573
00:31:21,539 --> 00:31:26,831
♪ Oh lord! I submit
myself unto thy feet... ♪
574
00:31:33,725 --> 00:31:35,475
-What's this noise here?
- Gosh! Mom!
575
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
Mom the kids turned on
the radio, that's it.
576
00:31:37,680 --> 00:31:38,040
What?
577
00:31:38,486 --> 00:31:41,028
Can you keep an eye
on the fish curry on the stove?
578
00:31:41,274 --> 00:31:42,149
What's this newness today?
579
00:31:45,539 --> 00:31:46,539
"DAS CAPITAL"
580
00:31:52,217 --> 00:31:54,300
Aha, the best
combination out there.
581
00:31:55,634 --> 00:31:57,509
So, there will be chants and
mantras in the evening, huh?
582
00:31:58,577 --> 00:31:59,202
Move out.
583
00:32:00,374 --> 00:32:02,131
Your dress looks good.
584
00:32:04,463 --> 00:32:07,005
Tomorrow we should go
early; don't be late like today.
585
00:32:09,538 --> 00:32:10,496
Take care, okay?
586
00:32:11,384 --> 00:32:13,384
Oh, there's NSS camp, I forgot!
I am leaving.
587
00:32:32,503 --> 00:32:34,420
Has my make-up
vanished with the sweat?
588
00:32:41,621 --> 00:32:43,246
The children are
working so hard, right?
589
00:32:43,362 --> 00:32:44,279
They are smart!
590
00:32:44,490 --> 00:32:45,740
There's a shortage
of workers on the site.
591
00:32:45,765 --> 00:32:46,848
Shall I shift the
camp to the site?!
592
00:32:47,326 --> 00:32:47,800
Eh?
593
00:32:49,168 --> 00:32:52,103
Hey, please shift 5 girls from
Dineshan's house to my house.
594
00:32:52,485 --> 00:32:53,860
You told me my performance
isn't enough, huh?
595
00:32:54,345 --> 00:32:55,553
Do you need to perform
in front of these girls?
596
00:32:55,698 --> 00:32:58,656
No, We'll get a job only after
attempting so many PSC exams, right?
597
00:32:58,784 --> 00:33:00,492
Aha! Shall I tell
this to Giri Brother?
598
00:33:00,681 --> 00:33:03,136
No, I'm not writing PSC
I don't need a job!
599
00:33:03,885 --> 00:33:04,385
Enough?
600
00:33:04,410 --> 00:33:06,160
Giri, will I get more of the same?
-Let me check.
601
00:33:06,185 --> 00:33:07,185
It will be good if we get it.
602
00:33:07,210 --> 00:33:08,960
Dude, slash all
these into that corner.
603
00:33:09,416 --> 00:33:10,666
Move it closer from there.
604
00:33:10,765 --> 00:33:11,757
Right there, there!
605
00:33:12,373 --> 00:33:13,790
-Aha!
-Hi
606
00:33:14,454 --> 00:33:15,996
Where were you?
It's been a while.
607
00:33:16,296 --> 00:33:19,254
-Now only you are coming here?
- So what? I arranged everything, no?
608
00:33:19,279 --> 00:33:21,362
-Indhu is here to help, right?
-Yeah she was so helpful.
609
00:33:21,557 --> 00:33:23,504
Come, I'll introduce the
children for you.
610
00:33:23,529 --> 00:33:24,696
Okay, stand here.
611
00:33:24,721 --> 00:33:27,596
Students, I am going to
introduce someone today.
612
00:33:28,233 --> 00:33:29,233
This is Dineshan Sir.
613
00:33:29,801 --> 00:33:31,301
An ex-student of our college.
614
00:33:31,457 --> 00:33:34,207
He is now the high school teacher
of the school, we have camped.
615
00:33:34,714 --> 00:33:36,631
We can't limit him to
such a short introduction,
616
00:33:37,170 --> 00:33:42,366
Also, he is the founder of the
controversial gender-neutral uniform.
617
00:33:42,513 --> 00:33:46,096
And he's a firm comrade, friend
and beautiful artist too.
618
00:33:46,509 --> 00:33:48,900
He'll be with us for the coming 7 days.
We will get acquainted in detail then.
619
00:33:50,078 --> 00:33:51,703
Why does this guy speaks
all these matters here?
620
00:33:52,204 --> 00:33:53,444
-Carry on with your work.
- K.K.!!
621
00:33:53,523 --> 00:33:56,981
- Suresh, take that mattock.
-You can continue with your work.
622
00:33:58,531 --> 00:33:59,028
Hold this.
623
00:34:23,565 --> 00:34:24,690
Are you not into all these?
624
00:34:26,649 --> 00:34:30,149
I'm interested,
but can't pull it off.
625
00:34:34,467 --> 00:34:34,925
But,
626
00:34:35,178 --> 00:34:36,928
You were singing a song
in the morning, huh?
627
00:34:39,612 --> 00:34:40,945
Er..that's not a song!
628
00:34:41,963 --> 00:34:42,963
It's a prayer.
629
00:34:44,284 --> 00:34:44,784
Aha!
630
00:34:56,238 --> 00:34:56,988
Oh, it was a prayer!?
631
00:35:06,964 --> 00:35:08,839
♪ Wow, the charm! ♪
632
00:35:09,107 --> 00:35:10,565
♪ Wow, the charm! ♪
633
00:35:10,835 --> 00:35:14,252
♪ Charming like the
blooming roses in the heart... ♪
634
00:35:14,704 --> 00:35:16,079
♪ Wow, the charm! ♪
635
00:35:16,424 --> 00:35:17,924
♪ Wow, the charm! ♪
636
00:35:18,624 --> 00:35:20,124
♪ Wow, the charm! ♪
637
00:35:20,332 --> 00:35:21,832
♪ Wow, the charm! ♪
638
00:35:22,324 --> 00:35:24,157
♪ Wow, the delight! ♪
639
00:35:24,347 --> 00:35:25,722
♪ Wow, the delight! ♪
640
00:35:26,232 --> 00:35:29,982
♪ Like the wink, on munching
salted tender mango... ♪
641
00:35:30,219 --> 00:35:31,511
♪ Wow, the delight! ♪
642
00:35:32,297 --> 00:35:33,422
♪ Wow, the delight! ♪
643
00:35:34,016 --> 00:35:35,558
♪ Wow, the delight! ♪
644
00:35:35,819 --> 00:35:37,152
♪ Wow, the delight! ♪
645
00:35:37,671 --> 00:35:39,713
♪ Wow, the charm! ♪
646
00:35:39,738 --> 00:35:41,071
♪ Wow, the charm! ♪
647
00:35:41,568 --> 00:35:45,443
♪ Charming like the
blooming roses in the heart... ♪
648
00:35:49,266 --> 00:35:50,808
♪ Wow, the delight! ♪
649
00:35:51,129 --> 00:35:52,379
♪ Wow, the delight! ♪
650
00:35:53,068 --> 00:35:56,943
♪ Like the wink, on munching
salted tender mango... ♪
651
00:35:57,057 --> 00:35:58,349
♪ Wow, the delight! ♪
652
00:35:58,866 --> 00:36:00,373
♪ Wow, the delight! ♪
653
00:36:00,802 --> 00:36:02,052
♪ Wow, the delight...! ♪
654
00:36:02,718 --> 00:36:04,051
♪ Wow, the delight! ♪
655
00:36:19,877 --> 00:36:24,752
♪ Enchanting glance with
the silverfish eye... ♪
656
00:36:27,609 --> 00:36:32,901
♪ The pleasant fragrance that
rose inside at glancing each other... ♪
657
00:36:35,302 --> 00:36:38,510
♪ Peeking one another... ♪
658
00:36:39,176 --> 00:36:42,343
♪ A tune is being hummed... ♪
659
00:36:43,025 --> 00:36:46,233
♪ A desire to get ready ♪
660
00:36:46,885 --> 00:36:49,135
♪ There's one for us... ♪
661
00:36:50,671 --> 00:36:52,421
♪ Wow, the charm! ♪
662
00:36:52,603 --> 00:36:54,020
♪ Wow, the charm! ♪
663
00:36:54,540 --> 00:36:58,415
♪ Charming like the
blooming roses in the heart... ♪
664
00:36:58,440 --> 00:36:59,607
♪ Wow, the charm... ♪
665
00:37:00,318 --> 00:37:01,443
♪ Wow, the charm! ♪
666
00:37:02,185 --> 00:37:04,102
♪ Wow, the delight! ♪
667
00:37:04,338 --> 00:37:05,588
♪ Wow, the delight! ♪
668
00:37:06,079 --> 00:37:09,871
♪ Like the wink, on munching
salted tender mango... ♪
669
00:37:09,896 --> 00:37:11,646
♪ Wow, the delight... ♪
670
00:37:11,793 --> 00:37:13,543
♪ Wow, the delight! ♪
671
00:37:32,920 --> 00:37:33,649
Sister...
672
00:37:34,056 --> 00:37:35,264
Is there anything left to hack?
673
00:37:35,658 --> 00:37:37,505
I had enough of your hacking!
674
00:37:37,777 --> 00:37:38,945
It has reached even
at state committee.
675
00:37:39,358 --> 00:37:41,191
Kiddo, don't make it
reach until polit bureau.
676
00:37:41,216 --> 00:37:42,508
Sister, I did it
as you told me.
677
00:37:42,533 --> 00:37:43,825
Then why are you
going mad at me?
678
00:37:49,712 --> 00:37:50,045
Okay.
679
00:37:50,419 --> 00:37:54,794
Now, tap on the three dots seen
on the top right corner of WhatsApp.
680
00:37:55,609 --> 00:37:55,984
Tap.
681
00:37:56,714 --> 00:37:59,215
There's only one dot, my dear.
682
00:37:59,240 --> 00:37:59,740
One dot?
683
00:37:59,955 --> 00:38:01,080
Use this spectacles!
684
00:38:01,163 --> 00:38:03,413
Otherwise, you won't
see dots anymore.
685
00:38:04,102 --> 00:38:06,769
From now on,
all the activities of our party
686
00:38:07,350 --> 00:38:09,892
will be informed through
Facebook or WhatsApp.
687
00:38:10,214 --> 00:38:11,922
So, you should be aware
of such techniques.
688
00:38:11,947 --> 00:38:12,297
Okay?
689
00:38:16,828 --> 00:38:18,161
Now, Dineshan Sir will teach
690
00:38:18,214 --> 00:38:20,128
about the rest of the
details of Facebook.
691
00:38:20,464 --> 00:38:21,839
Eh? Why?
692
00:38:23,331 --> 00:38:24,135
Teach them.
693
00:38:24,422 --> 00:38:25,589
You are an expert
in it, right?
694
00:38:30,128 --> 00:38:30,795
Okay, I will!
695
00:38:30,887 --> 00:38:31,387
My dear..
696
00:38:32,345 --> 00:38:35,803
How do we hide
our online status?
697
00:38:36,214 --> 00:38:37,839
That's easy,
I'll teach you.
698
00:38:38,962 --> 00:38:41,054
You are flirting
all midnight, huh?
699
00:38:42,050 --> 00:38:44,955
If it goes likewise,
you will be 'offline' soon!
700
00:38:45,435 --> 00:38:48,002
Look, tap here and here.
701
00:38:48,189 --> 00:38:50,792
Ah, stop your touch works,
and have a cup of black coffee.
702
00:38:51,047 --> 00:38:52,922
Here you go,
K.K.
703
00:38:53,176 --> 00:38:54,634
Wait, I'll give it to
these geezers first.
704
00:38:54,659 --> 00:38:56,451
Hey, continue after having food.
705
00:38:57,739 --> 00:38:58,364
Did you wash this?
706
00:39:06,136 --> 00:39:08,051
Okay, we'll see in
the next meeting.
707
00:39:09,589 --> 00:39:11,714
Giri, are you coming?
708
00:39:11,714 --> 00:39:13,297
Mom, you walk.
I'll come.
709
00:39:13,322 --> 00:39:14,946
-Giri, Lal Salam
-Okay, okay.
710
00:39:16,346 --> 00:39:16,596
Hey...
711
00:39:17,021 --> 00:39:18,354
Do you need fish gravy?
712
00:39:19,006 --> 00:39:20,552
Mother, take that betel leaf.
713
00:39:22,129 --> 00:39:22,754
Giri...
714
00:39:22,922 --> 00:39:23,426
Yes.
715
00:39:24,531 --> 00:39:27,539
Shall we meet that
girl if he likes her?
716
00:39:27,992 --> 00:39:28,659
Which girl?
717
00:39:30,244 --> 00:39:31,952
That girl who came
for NSS camp...
718
00:39:32,575 --> 00:39:33,325
Renu.
719
00:39:33,717 --> 00:39:34,634
Yuck!
720
00:39:35,125 --> 00:39:36,375
Your Renu!!!
721
00:39:36,786 --> 00:39:38,036
Why? You didn't like her?
722
00:39:38,061 --> 00:39:40,686
Oh, who cares about my likings!
723
00:39:40,814 --> 00:39:42,036
My liking, crap!
724
00:39:42,527 --> 00:39:43,985
Get lost, don't chew anymore.
725
00:39:45,679 --> 00:39:48,392
Mom and son create a
mess every single time.
726
00:39:48,744 --> 00:39:49,786
And trying to please me!
727
00:39:49,786 --> 00:39:52,661
-What's she doing?
-Kathakali...! Bug off!
728
00:39:52,686 --> 00:39:54,228
Mom is so funny!
729
00:39:56,712 --> 00:39:57,837
Hey Renuka!
730
00:39:58,924 --> 00:40:06,632
"Renuka, you are the pollen grain
of the blue iris in my melodious dream!"
731
00:40:07,411 --> 00:40:15,411
"We are just falling leaves from
the drenched arms, in separation."
732
00:40:16,304 --> 00:40:17,429
Attention!
733
00:40:18,485 --> 00:40:19,485
Fist strike
734
00:40:19,712 --> 00:40:20,647
Ready!
735
00:40:21,112 --> 00:40:24,487
One, two, three,
736
00:40:28,563 --> 00:40:30,855
[Niyuddha Martial Arts Practice]
737
00:40:35,065 --> 00:40:36,815
Fist strike!
738
00:40:37,126 --> 00:40:37,543
One,
739
00:40:38,924 --> 00:40:39,382
two,
740
00:40:40,523 --> 00:40:40,898
three,
741
00:40:44,468 --> 00:40:44,801
peace!
742
00:40:46,952 --> 00:40:48,785
Friends, take a rest.
743
00:40:56,267 --> 00:40:59,324
Aha, we did all the work
and he's drinking water.
744
00:41:01,029 --> 00:41:01,571
Don't finish it.
745
00:41:06,119 --> 00:41:07,911
Ji..Ji!
746
00:41:08,107 --> 00:41:11,357
Everyone has shifted from
shorts to pants, we are still..!
747
00:41:11,382 --> 00:41:12,090
Nah...
748
00:41:12,956 --> 00:41:14,623
Pants won't bring such a feel.
749
00:41:15,198 --> 00:41:17,698
We'll be ourselves only when
we wear these khaki trousers.
750
00:41:18,557 --> 00:41:20,599
These khaki pants are worn by
every policeman, right?
751
00:41:20,973 --> 00:41:22,515
Yeah, it's right!
752
00:41:29,142 --> 00:41:31,707
I have seen this
vehicle somewhere.
753
00:41:33,536 --> 00:41:34,536
Oh lord!
754
00:41:40,577 --> 00:41:44,101
-Run my friend, run!
-Run!
755
00:41:46,036 --> 00:41:47,036
Escape!
756
00:42:02,376 --> 00:42:03,084
Yeah, this is the house.
757
00:42:03,868 --> 00:42:05,868
Wow! What a humungous house!
758
00:42:06,950 --> 00:42:09,033
Why should Dineshan
build a new home now?
759
00:42:09,911 --> 00:42:12,661
There's no one here.
Let's look.
760
00:42:26,004 --> 00:42:28,786
Achootty Brother,
where's sister and daughter?
761
00:42:29,119 --> 00:42:31,119
Don't worry, they are with
my brother-in-law.
762
00:42:31,278 --> 00:42:33,903
Ugh! Their presence would have
given us more courage!
763
00:42:34,012 --> 00:42:36,060
We both will be beaten up now.
764
00:43:57,402 --> 00:44:01,110
Oh the comrades' courage even though
we were in large numbers.
765
00:44:01,734 --> 00:44:02,734
They barged in, right?
766
00:44:03,457 --> 00:44:04,998
-Don't come here tomorrow onwards
-I will come!
767
00:44:05,189 --> 00:44:05,577
Eh?
768
00:44:05,854 --> 00:44:06,437
I won't!
769
00:44:06,744 --> 00:44:06,952
Oh!
770
00:44:07,627 --> 00:44:10,877
He's the only one in our group
with a high-rated job.
771
00:44:11,390 --> 00:44:13,349
Is it difficult for
him to get married?
772
00:44:13,740 --> 00:44:15,848
Then why is he intentionally
hoping into a cow-dung pit.
773
00:44:17,553 --> 00:44:18,593
Let's chuck it off, then.
774
00:44:19,536 --> 00:44:21,578
The party brought us up, huh?
775
00:44:21,943 --> 00:44:24,107
How could we live
with someone..
776
00:44:24,918 --> 00:44:25,751
..who doesn't match
our ideology?
777
00:44:26,212 --> 00:44:28,170
Leave it, let's disperse.
778
00:44:30,281 --> 00:44:31,729
You traced out the address, right?
779
00:44:31,914 --> 00:44:34,206
You didn't know where you are
taking these guys?
780
00:44:36,168 --> 00:44:38,210
My dear Giri, why did you
reveal to him that..
781
00:44:38,235 --> 00:44:39,902
..she was from
the opposition party?
782
00:44:40,375 --> 00:44:41,529
Let him marry if he wants.
783
00:44:42,425 --> 00:44:45,300
Whatever you say, I won't
join such a matter deliberately!
784
00:44:45,556 --> 00:44:46,707
They are our enemies.
785
00:44:47,876 --> 00:44:50,168
-I'm leaving, do whatever you need to.
- Giri brother, wait... I'll drop you.
786
00:44:53,337 --> 00:44:53,962
Wait, wait!
787
00:44:55,087 --> 00:44:55,962
There's one thing.
788
00:44:56,590 --> 00:44:59,298
If Dineshan marries someone
from our party village,
789
00:44:59,514 --> 00:45:02,306
both of them will be from CPK,
so what's our benefit?
790
00:45:02,604 --> 00:45:04,229
-But he has.
-What?
791
00:45:04,354 --> 00:45:05,354
His wife's house will be nearby.
792
00:45:05,548 --> 00:45:10,541
If we go the extra mile, our Achu
Brother will be the next governor.
793
00:45:10,993 --> 00:45:13,379
We are in no such state
to marry off...
794
00:45:13,379 --> 00:45:18,989
...our Achu Brother's daughter to a random communist.
But if he marries a BKP girl, we'll have her vote too.
795
00:45:19,190 --> 00:45:24,241
In the future, all the votes
of their kids will be cast for us.
796
00:45:24,533 --> 00:45:27,616
So, it's better to let
Dineshan marry that girl.
797
00:45:27,962 --> 00:45:28,342
How's it?
798
00:45:28,367 --> 00:45:30,367
-Then I have an idea.
-Shoot!
799
00:45:30,392 --> 00:45:32,017
If we somehow
arrange a girl for me,
800
00:45:32,256 --> 00:45:34,006
then we can increase
the number of votes, right?
801
00:45:34,094 --> 00:45:36,219
I won't show any mercy
on the number of kids!
802
00:45:36,290 --> 00:45:38,123
K.K. you must have
some luck to get married.
803
00:45:38,576 --> 00:45:39,201
Right now...
804
00:45:39,648 --> 00:45:42,678
Chinthamangalam is an area
that we don't have a command.
805
00:45:43,169 --> 00:45:46,044
Consider this marriage
as a golden opportunity
806
00:45:46,103 --> 00:45:48,728
for us and the party
to sneak in there.
807
00:45:49,905 --> 00:45:53,811
K.K., now we are talking
about empirical politics.
808
00:45:53,836 --> 00:45:55,669
It's all the same,
I'm growing older.
809
00:45:58,687 --> 00:46:00,943
What about you, Giri?
Do you have any objections?
810
00:46:02,218 --> 00:46:04,093
What difference my objection
makes to his age?
811
00:46:05,652 --> 00:46:06,629
No, not that.
812
00:46:06,654 --> 00:46:08,989
I asked if you have any
objection to this marriage.
813
00:46:09,753 --> 00:46:10,420
See..
814
00:46:11,667 --> 00:46:13,167
If everyone's okay...
815
00:46:15,275 --> 00:46:16,025
I'm also okay to proceed.
816
00:46:19,004 --> 00:46:21,712
We can assign this mission
of the party, to BKP's Unni.
817
00:46:22,286 --> 00:46:23,286
Let him talk with them.
818
00:46:25,379 --> 00:46:29,129
When they presented such a matter
through Unni, I was also amused.
819
00:46:30,117 --> 00:46:31,867
They know each other
from the NSS camp.
820
00:46:32,078 --> 00:46:34,411
She also showed a lot
of interest when asked.
821
00:46:35,629 --> 00:46:39,004
And the interest of our kids
is important, nowadays.
822
00:46:39,748 --> 00:46:40,998
Nambiar Ji Ki...
823
00:46:41,545 --> 00:46:43,378
Nambiar Ji Ki...
raise slogans, come on!
824
00:46:44,799 --> 00:46:45,702
Nambiar Ji Ki!!
825
00:46:45,727 --> 00:46:46,477
Jai...
826
00:46:47,581 --> 00:46:52,672
-Dineshan, how are you? -I'm doing good.
-Who's this? -This is an important person for me.
827
00:46:52,885 --> 00:46:54,652
Tell me if you need
something, I'm right there
828
00:46:54,708 --> 00:46:55,208
Yeah, sure.
829
00:46:57,542 --> 00:46:59,268
You know everyone, huh?
830
00:46:59,985 --> 00:47:01,860
-Do you always come here?
-Nothing like that.
831
00:47:03,004 --> 00:47:04,754
When are you planning to marry me?
832
00:47:04,903 --> 00:47:05,580
Marriage?
833
00:47:07,593 --> 00:47:10,178
Not so soon,
we should wait a bit.
834
00:47:10,504 --> 00:47:11,087
It won't happen soon.
835
00:47:11,087 --> 00:47:11,964
Ah, best!
836
00:47:12,644 --> 00:47:15,652
As you sent your friends urgently
to enquire about me,
837
00:47:15,795 --> 00:47:17,753
I thought you were yearning
to marry me!
838
00:47:18,049 --> 00:47:19,049
Yearn!
839
00:47:23,572 --> 00:47:27,098
The home where I stay now,
hundreds of people have a right on it,
840
00:47:27,614 --> 00:47:29,239
I will have to take you there.
841
00:47:30,059 --> 00:47:33,895
And I was making a house
near the main road,
842
00:47:33,920 --> 00:47:38,795
and for that to move on,
I should get my 6 years' unpaid salary.
843
00:47:39,457 --> 00:47:41,512
To get that, my job should turn permanent.
844
00:47:41,989 --> 00:47:46,283
Now, things run on the money
we get from grandma's and aunt's pensions.
845
00:47:47,420 --> 00:47:48,420
That's why!
846
00:47:52,861 --> 00:47:53,448
Hey...
847
00:47:54,205 --> 00:47:57,497
Don't feel bad
if I speak honestly.
848
00:47:59,245 --> 00:48:01,713
I noticed it when I came there...
849
00:48:02,135 --> 00:48:03,968
that house is having some issues.
850
00:48:04,040 --> 00:48:05,625
Issue? What kind of?
851
00:48:07,466 --> 00:48:10,091
When I reached there, the tulsi floor
was in such a bad condition.
852
00:48:10,989 --> 00:48:13,989
The place was lit ages before
and turned into a jungly space of lizards!
853
00:48:14,684 --> 00:48:17,198
So many matters
are left there carelessly!
854
00:48:18,241 --> 00:48:20,366
That's the reason for every problem.
855
00:48:20,600 --> 00:48:21,933
Hey, I'm a firm comrade,
856
00:48:21,958 --> 00:48:26,583
I don't believe in such
superstitious things.
857
00:48:27,361 --> 00:48:29,361
I knew you will deliver
this dialogue.
858
00:48:31,244 --> 00:48:31,841
Okay.
859
00:48:32,536 --> 00:48:33,616
Which is your star?
860
00:48:33,747 --> 00:48:35,039
Star, crap!
I have no such things.
861
00:48:35,920 --> 00:48:36,920
Then tell me your
date of birth.
862
00:48:37,339 --> 00:48:39,626
29/05/1992
863
00:48:42,209 --> 00:48:43,209
So you're an old model, huh?
864
00:48:43,337 --> 00:48:45,133
Bug off, I'm a gold model!
865
00:48:46,125 --> 00:48:47,125
Time of birth?
866
00:48:48,087 --> 00:48:50,754
I have heard mom saying that
it's about 6:30 in the morning.
867
00:48:52,504 --> 00:48:56,087
But, you are doing all these
with the help of technology, right?
868
00:48:56,220 --> 00:48:57,553
Yeah, it's needed.
869
00:48:57,578 --> 00:48:59,079
Purvashadha in dark side!
870
00:48:59,254 --> 00:48:59,837
What?
871
00:49:00,004 --> 00:49:01,004
Oh, that's why.
872
00:49:01,170 --> 00:49:02,670
Now, Mars is in the 7th.
873
00:49:03,203 --> 00:49:05,745
It will take six months to finish.
874
00:49:05,920 --> 00:49:07,253
Oh, there are six months!
875
00:49:08,004 --> 00:49:11,690
Well-educated people like
you are still behind such crap, huh?
876
00:49:12,129 --> 00:49:13,543
Don't mock me.
877
00:49:13,705 --> 00:49:17,455
These star holders won't get through
in any of their ventures now.
878
00:49:17,754 --> 00:49:19,129
That's how their time is.
879
00:49:19,196 --> 00:49:21,238
-Is it?
-Yes.
880
00:49:21,581 --> 00:49:22,414
Let's see.
881
00:49:23,129 --> 00:49:23,879
Call from my home.
882
00:49:24,962 --> 00:49:25,530
Hello.
883
00:49:38,614 --> 00:49:41,383
Hold up the legs for one month.
884
00:49:41,408 --> 00:49:42,583
We will see again.
885
00:49:42,648 --> 00:49:43,979
Okay then.
886
00:49:47,544 --> 00:49:49,069
How's it now, grandma?
887
00:49:49,094 --> 00:49:50,302
It's the same as before.
888
00:49:51,546 --> 00:49:53,671
She'll go out with the cow
if we don't keep an eye.
889
00:49:53,844 --> 00:49:55,427
She won't listen
to anyone my dear.
890
00:49:55,452 --> 00:49:58,744
Don't ever think that
I will live with my hands tied.
891
00:49:58,769 --> 00:50:01,352
That's why you are
in this cage now!
892
00:50:01,377 --> 00:50:03,044
₹25,000 is the expense.
893
00:50:03,350 --> 00:50:04,475
The rest of it is on the way.
894
00:50:04,663 --> 00:50:07,913
My dear, take him out,
Otherwise, these two will fall out now.
895
00:50:08,272 --> 00:50:09,105
-Go, go.
-Walk out.
896
00:50:10,099 --> 00:50:12,266
Mom, shall I take
you a cup of tea?
897
00:50:12,291 --> 00:50:13,510
I don't need anything now!
898
00:50:14,437 --> 00:50:17,349
₹10,500.. my god!
899
00:50:18,147 --> 00:50:19,732
There's ₹5,000 in it.
Take it.
900
00:50:20,249 --> 00:50:20,749
No need.
901
00:50:21,635 --> 00:50:23,135
Comrade is so prideful, huh?
902
00:50:23,569 --> 00:50:25,485
This is the money
I earned by taking tuition classes.
903
00:50:26,043 --> 00:50:27,583
I have enough money, it's okay.
904
00:50:33,765 --> 00:50:36,015
Will you listen to my words?
905
00:50:36,146 --> 00:50:36,891
Tell me.
906
00:50:38,062 --> 00:50:39,827
Dineshan, do one thing.
907
00:50:40,254 --> 00:50:41,879
Meet an astrologer.
908
00:50:42,440 --> 00:50:44,315
Astrologer?
What ambush are you talking?
909
00:50:44,893 --> 00:50:45,893
Not ambush.
910
00:50:45,965 --> 00:50:46,965
Everything is gonna be alright.
911
00:50:47,374 --> 00:50:49,457
I'm telling you, please!
912
00:50:49,482 --> 00:50:50,357
For me!
913
00:50:51,752 --> 00:50:54,879
As if a random astrologer will find
a solution for a problem
914
00:50:54,879 --> 00:50:56,379
that even I am not aware of.
915
00:50:56,879 --> 00:50:59,754
Then let him solve every
problem out there, we'll invite him.
916
00:50:59,948 --> 00:51:00,948
Let him draw predictions.
917
00:51:01,367 --> 00:51:02,254
What else should I say now?
918
00:51:02,941 --> 00:51:03,608
Here it is.
919
00:51:04,927 --> 00:51:05,927
Hey Dineshan.
920
00:51:06,486 --> 00:51:08,861
Urgently need
₹10,000 for the JCB.
921
00:51:08,978 --> 00:51:10,662
Oh, you resumed the
house construction?
922
00:51:10,754 --> 00:51:13,883
No, the cow splashed into the well
after knocking down Mother Sharada.
923
00:51:13,944 --> 00:51:16,283
It cost ₹10,000 to pick it up.
924
00:51:16,344 --> 00:51:17,907
Your bad luck!
925
00:51:23,504 --> 00:51:25,754
I only have ₹5,000 in my hand,
I'll send the rest on Google Pay.
926
00:51:26,007 --> 00:51:27,757
-The rest?
-I'll send it.
927
00:51:28,168 --> 00:51:29,918
-Hey, you should, okay?
-Sure.
928
00:51:30,113 --> 00:51:31,863
-Who knows!?
-What?
929
00:51:36,797 --> 00:51:38,761
Earlier...that..
930
00:51:39,613 --> 00:51:41,138
Google Pay..!
Can you give it?
931
00:51:42,046 --> 00:51:44,893
You told me about that ₹5,000.
Can you give it?
932
00:51:45,542 --> 00:51:47,875
Oh, ₹5,000
933
00:51:49,816 --> 00:51:50,390
Please!
934
00:51:53,064 --> 00:51:54,064
Oh, no!
935
00:51:54,106 --> 00:51:55,231
Oh, no! My leg!
936
00:51:55,481 --> 00:51:57,356
Carefully, carefully hold it!
937
00:51:57,356 --> 00:51:59,106
-Lift it!
-Yes
938
00:52:01,106 --> 00:52:02,606
Don't worry, it's over.
939
00:52:02,731 --> 00:52:03,683
One more.
940
00:52:03,964 --> 00:52:05,881
Fortunately, loaded
some bricks for the work.
941
00:52:07,475 --> 00:52:08,267
We are doing it gently.
942
00:52:08,838 --> 00:52:09,588
-Do you need water?
-Is it okay?
943
00:52:09,702 --> 00:52:11,202
Shall I release
it...er.. place it?
944
00:52:14,676 --> 00:52:16,259
Slowly, my dear.
945
00:52:18,312 --> 00:52:19,187
It's correct.
946
00:52:20,263 --> 00:52:22,513
Brick? How about
grinding this into the bomb?
947
00:52:22,724 --> 00:52:24,724
Bring some hot water.
948
00:52:25,088 --> 00:52:27,088
-Let's sponge her body.
-I'll bring it now.
949
00:52:31,356 --> 00:52:33,356
Is it so painful?
950
00:52:33,689 --> 00:52:35,231
It's okay, you will get better.
951
00:52:40,935 --> 00:52:41,352
Hey...
952
00:52:42,055 --> 00:52:44,179
I'll bring tea after
sponging her body, okay?
953
00:52:46,018 --> 00:52:48,268
Have they fixed
a golden rod inside her leg?
954
00:52:48,647 --> 00:52:50,022
It was so expensive, right?
955
00:52:50,166 --> 00:52:50,541
Yeah!
956
00:52:50,786 --> 00:52:53,052
Tomorrow is the deadline
to pay back Jose Sir's money.
957
00:52:54,606 --> 00:52:56,439
I have no idea what to do.
958
00:52:56,711 --> 00:52:59,799
As she said, it's problems
on top of problems.
959
00:53:00,371 --> 00:53:02,204
Is that right or what?
960
00:53:03,335 --> 00:53:03,856
Dude.
961
00:53:04,296 --> 00:53:06,305
Near my workspace,
there's an astrologer.
962
00:53:07,435 --> 00:53:08,727
What about going there?
963
00:53:09,939 --> 00:53:11,106
I have no such beliefs.
964
00:53:11,731 --> 00:53:12,856
And Giri shouldn't
know about this.
965
00:53:13,200 --> 00:53:15,450
We will be no more
if he comes to know.
966
00:53:16,356 --> 00:53:17,231
So hot!
967
00:53:17,413 --> 00:53:19,830
Pour some normal water into it.
968
00:53:21,632 --> 00:53:24,049
-Will you burn me?
-You haven't bathed for 2-3 days.
969
00:53:26,013 --> 00:53:27,680
Will you bathe me to death?
970
00:53:34,816 --> 00:53:36,941
Go and meet him.
Your girl's request, right?
971
00:53:38,190 --> 00:53:41,107
She'll blabber so many things.
Do you think I have a belief in such matters?
972
00:53:41,779 --> 00:53:44,487
Oh Jeez!
Dineshan, come here!!
973
00:53:44,961 --> 00:53:45,961
Come fast!
974
00:53:46,856 --> 00:53:48,314
These pricks are killing me.
975
00:53:48,314 --> 00:53:50,231
How did you fix that brick?
976
00:53:50,256 --> 00:53:51,673
Take her, without
looking here and there.
977
00:53:51,698 --> 00:53:56,198
[Indistinct Screams]
978
00:53:59,310 --> 00:54:00,310
Hold me!
979
00:54:00,560 --> 00:54:02,268
Your damn brick!!
980
00:54:06,484 --> 00:54:07,859
Om Namah Shivaya!
981
00:54:08,115 --> 00:54:12,073
I'm astrologer Brahma Shree
Dr. Shabareesh Panicker.
982
00:54:12,346 --> 00:54:16,096
Welcome to my program
"Shabareepeedam."
983
00:54:16,981 --> 00:54:20,731
This is a golden opportunity to
regain everything that's lost.
984
00:54:21,535 --> 00:54:24,118
Call me right now,
you know my number.
985
00:54:24,289 --> 00:54:26,629
I'll say once again
for those who don't know.
986
00:54:27,060 --> 00:54:30,560
9847055
987
00:54:30,734 --> 00:54:31,984
and 3 more 5's
988
00:54:32,104 --> 00:54:33,989
Total five 5's!
989
00:54:34,129 --> 00:54:35,212
Rahu Ketu,
990
00:54:35,212 --> 00:54:36,129
Change of sign,
991
00:54:36,205 --> 00:54:37,080
Change of job,
992
00:54:37,176 --> 00:54:38,051
Change of place,
993
00:54:38,051 --> 00:54:38,926
Land dispute,
994
00:54:39,035 --> 00:54:40,035
Marital discord,
995
00:54:40,035 --> 00:54:41,035
Marital harmony...
996
00:54:41,060 --> 00:54:44,102
I interfere directly in all these subjects.
997
00:54:44,232 --> 00:54:48,899
Moreover, subscribe to this channel
which can work miracles.
998
00:54:49,096 --> 00:54:50,763
Do share and like.
999
00:54:50,870 --> 00:54:53,745
Press the bell button too.
1000
00:54:54,782 --> 00:54:55,782
C'mon, call me!
1001
00:54:56,671 --> 00:54:57,671
Here's our first call.
1002
00:55:00,243 --> 00:55:01,368
Tell me, brother.
1003
00:55:02,315 --> 00:55:03,398
Okay, what's the issue?
1004
00:55:12,037 --> 00:55:14,787
-K.K. this is the location, right?
-Yes.
1005
00:55:16,412 --> 00:55:17,662
Do we really need to do this?
1006
00:55:18,102 --> 00:55:20,479
Anyway, we came here, let's see.
1007
00:55:22,171 --> 00:55:23,504
-You go and look first.
-Me?
1008
00:55:23,627 --> 00:55:24,627
Yeah, go!
1009
00:55:25,086 --> 00:55:27,836
Comrades! Good for nothing!
1010
00:55:28,887 --> 00:55:32,554
No, pester the guy who has to give
you the money, then you'll get paid.
1011
00:55:32,756 --> 00:55:33,331
Astrologer...
1012
00:55:33,751 --> 00:55:35,209
-Astrologer
-Yes.
1013
00:55:35,234 --> 00:55:36,234
Astrologer... look here.
1014
00:55:36,259 --> 00:55:38,051
What? Do you need me
to draw predictions?
1015
00:55:38,076 --> 00:55:40,200
-Yes, May I come in?
-Wait for some minutes.
1016
00:55:40,600 --> 00:55:41,850
I'm in a program right now.
1017
00:55:41,912 --> 00:55:44,870
Carry on, Venu.
Yeah... Murali, whatever.
1018
00:55:45,736 --> 00:55:46,986
-Come
- She's calling us.
1019
00:55:47,011 --> 00:55:49,261
Murali, hang up!
1020
00:55:50,538 --> 00:55:54,564
Sahadevan, take this out,
The show has ended.
1021
00:55:55,423 --> 00:55:57,271
Here's the selfie
stick, take care.
1022
00:55:57,890 --> 00:56:00,265
Eh? Who are you?
What do you need?
1023
00:56:01,287 --> 00:56:03,537
We came to seek your help.
1024
00:56:04,304 --> 00:56:06,462
Are you coming in such a manner?
With masks and all.
1025
00:56:07,326 --> 00:56:08,448
Take it off and sit.
1026
00:56:12,852 --> 00:56:13,621
Sit, sit.
1027
00:56:18,576 --> 00:56:19,159
Saji!
1028
00:56:26,602 --> 00:56:28,102
Who should I look now?
1029
00:56:28,227 --> 00:56:29,852
I have no issues, but he has.
1030
00:56:33,102 --> 00:56:34,852
-What's your name?
-Dineshan.
1031
00:56:35,602 --> 00:56:37,602
Star, astrological star?
1032
00:56:39,267 --> 00:56:40,267
Purvashadha
1033
00:56:41,691 --> 00:56:42,912
Must be Dark Purvashadha.
1034
00:56:44,095 --> 00:56:44,977
I'll tell you after looking.
1035
00:56:52,493 --> 00:56:55,743
[Vedic Mantras]
1036
00:56:58,335 --> 00:57:00,127
Are you counting it
after the customer's arrival?
1037
00:57:00,226 --> 00:57:00,643
K.K.!!
1038
00:57:01,477 --> 00:57:02,477
He could've counted it earlier.
1039
00:57:06,049 --> 00:57:07,466
Medam, Idavam..
1040
00:57:07,557 --> 00:57:09,390
Midhunam. [Malayalam Calendar Months]
1041
00:57:15,882 --> 00:57:20,049
Looking at the position of Kujan
there's a presence of a woman.
1042
00:57:20,131 --> 00:57:21,798
Not Kunjan,
his name is Dineshan!
1043
00:57:22,977 --> 00:57:23,977
Who's this guy?
1044
00:57:24,106 --> 00:57:26,231
Don't mind him, you continue.
1045
00:57:27,352 --> 00:57:28,852
So, you are in love, huh?
1046
00:57:29,176 --> 00:57:30,176
I understood!
1047
00:57:31,352 --> 00:57:33,052
You will tie the knot soon!
1048
00:57:38,151 --> 00:57:40,984
Are you facing any obstacles
in some construction works?
1049
00:57:43,176 --> 00:57:43,718
Yes!
1050
00:57:44,143 --> 00:57:45,143
I'm sure.
1051
00:57:45,971 --> 00:57:47,763
The Saturn is in place of Venus here?
1052
00:57:48,721 --> 00:57:50,471
There are mishappenings
in the ancestral home.
1053
00:57:50,852 --> 00:57:52,399
Financial loss in addition to it.
1054
00:57:52,706 --> 00:57:53,706
Dineshan!
1055
00:57:55,602 --> 00:57:56,852
Totally shambolic!
1056
00:57:57,015 --> 00:57:57,765
Shambles?
1057
00:57:59,229 --> 00:58:02,102
There are 13 people
in the home you live in.
1058
00:58:03,560 --> 00:58:04,754
He's a fraud.
1059
00:58:04,886 --> 00:58:06,636
Including him, there are only four.
1060
00:58:06,763 --> 00:58:09,638
-I didn't mean the alive ones.
-Then?
1061
00:58:10,535 --> 00:58:11,227
Dineshan...
1062
00:58:11,342 --> 00:58:14,342
As per my observations,
you are in deep trouble.
1063
00:58:15,192 --> 00:58:17,067
Apart from you and
your family members,
1064
00:58:17,092 --> 00:58:21,217
there are 13 other spirits
in your ancestral home.
1065
00:58:21,643 --> 00:58:24,643
Your problems will not be solved
until they are expelled from there.
1066
00:58:25,538 --> 00:58:27,788
So, what can we do now?
1067
00:58:27,977 --> 00:58:29,227
Invocation!
1068
00:58:29,535 --> 00:58:30,410
Means?
1069
00:58:30,917 --> 00:58:34,542
We have to tie down
the spirits causing problems.
1070
00:58:35,651 --> 00:58:36,984
To invoke..?
1071
00:58:38,727 --> 00:58:41,623
I will introduce a reverend to you.
You have to meet him.
1072
00:58:42,082 --> 00:58:43,082
He will give you the list.
1073
00:58:43,543 --> 00:58:44,687
The invocation should be done by
1074
00:58:44,712 --> 00:58:46,712
drawing a circle at the
highest area of the home.
1075
00:58:46,737 --> 00:58:48,612
I will call and let him know.
1076
00:58:49,600 --> 00:58:51,850
Can we perform
this invocation here?
1077
00:58:52,307 --> 00:58:54,057
Who's here to be invoked?
My father-in law?
1078
00:58:54,082 --> 00:58:54,523
Huh?
1079
00:58:54,852 --> 00:58:57,060
Oh, Thank God!
He didn't hear.
1080
00:58:58,046 --> 00:59:00,671
Hey, the invocation has to be done
at the haunted place.
1081
00:59:00,696 --> 00:59:02,196
Only then the ritual
will be fruitful. Okay.
1082
00:59:02,227 --> 00:59:03,352
Have you got it?
Yes.
1083
00:59:03,352 --> 00:59:04,852
You go and meet this reverend.
1084
00:59:04,977 --> 00:59:06,227
He is a smart guy.
1085
00:59:09,157 --> 00:59:13,984
We are communist
so we don't believe in these.
1086
00:59:14,009 --> 00:59:15,509
You will believe.
1087
00:59:15,933 --> 00:59:17,850
After this, definitely!
1088
00:59:18,017 --> 00:59:21,184
You will believe it
eventually. I'm sure.
1089
01:00:21,565 --> 01:00:24,940
Beef curry, Sardine curry, Mackerel
Chilli curry, what do you need?
1090
01:00:24,965 --> 01:00:27,423
Priest, they came for
the invocation of 13 spirits.
1091
01:00:27,565 --> 01:00:29,815
Oh no! Avoli curry will be ready now.
1092
01:00:29,949 --> 01:00:31,673
Hey, invocation!
1093
01:00:32,899 --> 01:00:34,832
Oh, right!
Invocation!
1094
01:00:35,274 --> 01:00:37,524
Astrologer told me, we'll fix it.
1095
01:00:37,549 --> 01:00:40,216
How much will it cost?
1096
01:00:41,577 --> 01:00:42,452
13 spirits.
1097
01:00:43,176 --> 01:00:45,592
So, calculating it..
1098
01:00:48,602 --> 01:00:49,519
Do it!
1099
01:00:49,544 --> 01:00:51,010
-Wait.
-Okay.
1100
01:00:54,239 --> 01:00:56,864
How many zeroes in ten thousand?
1101
01:00:56,977 --> 01:00:58,722
One lakh thirty thousand rupees!
1102
01:00:58,956 --> 01:01:00,331
And my 2000.
1103
01:01:00,796 --> 01:01:01,546
Swami!
1104
01:01:01,769 --> 01:01:04,609
My cash.
1105
01:01:04,634 --> 01:01:05,801
Give him another 1000.
1106
01:01:08,018 --> 01:01:09,768
Where are they taking this to?
1107
01:01:10,326 --> 01:01:11,743
Total one lakh thirty
three thousand rupees.
1108
01:01:12,492 --> 01:01:15,630
As you are taking 13 spirits altogether,
can you give any discounts?
1109
01:01:16,686 --> 01:01:18,436
Oh my lord!
1110
01:01:18,461 --> 01:01:21,253
What are you saying?
Discount for the spirit?
1111
01:01:21,496 --> 01:01:25,329
The crows' visit
our house free of cost.
1112
01:01:25,354 --> 01:01:27,646
But, here we should
invoke 13 spirits!
1113
01:01:28,198 --> 01:01:29,448
It's a hectic task.
1114
01:01:29,648 --> 01:01:31,824
Where should I give
discounts in this case?
1115
01:01:32,457 --> 01:01:33,457
Let's do this.
1116
01:01:33,583 --> 01:01:36,083
Deduct ₹500 from this spirit!
1117
01:01:36,108 --> 01:01:37,900
Leave it, man,
it's for a good cause.
1118
01:01:38,736 --> 01:01:40,278
I'll sort it out later.
1119
01:01:40,351 --> 01:01:41,351
Okay then.
1120
01:01:41,908 --> 01:01:44,240
-Do you have any pennies?
-No!
1121
01:01:46,048 --> 01:01:48,173
Don't get confused.
1122
01:01:48,284 --> 01:01:52,909
You are thick friends, right?
If you join hands, we can pull it off!
1123
01:01:53,178 --> 01:01:54,178
What?
1124
01:01:55,477 --> 01:01:57,254
Wait, has our
parathas got burnt?
1125
01:01:58,781 --> 01:02:01,239
[Reciting Mantras]
1126
01:02:01,735 --> 01:02:03,110
Heard it? he's a saint!
1127
01:02:03,324 --> 01:02:04,899
We'll do as he said!
1128
01:02:05,484 --> 01:02:07,609
-Looks like they are powerful.
-Is it?
1129
01:02:07,815 --> 01:02:08,565
What's this?
1130
01:02:15,603 --> 01:02:15,937
Hello...
1131
01:02:16,077 --> 01:02:17,103
Hello Uncle, it's me.
1132
01:02:17,351 --> 01:02:17,642
Who?
1133
01:02:17,986 --> 01:02:18,967
Dineshan!
1134
01:02:19,525 --> 01:02:21,344
Dineshan, what's up?
1135
01:02:21,908 --> 01:02:24,783
I need to tell you
something, are you busy now?
1136
01:02:24,853 --> 01:02:25,828
Tell me.
1137
01:02:25,853 --> 01:02:30,728
Mom went to see an astrologer recently.
And there's a small problem.
1138
01:02:31,031 --> 01:02:31,615
What?
1139
01:02:31,853 --> 01:02:35,062
The astrologer said that
there are 13 spirits in our home.
1140
01:02:35,437 --> 01:02:36,687
One of them is your father.
1141
01:02:37,403 --> 01:02:40,819
So, something should be
done as a remedy.
1142
01:02:40,844 --> 01:02:42,010
It's a good thing.
1143
01:02:42,354 --> 01:02:44,363
I couldn't do anything
for him when he was alive.
1144
01:02:44,469 --> 01:02:45,187
Just do it.
1145
01:02:45,228 --> 01:02:46,160
Actually...
1146
01:02:46,185 --> 01:02:50,476
...we should spend 1.5 lakhs
to invoke every one of them.
1147
01:02:50,764 --> 01:02:53,593
I'm hard up, can you help?
1148
01:02:54,557 --> 01:02:55,182
Uncle!
1149
01:02:56,467 --> 01:02:56,953
Uncle!
1150
01:02:57,195 --> 01:03:00,445
As of now, my father is not
causing any trouble to me.
1151
01:03:00,870 --> 01:03:03,411
If I face any problems
in the future, I'll call you.
1152
01:03:03,687 --> 01:03:04,603
Okay then.
1153
01:03:07,185 --> 01:03:07,935
No hope?
1154
01:03:23,464 --> 01:03:26,741
You will be thinking I'm making
a lot of money here in Canada.
1155
01:03:27,630 --> 01:03:30,005
I'm struggling to
make both ends meet.
1156
01:03:31,103 --> 01:03:33,130
We need to sell the property once
you shift to the new home.
1157
01:03:33,871 --> 01:03:35,339
We are done waiting!
1158
01:03:36,431 --> 01:03:38,995
Don't make others say
that we threw you out.
1159
01:03:41,639 --> 01:03:45,348
All these are rolled gold, my dear.
Otherwise, I would've given this.
1160
01:03:46,075 --> 01:03:46,950
Don't worry.
1161
01:03:47,822 --> 01:03:48,911
I have another idea.
1162
01:03:50,353 --> 01:03:51,312
"Kuri Kalyanam [Envelope Marriage]
August 13, Saturday
1163
01:03:51,353 --> 01:03:52,353
Vijayan's tea shop, Chinthamangalam
by Dineshan Sir"
1164
01:04:36,894 --> 01:04:38,269
Subrahmanyam Puthiyidathu
1165
01:04:39,475 --> 01:04:40,184
₹200
1166
01:04:41,690 --> 01:04:42,856
Ramakrishnan...
1167
01:04:43,246 --> 01:04:44,162
Why are you taking that?
1168
01:04:44,436 --> 01:04:46,061
-For house construction.
-Whose?
1169
01:04:46,292 --> 01:04:47,167
Dineshan's
1170
01:04:49,228 --> 01:04:51,227
Ramakrishnan Dhanyanivas, ₹500
1171
01:04:53,553 --> 01:04:56,143
-Sandeep Kumar, ₹200
'-Did we collect what we expected to?'
1172
01:04:57,228 --> 01:04:58,603
They are working so hard here.
1173
01:04:58,603 --> 01:05:00,853
-'Have you opened every box?'
-One box is left.
1174
01:05:01,366 --> 01:05:02,346
Sandeep Kumar, ₹200
Write.
1175
01:05:02,689 --> 01:05:05,435
'He has no clues, huh?
Watch out for that Saji.'
1176
01:05:05,839 --> 01:05:06,423
No
1177
01:05:06,448 --> 01:05:08,448
'-His tongue may slip.'
-500 who's it?
1178
01:05:08,529 --> 01:05:09,363
"-It's Benny
-Who's Benny?"
1179
01:05:09,388 --> 01:05:10,929
'I didn't come
as I can't face Giri Brother.'
1180
01:05:11,013 --> 01:05:13,409
-You take care of the people there.
"-Do you know every Benny out there?"
1181
01:05:14,158 --> 01:05:15,859
I'll send an update after this.
1182
01:05:16,225 --> 01:05:18,475
'Hey, you should disclose
the complete amount, okay?'
1183
01:05:18,856 --> 01:05:19,856
-Okay
-'I'll sleep only after that.'
1184
01:05:19,978 --> 01:05:20,978
-'Don't forget'.
-Yeah, I'll call.
1185
01:05:21,303 --> 01:05:25,344
-Sugunandhanaa...-
- Dumb, I'm fed up with him.
1186
01:05:26,453 --> 01:05:29,675
Sugunanandhan Avantika
Er... ₹200
1187
01:05:29,839 --> 01:05:31,589
-Drink tea, okay?
-Wow!
1188
01:05:31,886 --> 01:05:32,886
Nothing to snack?
1189
01:05:33,647 --> 01:05:34,647
Yes, Rose Cookies.
1190
01:05:36,067 --> 01:05:37,526
Geetha Sebastian, ₹200
1191
01:05:39,561 --> 01:05:40,602
Drink tea.
1192
01:05:42,421 --> 01:05:45,270
Giri give me 200. I need to pay
the fish seller. - Go, go.
1193
01:05:45,486 --> 01:05:46,070
Hey.
1194
01:05:47,566 --> 01:05:49,228
Forget about getting money
for your housewarming,
1195
01:05:49,228 --> 01:05:51,478
as we have already raised money
for the house through Kuri Kalyanam.
1196
01:05:51,794 --> 01:05:54,503
Almost everyone helped.
Some of them are new.
1197
01:05:55,419 --> 01:05:56,819
Everyone's cheating you dear.
1198
01:05:58,761 --> 01:06:00,328
-Why?
-Look, empty envelope.
1199
01:06:00,353 --> 01:06:02,437
Aren't you ashamed?
Can't you just finish it off?
1200
01:06:02,624 --> 01:06:03,374
I'm finishing it.
1201
01:06:04,014 --> 01:06:05,389
Not about finishing the money,
1202
01:06:05,477 --> 01:06:06,727
I mean his house construction.
1203
01:06:07,059 --> 01:06:08,600
It will be finished
once the money comes in.
1204
01:06:08,808 --> 01:06:09,808
I wish so.
1205
01:06:10,894 --> 01:06:11,603
Next one.
1206
01:06:11,937 --> 01:06:13,353
Sivadasan Thaikandi..
1207
01:06:13,453 --> 01:06:13,953
100 rupees.
1208
01:06:35,462 --> 01:06:36,628
Hey, sister...
1209
01:06:37,378 --> 01:06:38,128
Sister,
1210
01:06:38,518 --> 01:06:40,184
I have brought
the items for invocation.
1211
01:06:40,495 --> 01:06:42,247
Dumb, why did you
bring that here?
1212
01:06:42,272 --> 01:06:42,647
Then?
1213
01:06:42,672 --> 01:06:44,653
Dinesh told you to
keep it in the garret, huh?
1214
01:06:44,822 --> 01:06:45,822
Dineshan, when?
1215
01:06:46,868 --> 01:06:47,534
Come here.
1216
01:06:47,581 --> 01:06:48,081
Come!
1217
01:06:48,320 --> 01:06:50,189
You will screw everything!
1218
01:07:02,567 --> 01:07:04,536
Did you expect to be scot-free,
since you did it secretly?
1219
01:07:05,312 --> 01:07:05,753
Huh?
1220
01:07:16,956 --> 01:07:17,831
It's nice!
1221
01:07:18,248 --> 01:07:18,998
Okay?
1222
01:07:22,378 --> 01:07:25,003
But you should write
'CPK Chinthamangalam' below this.
1223
01:07:25,520 --> 01:07:28,895
Then only it can be identified as
our product for the Kerala Festival.
1224
01:07:30,619 --> 01:07:31,203
Correct?
1225
01:07:31,439 --> 01:07:34,148
-I was also thinking about the same.
-When?
1226
01:07:35,712 --> 01:07:37,378
Write it down, quickly.
1227
01:07:37,595 --> 01:07:38,595
Okay.
1228
01:07:39,119 --> 01:07:41,573
-Red Salute!
-Long live the revolution.
1229
01:07:45,915 --> 01:07:47,555
Such a beautiful face, right?
1230
01:08:05,265 --> 01:08:07,265
-Dineshan, it has begun.
-Okay
1231
01:08:07,728 --> 01:08:08,728
Turn up the volume of the song.
1232
01:08:11,025 --> 01:08:11,900
Don't hang up the call.
1233
01:08:12,661 --> 01:08:14,036
Okay, I won't.
1234
01:08:14,937 --> 01:08:17,126
[Mantra Continues]
1235
01:08:18,559 --> 01:08:21,184
Lamp, stick.. will this
guy set this home on fire?
1236
01:08:21,773 --> 01:08:23,064
I think he'll burn everything.
1237
01:08:24,578 --> 01:08:26,453
What's happening?
Is it over?
1238
01:08:26,611 --> 01:08:28,236
-It's about to begin.
-Take the Ghee
1239
01:08:28,638 --> 01:08:29,944
Master, there's no ghee
1240
01:08:29,969 --> 01:08:31,219
We only have dalda.
1241
01:08:31,437 --> 01:08:33,478
-Won't dalda make it?
-No, it's superb
1242
01:08:33,478 --> 01:08:34,492
Dalda is the best.
1243
01:08:34,599 --> 01:08:36,849
What If the spirits
are dead by eating parathas.
1244
01:08:37,170 --> 01:08:41,774
Hey, I'll go downstairs
Grandma shouldn't doubt anything.
1245
01:08:41,799 --> 01:08:42,799
Yeah, you may leave.
1246
01:08:44,353 --> 01:08:46,853
[Mantra Continues]
1247
01:08:47,548 --> 01:08:49,373
Hey, hey! Swami!
1248
01:08:49,934 --> 01:08:50,934
Can you do without smashing?
1249
01:08:51,075 --> 01:08:52,862
My hands will shiver
If I don't smash in two pegs.
1250
01:08:53,284 --> 01:08:53,950
Not that.
1251
01:08:54,362 --> 01:08:55,686
Can you stop clanking the bell?
1252
01:08:56,142 --> 01:08:58,267
-As it's a party village.
-Can you do so?
1253
01:08:58,292 --> 01:09:00,562
If I don't ring bells, it will be like
untouched parathas.
1254
01:09:00,749 --> 01:09:02,124
It won't be good to eat.
1255
01:09:02,312 --> 01:09:04,353
These 10-13 spirits
should be disgusted
1256
01:09:04,353 --> 01:09:06,437
by the sound of this
bell and flock to it.
1257
01:09:06,585 --> 01:09:07,419
It's a huge task.
1258
01:09:07,588 --> 01:09:08,588
Carry on.
1259
01:09:10,900 --> 01:09:12,900
-Dineshan, this won't happen.
-Why?
1260
01:09:12,925 --> 01:09:14,384
He is ringing the bell so hard.
1261
01:09:14,409 --> 01:09:14,814
Why?
1262
01:09:14,978 --> 01:09:15,728
Raise the volume.
1263
01:09:15,908 --> 01:09:16,742
Okay, I'll raise the volume.
1264
01:09:16,908 --> 01:09:19,051
-Or it will go out of hand.
-Just inform me.
1265
01:09:19,518 --> 01:09:20,602
I'm here with Saji.
1266
01:09:25,199 --> 01:09:25,949
Give it to me also.
1267
01:09:28,530 --> 01:09:29,655
Tension!
1268
01:09:30,993 --> 01:09:31,993
-Dineshan.
-Who's that?
1269
01:09:32,018 --> 01:09:33,487
-What's up?
-Who are you, moron?
1270
01:09:37,948 --> 01:09:38,989
It's me, it's me
1271
01:09:39,014 --> 01:09:40,014
Leelakrishnan Sir
1272
01:09:40,039 --> 01:09:41,981
Oh, that's your guy.
'Mother's meet!'
1273
01:09:42,808 --> 01:09:45,272
He's coming for the
classes, we should stop him.
1274
01:09:45,297 --> 01:09:46,797
Are you bursting crackers
between my legs?
1275
01:09:47,731 --> 01:09:49,481
Why is it so smoky?
1276
01:09:50,148 --> 01:09:52,689
Aunt... to kill the mosquitoes,
smoked everywhere.
1277
01:09:52,728 --> 01:09:54,603
I thought your house got burnt.
1278
01:09:54,972 --> 01:09:55,972
How's grandma?
1279
01:09:55,972 --> 01:09:57,472
Grandma is fine.
1280
01:09:57,472 --> 01:09:59,597
Let me see her, I'm
planning it for some days.
1281
01:09:59,681 --> 01:10:02,204
-No, no Grandma is taken for bathing.
-Yes, yes just now.
1282
01:10:02,300 --> 01:10:03,966
Is it?
Then I'll wait.
1283
01:10:04,166 --> 01:10:05,166
Yeah let her bath.
1284
01:10:05,475 --> 01:10:07,016
-It..will take some...time.
-Yes
1285
01:10:09,625 --> 01:10:11,084
You can come.. later.
1286
01:10:14,125 --> 01:10:16,054
Did you come out
seeing the smoke?
1287
01:10:16,444 --> 01:10:18,694
I went to study class
at Ummakolusu's house.
1288
01:10:26,212 --> 01:10:28,503
What's that noise
from the garret?
1289
01:10:28,722 --> 01:10:30,993
The kids might be
clearing the mess.
1290
01:10:31,356 --> 01:10:33,186
Oh, their clearing!
1291
01:10:33,359 --> 01:10:37,232
I'm bedridden, else I would've beaten
the daylight out of them.
1292
01:10:37,257 --> 01:10:39,910
Get up first, then
think about the garret.
1293
01:10:42,008 --> 01:10:42,758
Mother...
1294
01:10:43,800 --> 01:10:45,050
Have some rice porridge.
1295
01:10:45,481 --> 01:10:46,940
Chutney and fish fry is there.
1296
01:10:47,333 --> 01:10:49,083
Why is it so early today?
1297
01:10:49,188 --> 01:10:50,147
Er..
1298
01:10:50,172 --> 01:10:53,097
If you eat now,
you can go to bed early.
1299
01:10:53,225 --> 01:10:55,350
I'm in the bed already.
Do you need to make me bedridden again?
1300
01:10:55,385 --> 01:10:57,385
Don't rage out.
Eat this.
1301
01:10:57,875 --> 01:11:00,666
Rice porridge every time,
can't you make normal rice?
1302
01:11:01,662 --> 01:11:02,068
Here it is.
1303
01:11:02,527 --> 01:11:02,945
Eat.
1304
01:11:02,970 --> 01:11:06,804
They'll damage all my
Keleppettan's things over there.
1305
01:11:06,876 --> 01:11:09,376
-Have it, mom.
-I told you I don't need it.
1306
01:11:18,294 --> 01:11:20,544
Ma'am, sit there.
1307
01:11:22,911 --> 01:11:24,286
Close your eyes.
1308
01:11:26,400 --> 01:11:27,114
You too...
1309
01:11:27,345 --> 01:11:28,970
...close your eyes,
fold your palms.
1310
01:11:30,353 --> 01:11:31,662
I'll close my eyes
but won't do the latter.
1311
01:11:32,769 --> 01:11:33,769
Fold your palms!
1312
01:11:34,051 --> 01:11:34,832
Fold it.
1313
01:11:35,286 --> 01:11:36,286
Do it!
1314
01:11:38,730 --> 01:11:39,355
Single!
1315
01:11:52,168 --> 01:11:54,168
Shift it to the left.
1316
01:11:55,763 --> 01:11:56,513
Shucks!
1317
01:11:56,538 --> 01:11:58,163
Scumbag, don't you know
left and right!
1318
01:11:59,008 --> 01:12:00,092
Which is left and right?
1319
01:12:00,359 --> 01:12:01,696
-This is the left.
-That's it.
1320
01:12:01,917 --> 01:12:02,792
Marvelous!
1321
01:12:02,895 --> 01:12:03,270
Double!
1322
01:12:11,769 --> 01:12:13,269
-Triple?
-Yes, three pegs.
1323
01:12:32,146 --> 01:12:35,078
Oh, you spilled
the holy water!
1324
01:12:35,103 --> 01:12:36,853
Not me,
it's the vessel.
1325
01:12:38,815 --> 01:12:40,190
Open your eyes.
1326
01:12:42,430 --> 01:12:45,721
One of the invoked has left again!
We didn't get hold of it.
1327
01:12:46,118 --> 01:12:49,023
-Invoked one has left!
-Tie it up somewhere.
1328
01:12:50,062 --> 01:12:52,603
What's the count?
What's the count?
1329
01:12:53,044 --> 01:12:54,503
-Ten
-Ten?
1330
01:12:54,528 --> 01:12:55,797
Earlier you told me it's 11.
1331
01:12:56,379 --> 01:12:57,545
They are saying
they can't get hold of one spirit,
1332
01:12:57,646 --> 01:12:58,646
it's a hard nut to crack.
1333
01:12:58,893 --> 01:13:00,559
-Can't catch?
-No!
1334
01:13:00,721 --> 01:13:02,812
Giri Brother is coming,
one moment, please.
1335
01:13:02,985 --> 01:13:04,916
Tell them to stop
ringing bells.
1336
01:13:05,081 --> 01:13:06,581
The bells!!
1337
01:13:06,606 --> 01:13:07,606
Giri Brother is coming.
1338
01:13:07,954 --> 01:13:08,995
Giri brother is coming..
1339
01:13:13,090 --> 01:13:13,924
Oh no, don't slap me.
1340
01:13:13,954 --> 01:13:15,120
Swami, don't ring the bells
Giri is coming.
1341
01:13:15,235 --> 01:13:15,901
Who's Giri?
1342
01:13:16,052 --> 01:13:17,177
The cost will increase
with the number of spirits.
1343
01:13:17,202 --> 01:13:18,202
We are running
at loss already.
1344
01:13:18,302 --> 01:13:19,514
Swami, stop this ringing!
1345
01:13:25,497 --> 01:13:26,497
Oh, Sir!
1346
01:13:26,925 --> 01:13:27,689
Hey, Giri...
1347
01:13:27,714 --> 01:13:29,589
What's this smoke and song here?
1348
01:13:29,614 --> 01:13:31,448
-That's aunt smoking
away the mosquitoes -Is it?
1349
01:13:31,524 --> 01:13:32,940
Turn off the song, now.
1350
01:13:33,727 --> 01:13:34,602
Should I?
1351
01:13:34,627 --> 01:13:35,627
I said turn it off!
1352
01:13:36,469 --> 01:13:39,094
-Don't rage out, I'll.
-Smoke and songs!
1353
01:13:42,005 --> 01:13:44,130
Hey, why did you
grab my master's bell?
1354
01:13:44,155 --> 01:13:46,155
I'll show you.
-Eh? - My idea!
1355
01:13:46,180 --> 01:13:47,600
Take your hand
off my master's bell.
1356
01:13:47,815 --> 01:13:48,426
Here it is.
1357
01:13:48,659 --> 01:13:49,325
Ring it,
1358
01:13:49,350 --> 01:13:51,391
This bell won't chime.
I'll not do this.
1359
01:13:51,843 --> 01:13:54,093
Swami, Is it time to
close the eyes again?
1360
01:13:54,635 --> 01:13:55,260
Aha!
1361
01:13:55,500 --> 01:13:57,875
Sort the case of the bell first,
1362
01:13:57,900 --> 01:14:00,316
Then we'll think about
the chants and mantras!!
1363
01:14:00,468 --> 01:14:05,593
Swami, I did it by mistake!
Please invoke the other spirits too.
1364
01:14:06,092 --> 01:14:07,203
You should've told me earlier.
1365
01:14:07,557 --> 01:14:08,641
The power of the
mantras will go down.
1366
01:14:08,666 --> 01:14:09,666
Let me drink the shots.
1367
01:14:09,782 --> 01:14:11,366
Swami has forgiven you.
1368
01:14:11,569 --> 01:14:13,235
-Go and sit there.
-Sit!
1369
01:14:18,483 --> 01:14:21,082
-Should we?
-Sit.
1370
01:14:21,107 --> 01:14:22,357
Both of you sit there.
1371
01:14:24,505 --> 01:14:26,796
Close your eyes and pray.
1372
01:14:29,009 --> 01:14:30,100
What should we pray?
1373
01:14:34,346 --> 01:14:35,596
Here's the key.
1374
01:14:36,274 --> 01:14:39,608
Do you really need to go for this
Wayanad trip when Grandma is unwell?
1375
01:14:39,702 --> 01:14:42,493
-What do you need to see there?
-It's for her own need.
1376
01:14:42,873 --> 01:14:44,577
That Kaattikulath Vaidya
1377
01:14:45,334 --> 01:14:47,310
We need to buy his o..oil!
1378
01:14:47,360 --> 01:14:49,955
Heard that any fractured bone
will get fixed by applying it.
1379
01:14:50,630 --> 01:14:51,630
Is it?
1380
01:14:51,655 --> 01:14:53,275
Then it's good.
1381
01:14:53,541 --> 01:14:54,750
Shall I join you?
1382
01:14:54,775 --> 01:14:57,191
Then I'll also come, Wayanad, right?
It must be so cool.
1383
01:14:57,475 --> 01:14:59,475
How will you come,
you are sketched, right?
1384
01:14:59,727 --> 01:15:02,421
If I get sketched from here,
they will finish it here only.
1385
01:15:02,607 --> 01:15:04,191
That's how it works, correct?
1386
01:15:04,216 --> 01:15:07,257
Chuck it, tomorrow there might be
a call from the advocate...
1387
01:15:07,361 --> 01:15:08,361
...regarding the case.
1388
01:15:08,503 --> 01:15:10,457
-That's what I'm saying.
-He usually makes the call all of a sudden
1389
01:15:11,309 --> 01:15:12,952
I'll come after bathing.
1390
01:15:15,294 --> 01:15:15,919
May I go?
1391
01:15:16,255 --> 01:15:18,796
-So, are you not going?
-No, you may go.
1392
01:15:18,846 --> 01:15:20,180
I have some other works.
1393
01:15:22,774 --> 01:15:25,274
-So, we are also going.
-Thank you.
1394
01:15:26,324 --> 01:15:29,324
The invocation is over.
Open your eyes.
1395
01:15:31,216 --> 01:15:32,716
All of the 13 have been invoked.
1396
01:15:33,080 --> 01:15:35,830
-It's not 13, it's 17.
-How did that happen?
1397
01:15:35,921 --> 01:15:38,505
I have invoked another four
through that side.
1398
01:15:38,535 --> 01:15:39,960
So your 500 will be cut.
1399
01:15:40,580 --> 01:15:42,080
Seal and pack each one of this.
1400
01:15:42,569 --> 01:15:44,569
Dear, call the man of the house.
1401
01:15:44,948 --> 01:15:49,739
And after taking blessings
from us, accept this!
1402
01:15:50,130 --> 01:15:53,130
Immerse it in Thirunelli
without hesitation.
1403
01:15:53,561 --> 01:15:55,352
Even if you forget that,
don't forget our remuneration.
1404
01:15:55,377 --> 01:15:58,376
Let all these 13 people
in my lap, be relieved!
1405
01:15:58,655 --> 01:16:01,600
-Dineshan, come here.
-Is everyone ready?
1406
01:16:01,625 --> 01:16:04,146
All the ghosts are
stacked in. Come fast.
1407
01:16:06,372 --> 01:16:09,288
It was a huge task invoking them,
but it's all inside.
1408
01:16:09,550 --> 01:16:13,549
Just immerse it, come back.
Every problem will fly away.
1409
01:16:13,813 --> 01:16:14,813
Swami is telling you!
1410
01:16:22,522 --> 01:16:26,378
Hey, don't go through the market.
Our people will be there.
1411
01:16:26,403 --> 01:16:28,028
Then we can go through
the road behind the school.
1412
01:16:28,413 --> 01:16:29,288
Slowly, slowly.
1413
01:16:29,609 --> 01:16:29,943
What?
1414
01:16:29,968 --> 01:16:31,302
Will you wake everyone up?
1415
01:16:31,389 --> 01:16:32,389
Take the vehicle.
1416
01:16:33,163 --> 01:16:34,163
Take it without making noise!
1417
01:16:34,568 --> 01:16:37,940
Huh? It's not getting
started? Ran out of diesel?
1418
01:16:40,089 --> 01:16:41,089
What the hell are you doing?
1419
01:16:41,758 --> 01:16:43,766
People will notice if the noise
go out in this midnight.
1420
01:16:44,048 --> 01:16:45,048
They'll ask.
1421
01:16:45,073 --> 01:16:47,032
Take it
Don't play games.
1422
01:16:47,057 --> 01:16:48,432
Oh, luckily!
1423
01:16:49,261 --> 01:16:50,511
Over to you, Almighty!
1424
01:16:51,331 --> 01:16:52,040
Go fast!
1425
01:17:01,769 --> 01:17:06,311
♪ Somebody departed
ages before, hasn't gone? ♪
1426
01:17:06,561 --> 01:17:11,186
♪ Misfortunes that
hooks up silently... ♪
1427
01:17:11,311 --> 01:17:15,811
♪ What's the story of
this vicious circle? ♪
1428
01:17:16,102 --> 01:17:19,561
♪ Where's the path in
this forest of misery? ♪
1429
01:17:20,561 --> 01:17:23,519
♪ Who knows the
eternal truth of this? ♪
1430
01:17:25,394 --> 01:17:28,311
♪ Time is limited for it... ♪
1431
01:17:30,183 --> 01:17:33,933
♪ Who knows the
eternal truth of this? ♪
1432
01:17:34,977 --> 01:17:37,436
♪ Time is limited for it... ♪
1433
01:17:40,095 --> 01:17:44,095
♪ Somebody departed
ages before, hasn't gone? ♪
1434
01:17:44,786 --> 01:17:48,411
♪ Misfortunes that
hooks up silently... ♪
1435
01:17:49,808 --> 01:17:53,767
♪ What's the story of
this vicious circle? ♪
1436
01:17:54,527 --> 01:17:58,694
♪ Where's the path in
this forest of misery? ♪
1437
01:18:03,911 --> 01:18:05,578
INTERVAL
1438
01:18:08,940 --> 01:18:12,565
If it requires 12 bricks and 1.5
sack cement for one square meter.
1439
01:18:12,919 --> 01:18:17,294
How many bricks and cement sacks are required
to build a house of 1400 square feet?
1440
01:18:17,770 --> 01:18:19,395
Sir, don't we need sand?
1441
01:18:20,026 --> 01:18:21,651
I'll bring sand from my house!
Sit there!
1442
01:18:22,025 --> 01:18:25,150
-Sir, Headmaster is calling you.
-Why?
1443
01:18:25,707 --> 01:18:26,873
I don't know why.
He told me to call you.
1444
01:18:26,984 --> 01:18:27,609
Yeah.
1445
01:18:28,460 --> 01:18:30,710
Finish it quickly.
Let me see, I'll come now.
1446
01:18:32,185 --> 01:18:34,269
-What's it?
-I don't know what's it.
1447
01:18:34,294 --> 01:18:37,794
-Some women are sitting there for so long.
-This guy!
1448
01:18:39,206 --> 01:18:43,706
Where will we plant
spinach and peas in this school?
1449
01:18:44,044 --> 01:18:45,919
We don't have enough land.
1450
01:18:46,115 --> 01:18:47,115
Do one thing.
1451
01:18:47,331 --> 01:18:48,456
Bring some more ladies..
1452
01:18:48,734 --> 01:18:49,984
and plough out that ground.
1453
01:18:50,009 --> 01:18:52,165
Let's make it interesting.
1454
01:18:52,834 --> 01:18:54,793
So, where will the kids play?
1455
01:18:54,818 --> 01:18:58,693
I've seen enough of their play.
Let's bring in a green revolution.
1456
01:18:58,783 --> 01:18:59,794
It'll be thrilling, huh?
1457
01:18:59,853 --> 01:19:01,853
Sir, you didn't present the amount
we got from the last sale of veggies.
1458
01:19:02,062 --> 01:19:02,437
Sir.
1459
01:19:04,583 --> 01:19:05,842
Dineshan, I'll come there.
1460
01:19:06,240 --> 01:19:08,115
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1461
01:19:08,159 --> 01:19:09,493
I have a lot more to discuss.
1462
01:19:11,253 --> 01:19:12,555
He looted the money.
1463
01:19:12,807 --> 01:19:13,432
Give me your hand.
1464
01:19:14,583 --> 01:19:15,458
Hand!
1465
01:19:15,562 --> 01:19:16,562
Congratulations!
1466
01:19:16,887 --> 01:19:19,012
You somehow figured it out
through the party!
1467
01:19:19,081 --> 01:19:19,827
What's it, Sir?
1468
01:19:19,984 --> 01:19:22,693
Hey, your posting
has turned permanent!
1469
01:19:23,079 --> 01:19:23,995
Oh, wow!
1470
01:19:24,347 --> 01:19:27,114
-Sir, we need a treat.
-For sure.
1471
01:19:28,015 --> 01:19:28,931
Amidst the treat,
1472
01:19:29,110 --> 01:19:30,562
you should payback
the amount due with interest...
1473
01:19:30,851 --> 01:19:32,466
when you get the arrears.
1474
01:19:32,622 --> 01:19:33,666
I will.
1475
01:19:35,190 --> 01:19:36,815
What about my salary?
1476
01:19:37,158 --> 01:19:40,074
It will take some time,
I have signed and sent all the papers.
1477
01:19:40,354 --> 01:19:41,854
Now, I'm busy.
1478
01:19:41,882 --> 01:19:42,257
Shall I go?
1479
01:19:42,669 --> 01:19:43,294
Sir.
1480
01:19:43,471 --> 01:19:44,721
I would've been finished now!
1481
01:19:53,841 --> 01:19:55,966
Oh, weight?
What does that even mean!?
1482
01:19:58,948 --> 01:20:00,323
Hey, hold this.
1483
01:20:01,087 --> 01:20:02,462
Okay.
1484
01:20:05,212 --> 01:20:05,796
Hello.
1485
01:20:06,004 --> 01:20:07,004
Hello, Dineshan.
1486
01:20:07,118 --> 01:20:07,868
Where are you?
1487
01:20:08,176 --> 01:20:09,426
There's a good news.
1488
01:20:09,968 --> 01:20:11,968
I'm at college.
What's it?
1489
01:20:12,419 --> 01:20:14,983
-My job has turned permanent.
-Eh? Really?
1490
01:20:15,399 --> 01:20:17,315
I just got
the confirmation letter.
1491
01:20:17,340 --> 01:20:18,443
You are the first
one to get a call.
1492
01:20:19,115 --> 01:20:20,865
I told you, Dineshan
1493
01:20:21,529 --> 01:20:23,044
It's your time now.
1494
01:20:23,342 --> 01:20:25,394
You following the astrologer's advice
led to all these good fortunes.
1495
01:20:25,419 --> 01:20:27,794
Oh, you were raging out
when I told you about this back then.
1496
01:20:28,056 --> 01:20:29,515
Comrade, there's some truth in it.
1497
01:20:29,618 --> 01:20:31,993
You don't have to
look back anymore.
1498
01:20:32,195 --> 01:20:33,195
I'm sure.
1499
01:20:33,639 --> 01:20:34,389
Okay then.
1500
01:20:34,706 --> 01:20:36,165
Oh, I had something to say.
1501
01:20:36,582 --> 01:20:37,332
Dineshan!
1502
01:20:37,419 --> 01:20:37,878
Hello.
1503
01:20:39,834 --> 01:20:42,084
Hey, I'm having another call
Shall I call you back?
1504
01:20:42,284 --> 01:20:44,159
-Will you?
-I will
1505
01:20:44,254 --> 01:20:45,254
-Okay bye.
-Okay.
1506
01:20:48,829 --> 01:20:49,579
Prakash Brother!
1507
01:20:49,659 --> 01:20:51,325
Dineshan, where are you?
1508
01:20:51,479 --> 01:20:52,479
I'm at school.
1509
01:20:53,373 --> 01:20:56,123
The loan that you applied
has been sanctioned.
1510
01:20:56,293 --> 01:20:56,709
Hey!
1511
01:20:57,087 --> 01:20:58,294
And what about the deed?
1512
01:20:58,319 --> 01:20:59,444
That's okay for now.
1513
01:20:59,632 --> 01:21:01,841
I have arranged it after
talking with the manager.
1514
01:21:02,323 --> 01:21:03,531
Come here soon.
1515
01:21:04,073 --> 01:21:05,145
I'll get it ready, okay?
1516
01:21:06,219 --> 01:21:07,114
Okay.
1517
01:21:07,463 --> 01:21:08,004
Fine.
1518
01:21:08,029 --> 01:21:08,904
Okay then.
1519
01:21:32,564 --> 01:21:35,273
♪ Seeing a light ahead ♪
1520
01:21:37,125 --> 01:21:39,875
♪ Greenery reached
the other shore ♪
1521
01:21:41,675 --> 01:21:45,091
♪ A breeze also
joins the party... ♪
1522
01:21:46,234 --> 01:21:49,234
♪ Hears a whistle of a dream ♪
1523
01:21:50,764 --> 01:21:52,430
♪ Yesterdays will
be withered away ♪
1524
01:21:53,154 --> 01:21:55,154
♪ Today will be gone ♪
1525
01:21:55,300 --> 01:21:58,050
♪ Now perching into tomorrow... ♪
1526
01:22:00,042 --> 01:22:01,792
♪ Treaded that stair ♪
1527
01:22:02,596 --> 01:22:04,471
♪ Treaded this stair ♪
1528
01:22:04,603 --> 01:22:07,228
♪ Reached without a fail ♪
1529
01:22:27,717 --> 01:22:29,592
♪ Cobwebbed garret ♪
1530
01:22:30,042 --> 01:22:32,292
♪ whose corners are
lit by hopeful smiling.. ♪
1531
01:22:32,456 --> 01:22:34,944
♪ rays of the passing sun ♪
1532
01:22:36,831 --> 01:22:38,581
♪ Counting the unpaid debt, ♪
1533
01:22:39,370 --> 01:22:41,245
♪ the gentle bird
gives a little of it ♪
1534
01:22:41,378 --> 01:22:44,253
♪ to the koel next door... ♪
1535
01:22:45,552 --> 01:22:47,802
♪ Drums went rat-a-rat... ♪
1536
01:22:47,982 --> 01:22:50,316
♪ Cymbals chimed... ♪
1537
01:22:50,683 --> 01:22:54,433
♪ Novelty is around
the corner... ♪
1538
01:22:55,044 --> 01:22:57,169
♪ Drums went rat-a-rat... ♪
1539
01:22:57,194 --> 01:22:59,444
♪ Cymbals chimed... ♪
1540
01:22:59,753 --> 01:23:03,669
♪ Novelty is around
the corner... ♪
1541
01:23:04,117 --> 01:23:06,617
♪ Seeing a light ahead ♪
1542
01:23:08,435 --> 01:23:11,935
♪ Greenery reached
the other shore... ♪
1543
01:23:13,131 --> 01:23:17,131
♪ A breeze also
joins the party... ♪
1544
01:23:17,651 --> 01:23:20,985
♪ Hears a whistle of a dream ♪
1545
01:23:22,395 --> 01:23:24,729
This is so good. From
where did you buy this?
1546
01:23:25,300 --> 01:23:25,884
Eh?
1547
01:23:26,570 --> 01:23:28,570
Anyway, everything is positive.
1548
01:23:28,595 --> 01:23:30,470
The major tension, the
concreting, is now completed.
1549
01:23:30,497 --> 01:23:32,497
Heavy rain, now
everything will go smoothly.
1550
01:23:32,883 --> 01:23:34,258
Tension is over?
1551
01:23:34,439 --> 01:23:35,439
The actual tension
is about to begin.
1552
01:23:35,464 --> 01:23:36,089
Why?
1553
01:23:36,436 --> 01:23:38,186
-Fixing the frame,
-Hmm?
1554
01:23:38,337 --> 01:23:39,212
wiring,
1555
01:23:39,331 --> 01:23:40,165
plumping,
1556
01:23:40,344 --> 01:23:42,719
polishing, flooring and so on!
1557
01:23:44,751 --> 01:23:45,751
Will it work?
1558
01:23:46,312 --> 01:23:48,812
It will work if you give money.
Otherwise, it won't.
1559
01:23:49,378 --> 01:23:50,837
Saji, keep an eye there.
1560
01:23:50,862 --> 01:23:53,362
This single thing is enough for
us to be expelled from the party.
1561
01:23:54,178 --> 01:23:56,094
Who will come
in this heavy rain?
1562
01:23:56,473 --> 01:23:57,473
One more please.
1563
01:23:57,795 --> 01:24:01,211
KV Ji, hold firmly onto
that pension matters.
1564
01:24:01,236 --> 01:24:03,236
-Yeah, noted.
-Okay!
1565
01:24:03,509 --> 01:24:04,925
-Do you want Unniyappam?
-Yes.
1566
01:24:05,326 --> 01:24:07,951
I won't -Eh?
- I won't give this.
1567
01:24:08,051 --> 01:24:10,217
Go away then.
Go there.
1568
01:24:10,242 --> 01:24:13,201
-K.V Uncle, do you want?
-No dear, I'm having sugar.
1569
01:24:13,349 --> 01:24:15,133
What's up?
1570
01:24:18,628 --> 01:24:19,294
K.V Ji!
1571
01:24:19,503 --> 01:24:20,044
K.V Ji!
1572
01:24:20,345 --> 01:24:22,429
We should marry off her too, huh?
1573
01:24:22,454 --> 01:24:25,429
She's roaming around happily for so long,
we should put an end to it.
1574
01:24:26,796 --> 01:24:27,880
Tea?
1575
01:24:28,887 --> 01:24:32,444
-K.V Ji, the unniyappam is so good.
-Eat it, Chandran
1576
01:24:34,057 --> 01:24:34,854
Take it.
1577
01:24:36,165 --> 01:24:38,831
-What are you doing?
-Hey, stand still!
1578
01:24:38,978 --> 01:24:40,603
You'll pierce all the
pins into my body!
1579
01:24:40,628 --> 01:24:42,628
-No.
-Making me wear like never before.
1580
01:24:43,071 --> 01:24:46,612
Hey, why didn't you wear the
outfit that Dineshan bought you?
1581
01:24:46,637 --> 01:24:48,262
It looks so elegant.
1582
01:24:48,287 --> 01:24:49,746
Ugh, It looks like an old garment.
1583
01:24:49,846 --> 01:24:51,305
And it's not my party's color.
1584
01:24:51,478 --> 01:24:55,217
I told you I'm not coming, then
why are you dragging me into this?
1585
01:24:55,242 --> 01:24:56,908
He's your one and only grandson.
1586
01:24:56,954 --> 01:25:00,703
-Who else will go for his engagement?
-It's enough, I'll do the rest.
1587
01:25:02,424 --> 01:25:05,465
-You did the same, correct?
-It's just a custom.
1588
01:25:07,318 --> 01:25:07,943
And...
1589
01:25:09,044 --> 01:25:12,633
What about shooting a
save-the-date holding our party's flag?
1590
01:25:13,001 --> 01:25:14,167
We can post it on Facebook.
1591
01:25:14,520 --> 01:25:17,854
Let's share it to the maximum,
through the party group.
1592
01:25:19,044 --> 01:25:19,794
Where's Giri?
1593
01:25:20,453 --> 01:25:21,453
He's not picking up the call.
1594
01:25:21,676 --> 01:25:24,092
I think he went for a
hospital case K.V Ji told him.
1595
01:25:24,865 --> 01:25:27,656
I bought him a shirt,
but couldn't give it.
1596
01:25:27,681 --> 01:25:29,890
Let's give it in the Jeep
on our way, huh?
1597
01:25:31,521 --> 01:25:32,421
Boss!
1598
01:25:33,643 --> 01:25:34,643
Boss!
1599
01:25:36,420 --> 01:25:37,420
Dineshan Brother!
1600
01:25:37,961 --> 01:25:39,461
Come fast, Dinesh Brother!
1601
01:25:39,567 --> 01:25:42,817
Come fast, come fast.
There, there!
1602
01:25:43,801 --> 01:25:44,801
Who's making the noise?
1603
01:25:45,370 --> 01:25:46,370
Come quickly!
1604
01:25:46,682 --> 01:25:48,856
-There, there!
-What, what?
1605
01:25:49,349 --> 01:25:51,224
What's it? Tell me!
-Right there.
1606
01:25:51,253 --> 01:25:53,247
Boss, over there..!
1607
01:28:09,072 --> 01:28:11,239
Hey, don't smash it,
I'm coming.
1608
01:28:14,530 --> 01:28:15,697
Oh, it was you!
1609
01:28:15,841 --> 01:28:16,882
What's this?
1610
01:28:17,891 --> 01:28:20,407
A chain with steel vessels?
Where did you get this from?
1611
01:28:20,432 --> 01:28:24,182
-Don't touch, it will blast.
-Blast? Where's your master?
1612
01:28:24,279 --> 01:28:25,279
Master ran away.
1613
01:28:25,340 --> 01:28:27,090
-To where?
-I don't know!
1614
01:28:27,376 --> 01:28:28,876
They got hold of me!
1615
01:28:29,010 --> 01:28:29,760
Who?
1616
01:28:36,231 --> 01:28:37,231
Grab gently.
1617
01:28:37,256 --> 01:28:39,631
-Hey!
-Oh my goddess!
1618
01:28:41,308 --> 01:28:44,641
-Get up, man!
-Don't kill me, let me say.
1619
01:28:44,641 --> 01:28:45,641
Don't say anything!
1620
01:28:46,444 --> 01:28:49,235
You tried to cheat us, huh?
1621
01:28:49,260 --> 01:28:51,343
What should I do if your
house got knocked down?
1622
01:28:51,376 --> 01:28:53,292
You should buy good
rods and cement to make it.
1623
01:28:53,317 --> 01:28:55,317
I'll give you some
good treatment.
1624
01:28:57,767 --> 01:29:00,642
Smash your crappo contractor
instead of beating me.
1625
01:29:01,185 --> 01:29:03,060
It's not the first time
I'm building a house, you moron!
1626
01:29:03,085 --> 01:29:04,871
Oh no, you were the contractor?
1627
01:29:04,896 --> 01:29:05,683
I didn't know.
1628
01:29:05,708 --> 01:29:07,708
-Let me say.
-Don't even utter a word.
1629
01:29:07,733 --> 01:29:09,650
You and that reverend
ate up all my cash.
1630
01:29:09,675 --> 01:29:10,742
Who? Us?
1631
01:29:10,791 --> 01:29:13,416
-Oh, no!
-Break his hand
1632
01:29:14,505 --> 01:29:16,380
Don't beat me.
Stop, please!
1633
01:29:16,576 --> 01:29:19,826
I'll once again draw up
an astrological solution.
1634
01:29:19,960 --> 01:29:21,266
Please, let me say.
1635
01:29:21,291 --> 01:29:22,332
It's true.
1636
01:29:22,357 --> 01:29:24,232
Give me some time to look.
1637
01:29:24,957 --> 01:29:25,820
Don't beat me.
1638
01:29:25,845 --> 01:29:26,637
Please.
1639
01:29:26,976 --> 01:29:28,767
Please.
1640
01:29:29,854 --> 01:29:30,354
Okay.
1641
01:29:31,104 --> 01:29:31,729
Please!
1642
01:29:35,069 --> 01:29:37,194
Vrischikam, Dhanu,
1643
01:29:37,219 --> 01:29:38,705
Makaram, Kumbam
1644
01:29:38,855 --> 01:29:40,323
Meenam, Met..- Ayo!
1645
01:29:40,559 --> 01:29:41,059
What's this for?
1646
01:29:41,173 --> 01:29:43,923
Look properly or else you will
have to invoke your own spirit.
1647
01:29:45,378 --> 01:29:46,305
Biju...
1648
01:29:46,395 --> 01:29:49,770
Your master did the
invocation correctly, huh?
1649
01:29:49,795 --> 01:29:51,564
Yes, I was with him.
1650
01:29:51,589 --> 01:29:54,131
He invoked and entrusted
everyone to them.
1651
01:29:54,747 --> 01:29:55,747
I swear on my master.
1652
01:29:56,945 --> 01:29:57,693
Is it?
1653
01:29:59,444 --> 01:30:01,300
Hey, receive this!
1654
01:30:01,466 --> 01:30:04,675
Immerse it in Thirunelli
without hesitation.
1655
01:30:04,811 --> 01:30:07,436
Let all these 13 people
in my lap, be relieved!
1656
01:30:11,475 --> 01:30:13,392
So, the issue
didn't happen there.
1657
01:30:13,417 --> 01:30:14,417
Then where?
1658
01:30:14,602 --> 01:30:14,935
Er...
1659
01:30:15,603 --> 01:30:17,394
Look once again.
1660
01:30:22,441 --> 01:30:22,858
Did you get it?
1661
01:30:22,918 --> 01:30:23,918
Hey...
1662
01:30:24,471 --> 01:30:25,804
Tell me the route you went.
1663
01:30:26,036 --> 01:30:26,369
What?
1664
01:30:26,558 --> 01:30:26,974
Hey...
1665
01:30:27,302 --> 01:30:29,177
Can you just tell me
the route you guys went?
1666
01:30:29,202 --> 01:30:30,869
What? We did everything
as per your instructions.
1667
01:30:32,411 --> 01:30:33,244
Is it?
1668
01:30:33,492 --> 01:30:34,492
Get in without making noise.
1669
01:30:34,596 --> 01:30:38,346
Hey, don't go through the market.
Our guys will be there.
1670
01:30:38,777 --> 01:30:40,474
Let's go through
the school road.
1671
01:30:40,499 --> 01:30:41,291
Go any way.
1672
01:30:41,457 --> 01:30:43,665
-Will you wake everyone up?
-You didn't check it?
1673
01:30:44,135 --> 01:30:45,302
Take it without making noise!
1674
01:30:45,563 --> 01:30:46,563
What are you doing?
1675
01:30:47,277 --> 01:30:49,319
People will notice!
1676
01:30:54,195 --> 01:30:55,070
Take it.
1677
01:30:55,271 --> 01:30:56,427
Don't play games.
1678
01:30:56,810 --> 01:30:58,852
Where were you?
It's been a while.
1679
01:30:58,877 --> 01:30:59,919
I was here itself.
1680
01:31:00,049 --> 01:31:01,250
I came as he called me.
1681
01:31:02,597 --> 01:31:04,556
How can we say no to him?
1682
01:31:04,870 --> 01:31:07,620
[Random Laughs]
1683
01:31:09,306 --> 01:31:10,306
Over to you, Almighty!
1684
01:31:15,936 --> 01:31:18,728
♪ Where will this tale reach eventually? ♪
1685
01:31:20,782 --> 01:31:23,782
♪ At the crossroads of fate... ♪
1686
01:31:25,454 --> 01:31:29,038
♪ When the dreamy golden
fish trawled for will come? ♪
1687
01:31:30,302 --> 01:31:33,177
♪ It will reach from
the raging waves! ♪
1688
01:31:34,901 --> 01:31:37,485
♪ The story is not hearsay! ♪
1689
01:31:39,559 --> 01:31:42,809
♪ Miles to go, someday ♪
1690
01:31:44,544 --> 01:31:46,877
♪ The story is not hearsay! ♪
1691
01:31:49,320 --> 01:31:52,279
♪ Miles to go, someday ♪
1692
01:31:58,197 --> 01:32:01,197
♪ Someone will go
for the imaginations... ♪
1693
01:32:03,058 --> 01:32:05,724
♪ Someone will
seek for the truths ♪
1694
01:32:07,812 --> 01:32:11,145
♪ Trapped ones in the
whirls, seek the shore ♪
1695
01:32:12,768 --> 01:32:15,770
♪ Hoping in between
this, will get toyed around ♪
1696
01:32:17,042 --> 01:32:19,583
♪ The story is hearsay! ♪
1697
01:32:21,853 --> 01:32:25,603
♪ Feel it, someday ♪
1698
01:32:26,552 --> 01:32:29,844
♪ The story is hearsay! ♪
1699
01:32:31,501 --> 01:32:34,709
♪ Feel it, someday ♪
1700
01:32:37,975 --> 01:32:39,017
So, that's not the reason.
1701
01:32:41,769 --> 01:32:45,686
Karkatam, show me a way
to escape from these guys.
1702
01:32:45,941 --> 01:32:47,983
-Chingam, Kanni
-What's happening, man?
1703
01:32:48,008 --> 01:32:51,633
Has anything
happened on the way...
1704
01:32:51,766 --> 01:32:53,974
....that you didn't tell me?
1705
01:32:54,294 --> 01:32:58,127
Huh? Anything? Think about it.
1706
01:32:59,561 --> 01:33:01,186
Here we go!
1707
01:33:01,316 --> 01:33:02,053
He has something to say.
1708
01:33:02,078 --> 01:33:03,186
Stop it, man!
1709
01:33:03,211 --> 01:33:04,419
I need my money back right now!
1710
01:33:05,728 --> 01:33:06,894
Dineshan...
1711
01:33:06,919 --> 01:33:07,794
Don't you remember?
1712
01:33:07,819 --> 01:33:09,486
On the 9th curve,
near Karinthandan...
1713
01:33:09,563 --> 01:33:10,813
Yes, on the 9th curve?
1714
01:33:10,897 --> 01:33:12,522
Go ahead!
1715
01:33:12,564 --> 01:33:14,314
Tell me, go on.
1716
01:33:14,339 --> 01:33:15,339
Tell me, kiddo.
1717
01:33:16,192 --> 01:33:21,859
We just stopped near Comrade
Karinthandan for the felicitation.
1718
01:33:22,483 --> 01:33:24,275
Aha! That's it!
1719
01:33:24,300 --> 01:33:25,508
Biju!
1720
01:33:25,533 --> 01:33:26,808
I told you not to
stop anywhere...
1721
01:33:26,871 --> 01:33:29,268
...when you are going
with the invoked ghosts.
1722
01:33:29,294 --> 01:33:30,044
Bloody fools!
1723
01:33:30,069 --> 01:33:31,402
He's our comrade, Karinthandan
1724
01:33:31,527 --> 01:33:33,277
What's your problem if we stop
there and raise some slogans?
1725
01:33:33,333 --> 01:33:35,824
So? Problem is not for me.
1726
01:33:35,849 --> 01:33:37,558
Are you sure
that every spirit...
1727
01:33:37,599 --> 01:33:40,349
...came back when you
got down to raise the slogan?
1728
01:33:40,599 --> 01:33:41,599
Eh?
1729
01:33:42,457 --> 01:33:46,207
Long live the revolution!
1730
01:33:46,406 --> 01:33:49,698
Long live the revolution!
1731
01:33:50,559 --> 01:33:50,934
Let's go!
1732
01:34:23,584 --> 01:34:26,209
There'll be consequences
if you don't invoke....
1733
01:34:26,302 --> 01:34:28,677
...and send back that 13th
one from Chinthamangalam!
1734
01:34:28,702 --> 01:34:29,452
Take care!
1735
01:34:29,477 --> 01:34:30,893
I'll take care of any problems
that will happen!
1736
01:34:30,918 --> 01:34:32,585
Send back the money to
home within two days
1737
01:34:32,610 --> 01:34:34,735
or I'll be handling your
invocation, understood?
1738
01:34:38,834 --> 01:34:40,834
Forgot something?
Oh, thanks!
1739
01:34:41,004 --> 01:34:43,241
This isn't over yet?
Beat all the way.
1740
01:36:13,376 --> 01:36:14,389
So...
1741
01:36:15,165 --> 01:36:16,165
Let's begin?
1742
01:36:17,042 --> 01:36:18,417
No no.
1743
01:36:18,452 --> 01:36:21,489
We are waiting for
someone to join us.
1744
01:36:21,808 --> 01:36:23,392
Hey, call him.
1745
01:36:23,456 --> 01:36:27,617
He told he'll come early.
He'll come now.
1746
01:36:38,343 --> 01:36:39,927
Look, who's here!
1747
01:36:40,244 --> 01:36:41,244
Move!
1748
01:36:48,494 --> 01:36:49,369
This man?
1749
01:37:01,744 --> 01:37:03,369
Why's he turning around?
1750
01:37:04,238 --> 01:37:07,600
Hey, everyone's waiting for you.
Come!
1751
01:37:10,893 --> 01:37:12,276
Dineshan, come.
1752
01:37:13,915 --> 01:37:15,415
There's one bomb.
Shall I take it out?
1753
01:37:15,646 --> 01:37:17,377
One won't be enough.
1754
01:37:17,494 --> 01:37:19,119
Take the astrological board.
1755
01:37:21,820 --> 01:37:23,922
What's this?
A chessboard?
1756
01:37:26,135 --> 01:37:27,135
Okay then.
1757
01:37:28,124 --> 01:37:28,874
What?
1758
01:37:28,899 --> 01:37:32,149
-There's... an obstacle...!
-What?
1759
01:37:32,174 --> 01:37:33,174
Why are you
playing kabaddi?
1760
01:37:33,318 --> 01:37:36,152
-Time...
-Yes it's already late, go ahead.
1761
01:37:36,177 --> 01:37:38,093
Hey, you are the astrologer,
not the bridegroom!
1762
01:37:38,118 --> 01:37:38,743
Move forward!
1763
01:37:38,768 --> 01:37:39,768
-Come
-Where are you going?
1764
01:37:43,328 --> 01:37:44,119
Come fast.
1765
01:37:46,646 --> 01:37:47,646
Where are you taking me?
1766
01:37:53,361 --> 01:37:53,986
Come.
1767
01:37:54,660 --> 01:37:55,285
Here.
1768
01:37:56,172 --> 01:37:56,838
Go, man!
1769
01:37:59,494 --> 01:38:00,244
Hey.
1770
01:38:00,638 --> 01:38:01,638
You guys have a chat.
1771
01:38:02,078 --> 01:38:02,744
Okay?
1772
01:38:13,484 --> 01:38:16,025
Hey astrologer, stop playing around
and tell us the matter.
1773
01:38:16,473 --> 01:38:17,848
I have to go
to sell the lotteries.
1774
01:38:21,869 --> 01:38:22,994
Look, it's correct.
1775
01:38:23,249 --> 01:38:25,124
On 23rd of Chingam..
1776
01:38:25,328 --> 01:38:27,494
That is, the 12th, Sunday.
1777
01:38:27,961 --> 01:38:30,770
In the auspicious time
between, 11:50 and 12:15.
1778
01:38:30,813 --> 01:38:32,979
-Can we fix it?
-Yeah, sure!
1779
01:38:33,006 --> 01:38:36,026
We can't, on the 12th,
we are having the party rally.
1780
01:38:36,844 --> 01:38:37,844
It won't happen on the 12th.
1781
01:38:38,077 --> 01:38:39,577
We have a rally that day.
1782
01:38:39,636 --> 01:38:40,802
Look for the next day.
1783
01:38:41,404 --> 01:38:43,363
Then let's fix the date 13th.
1784
01:38:43,388 --> 01:38:44,631
Yuck! 13?
1785
01:38:45,045 --> 01:38:46,295
13 is an unlucky day.
1786
01:38:46,453 --> 01:38:47,494
-Is it?
-Yes.
1787
01:38:47,494 --> 01:38:48,398
Hey...
1788
01:38:48,740 --> 01:38:50,365
Cut off 13, it's a bad day.
1789
01:38:50,494 --> 01:38:51,494
Cut it off.
1790
01:38:51,693 --> 01:38:53,609
Then on the 14th, Tuesday?
1791
01:38:53,688 --> 01:38:54,877
Not on Tuesday!
1792
01:38:54,965 --> 01:38:57,090
Tuesday is not a good day
for such functions.
1793
01:38:57,178 --> 01:39:00,485
You guys make a decision first
Then I'll look!
1794
01:39:11,110 --> 01:39:12,194
I called you.
1795
01:39:13,607 --> 01:39:14,732
Why didn't you pick up the call?
1796
01:39:19,244 --> 01:39:20,396
Are you angry with me?
1797
01:39:31,179 --> 01:39:32,845
Find the right time!
1798
01:39:33,210 --> 01:39:35,501
We have no such beliefs
1799
01:39:35,526 --> 01:39:36,610
If the person is ready,
1800
01:39:36,635 --> 01:39:39,441
a red garland is put on
here and another one there.
1801
01:39:39,704 --> 01:39:40,704
Then some lemonade,
1802
01:39:40,901 --> 01:39:42,735
To make it rich,
add some Dal Vadas too!
1803
01:39:42,760 --> 01:39:45,881
Oh shucks!
Should I run away!?
1804
01:39:47,494 --> 01:39:48,494
No, I won't run.
1805
01:39:48,744 --> 01:39:50,453
Hey, make some adjustments.
1806
01:39:50,512 --> 01:39:52,527
A bridge is supposed
to mean two-way traffic, right?
1807
01:39:52,606 --> 01:39:56,225
-You mean the Palarivattom bridge?
-Oh his joke!
1808
01:39:56,250 --> 01:39:59,953
Don't change these dates
by saying superstitions.
1809
01:40:00,119 --> 01:40:01,328
Even though you don't have,
1810
01:40:01,353 --> 01:40:03,130
the groom has a firm belief in this,
I'm sure!
1811
01:40:03,248 --> 01:40:05,770
Hey, don't blabber.
We are resolute comrades!
1812
01:40:05,870 --> 01:40:06,703
What?
1813
01:40:06,869 --> 01:40:07,619
There's no problem
in doing it, huh?
1814
01:40:07,812 --> 01:40:09,687
This girl came to me along
with these guys-
1815
01:40:09,869 --> 01:40:10,494
Us?
1816
01:40:10,712 --> 01:40:13,018
for astrology on
account of the bride here..
1817
01:40:13,078 --> 01:40:13,869
Right?
1818
01:40:14,078 --> 01:40:14,994
When?
1819
01:40:15,244 --> 01:40:16,703
What's this guy saying?
1820
01:40:16,744 --> 01:40:18,369
I'll make you say now.
1821
01:40:18,498 --> 01:40:19,619
Right, kiddo?
1822
01:40:19,744 --> 01:40:20,744
Tell me.
1823
01:40:22,494 --> 01:40:23,671
Nambiar, her?
1824
01:40:24,831 --> 01:40:26,331
You are the one
who took the money and...
1825
01:40:26,356 --> 01:40:28,515
..cheated us saying
you'll invoke the spirits, scumbag!
1826
01:40:40,007 --> 01:40:42,257
It has gone out of hand. Escape!
1827
01:40:45,722 --> 01:40:46,722
Shucks!
1828
01:40:54,424 --> 01:40:55,854
Oh goddess!!
1829
01:40:56,016 --> 01:40:57,016
Oh, his laugh!!
1830
01:41:07,244 --> 01:41:08,369
I ...
1831
01:41:08,866 --> 01:41:10,334
...called that astrologer.
1832
01:41:11,307 --> 01:41:13,848
I also think that
if we invoke the 13th spirit
1833
01:41:13,994 --> 01:41:15,744
every issue will be solved.
1834
01:41:15,744 --> 01:41:17,369
As if invocation will bring back
my knocked down house!
1835
01:41:19,494 --> 01:41:21,119
It took my blood and sweat.
1836
01:41:21,369 --> 01:41:22,869
Dancing to your beats!
1837
01:41:24,203 --> 01:41:25,078
Invocation yet again!
1838
01:41:25,103 --> 01:41:26,869
Dinesh, wait!
1839
01:41:27,180 --> 01:41:28,680
Dineshan, listen to me.
1840
01:41:28,705 --> 01:41:30,865
There's chaos downstairs!
1841
01:41:35,244 --> 01:41:39,869
[Indistinct Shouts]
1842
01:41:43,588 --> 01:41:45,744
Are you trying to take
my son into the wrong path?
1843
01:41:45,994 --> 01:41:48,744
There will be no more teeth
to laugh, baldie!
1844
01:41:48,874 --> 01:41:51,374
What did you think of our party?
1845
01:41:51,426 --> 01:41:53,426
We are comrades born in fire!
1846
01:41:53,494 --> 01:41:54,119
Stop it!
1847
01:41:59,515 --> 01:42:00,724
Stop it, I say!
1848
01:42:02,044 --> 01:42:03,878
Hello, you were here?
1849
01:42:04,374 --> 01:42:04,821
Yuck!
1850
01:42:05,328 --> 01:42:10,234
Oh, this is what you did after
tying my hands and legs?
1851
01:42:10,648 --> 01:42:12,790
The same guy who told me to
1852
01:42:12,974 --> 01:42:15,507
raise slogan's instead
of evening prayer
1853
01:42:15,532 --> 01:42:17,657
is now performing
rituals to invoke spirits!
1854
01:42:18,309 --> 01:42:19,684
Oh, 13 spirits!
1855
01:42:19,797 --> 01:42:21,131
and one has escaped, huh?
1856
01:42:21,331 --> 01:42:23,956
If that's the case,
it's my Kelappettan!
1857
01:42:25,745 --> 01:42:28,245
You are trying to scare the guy...
1858
01:42:28,290 --> 01:42:31,081
....who was never traced out
by cops and soldiers!
1859
01:42:31,743 --> 01:42:34,073
Dancing to some
random girl's beat,
1860
01:42:34,098 --> 01:42:37,598
you are up for black
magic, shameless!
1861
01:42:37,891 --> 01:42:39,182
Take her in!!
1862
01:42:39,942 --> 01:42:41,567
Ironing my head!
1863
01:42:41,690 --> 01:42:45,099
Oh, like I'm the only one
who eats his ears!
1864
01:42:45,366 --> 01:42:48,175
-Mom, get up let's go inside.
-I will, go away!
1865
01:42:49,704 --> 01:42:50,954
Get up, mom!
1866
01:42:52,223 --> 01:42:54,257
Leave me, I'll get up.
1867
01:42:54,310 --> 01:42:55,310
Give me your hand.
1868
01:42:57,734 --> 01:42:59,760
-Slowly
-Take off your hands, I can walk.
1869
01:43:00,809 --> 01:43:02,015
Horrible!
1870
01:43:25,648 --> 01:43:26,350
Dineshan.
1871
01:43:27,577 --> 01:43:30,262
Can't you let it off,
if no one here is interested?
1872
01:43:31,639 --> 01:43:32,223
Let it go.
1873
01:43:34,023 --> 01:43:34,439
Hey..
1874
01:43:35,834 --> 01:43:36,834
One minute please.
1875
01:43:37,549 --> 01:43:38,049
What?
1876
01:43:38,074 --> 01:43:39,074
Let me tell you something.
1877
01:43:48,040 --> 01:43:49,040
Where are you going?
1878
01:43:53,782 --> 01:43:57,829
Don't talk dirt, when someone
is messed up in tension.
1879
01:43:57,887 --> 01:43:58,398
Understood?
1880
01:44:00,854 --> 01:44:02,270
Do you understand
why I slapped you?
1881
01:44:02,826 --> 01:44:03,576
Huh?
1882
01:44:04,834 --> 01:44:06,500
Friends should always be friends.
1883
01:44:07,012 --> 01:44:08,443
Don't be salty.
1884
01:44:10,267 --> 01:44:10,892
Come.
1885
01:44:20,812 --> 01:44:22,449
Dineshan, we'll see
in the party office.
1886
01:44:22,852 --> 01:44:24,477
Wait, I'm also coming.
1887
01:44:50,265 --> 01:44:51,891
How long I've been calling you?
1888
01:44:52,257 --> 01:44:53,798
I can't talk to you.
1889
01:44:54,198 --> 01:44:55,198
Dineshan..me..!
1890
01:44:55,576 --> 01:44:56,576
Just listen to me, once.
1891
01:44:56,601 --> 01:45:00,357
I pledged all my values
for this invocation.
1892
01:45:01,238 --> 01:45:03,219
I'm sinking into debt.
1893
01:45:04,073 --> 01:45:04,823
Sorry!
1894
01:45:05,924 --> 01:45:09,008
Do you think I did this
intentionally to harass you?
1895
01:45:10,872 --> 01:45:12,372
A sorry will do for you.
1896
01:45:14,299 --> 01:45:16,799
Honestly, I'm numb.
I have no feelings for you now.
1897
01:45:18,589 --> 01:45:19,589
I had enough of this.
1898
01:45:20,073 --> 01:45:20,448
Everything.
1899
01:45:30,390 --> 01:45:31,640
Isn't it time
for you to sleep?
1900
01:45:31,665 --> 01:45:33,015
What difference
will this tension make?
1901
01:45:33,187 --> 01:45:34,562
Getting into deep hell!
1902
01:47:44,467 --> 01:47:46,092
Hello Comrade!
1903
01:47:55,390 --> 01:47:57,474
Yes. This is the only way out.
1904
01:47:58,323 --> 01:48:00,407
I don't know
how will I say this.
1905
01:48:01,546 --> 01:48:02,546
Just say it!
1906
01:48:04,434 --> 01:48:05,100
I will.
1907
01:48:05,954 --> 01:48:06,704
That is...
1908
01:48:08,195 --> 01:48:13,945
Your act was something against
the progressive values of our party.
1909
01:48:14,786 --> 01:48:16,411
I'm expecting a reply from you.
1910
01:48:16,467 --> 01:48:17,051
Understood?
1911
01:48:17,202 --> 01:48:20,452
Actually, we tried to find out
if there's some truth behind it.
1912
01:48:20,611 --> 01:48:23,180
We left it after realizing
there was nothing.
1913
01:48:24,112 --> 01:48:26,390
It's good to clarify
our doubts, right?
1914
01:48:26,640 --> 01:48:27,979
If that's the case...
1915
01:48:28,004 --> 01:48:32,042
...The spirits of the people killed
by our party won't let us live.
1916
01:48:33,038 --> 01:48:35,704
Dineshan and the team
are taking stands
1917
01:48:35,771 --> 01:48:38,312
that tarnishes
the image of our party.
1918
01:48:38,337 --> 01:48:40,253
Are you aware of it?
1919
01:48:40,640 --> 01:48:43,849
If someone like Dineshan who holds
a respectable position in the party
1920
01:48:43,874 --> 01:48:46,124
does like this,
what will the others do?
1921
01:48:47,514 --> 01:48:50,809
Don't stumble.
Answer us, comrade!
1922
01:48:52,034 --> 01:48:53,492
K.V Ji, it was a mistake.
1923
01:48:54,051 --> 01:48:55,212
The party should forgive me.
1924
01:48:58,489 --> 01:49:03,423
As you have no clear explanation
for the violation of discipline.
1925
01:49:03,448 --> 01:49:04,862
you will be suspended
from the party.
1926
01:49:05,658 --> 01:49:06,158
Right?
1927
01:49:06,797 --> 01:49:08,766
Tell him to shove off!
1928
01:49:15,721 --> 01:49:18,596
For the involvement in activities
against the party values
1929
01:49:18,731 --> 01:49:23,106
Dineshan, Indhu, Kerala
Kumaran, Saji C.P...
1930
01:49:23,335 --> 01:49:28,626
is released from all kinds
of party duties temporarily.
1931
01:49:28,661 --> 01:49:32,286
and is removed from the
membership of the party.
1932
01:49:32,931 --> 01:49:34,556
The local committee also approved
such an action from the higher committee.
1933
01:49:34,762 --> 01:49:37,840
Who is he to kick out
my kids from the party I made?
1934
01:49:38,933 --> 01:49:40,808
Comrade, are you listening?
1935
01:49:40,833 --> 01:49:41,833
Shut up!
1936
01:49:42,282 --> 01:49:43,855
I'll smash your head, stupid!
1937
01:49:44,098 --> 01:49:46,138
Your damn office!
1938
01:49:51,581 --> 01:49:52,667
-Hey
-Hmm?
1939
01:49:53,109 --> 01:49:53,984
What happened?
1940
01:49:54,883 --> 01:49:56,383
We are expelled
from the party. Come.
1941
01:50:23,791 --> 01:50:24,416
Giri.
1942
01:50:26,925 --> 01:50:28,800
You ditched our institution!
1943
01:50:30,288 --> 01:50:31,506
I can't forgive it.
1944
01:50:45,425 --> 01:50:48,175
My dear people and comrades...
1945
01:50:48,899 --> 01:50:50,690
Today we have gathered .....
1946
01:50:51,140 --> 01:50:53,640
in remembrance of
Comrade Kelappan Brother
1947
01:50:53,705 --> 01:50:55,705
who wrote history in
the name of our village.
1948
01:50:56,246 --> 01:50:58,381
Kelappan Brother
is not a stranger to us.
1949
01:50:59,128 --> 01:51:01,813
The present-day
Chinthamangalam is the output of
1950
01:51:01,961 --> 01:51:03,461
all the good deeds
he had done.
1951
01:51:04,670 --> 01:51:07,617
I'm heartfully welcoming
all of you to the
1952
01:51:07,872 --> 01:51:10,122
23rd remembrance meeting
of Comrade Kelappan.
1953
01:51:14,505 --> 01:51:19,589
I'm inviting Comrade
Mukundan for the speech.
1954
01:51:20,700 --> 01:51:23,575
[Speech begins]
1955
01:51:28,234 --> 01:51:30,400
Long ago, I have been
thrown out...
1956
01:51:30,425 --> 01:51:32,550
.... of the class for being naughty.
1957
01:51:33,143 --> 01:51:35,268
But this is the
first time from the party.
1958
01:51:37,426 --> 01:51:39,092
I'm urging to raise slogans...
1959
01:51:43,704 --> 01:51:47,120
We have to check whether some of them are
1960
01:51:47,519 --> 01:51:51,394
drifting away from the
communist ideologies.
1961
01:52:01,981 --> 01:52:03,974
Bro, parcel 25 porottas
and some fish gravy.
1962
01:52:10,390 --> 01:52:10,765
Shucks!
1963
01:52:11,021 --> 01:52:15,021
They worked so hard for the
party right from their childhood.
1964
01:52:15,526 --> 01:52:18,692
They were expelled from
the party for a silly reason.
1965
01:52:20,281 --> 01:52:23,115
I feel great agony
thinking about you guys.
1966
01:52:24,090 --> 01:52:26,549
Do you need a dose of this?
1967
01:52:29,465 --> 01:52:32,712
Don't think that you don't
have any other party to work.
1968
01:52:33,061 --> 01:52:35,520
This Chandrettan is here,
my party is here for you.
1969
01:52:35,887 --> 01:52:37,512
Then, why are you worrying?
1970
01:52:38,140 --> 01:52:40,011
Soman, give them our membership.
1971
01:52:40,429 --> 01:52:41,804
Already!
1972
01:52:44,915 --> 01:52:46,581
No one will be kicked out from our party.
1973
01:52:48,301 --> 01:52:49,551
Fill this.
1974
01:52:52,079 --> 01:52:52,704
Really!
1975
01:52:54,334 --> 01:52:55,334
What you said is correct.
1976
01:52:56,129 --> 01:52:58,879
We became comrades by our hardwork.
1977
01:52:59,926 --> 01:53:03,907
But we don't add partisans by
giving booze and food to random guys.
1978
01:53:07,006 --> 01:53:09,047
Okay then, we have some works to do.
1979
01:53:09,367 --> 01:53:10,617
Let's go for hunger strike.
1980
01:53:10,706 --> 01:53:13,040
In which actor's house
is the hunger strike?
1981
01:53:13,277 --> 01:53:15,152
There you can conduct
your strike and take selfies!
1982
01:53:16,029 --> 01:53:19,904
We are noticing some
separatist tendencies locally
1983
01:53:20,164 --> 01:53:22,539
That is not the communist way.
1984
01:53:22,712 --> 01:53:28,404
Comrade Kelappan
was a revolutionist...
1985
01:53:47,321 --> 01:53:49,989
Why don't you seem happier
after hearing about me?
1986
01:53:51,233 --> 01:53:52,233
Look there.
1987
01:53:52,258 --> 01:53:52,883
Listen.
1988
01:53:53,322 --> 01:53:54,822
Even I was wonderstruck.
1989
01:53:54,847 --> 01:53:57,097
Look, goosebumps!
1990
01:53:57,773 --> 01:54:01,023
Kelappan Brother
was such a leader...
1991
01:54:01,079 --> 01:54:03,204
who lived only to
bring up the party,
1992
01:54:03,343 --> 01:54:06,468
just by having
black tea and Dal vadas.
1993
01:54:07,909 --> 01:54:10,909
Which scumbag made black tea
the party's official drink?
1994
01:54:11,117 --> 01:54:12,992
[Speech Continues]
1995
01:56:18,537 --> 01:56:19,245
Dineshan.
1996
01:56:21,828 --> 01:56:23,432
Come and eat something.
1997
01:56:23,562 --> 01:56:24,822
No, no.
Mom is waiting there.
1998
01:56:26,115 --> 01:56:27,490
Come, my dear.
1999
01:56:27,846 --> 01:56:29,029
I'll take some rice porridge.
2000
01:56:30,868 --> 01:56:32,071
No, mother.
I'll have it next time.
2001
01:56:42,054 --> 01:56:42,763
What?
2002
01:56:43,170 --> 01:56:44,712
Giri, will you drop me there?
2003
01:56:51,182 --> 01:56:52,015
Will you?
2004
01:58:01,727 --> 01:58:03,144
Ugh! You are everywhere!
2005
01:58:03,378 --> 01:58:04,295
Won't you leave me alone?
2006
01:58:04,320 --> 01:58:05,320
Please go away.
2007
01:58:05,756 --> 01:58:08,734
I can't leave you alone!
2008
01:58:16,311 --> 01:58:19,394
Oh my dear comrade!
I'm already under pressure.
2009
01:58:19,512 --> 01:58:21,054
I can't bear you
in addition to that.
2010
01:58:22,317 --> 01:58:25,419
I also reached here
overcoming all these, huh?
2011
01:58:27,194 --> 01:58:30,569
Stop playing on the
phone and go meet her.
2012
01:58:32,929 --> 01:58:34,571
Is there any problem
in this world
2013
01:58:34,651 --> 01:58:36,609
which won't solve
by talking in person?
2014
01:59:30,955 --> 01:59:31,205
Hey
2015
01:59:31,913 --> 01:59:33,237
Hey, don't cry.
2016
01:59:33,830 --> 01:59:35,424
Go and talk to him.
2017
01:59:38,024 --> 01:59:39,732
-What's the use of crying now?
-Shut up.
2018
01:59:40,080 --> 01:59:40,865
Hey, let me say.
2019
01:59:43,038 --> 01:59:44,593
I'll be there, you talk to him.
2020
01:59:48,455 --> 01:59:49,580
Hey, Dinesh Brother..
2021
01:59:49,848 --> 01:59:51,702
-Why are you here?
-I'm getting married.
2022
01:59:51,938 --> 01:59:53,688
-Oh, congrats
-Thank you!
2023
01:59:54,163 --> 01:59:55,163
The invitations are done?
2024
01:59:55,354 --> 01:59:57,757
I'm a former student of this college.
So, I had some people to invite here.
2025
01:59:57,955 --> 01:59:59,258
-Congratulations
-Thank you.
2026
01:59:59,283 --> 02:00:01,814
-Make it colourful.
-Okay, go.
2027
02:00:02,877 --> 02:00:04,202
So he dumped Renu?
2028
02:00:10,072 --> 02:00:11,405
Well, that's a good decision.
2029
02:00:11,999 --> 02:00:12,749
Thank you.
2030
02:00:13,464 --> 02:00:16,697
You escaped from
a dreadful one like me.
2031
02:00:17,534 --> 02:00:20,045
Why are you delivering dramatic dialogues?
The movie is about to end.
2032
02:00:20,474 --> 02:00:21,953
Say something light-hearted.
2033
02:00:22,886 --> 02:00:23,386
Huh?
2034
02:00:24,268 --> 02:00:24,893
Hmm?
2035
02:00:28,615 --> 02:00:32,110
There is no issue between us
that can't be resolved in person.
2036
02:00:33,038 --> 02:00:33,449
Eh?
2037
02:00:36,773 --> 02:00:39,273
Why are you scratching
that naive window?
2038
02:00:42,010 --> 02:00:45,932
Oh, oh!
You are smiling, huh?
2039
02:00:48,455 --> 02:00:49,080
Are you okay?
2040
02:00:49,330 --> 02:00:49,913
Huh?
2041
02:00:50,369 --> 02:00:51,244
Let's get married, huh?
2042
02:01:00,080 --> 02:01:03,663
"When sensual flowers blossom..."
2043
02:01:03,830 --> 02:01:07,913
"Lake of passion is your bosom.."
2044
02:01:08,780 --> 02:01:10,405
Are you trying to peep here?
2045
02:01:10,580 --> 02:01:12,080
-Don't whack me, Giri!
-Mom, come fast!
2046
02:01:12,285 --> 02:01:14,910
Please, no it's not
like what you think.
2047
02:01:15,171 --> 02:01:16,754
Giri, my dhoti!
2048
02:01:16,955 --> 02:01:18,259
Giri!
2049
02:01:19,040 --> 02:01:19,580
Mom..
2050
02:01:19,893 --> 02:01:21,768
Why are you crying?
2051
02:01:21,863 --> 02:01:22,863
What happened my dear?
2052
02:01:22,912 --> 02:01:25,832
There were someone.
Giri Brother made him run.
2053
02:01:26,580 --> 02:01:29,370
Random guys have started
to sneak in at midnight!
2054
02:01:29,715 --> 02:01:32,165
It wouldn't have happened
if my son was alive.
2055
02:01:33,811 --> 02:01:35,909
Come, let's go inside.
2056
02:01:36,807 --> 02:01:39,015
Mom, come!
2057
02:01:58,035 --> 02:01:59,035
Are you always like this?
2058
02:01:59,843 --> 02:02:01,760
Appears and disappears!
2059
02:02:05,919 --> 02:02:07,877
Anyway, you got everything fixed, huh?
2060
02:02:08,547 --> 02:02:09,422
Do you want beedi?
2061
02:02:09,913 --> 02:02:12,413
Hey, I smoke cigarettes
once in a while, that's it.
2062
02:02:14,791 --> 02:02:17,166
Nothing beats the pleasure
2063
02:02:17,430 --> 02:02:19,930
the smoke in this beedi gives,
2064
02:02:20,303 --> 02:02:21,928
not even the cigarette.
2065
02:02:22,830 --> 02:02:25,455
Even my love smells
like this beedi.
2066
02:02:41,446 --> 02:02:42,404
♪ Days have come ♪
2067
02:02:42,641 --> 02:02:43,974
♪ Bestowed colours ♪
2068
02:02:44,264 --> 02:02:46,847
♪ Saw the layers of
being born as a human... ♪
2069
02:02:47,254 --> 02:02:49,129
♪ Birthed a piece of ember ♪
2070
02:02:49,356 --> 02:02:51,856
♪ Capable of
glowing like a sun ♪
2071
02:02:52,196 --> 02:02:54,321
♪ My words, that
pierces through, ♪
2072
02:02:54,583 --> 02:02:56,625
♪ Your armor, body and soul, ♪
2073
02:02:56,789 --> 02:02:58,247
♪ Seeks reason! ♪
2074
02:02:58,350 --> 02:03:00,933
♪ Weapons that
are bloodthirst... ♪
2075
02:03:01,094 --> 02:03:04,052
♪ Your sword tip
can't cut off my ideals ♪
2076
02:03:04,107 --> 02:03:06,732
♪ If all that time
gives is anxiety ♪
2077
02:03:06,852 --> 02:03:09,602
♪ If you are jaded
by this onus ♪
2078
02:03:09,986 --> 02:03:12,861
♪ Rise above justice
Swap your fate ♪
2079
02:03:13,197 --> 02:03:14,489
♪ If the world is cruel ♪
2080
02:03:14,614 --> 02:03:15,989
♪ Be born as a rogue! ♪
2081
02:03:16,088 --> 02:03:16,838
♪ Come on! ♪
2082
02:03:16,866 --> 02:03:17,699
♪ Come on! ♪
2083
02:03:17,987 --> 02:03:18,487
♪ Come on! ♪
2084
02:03:18,639 --> 02:03:21,859
♪ You have the strength to
smash the soldering shackles! ♪
2085
02:03:21,905 --> 02:03:22,822
♪ Come on! ♪
2086
02:03:22,847 --> 02:03:23,514
♪ Come on! ♪
2087
02:03:23,597 --> 02:03:24,264
♪ Come on! ♪
2088
02:03:24,347 --> 02:03:27,264
♪ Raised hands
with clenched fists ♪
2089
02:03:27,289 --> 02:03:28,164
♪ Come on! ♪
2090
02:03:28,485 --> 02:03:29,235
♪ Come on! ♪
2091
02:03:29,385 --> 02:03:30,302
♪ Come on! ♪
2092
02:03:30,556 --> 02:03:31,306
♪ Come on! ♪
2093
02:03:31,331 --> 02:03:32,164
♪ Come on! ♪
2094
02:03:32,322 --> 02:03:32,902
♪ Come on...! ♪
2095
02:03:32,927 --> 02:03:35,219
I reached Chinthamangalam
to go into hiding.
2096
02:03:38,704 --> 02:03:42,121
To develop some knowledge,
for the naive beedi workers
2097
02:03:42,271 --> 02:03:44,563
and to spread the party
ideologies to them....
2098
02:03:45,398 --> 02:03:52,731
...I was assigned by the party to
read newspapers, books,
2099
02:03:52,972 --> 02:03:57,139
and pamphlets
at their workspace.
2100
02:03:57,952 --> 02:04:01,910
This was the only way
to impose a revolutionary spirit.
2101
02:05:04,123 --> 02:05:07,694
There, I saw her
for the first time.
2102
02:05:07,924 --> 02:05:13,174
♪ The prolonged
wait on the thorns ♪
2103
02:05:14,770 --> 02:05:18,354
♪ Knitted red
garland deep inside ♪
2104
02:05:18,439 --> 02:05:21,210
A 17-18 year-old pretty girl!
2105
02:05:21,558 --> 02:05:27,474
♪ The ember that you flung
with your glance ♪
2106
02:05:28,338 --> 02:05:32,421
♪ is blazing red
inside...♪
2107
02:05:33,532 --> 02:05:37,032
♪ The heart ♪
2108
02:05:38,740 --> 02:05:44,490
♪ The prolonged
wait on the thorns ♪
2109
02:05:45,621 --> 02:05:50,246
♪ Knitted red
garland deep inside ♪
2110
02:06:13,086 --> 02:06:18,127
♪ Like a smoldering beedi ♪
2111
02:06:19,798 --> 02:06:25,673
♪ tossed to nowhere ♪
2112
02:06:26,847 --> 02:06:29,472
♪ In my heart ♪
2113
02:06:29,497 --> 02:06:32,413
♪ tangled a cluster of ♪
2114
02:06:33,722 --> 02:06:38,222
♪ pretty sweet pearls ♪
2115
02:06:40,431 --> 02:06:44,190
♪ In my path ♪
2116
02:06:44,388 --> 02:06:46,888
♪ for the miles to go ♪
2117
02:06:47,455 --> 02:06:50,955
♪ Be my side ♪
2118
02:06:52,431 --> 02:06:55,972
♪ My moon-goddess ♪
2119
02:06:57,577 --> 02:07:03,577
♪ The prolonged wait
on the thorns ♪
2120
02:07:04,463 --> 02:07:11,088
♪ Knitted red garland
deep inside ♪
2121
02:07:16,847 --> 02:07:17,222
Cheeru...
2122
02:07:18,142 --> 02:07:19,058
He's following us.
2123
02:07:20,110 --> 02:07:20,860
You go and tell him.
2124
02:07:24,952 --> 02:07:26,452
She's an innocent Nambiar girl.
2125
02:07:27,196 --> 02:07:30,946
Think how deep the misery she's in,
to work in a beedi making center
2126
02:07:30,991 --> 02:07:33,200
even though she was born
into such a big family.
2127
02:07:33,802 --> 02:07:34,802
It's so sad.
2128
02:07:35,274 --> 02:07:37,274
She's cursed, Mars in the 7th.
2129
02:07:37,724 --> 02:07:38,724
Defect in Horoscope.
2130
02:07:40,347 --> 02:07:41,003
Mars?
2131
02:07:41,097 --> 02:07:41,847
Yes my lord.
2132
02:07:43,097 --> 02:07:43,847
Defect in Horoscope?
2133
02:07:44,210 --> 02:07:45,049
Hmm then?
2134
02:07:45,306 --> 02:07:46,306
Don't laugh my lord.
2135
02:07:47,024 --> 02:07:49,649
Then how will her
two husbands die?
2136
02:07:50,030 --> 02:07:53,614
I brought her my home, when the
guys who imposed the curse on her
2137
02:07:54,040 --> 02:07:55,915
began groping and molesting her.
2138
02:07:56,449 --> 02:07:57,240
She's an innocent girl.
2139
02:07:58,847 --> 02:08:01,388
She told me to say that
she doesn't like such stalking.
2140
02:08:02,439 --> 02:08:03,439
Leave her alone, my lord.
2141
02:08:53,344 --> 02:08:55,032
Is he dumb to act unknowingly?
2142
02:08:55,318 --> 02:08:57,068
Even if he doesn't know,
you should be aware of it, huh?
2143
02:08:57,452 --> 02:08:58,952
He is just a small kid, my lord.
2144
02:08:59,469 --> 02:09:01,844
He shouldn't dare
to touch my water again.
2145
02:09:02,038 --> 02:09:04,496
It's my largesse
to give you water.
2146
02:09:05,489 --> 02:09:06,822
We will not repeat this.
2147
02:09:06,986 --> 02:09:08,778
Coming up with pots and jars!
2148
02:09:08,966 --> 02:09:09,966
Nuisance!
2149
02:09:10,311 --> 02:09:12,639
Don't step into my land again!
2150
02:09:12,905 --> 02:09:13,697
Get lost!
2151
02:09:13,722 --> 02:09:15,889
That kid touched the water that
was meant for the Lord's bath.
2152
02:09:16,669 --> 02:09:18,191
He was so thirsty, poor boy.
2153
02:09:18,691 --> 02:09:20,066
Don't beat him!
2154
02:09:21,212 --> 02:09:22,906
I won't give you a single
drop of water anymore.
2155
02:09:25,975 --> 02:09:26,975
Scumbag!
2156
02:09:27,216 --> 02:09:28,466
Water is derived
from the earth..
2157
02:09:28,625 --> 02:09:30,208
Not from your dad's throat!
2158
02:09:31,345 --> 02:09:33,470
I'll chop off your hands
if you dare to touch this kid!
2159
02:09:34,139 --> 02:09:35,139
The time has changed!
2160
02:09:38,697 --> 02:09:39,405
Come, kiddo.
2161
02:09:47,757 --> 02:09:50,674
You should turn the lord who
called you dumb, as your serf.
2162
02:09:51,769 --> 02:09:54,436
I could find only
one way for this.
2163
02:09:55,092 --> 02:09:55,717
You know what?
2164
02:09:57,639 --> 02:10:00,347
The lord is afraid of
only one thing.
2165
02:10:01,764 --> 02:10:02,514
The God!
2166
02:10:05,657 --> 02:10:06,657
So..
2167
02:10:07,139 --> 02:10:09,631
The name he called
you is enough for you.
2168
02:10:10,105 --> 02:10:11,667
'Pottan' (Dumb)
2169
02:10:12,274 --> 02:10:13,274
To be specific,
2170
02:10:13,574 --> 02:10:14,449
'Pottan Theyyam'
2171
02:10:15,852 --> 02:10:16,852
Then, you will be a God!
2172
02:10:17,340 --> 02:10:19,465
Without lower and upper castes.
2173
02:10:20,305 --> 02:10:21,930
Feudal lords will
trample under your feet.
2174
02:10:22,353 --> 02:10:24,073
Then, you can say
anything you need to.
2175
02:10:24,646 --> 02:10:25,854
You can ask anything too!
2176
02:10:28,402 --> 02:10:29,402
So, who are you?
2177
02:10:30,686 --> 02:10:31,686
'Pottan Theyyam'!
2178
02:10:49,014 --> 02:10:49,385
Come on!
2179
02:10:49,572 --> 02:10:50,197
♪ Come on! ♪
2180
02:10:50,222 --> 02:10:51,014
♪ Come on! ♪
2181
02:10:51,039 --> 02:10:51,956
♪ Come on! ♪
2182
02:10:52,107 --> 02:10:52,899
♪ Come on! ♪
2183
02:10:53,097 --> 02:10:53,764
♪ Come on! ♪
2184
02:10:53,847 --> 02:10:54,472
♪ Come on! ♪
2185
02:11:57,784 --> 02:12:01,757
Even though I fought
against many injustices.
2186
02:12:01,972 --> 02:12:08,722
I wasn't able to rip off the Mars defect
superstition from her mind.
2187
02:12:09,431 --> 02:12:13,806
♪ Sky imbued with
crimson clouds... ♪
2188
02:12:16,191 --> 02:12:20,358
♪ The moon lit up the dusk... ♪
2189
02:12:23,015 --> 02:12:27,723
♪ And my heart is melted ♪
2190
02:12:29,763 --> 02:12:33,102
Marital life wasn't
even in my agenda.
2191
02:12:34,097 --> 02:12:36,347
Apart from marrying her,
2192
02:12:36,499 --> 02:12:40,666
I decided to dispel the
Mars defect superstition.
2193
02:12:41,112 --> 02:12:43,536
But, she never gave the consent.
2194
02:12:43,753 --> 02:12:47,253
She feared that
I'll die if I marry her.
2195
02:12:47,647 --> 02:12:50,230
I worked hard to sort it out.
2196
02:12:53,931 --> 02:12:58,056
♪ The prolonged
wait on the thorns ♪
2197
02:13:00,774 --> 02:13:04,732
♪ Knitted red
garland deep inside.. ♪
2198
02:13:07,556 --> 02:13:13,139
♪ The ember that you flung
with your glance ♪
2199
02:13:14,364 --> 02:13:18,308
♪ is blazing red
inside the heart...♪
2200
02:13:18,642 --> 02:13:19,309
Finally!
2201
02:13:19,639 --> 02:13:23,639
I made her Comrade Kelappan's
life partner by putting on a red
2202
02:13:23,681 --> 02:13:27,639
garland on her neck at
that beed making centre!
2203
02:13:28,306 --> 02:13:30,306
Tonight is our first night.
2204
02:13:31,014 --> 02:13:32,389
She's still in fear.
2205
02:13:32,931 --> 02:13:36,431
The fear that whether
I'd be alive the next day.
2206
02:13:38,320 --> 02:13:38,903
Then...
2207
02:13:39,300 --> 02:13:40,092
Then what happened?
2208
02:13:47,512 --> 02:13:48,512
What happened then?
2209
02:14:00,528 --> 02:14:02,361
She is still in fear.
2210
02:14:03,012 --> 02:14:05,804
The fear that whether
I'd be alive the next day.
2211
02:14:11,806 --> 02:14:14,431
There I saw her
for the first time.
2212
02:14:14,806 --> 02:14:17,306
A 17-18 year old pretty girl!
2213
02:14:44,770 --> 02:14:46,395
What are you
doing in this garret?
2214
02:14:47,564 --> 02:14:50,314
I told you not to get there.
Come out quickly.
2215
02:14:50,642 --> 02:14:53,684
You would have destroyed
all the things of my Kelappettan!
2216
02:15:07,720 --> 02:15:11,845
♪ The prolonged
wait on the thorns ♪
2217
02:15:14,639 --> 02:15:19,931
♪ Knitted red garland,
deep inside...! ♪
2218
02:15:21,484 --> 02:15:26,942
♪ The ember that you
flung with your glance ♪
2219
02:15:28,250 --> 02:15:36,750
♪ is blazing red
inside the heart...! ♪
2220
02:15:54,024 --> 02:15:55,149
What's this, my dear?
2221
02:15:55,354 --> 02:15:57,661
Are you trying
to squeeze me to death?
2222
02:15:59,041 --> 02:16:00,858
You were cursed
with Mars defect, right?
2223
02:16:01,527 --> 02:16:03,860
But nothing happened after
your marriage with Kelappan?
2224
02:16:04,655 --> 02:16:05,655
Mars defect!
2225
02:16:06,210 --> 02:16:07,210
Crap!
2226
02:16:08,056 --> 02:16:09,714
If something like that existed
2227
02:16:10,181 --> 02:16:14,514
Would I have lived
with him for 50 years?
2228
02:16:15,364 --> 02:16:19,251
You might be the only one to
go behind such superstitions.
2229
02:16:21,363 --> 02:16:23,302
If he reduced his smoking
2230
02:16:24,938 --> 02:16:26,796
we could have lived
together for some more years.
2231
02:16:34,950 --> 02:16:40,117
2021-2022 state awards for the
best teachers has been announced...
2232
02:16:40,431 --> 02:16:44,639
V.S Hyder Ali will join us with further
details of the award announcement.
2233
02:16:45,004 --> 02:16:50,254
Hyder Ali, there's lot of specialities for
the awards this time, what are the details?
2234
02:16:50,416 --> 02:16:56,041
Dineshan Master, who's the teacher of
Chinthamangalam HSS, Kannur District
2235
02:16:56,066 --> 02:16:58,681
has been credited
with the award.
2236
02:16:58,867 --> 02:17:02,117
By wiping away the
gender discrimination,
2237
02:17:02,389 --> 02:17:08,139
His introduction of gender neutral
uniform, made him receive the award.
2238
02:17:08,893 --> 02:17:09,518
Now
2239
02:17:09,681 --> 02:17:13,639
I invite the headmaster
Leela Krishnan to handover
2240
02:17:13,664 --> 02:17:16,494
the 7 years arrears of
salary to Dineshan Sir.
2241
02:17:46,613 --> 02:17:48,613
There are some
rules you must follow
2242
02:17:48,898 --> 02:17:50,758
when you construct a house by
clearing the paddy fields, Dineshan?
2243
02:17:51,594 --> 02:17:53,520
Your house construction
is without following all those.
2244
02:17:57,112 --> 02:17:58,987
In the deed, this land is still
mentioned as a paddy field.
2245
02:17:59,343 --> 02:18:01,468
So there's no chance to
recommend for the insurance.
2246
02:18:03,856 --> 02:18:07,189
Normally, we can change
the type of land before construction.
2247
02:18:07,332 --> 02:18:10,332
But people procrastinate it.
2248
02:18:11,787 --> 02:18:15,662
I wonder why an educated
one like you took this very lightly.
2249
02:18:18,825 --> 02:18:22,200
Your house fell off because
of the lack of proper piling.
2250
02:18:22,711 --> 02:18:24,056
The heavy rain that day,
in addition to it.
2251
02:18:33,211 --> 02:18:35,942
Building a house near
the roadside is a trend now.
2252
02:18:36,853 --> 02:18:38,593
You must have bought this land,
2253
02:18:38,998 --> 02:18:41,998
foreseeing the bypass road
that's about to launch here.
2254
02:18:42,152 --> 02:18:42,638
Right?
2255
02:18:52,931 --> 02:18:55,431
The sins we have done
to our land are not negligible.
2256
02:19:08,502 --> 02:19:10,502
Even though enviromental
activists resisted it,
2257
02:19:11,044 --> 02:19:13,888
we suppressed them
in the name of development.
2258
02:19:17,103 --> 02:19:19,179
Consider that nature
exacted its revenge,
2259
02:19:19,556 --> 02:19:21,773
for the wrongs we caused to it.
2260
02:19:33,224 --> 02:19:34,368
It's better said than done.
2261
02:19:35,556 --> 02:19:38,806
Pile deeply when you
build a house next time.
2262
02:19:39,642 --> 02:19:40,309
No, Sir.
2263
02:19:41,103 --> 02:19:42,770
I'm not constructing a
house here, anymore.
2264
02:20:06,306 --> 02:20:08,931
Long live the revolution!
Long live the revolution!
2265
02:20:09,181 --> 02:20:12,264
Long live the revolution!
Long live the revolution!
2266
02:20:12,681 --> 02:20:15,681
Long live CPK!
Long live CPK!
2267
02:20:15,806 --> 02:20:18,556
-Long live the State Conference!
-Long live the State Conference!
2268
02:20:19,446 --> 02:20:20,571
4-meter width
2269
02:20:21,184 --> 02:20:22,934
10-meter length...
2270
02:20:23,806 --> 02:20:27,931
I used to drive such
a massive roller in PWD!
2271
02:20:28,639 --> 02:20:30,806
Don't you know the Thamarasserry Churam?
-Eh?
2272
02:20:30,831 --> 02:20:34,050
Hey, our Thamarasserry Churam!
2273
02:20:34,681 --> 02:20:36,181
Once when I came
down that mountain pass...
2274
02:20:36,556 --> 02:20:38,056
It's brake got damaged.
2275
02:20:38,220 --> 02:20:38,845
Then?
2276
02:20:39,549 --> 02:20:43,492
There's a deep.. deep
pit on the left and the right!!
2277
02:20:43,739 --> 02:20:44,489
It's a slope...
2278
02:20:44,575 --> 02:20:47,742
Would this damn thing stop
by squeezing or clenching?
2279
02:20:49,306 --> 02:20:50,306
Will I get your Jataka?
2280
02:20:50,389 --> 02:20:55,681
If the steering wheel moves
slightly even by a fleck,
2281
02:20:56,122 --> 02:20:57,789
My engine is done and dusted.
2282
02:20:58,011 --> 02:20:59,435
I didn't give up!
2283
02:20:59,889 --> 02:21:00,514
Inshallah!
2284
02:21:00,681 --> 02:21:04,764
I shrieked,
"Over to you, Almighty!"
2285
02:21:06,065 --> 02:21:07,065
Dineshan!
2286
02:21:07,979 --> 02:21:08,755
Here it is.
2287
02:21:08,931 --> 02:21:09,931
Hey, let her watch it.
2288
02:21:10,139 --> 02:21:11,681
-Shall we drink some water?
-No!
2289
02:21:11,681 --> 02:21:13,681
No, If anyone calls,
I have given your number.
2290
02:21:14,151 --> 02:21:15,526
and the charge
is low, that's it.
2291
02:21:16,056 --> 02:21:16,584
Take it.
2292
02:21:20,387 --> 02:21:21,012
What?
2293
02:21:22,041 --> 02:21:23,833
-No charge?
-Yeah, it's low.
2294
02:21:32,192 --> 02:21:32,638
Hey!
2295
02:21:36,306 --> 02:21:36,681
Hey...
2296
02:21:38,225 --> 02:21:38,725
What?
2297
02:21:38,750 --> 02:21:41,645
Will it explode if we mix
nitrogen with phosphorus mixture?
2298
02:21:42,500 --> 02:21:43,500
Not phosphorus
2299
02:21:43,680 --> 02:21:46,097
it will explode if oxygen
is kept with nitrogen.
2300
02:21:46,226 --> 02:21:46,809
Oxygen?
2301
02:21:47,283 --> 02:21:51,104
-Put some glass pieces too.
-Superb!
2302
02:22:18,747 --> 02:22:23,164
Comrades, we are conducting the CPK state
conference for the first time in Thirunelli.
2303
02:22:32,239 --> 02:22:34,739
We have reached Thirunelli,
come out, come out.
2304
02:22:36,411 --> 02:22:37,411
Come out quickly.
2305
02:22:38,796 --> 02:22:40,796
Come out one by one.
2306
02:22:41,737 --> 02:22:42,487
Come out, man!
2307
02:22:42,652 --> 02:22:44,319
Take out our flag and banner.
2308
02:22:44,901 --> 02:22:45,901
Wait.
2309
02:22:46,053 --> 02:22:46,630
Carefully...
2310
02:22:47,076 --> 02:22:49,618
Long live the revolution!
2311
02:22:51,126 --> 02:22:51,626
Get up.
2312
02:22:52,470 --> 02:22:54,363
Wait, let everyone go out.
2313
02:22:54,987 --> 02:22:56,612
Giri brother, take
care of the kid.
2314
02:22:57,237 --> 02:22:57,737
Hey..
2315
02:22:57,762 --> 02:22:59,195
Do you know the location?
2316
02:23:00,978 --> 02:23:02,228
I went there when I was a kid.
2317
02:23:02,487 --> 02:23:03,695
I don't remember it clearly.
2318
02:23:04,362 --> 02:23:06,237
Let's do this, we can
call an auto-rickshaw.
2319
02:23:06,237 --> 02:23:07,820
They would be knowing the location.
2320
02:23:08,237 --> 02:23:10,568
Tell Dineshan, we
are going to the toilet.
2321
02:23:10,607 --> 02:23:11,399
Okay?
-Okay.
2322
02:23:11,445 --> 02:23:12,445
Do one thing.
2323
02:23:12,470 --> 02:23:15,262
Shift that thing from the bag
to here. So that he won't doubt.
2324
02:23:15,487 --> 02:23:16,320
Yeah, it's right.
2325
02:23:30,328 --> 02:23:30,862
Renu...
2326
02:23:32,216 --> 02:23:33,431
The phone's charge is over.
2327
02:23:33,572 --> 02:23:35,468
There's a power bank in
your bag, Can you take it?
2328
02:23:36,112 --> 02:23:36,945
Are we trapped?
2329
02:24:12,245 --> 02:24:13,745
What are you looking at?
Come.
2330
02:24:14,214 --> 02:24:14,964
Come, come.
2331
02:24:15,570 --> 02:24:16,237
Okay, go out.
2332
02:24:17,836 --> 02:24:18,336
Go out.
2333
02:24:21,612 --> 02:24:22,237
Basheer Brother...
2334
02:24:22,237 --> 02:24:24,445
The closing ceremony is the
day after tomorrow at 3'o clock,
2335
02:24:24,445 --> 02:24:25,445
So, reach here by 2'o clock.
2336
02:24:25,537 --> 02:24:27,120
There will be a
traffic block, if late.
2337
02:24:27,278 --> 02:24:30,403
Usually, we don't give
the bus for political functions.
2338
02:24:30,519 --> 02:24:31,811
Tell K.V. Ji to call
them and arrange it.
2339
02:24:31,987 --> 02:24:33,548
Oh, I'll arrange it by calling him.
2340
02:24:33,695 --> 02:24:34,320
Okay?
2341
02:24:35,504 --> 02:24:36,587
Close that door.
2342
02:24:38,120 --> 02:24:39,120
Okay go!
2343
02:24:40,047 --> 02:24:40,547
Come...
2344
02:24:40,710 --> 02:24:41,085
Come..!
2345
02:25:42,539 --> 02:25:45,331
'CPK CHINTHAMANGALAM
SRI KRISHNA FEAST WISHES'
158452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.