All language subtitles for One little Indian (1973) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,536 --> 00:01:10,471 BRING THE ROPE. 2 00:01:13,407 --> 00:01:15,509 GET ON YOUR FEET, KEYES. 3 00:01:18,546 --> 00:01:21,482 YOU GOTTA GIVE HIM ONE THING, SERGEANT. HE'S A GAMBLER. 4 00:01:21,682 --> 00:01:26,654 NO GAMBLE WHEN YOU GOT NOTHING TO LOSE. PUT IT ON HIM. 5 00:01:26,687 --> 00:01:29,257 COME ON, GAMBLER. 6 00:01:29,290 --> 00:01:33,194 IF I CAN'T TRUST YOU ON A HORSE, YOU'RE GONNA HAVE TO WALK. 7 00:01:33,361 --> 00:01:36,230 START GETTING USED TO THAT ROPE AROUND YOUR NECK. 8 00:03:01,982 --> 00:03:06,220 GET THAT ROPE OFF OF HIM. PUT HIM BACK ON HIS HORSE. 9 00:03:12,826 --> 00:03:16,764 CORPORAL ! LET 'EM REST ! 10 00:03:16,797 --> 00:03:19,600 DOWN. SIT DOWN. REST. 11 00:03:25,539 --> 00:03:27,475 SERGEANT RAINES, SIR. 12 00:03:27,675 --> 00:03:30,778 LIEUTENANT CUMMINS OF STEWART'S TROOP, FORT DORADO. 13 00:03:30,811 --> 00:03:35,215 - WHERE YOU HEADED, SERGEANT ? - WE'RE ESCORTING A PRISONER TO GENERAL CROOK'S COMMAND. 14 00:03:40,421 --> 00:03:43,491 YOUR PRISONER LOOKS A LITTLE WORSE FOR WEAR, SERGEANT. 15 00:03:43,691 --> 00:03:48,296 - WHAT HAPPENED TO YOU, SOLDIER ? - I FELL OFF MY HORSE. 16 00:03:48,329 --> 00:03:53,233 HE TRIED TO MAKE A BREAK FOR IT THREE TIMES, SIR. I CAN SURE USE ANOTHER MAN. 17 00:03:53,434 --> 00:03:55,903 WELL, I'M SORRY, SERGEANT. I CAN'T SPARE ONE. 18 00:03:56,304 --> 00:03:58,772 WE'RE STILL TWO DAYS FROM DORADO. YOU CAN REACH THE GENERAL BY TOMORROW. 19 00:03:58,972 --> 00:04:00,874 YES, SIR. GOOD LUCK. 20 00:04:00,908 --> 00:04:02,943 MOVE HIM OUT, SCHRADER. 21 00:04:15,389 --> 00:04:17,858 [ Man ] ABOUT FACE ! 22 00:04:17,891 --> 00:04:21,295 LEFT FACE ! 23 00:04:21,329 --> 00:04:23,531 ORDER, ARMS ! 24 00:04:28,602 --> 00:04:31,472 PLATOON, DISMISSED ! 25 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 LIEUTENANT CUMMINS REPORTING, SIR, WITH 19 HOSTILES. CHEYENNE, SIR. 26 00:04:46,086 --> 00:04:48,356 THIS FAR SOUTH, IN APACHE COUNTRY ? 27 00:04:48,389 --> 00:04:50,658 I RAN ONTO THEM JUST NORTH OF SANTA FE. 28 00:04:50,691 --> 00:04:53,761 THEIR BRAVES MUST BE DEAD OR ON A RESERVATION, I GUESS. 29 00:04:53,794 --> 00:04:56,530 YOU GUESS ? 30 00:04:56,564 --> 00:05:00,634 WELL, LIEUTENANT, THAT'S JUST WHAT WE NEEDED FOR CHRISTMAS. 31 00:05:00,668 --> 00:05:02,970 SOME OF THE MEN ARE GONNA HAVE TO MISS THE HOLIDAYS, 32 00:05:03,003 --> 00:05:06,740 TAKING THIS CREW TO THE CHEYENNE-ARAPAHO AGENCY. 33 00:05:06,940 --> 00:05:08,476 YOU'LL BE IN CHARGE OF THE DETAIL. 34 00:05:09,777 --> 00:05:12,045 THAT'S ALL. YES, SIR. 35 00:05:18,952 --> 00:05:21,021 HAVE THE DOCTOR EXAMINE THEM. 36 00:05:21,054 --> 00:05:24,091 HE CAN SET UP A QUARANTINE TENT OUTSIDE IF IT'S NEEDED. 37 00:05:24,492 --> 00:05:27,395 AND LET THE REST SLEEP IN THE OLD BARRACKS. YES, SIR. 38 00:05:27,428 --> 00:05:30,964 CORPORAL, MOVE THEM OUT OVER THE BARRACKS ! 39 00:05:31,164 --> 00:05:33,401 RIGHT THIS WAY. 40 00:05:33,434 --> 00:05:36,537 YOU PEOPLE, MOVE OVER THIS WAY. 41 00:05:41,041 --> 00:05:44,111 RIGHT THIS WAY. ALL RIGHT, SPREAD 'EM OUT. 42 00:05:44,512 --> 00:05:47,581 SPREAD 'EM OUT. SIT 'EM DOWN HERE ON THE PORCH. ALL ALONG HERE. 43 00:05:47,781 --> 00:05:50,851 SIT DOWN. SIT. 44 00:05:50,884 --> 00:05:54,588 [ Man ] MAIL CALL ! MAIL CALL ! 45 00:05:54,622 --> 00:05:57,758 MAIL CALL ! 46 00:05:57,791 --> 00:06:00,360 HEY, TERRIFIC ! LET'S GO ! 47 00:06:05,866 --> 00:06:08,068 ALL RIGHT, NOW. 48 00:06:08,101 --> 00:06:11,972 I'M GONNA LOOK AT YOU ONE AT A TIME. NOTHING TO BE AFRAID OF. 49 00:06:12,005 --> 00:06:14,608 YOU UNDERSTAND ? 50 00:06:14,642 --> 00:06:17,645 ANY OF YOU SICK, WE'RE GONNA TRY TO HELP YOU. 51 00:06:19,680 --> 00:06:21,615 WILL YOU STAND UP HERE, PLEASE ? 52 00:06:21,649 --> 00:06:23,951 GO GET HIM. 53 00:06:25,786 --> 00:06:28,456 OPEN YOUR SHIRT, PLEASE. 54 00:06:28,656 --> 00:06:31,559 WILL YOU OPEN YOUR SHIRT. 55 00:06:31,592 --> 00:06:33,961 OH, NOT LIKE THAT. WHAT'S THE MATTER WITH YOU ? 56 00:06:37,097 --> 00:06:41,001 SMITH, W.G. HERE. 57 00:06:41,034 --> 00:06:44,705 HICKS. CARTER. RIGHT HERE. HERE. 58 00:06:44,738 --> 00:06:46,707 PHILLIPS. HERE. 59 00:06:46,907 --> 00:06:48,942 SPRINGER. YO. 60 00:06:48,976 --> 00:06:50,878 MILLER. HERE. 61 00:06:51,078 --> 00:06:53,681 CARLISLE. YO. 62 00:06:53,714 --> 00:06:56,684 O'BRIEN. MURPHY. HEY. 63 00:06:56,717 --> 00:06:58,686 YO. JOHNSON. 64 00:06:58,719 --> 00:07:01,021 HERE. 65 00:07:01,221 --> 00:07:03,023 HERE'S ONE FOR YOU, WHEELER. 66 00:07:03,056 --> 00:07:05,058 SIMPSON. YO. 67 00:07:05,092 --> 00:07:08,562 ANDERSON. ANDERSON. 68 00:07:08,596 --> 00:07:11,632 HE'S ON DUTY. 69 00:07:30,784 --> 00:07:33,787 [ Speaking Native Language ] 70 00:07:33,821 --> 00:07:36,023 [ Horse Whinnying ] 71 00:07:36,056 --> 00:07:39,560 HEY, COME BACK HERE ! HERE, DOC. 72 00:07:39,760 --> 00:07:42,029 HEY, WHAT'S GOING ON ? HEY, BOY, GIVE ME THAT HORSE. 73 00:07:42,062 --> 00:07:44,097 [ Shouting ] 74 00:07:54,708 --> 00:07:57,545 WHOA ! WHOA ! WHOA ! 75 00:07:59,246 --> 00:08:03,050 GIVE ME YOUR HAND. NEVER MIND ME. GET THE KID. 76 00:08:05,653 --> 00:08:08,989 - COME BACK HERE, FELLA. - YOU MEN, 77 00:08:09,022 --> 00:08:11,058 GET AFTER THOSE MULES. 78 00:08:11,091 --> 00:08:13,527 COME BACK HERE. 79 00:08:15,295 --> 00:08:18,231 GIVE ME A HAND HERE, MURPHY. COME HERE, YOU. 80 00:08:30,110 --> 00:08:32,546 HEY, KID, COME HERE. LOOK OUT. 81 00:08:39,286 --> 00:08:42,055 - STOP HIM, CHAPLAIN. - [ Grunts ] 82 00:08:44,692 --> 00:08:46,594 [ Chaplain ] SON, COME ON BACK. 83 00:08:46,627 --> 00:08:48,562 [ Soldier ] HE'S A REAL WILDCAT, HE IS. 84 00:08:51,832 --> 00:08:55,636 HE'S WHITE, SIR. I'M NOT BLIND, SERGEANT. 85 00:08:55,669 --> 00:08:58,806 COME ON. GET DOWN FROM THERE. 86 00:08:58,839 --> 00:09:01,274 THE GUARDHOUSE IS EMPTY, ISN'T IT ? YES, SIR. 87 00:09:01,308 --> 00:09:04,845 - THEN LOCK HIM UP. - YOU CAN'T JUST SENTENCE HIM TO THE GUARDHOUSE. 88 00:09:04,878 --> 00:09:07,247 I AM NOT SENTENCING HIM, JOHN. 89 00:09:07,648 --> 00:09:08,982 BUT I GOTTA PUT HIM SOMEPLACE WHILE I FIGURE OUT... 90 00:09:09,016 --> 00:09:11,218 WHAT TO DO WITH HIM. 91 00:09:11,619 --> 00:09:13,721 I SUPPOSE THERE'S NO CHANCE OF FINDING HIS PARENTS. 92 00:09:13,921 --> 00:09:16,023 NONE AT ALL, JOHN. 93 00:09:16,056 --> 00:09:18,826 HE'S PROBABLY ONE OF THOSE CAPTURED BY THE CHEYENNE AFTER THE SAND CREEK MASSACRE. 94 00:09:18,859 --> 00:09:21,194 INDIANS RAISED HIM AS A MEMBER OF THE TRIBE. 95 00:09:21,228 --> 00:09:25,833 WHAT I MEAN, SIR, IS I-I'D LIKE TO TAKE HIM. 96 00:09:29,236 --> 00:09:32,305 HE'LL HAVE TO BE KEPT UNDER LOCK AND KEY. 97 00:09:32,706 --> 00:09:36,076 I WANT HIM OUT OF THE WAY WHEN WE SEND THOSE OTHERS TO THE RESERVATION NEXT WEEK. 98 00:09:36,109 --> 00:09:38,946 YES, SIR, I UNDERSTAND. ALL RIGHT. 99 00:09:38,979 --> 00:09:41,915 I'LL HOLD BOTH OF YOU RESPONSIBLE. 100 00:09:41,949 --> 00:09:44,117 YES, SIR. 101 00:09:45,418 --> 00:09:47,187 [ Clears Throat ] WELL, COME ON, SON. 102 00:09:49,723 --> 00:09:51,625 COME ON, YOU. 103 00:10:07,374 --> 00:10:09,743 YOU'RE BEING GIVEN A NAME. DO YOU UNDERSTAND ? 104 00:10:16,416 --> 00:10:20,287 DEARLY BELOVED, NONE CAN ENTER THE KINGDOM OF GOD, 105 00:10:20,688 --> 00:10:24,858 EXCEPT HE BE REGENERATE AND BORN ANEW OF WATER AND THE HOLY GHOST. 106 00:10:26,927 --> 00:10:28,696 WHO SPEAKS FOR THIS CHILD ? 107 00:10:31,164 --> 00:10:33,033 SERGEANT. 108 00:10:34,101 --> 00:10:35,969 UH, I DO. 109 00:10:38,972 --> 00:10:42,175 DOST THOU IN THE NAME OF THE CHILD RENOUNCE THE DEVIL... 110 00:10:42,209 --> 00:10:44,244 AND ALL HIS WORKS ? 111 00:10:44,277 --> 00:10:46,113 I DO. 112 00:10:48,481 --> 00:10:52,052 - THE CHILD'S NAME ? - MARK. 113 00:10:57,490 --> 00:11:00,427 I BAPTIZE THEE... MARK... 114 00:11:02,996 --> 00:11:05,365 IN THE NAME OF THE TRINITY. 115 00:11:05,398 --> 00:11:08,368 FROM THIS DAY FORWARD, YOU'LL BE KNOWN AS MARK... 116 00:11:08,769 --> 00:11:10,337 TO ALL MEN. 117 00:11:12,472 --> 00:11:17,778 * KINDLY LIGHT AMID THE ENCIRCLING GLOOM * 118 00:11:17,811 --> 00:11:21,481 * LEAD THOU ME ON 119 00:11:21,514 --> 00:11:26,787 * THE NIGHT IS DARK AND I AM FAR FROM HOME * 120 00:11:26,820 --> 00:11:31,424 * LEAD THOU ME ON 121 00:11:31,825 --> 00:11:35,062 * KEEP THOU MY FEET 122 00:11:35,095 --> 00:11:40,801 * I DO NOT ASK TO SEE 123 00:11:40,834 --> 00:11:43,904 * THE DISTANT SCENE 124 00:11:44,104 --> 00:11:47,040 * ONE STEP ENOUGH 125 00:11:47,074 --> 00:11:50,243 * FOR ME 126 00:11:50,277 --> 00:11:56,149 * AMEN 127 00:11:56,183 --> 00:11:58,151 YOU MEN CAN PUT OUT YOUR CANDLES NOW. 128 00:12:03,891 --> 00:12:05,358 [ Men Groaning ] 129 00:12:08,428 --> 00:12:11,298 DURING THE OFFERTORY, WE'LL SING "SILENT NIGHT." 130 00:12:16,136 --> 00:12:20,774 * SILENT NIGHT 131 00:12:20,808 --> 00:12:25,278 * HOLY NIGHT 132 00:12:25,312 --> 00:12:29,449 * ALL IS CALM 133 00:12:29,850 --> 00:12:34,454 * ALL IS BRIGHT 134 00:12:34,487 --> 00:12:38,859 * ROUND YON VIRGIN 135 00:12:38,892 --> 00:12:42,529 * MOTHER AND CHILD 136 00:12:42,562 --> 00:12:47,500 * HOLY INFANT SO 137 00:12:47,534 --> 00:12:51,972 * TENDER AND MILD 138 00:12:52,005 --> 00:13:00,480 * SLEEP IN HEAVENLY PEACE 139 00:13:00,513 --> 00:13:06,186 * SLEEP IN HEAVENLY PEACE 140 00:13:08,055 --> 00:13:12,059 * SILENT NIGHT 141 00:13:12,092 --> 00:13:16,429 * HOLY NIGHT 142 00:13:16,463 --> 00:13:21,501 * SHEPHERDS QUAKE 143 00:13:21,534 --> 00:13:25,005 * AT THE SIGHT 144 00:13:25,038 --> 00:13:28,308 * GLORIES STREAM 145 00:13:28,341 --> 00:13:32,946 * FROM HEAVEN AFAR 146 00:13:32,980 --> 00:13:37,417 * HEAVENLY HOSTS SING 147 00:13:37,617 --> 00:13:42,122 * ALLELUIA 148 00:13:42,155 --> 00:13:50,163 * CHRIST THE SAVIOR IS BORN 149 00:13:50,197 --> 00:13:56,904 * CHRIST THE SAVIOR IS BORN * 150 00:14:24,998 --> 00:14:27,434 YOU LOOK FOR CHEYENNE ? 151 00:14:27,467 --> 00:14:29,602 [ Speaking Native Language ] 152 00:14:52,993 --> 00:14:57,064 HE CAN'T HAVE GONE FAR. YOU CHECK OVER THERE. I'LL LOOK ON THIS SIDE. 153 00:14:57,097 --> 00:14:59,099 DID YOU SEE THE BOY COME OUT ? NO, SARGE. 154 00:17:09,296 --> 00:17:13,032 [ Animal Grunting ] 155 00:17:38,891 --> 00:17:41,060 HO. 156 00:17:42,895 --> 00:17:44,731 [ Gunshot ] 157 00:17:45,132 --> 00:17:48,101 HYAH ! LET'S GO. 158 00:17:53,740 --> 00:17:55,642 HO, HO, HO, HO, HO. 159 00:18:13,760 --> 00:18:15,828 BOY. 160 00:18:23,303 --> 00:18:26,373 LET ME SEE THAT ARM. 161 00:18:26,406 --> 00:18:29,576 AH, THAT'S NOT TOO BAD. 162 00:18:29,609 --> 00:18:31,411 COME ON. WE'LL PUT SOMETHING ON IT. 163 00:18:32,912 --> 00:18:35,815 ALL RIGHT, NOW SIT DOWN THERE. 164 00:18:35,848 --> 00:18:37,884 I'LL GET YOU SOME WATER. 165 00:18:40,253 --> 00:18:42,355 [ Camel Wails ] 166 00:18:42,389 --> 00:18:46,259 OH, SHUT UP, YOU ROTTEN, NO GOOD PIECE OF-- 167 00:18:48,961 --> 00:18:50,897 HERE. DRINK SOME OF THIS. 168 00:18:53,666 --> 00:18:56,369 DON'T OVERDO IT. SLOWLY. 169 00:19:01,808 --> 00:19:04,777 GOT SOME CARBOLIC IN HERE. 170 00:19:04,811 --> 00:19:08,648 I CAN PROMISE YOU, IT'S GONNA HURT YOU MORE THAN IT WILL ME. 171 00:19:10,683 --> 00:19:12,452 GIVE ME THAT ARM. 172 00:19:19,659 --> 00:19:23,296 THAT OUGHT TO KEEP IT FROM FESTERIN', ANYWAY. 173 00:19:28,601 --> 00:19:31,671 THAT MILITARY DISASTER OVER THERE, 174 00:19:31,871 --> 00:19:34,241 WE CALL ROSEBUD. 175 00:19:34,441 --> 00:19:37,677 YOU CAN CALL HER ROSIE, IF YOU'VE A MIND TO. 176 00:19:42,782 --> 00:19:45,885 [ Grunting ] SHUT UP. 177 00:19:47,720 --> 00:19:49,789 [ Clicks ] 178 00:19:56,829 --> 00:19:58,698 GIVE ME THAT GUN. 179 00:20:01,634 --> 00:20:04,571 I SAID GIVE ME THAT GUN BEFORE I BREAK IT OVER YOUR BACKSIDE. 180 00:20:18,285 --> 00:20:21,654 ALL RIGHT, I SHOT YOU. 181 00:20:21,688 --> 00:20:23,490 NOW WE'RE EVEN. 182 00:20:25,892 --> 00:20:28,628 NEXT TIME YOU USE A WINCHESTER, 183 00:20:28,661 --> 00:20:33,266 YOU JUST MAKE SURE THERE'S A CARTRIDGE IN THE CHAMBER, HUH ? 184 00:20:37,637 --> 00:20:39,539 WHAT'S YOUR NAME ? 185 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 I'M NOT GONNA ASK YOU AGAIN. 186 00:20:45,512 --> 00:20:48,014 MARK. 187 00:20:48,047 --> 00:20:50,750 MARK ? MARK WHAT ? 188 00:20:50,950 --> 00:20:53,586 JUST MARK. 189 00:20:54,954 --> 00:20:57,290 I'M CLINT KEYES. 190 00:20:57,490 --> 00:20:59,992 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE ALL BY YOUR LONESOME ? WHERE ARE YOUR FOLKS ? 191 00:21:06,333 --> 00:21:09,302 CAN'T LEAVE YOU OUT HERE BY YOURSELF. 192 00:21:09,336 --> 00:21:11,938 I'LL TAKE YOU AS FAR AS THOSE MOUNTAINS. 193 00:21:12,339 --> 00:21:14,507 THEN I'M HEADING SOUTH, TO MEXICO. 194 00:21:14,707 --> 00:21:16,476 YOU UNDERSTAND THAT, BOY ? 195 00:21:21,648 --> 00:21:25,452 THAT'S THE THIRSTIEST CRITTER I EVER SAW. HE DON'T EVEN KNOW HE'S A CAMEL. 196 00:21:27,787 --> 00:21:30,890 - THIRSTY ? - [ Grunts ] 197 00:21:31,090 --> 00:21:33,393 APPEARS TO ME HE ANSWERED TO THAT. 198 00:21:33,426 --> 00:21:35,695 I BEEN LOOKING FOR A HANDLE FOR HIM. COME HERE, THIRSTY. 199 00:21:35,728 --> 00:21:38,765 COME HERE. COME ON. 200 00:21:38,965 --> 00:21:42,101 AH, CAMELS DON'T COTTON TO ME TOO MUCH. 201 00:21:42,134 --> 00:21:44,036 WHY DON'T YOU CALL HIM. HERE, THIRSTY. 202 00:21:48,641 --> 00:21:50,510 COME HERE, THIRSTY. 203 00:21:52,845 --> 00:21:55,682 SEEMS LIKE HE KNOWS WHO HE IS WHEN YOU SAY IT. 204 00:22:00,820 --> 00:22:04,056 ALL RIGHT. DOWN. COME ON. 205 00:22:04,090 --> 00:22:06,759 [ Rosie Wailing ] COOSH, COOSH, COOSH. 206 00:22:06,793 --> 00:22:10,363 COOSH. DOWN. COOSH. COOSH. 207 00:22:17,670 --> 00:22:20,573 MOST MISERABLE ANIMAL I EVER SAW. 208 00:22:20,773 --> 00:22:22,675 WHAT I NEED IS A GOOD HORSE. 209 00:22:22,709 --> 00:22:24,911 [ Wailing ] 210 00:22:24,944 --> 00:22:27,914 COME ON OVER HERE AND GET UP. 211 00:22:32,885 --> 00:22:36,155 THERE YOU GO. 212 00:22:36,188 --> 00:22:39,492 OKAY. CLAMP A JAW ON THAT, HUH ? 213 00:22:39,526 --> 00:22:41,594 UP, ROSIE. UP. 214 00:22:41,628 --> 00:22:43,696 UP, UP. 215 00:23:13,693 --> 00:23:16,095 TWO CAMELS. KEYES HERE. 216 00:23:23,069 --> 00:23:25,037 SMALL BOY HERE ALSO. 217 00:23:27,574 --> 00:23:29,141 A SMALL BOY ? 218 00:23:29,542 --> 00:23:31,511 GIRL, MAYBE. 219 00:23:47,994 --> 00:23:50,797 THIRSTY. IF THIRSTY CAN'T KEEP UP, 220 00:23:50,997 --> 00:23:53,566 SHE'LL HAVE TO GO IT ALONE. THIRSTY ! 221 00:24:01,140 --> 00:24:06,245 NOW, WHO TOLD YOU TO DO THAT ? HUH ? 222 00:24:06,278 --> 00:24:09,015 ONE MORE TIME, AND YOU'RE GONNA BE CAMEL STEW. 223 00:24:09,048 --> 00:24:11,718 YOU'RE NOT LOVABLE AND YOU'RE NOT RIDABLE. 224 00:24:11,751 --> 00:24:14,220 MAYBE YOU'RE EATABLE. COME ON, THIRSTY. 225 00:24:14,253 --> 00:24:16,589 COME ON. 226 00:24:21,961 --> 00:24:27,033 WE'LL GO A LITTLE SLOWER. FIRST DECENT PLACE WE FIND, WE'LL STOP. 227 00:24:29,602 --> 00:24:31,103 COME ON. BRING IT ALONG. 228 00:24:44,751 --> 00:24:48,187 OKAY, ROSIE. LET'S DO IT RIGHT FOR A CHANGE. 229 00:24:48,220 --> 00:24:52,124 - [ Loud Wailing ] - ROSIE, YOU ROTTEN ANIMAL. ROSEBUD ! 230 00:24:54,160 --> 00:24:56,596 ALL RIGHT, THAT DOES IT. MARK, GO GET ME A STICK. 231 00:24:56,629 --> 00:25:00,032 [ Wailing ] SHUT UP. 232 00:25:00,066 --> 00:25:02,234 I'M GONNA TEACH THIS BIG BAG OF TROUBLE... 233 00:25:02,268 --> 00:25:05,972 IT CAN BE MORE PAINFUL SITTING DOWN THAN STANDING UP AND WALKING. 234 00:25:06,172 --> 00:25:08,040 UP, ROSIE. UP. 235 00:25:15,582 --> 00:25:18,084 COME ON. 236 00:25:52,018 --> 00:25:55,554 - WHAT ARE YOU LAUGHING AT ? - YOU LOOK LIKE BIG CHEYENNE CHIEF. 237 00:25:55,755 --> 00:25:57,857 WELL, YOU'RE GONNA LOOK LIKE A WET PAPOOSE 'CAUSE YOU'RE NEXT. 238 00:25:59,692 --> 00:26:02,695 ALL RIGHT, NOW, COME HERE. COME ON. 239 00:26:05,031 --> 00:26:07,199 YOU DON'T CATCH ME. CAN'T CATCH ME. COME ON. IT AIN'T GONNA HURT YOU. 240 00:26:07,233 --> 00:26:09,135 COME HERE ! 241 00:26:11,704 --> 00:26:15,007 ALL RIGHT, ALL RIGHT. YOU WIN. FORGET IT. 242 00:26:15,041 --> 00:26:17,576 YOU WANNA STAY THAT WAY, YOU STAY THAT WAY. 243 00:26:17,777 --> 00:26:20,880 WHOO ! WHEW ! 244 00:26:21,080 --> 00:26:23,616 BRING ME MY BOOTS, MY BRITCHES, THERE. 245 00:26:36,228 --> 00:26:38,865 NO ! [ Laughing ] 246 00:26:38,898 --> 00:26:43,703 WHEW ! YOU HAVEN'T HAD THOSE BUCKSKINS OFF SINCE THEY SEWED 'EM ON YOU. 247 00:26:43,903 --> 00:26:45,805 STOP ! 248 00:26:47,273 --> 00:26:50,677 YOU AIN'T ANY MORE CHEYENNE THAN I AM. 249 00:26:50,710 --> 00:26:53,980 WELL, THAT WHITE SKIN AIN'T GONNA GET YOU OUT OF TAKING A BATH. 250 00:26:54,013 --> 00:26:57,116 I'M TIRED OF WALKING DOWNWIND OF YOU. 251 00:27:02,454 --> 00:27:05,157 NO ! NO ! STOP ! 252 00:27:08,460 --> 00:27:11,964 - ALL RIGHT, GIVE ME THOSE BRITCHES. - NO. NO. 253 00:27:12,164 --> 00:27:14,200 YOU GIVE ME THOSE BRITCHES OR I'M COMING IN THERE TO GET 'EM. 254 00:27:19,438 --> 00:27:21,373 GIVE 'EM HERE. 255 00:27:28,114 --> 00:27:31,918 NOW, HERE, USE THAT. IT'S SOAP. 256 00:27:31,951 --> 00:27:34,687 GO ON AND USE IT. NOBODY EVER DIED FROM IT. 257 00:27:34,887 --> 00:27:36,989 GO ON. RUB. IT WON'T HURT. 258 00:27:39,859 --> 00:27:42,094 YOU SEE ? DOESN'T HURT A BIT, DOES IT ? 259 00:27:48,768 --> 00:27:52,171 YOU DON'T KNOW YOUR NAME OR WHO YOUR FOLKS WERE, HUH ? 260 00:27:52,204 --> 00:27:54,273 WHERE DID YOU LEARN TO SPEAK ENGLISH ? 261 00:27:54,473 --> 00:27:57,343 WE HAD OTHER WHITE EYES. 262 00:27:57,376 --> 00:27:59,078 OTHER CAPTIVES ? 263 00:28:02,081 --> 00:28:04,016 YOU LONG KNIFE NOW ? 264 00:28:05,785 --> 00:28:07,720 I WAS A SOLDIER. 265 00:28:09,121 --> 00:28:13,993 NOW YOU'D CALL ME A... DESERTER. 266 00:28:14,026 --> 00:28:18,030 THEY WERE GONNA HANG ME UNTIL I BUSTED OUT OF THE GUARDHOUSE. [ Camel Grunts ] 267 00:28:19,932 --> 00:28:24,904 I COULDN'T FIGURE OUT A WAY TO GET A HORSE OUT OF THAT FORT. 268 00:28:24,937 --> 00:28:28,007 HAD WHAT WAS LEFT OF THE CAMEL CORP OUTSIDE, 269 00:28:28,207 --> 00:28:32,111 SO I GRABBED THAT MOTH-EATEN BAG OF MISERY, 270 00:28:32,311 --> 00:28:36,448 NOT KNOWING SHE WAS THE MOTHER OF YOUR FRIEND THIRSTY OVER THERE. 271 00:28:36,482 --> 00:28:38,350 YOU TAKE ME TO BLUE FEATHER ? 272 00:28:39,551 --> 00:28:42,421 WHO'S THAT ? MY MOTHER. 273 00:28:42,822 --> 00:28:44,757 OH, I SEE. 274 00:28:46,025 --> 00:28:47,994 YOU TAKE ME ? 275 00:28:50,029 --> 00:28:52,198 WELL, I CAN'T DO THAT, SON. 276 00:28:52,231 --> 00:28:55,134 YOU SEE I'M HEADED FOR MEXICO, IN A HURRY. 277 00:28:57,336 --> 00:28:59,138 I GO THEN. 278 00:28:59,338 --> 00:29:04,076 WAIT A MINUTE. YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 279 00:29:04,110 --> 00:29:06,779 NOT WITH THAT PATROL ON MY TAIL, YOU'RE NOT. 280 00:29:09,281 --> 00:29:12,484 LOOK, MARK, BY NOW THEY KNOW YOU'RE TRAVELING WITH ME. 281 00:29:12,885 --> 00:29:15,021 YOU KNOW WHERE I AM AND WHERE I'M HEADED. 282 00:29:15,054 --> 00:29:17,824 IF THEY GRAB YOU, THEY'LL SWEAT IT OUT OF YOU. 283 00:29:19,025 --> 00:29:21,093 I DON'T TALK. 284 00:29:21,260 --> 00:29:24,096 WELL, I DON'T TAKE CHANCES. 285 00:29:26,132 --> 00:29:30,136 I'LL TURN YOU LOOSE WHEN I THINK IT'S SAFE AND NOT BEFORE. 286 00:29:30,169 --> 00:29:33,940 IN THE MEANTIME, MARK, 287 00:29:33,973 --> 00:29:36,375 WE GOTTA TRUST EACH OTHER. 288 00:29:39,545 --> 00:29:41,413 YOU UNDERSTAND ? 289 00:30:07,439 --> 00:30:10,009 BOY WITH KEYES. WATER TWO CAMELS. LAST NIGHT. 290 00:30:10,042 --> 00:30:12,044 NO FRESH SIGN ? 291 00:30:13,880 --> 00:30:16,082 SEE IF YOU CAN PICK UP THEIR TRAIL. 292 00:30:23,923 --> 00:30:25,124 HOLD IT. 293 00:30:27,093 --> 00:30:29,161 NOW TURN AROUND AND FACE THE WATER, ALL OF YOU. 294 00:30:36,936 --> 00:30:39,038 DROP YOUR WEAPONS BEHIND YOU. 295 00:30:46,678 --> 00:30:50,082 THIS AIN'T GONNA MAKE IT ANY EASIER FOR YOU, KEYES. 296 00:30:50,116 --> 00:30:52,919 NOBODY EVER MADE IT EASY FOR ME, RAINES. 297 00:30:58,290 --> 00:31:00,559 ALL RIGHT, NOW, AFTER THOSE HORSES. 298 00:31:00,592 --> 00:31:04,363 BOTH OF YOU FIRST. AND, RAINES, YOU STAY RIGHT IN FRONT OF ME. 299 00:31:04,396 --> 00:31:06,232 MOVE. 300 00:31:31,357 --> 00:31:33,659 SCHRADER, GET RID OF THE HORSES ! 301 00:31:33,692 --> 00:31:37,329 [ Shouting ] 302 00:31:47,106 --> 00:31:49,575 ALL RIGHT, MOVE, MOVE, MOVE ! 303 00:31:49,608 --> 00:31:52,478 [ Grunting ] 304 00:31:55,614 --> 00:31:58,084 THAT'S FAR ENOUGH. 305 00:31:58,284 --> 00:32:01,287 ALL RIGHT, SCHRADER, WHERE'S YOUR GUN ? 306 00:32:08,194 --> 00:32:11,163 WELL, SERGEANT, YOU BETTER GET MOVING. 307 00:32:11,197 --> 00:32:14,133 WITH NO HORSE, IT'S GONNA BE A LONG, DRY WALK. 308 00:32:19,438 --> 00:32:21,673 YEAH, I KNOW. NOW, GET MOVING. 309 00:32:41,393 --> 00:32:43,595 WE DO GOOD, HUH, CLINT ? 310 00:32:43,629 --> 00:32:46,598 OH, SURE. SURE. 311 00:32:46,632 --> 00:32:50,302 NO HORSES, NO GRUB. WE REALLY CLEANED UP. 312 00:32:50,469 --> 00:32:54,473 THEY'LL BE BACK. YOU CAN COUNT ON IT. 313 00:32:55,774 --> 00:32:59,378 COME ON. SEE IF WE CAN FOOL 'EM. 314 00:32:59,411 --> 00:33:02,214 WE'LL HIDE OUT IN THESE MOUNTAINS FOR A COUPLE OF DAYS. 315 00:33:02,248 --> 00:33:04,383 RIGHT NOW, THOUGH, WE BETTER FIND US SOME GRUB. 316 00:33:13,792 --> 00:33:17,129 [ Cattle Bellowing ] 317 00:33:17,163 --> 00:33:20,299 THAT'S CATTLE. I HEAR LONG TIME AGO. 318 00:33:21,633 --> 00:33:23,669 THANKS FOR TELLING ME. 319 00:33:33,245 --> 00:33:35,681 - OW ! - WHAT'S THE MATTER, CLINT ? 320 00:33:35,714 --> 00:33:39,251 YOU TALK TO CAMELS. TELL HER TO GET OFF MY FOOT. 321 00:33:39,451 --> 00:33:42,721 - MOVE, ROSIE. - [ Grunting ] 322 00:33:44,623 --> 00:33:46,325 [ Clint ] YOU-- 323 00:33:55,467 --> 00:33:59,638 THAT'S BEEF FOR FORT DORADO, LIKELY. 324 00:33:59,671 --> 00:34:03,142 [ Mark ] BACON. I SMELL. 325 00:34:04,410 --> 00:34:07,213 YOU'D LIKE A LITTLE OF THAT, HUH ? 326 00:34:07,246 --> 00:34:10,149 CLINT, WE GOT NOTHING TO EAT. 327 00:34:10,349 --> 00:34:12,751 CHEYENNE QUIET. I STEAL. 328 00:34:12,784 --> 00:34:18,224 YOU'VE GOT TO GET OVER THE IDEA THAT ANYTIME YOU WANT ANYTHING, YOU CAN JUST GO STEAL IT. 329 00:34:18,257 --> 00:34:20,592 WE'LL WAIT TILL THEY QUIET DOWN. 330 00:34:22,828 --> 00:34:25,397 THEN I'LL STEAL THE BACON. 331 00:34:36,508 --> 00:34:39,545 SOMETHING WRONG, BOSS ? THEY'RE KINDA SPOOKY TONIGHT. 332 00:34:56,862 --> 00:34:59,531 I'M GONNA GET ME SOME WATER. 333 00:34:59,565 --> 00:35:01,500 I'M KINDA THIRSTY MYSELF. 334 00:35:27,693 --> 00:35:31,630 DRINK. MUCH OBLIGED. 335 00:35:31,663 --> 00:35:34,400 YEAH, THEY LOOK KINDA ANTSY, AT THAT. 336 00:35:34,433 --> 00:35:36,668 WELL, IT'S FUNNY. NO WIND, NO SAND. 337 00:35:36,835 --> 00:35:38,804 NOTHING TO MAKE 'EM SPOOK. 338 00:35:41,740 --> 00:35:44,543 WE BETTER KEEP AN EYE ON 'EM. 339 00:35:56,755 --> 00:35:58,657 [ Grunts ] 340 00:36:00,226 --> 00:36:03,762 [ Mooing ] 341 00:36:10,836 --> 00:36:14,406 ROSIE ! WHAT ARE YOU DOING HERE ? 342 00:36:14,606 --> 00:36:16,542 COME ON, ROSIE. 343 00:36:19,578 --> 00:36:23,649 COOSH. COOSH DOWN. ROSIE, GET DOWN. 344 00:36:23,682 --> 00:36:26,652 GET UP. GET UP. THEY'RE SPOOKIN'. GET YOUR HORSES QUICK. 345 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 GET UP OVER THERE. LET'S GO. 346 00:36:28,720 --> 00:36:31,189 GET DOWN. 347 00:36:33,892 --> 00:36:36,495 PULL 'EM IN, TOM. PULL 'EM IN. 348 00:36:36,528 --> 00:36:40,599 - COME ON. GET 'EM IN. - OH, YOU DUMB-- ROSIE. EASY. 349 00:36:40,632 --> 00:36:42,368 [ Loud Wailing ] 350 00:36:42,401 --> 00:36:44,236 WHAT WAS THAT ? I DON'T KNOW. 351 00:36:44,270 --> 00:36:46,905 LET'S GO, ROSIE. LET'S GO. HO ! HO ! 352 00:36:46,938 --> 00:36:50,476 LET'S GO, ROSIE. GO. NO, ROSIE. 353 00:36:55,281 --> 00:36:57,549 ROSIE, ROSIE. 354 00:37:05,757 --> 00:37:08,960 ROSIE. AW, ROSIE, STOP. 355 00:37:16,568 --> 00:37:18,470 ROSIE ! 356 00:37:19,738 --> 00:37:21,973 WHOA. WHOA ! 357 00:37:24,976 --> 00:37:28,514 ROSIE, NOW YOU'VE GONE FAR ENOUGH. NO, ROSIE. NO. 358 00:37:49,601 --> 00:37:52,404 WHOA ! WHOA ! 359 00:38:11,022 --> 00:38:13,459 [ Clint Groans ] 360 00:38:17,563 --> 00:38:19,931 OW ! OW ! 361 00:38:22,568 --> 00:38:24,336 HOW MANY MORE ? 362 00:38:27,038 --> 00:38:29,641 I KNOW ABOUT THOSE. HOW MANY MORE ? 363 00:38:29,675 --> 00:38:31,510 NOT MANY, CLINT. 364 00:38:35,414 --> 00:38:39,451 WHAT ARE YOU DOING, ROSIE ? GET OUT OF HERE. GO ON. GIT. GIT, ROSIE. 365 00:38:39,651 --> 00:38:41,920 OW ! 366 00:38:41,953 --> 00:38:44,356 SHE'S SORRY, CLINT. 367 00:38:45,491 --> 00:38:48,827 YEAH, SHE'S SORRY. 368 00:38:48,860 --> 00:38:51,663 BEFORE GETTING MIXED UP WITH HER, I SHOULD'VE STAYED IN THE GUARDHOUSE... 369 00:38:51,697 --> 00:38:54,733 AND LET 'EM HANG ME, PEACEFUL-LIKE. 370 00:38:54,766 --> 00:38:56,568 THAT'S ALL, CLINT. 371 00:39:02,708 --> 00:39:05,777 CARBOLIC. LIKE YOU SAID, 372 00:39:05,811 --> 00:39:08,046 IT'S GONNA HURT YOU MORE THAN ME. 373 00:39:10,949 --> 00:39:13,719 AAH ! [ Groans ] 374 00:39:19,425 --> 00:39:21,493 WON'T FESTER. 375 00:39:27,799 --> 00:39:30,636 WHOA, ROSIE. WHOA. 376 00:39:30,669 --> 00:39:33,071 I GOTTA GET DOWN, KID. 377 00:39:33,104 --> 00:39:35,807 TAKE THIS. HERE. 378 00:39:46,452 --> 00:39:49,455 I'VE SAT ON CAMPFIRES THAT WERE MORE COMFORTABLE. 379 00:39:53,925 --> 00:39:55,961 COME ON, ROSIE. 380 00:40:21,252 --> 00:40:23,121 WHOA. 381 00:40:27,125 --> 00:40:29,561 WELL, THIS LOOKS LIKE AS GOOD A PLACE AS ANY. 382 00:40:36,134 --> 00:40:39,070 * [ Piano ] WHAT'S THAT ? 383 00:40:45,944 --> 00:40:49,080 * [ Continues ] 384 00:40:49,114 --> 00:40:52,784 * ALL IN A WOOD THERE GREW A TREE * 385 00:40:52,818 --> 00:40:55,987 * THE FINEST TREE YOU EVER DID SEE * 386 00:40:56,021 --> 00:40:59,224 * AND THE GREEN LEAVES GREW AROUND AND AROUND * 387 00:40:59,257 --> 00:41:02,561 * AND THE GREEN LEAVES GREW AROUND * 388 00:41:02,594 --> 00:41:06,598 - LET'S DO IT AGAIN, MAMA. - UH, ALL RIGHT. 389 00:41:06,632 --> 00:41:09,100 ONE MORE CHORUS, AND THEN WE HAVE TO FINISH OUR PACKING. 390 00:41:09,134 --> 00:41:14,005 * AND ON THIS TREE THERE GREW A LIMB * 391 00:41:14,039 --> 00:41:18,176 * THE FINEST LIMB YOU EVER DID SEE * 392 00:41:18,209 --> 00:41:22,147 * THE LIMB WAS ON THE TREE 393 00:41:22,548 --> 00:41:25,083 * THE TREE WAS IN THE WOOD * 394 00:41:25,116 --> 00:41:27,819 THEY DON'T HAVE CAMELS IN NEW MEXICO, DO THEY, MAMA ? 395 00:41:27,853 --> 00:41:30,556 NO, DEAR, THEY DON'T. 396 00:41:30,589 --> 00:41:33,559 * AND THE GREEN LEAVES GREW AROUND AND AROUND * SOMETHING'S EATING AT OUR CORN. 397 00:41:33,592 --> 00:41:38,029 * AND THE GREEN LEAVES GREW AROUND * 398 00:41:41,032 --> 00:41:43,034 JUDAS PRIEST, IT I A CAMEL. 399 00:41:43,068 --> 00:41:46,071 BUT YOU SAID THAT-- I KNOW WHAT I SAID. GET BACK INSIDE. 400 00:41:46,104 --> 00:41:48,774 OH, IT'S ONLY A LITTLE CAMEL, MAMA. 401 00:41:48,807 --> 00:41:52,243 WELL, LET'S HOPE IT'S BIG ENOUGH TO KNOW WHAT A SHOTGUN IS. 402 00:41:52,277 --> 00:41:56,514 GIT. COME ON. GET OUT OF MY CORN. I SAID GIT ! 403 00:41:56,715 --> 00:41:59,951 GET OUT OF HERE ! GIT ! GIT ! 404 00:41:59,985 --> 00:42:03,121 DON'T GO IN THE BARN ! GIT ! 405 00:42:05,824 --> 00:42:08,259 [ Gasps ] NOTHING TO BE AFRAID OF, MA'AM. 406 00:42:08,293 --> 00:42:10,796 WHO ARE YOU ? 407 00:42:10,996 --> 00:42:12,798 HOWDY. 408 00:42:12,831 --> 00:42:17,335 - WHAT DO YOU WANT ? - WELL, WE'D JUST LIKE SOMETHING TO, UH-- 409 00:42:17,368 --> 00:42:21,106 WELL, TO EAT, IF YOU'VE GOT IT, MA'AM. 410 00:42:21,139 --> 00:42:24,976 WE-WE'LL BE LEAVING HERE IN A FEW DAYS. YOU CAN TAKE EVERYTHING THEN. 411 00:42:25,010 --> 00:42:27,846 OH, WELL, WE'LL BE GONE LONG BEFORE THAT. 412 00:42:27,879 --> 00:42:31,983 UH, ARE-- IS THERE ANYONE ELSE HERE ? 413 00:42:32,017 --> 00:42:35,053 NO. JUST ME AND MY LITTLE GIRL. 414 00:42:35,086 --> 00:42:38,023 WE SOLD EVERYTHING, EVEN THE STOCK. 415 00:42:40,358 --> 00:42:43,028 YOU CAN TAKE ANYTHING YOU WANT. JUST LEAVE US ALONE, PLEASE. 416 00:42:43,061 --> 00:42:46,632 WELL, THERE'S NO NEED TO WORRY, MA'AM. WE'RE CAMPED NEARBY. HERE. 417 00:42:46,665 --> 00:42:49,067 NO, WE WON'T MAKE ANY TROUBLE. COME ON, MARK. 418 00:42:53,939 --> 00:42:56,041 IS HE YOURS ? 419 00:42:56,241 --> 00:42:59,044 I NEVER KNEW ANYONE WHO HAD A CAMEL BEFORE. 420 00:43:11,189 --> 00:43:13,024 THEY'RE HERE ! 421 00:43:22,267 --> 00:43:24,836 THESE ARE FRESH THIS MORNING. WELL, THANK YOU. 422 00:43:24,870 --> 00:43:27,338 MY NAME IS CLINT KEYES, AND THIS IS MARK. 423 00:43:27,372 --> 00:43:30,842 OH, I'M DORIS McIVER. THIS IS MY DAUGHTER MARTHA. 424 00:43:30,876 --> 00:43:34,045 - ARE YOU WITH THE ARMY, MR. KEYES ? - WELL, NOT JUST NOW. 425 00:43:34,079 --> 00:43:35,881 NO, MA'AM. WHERE'S THE CAMEL ? 426 00:43:36,081 --> 00:43:38,650 - WE LEFT IT BACK AT CAMP. - I DON'T UNDERSTAND. 427 00:43:38,684 --> 00:43:41,687 I DIDN'T KNOW THEY HAD CAMELS IN THE MIDDLE OF NEW MEXICO. 428 00:43:41,720 --> 00:43:45,356 WELL, JEFF DAVIS BROUGHT 'EM OVER WHEN HE WAS SECRETARY OF WAR, FOR THE DESERT TROOPS. 429 00:43:45,390 --> 00:43:48,727 - BUT YOURS IS JUST A BABY. - WE HAVE THE MOTHER CAMEL TOO. 430 00:43:48,927 --> 00:43:52,330 A BIG CAMEL ? MAMA, CAN I SEE IT, PLEASE ? 431 00:43:52,731 --> 00:43:55,266 - MARK WOULD LOVE TO SHOW IT TO HER. - OH, WELL, I DON'T KNOW. 432 00:43:55,466 --> 00:43:58,003 IT'S ALL RIGHT. MARK LOVES TO SHOW 'EM OFF. GO ON. 433 00:44:02,140 --> 00:44:05,210 YOU SAID YOU WERE LEAVING. MAYBE THERE'S SOMETHING I CAN DO TO HELP. 434 00:44:05,243 --> 00:44:07,345 OH, NO, THANK YOU. 435 00:44:07,746 --> 00:44:10,716 THEY'RE SENDING A WAGON OUT FROM TOWN FOR US TOMORROW MORNING. 436 00:44:10,749 --> 00:44:13,384 WE'LL TAKE THE STAGECOACH FROM THERE. 437 00:44:13,418 --> 00:44:17,222 WE'RE GOING BACK TO COLORADO. MOUNTAIN CREEK. 438 00:44:17,255 --> 00:44:20,425 WE CAME OUT HERE FOR MY HUSBAND'S HEALTH. 439 00:44:20,458 --> 00:44:24,329 BUT IT WAS NO USE. IT WAS TOO LATE. 440 00:44:24,362 --> 00:44:26,397 OH, I'M SORRY TO HEAR THAT, MA'AM. 441 00:44:26,431 --> 00:44:28,834 LOOK, IF YOU'LL TAKE THESE, I'LL CUT SOME WOOD. 442 00:44:28,867 --> 00:44:30,869 OH, WELL, THANK YOU. 443 00:44:32,037 --> 00:44:34,072 AH-- OH, MR. KEYES. 444 00:44:34,105 --> 00:44:36,374 I NOTICE YOU'RE LIMPING. ARE YOU HURT ? 445 00:44:36,407 --> 00:44:39,444 OH, I JUST HAD A LITTLE ACCIDENT. 446 00:44:39,477 --> 00:44:43,181 WELL, I'VE HAD SOME NURSING. WOULD YOU LIKE ME TO LOOK AT IT ? 447 00:44:43,214 --> 00:44:47,052 NO, MA'AM. OH, IT'LL BE FINE. JUST FINE. 448 00:44:55,393 --> 00:44:59,064 DO YOU RIDE IT ? SURE. 449 00:44:59,097 --> 00:45:02,167 COULD I-- COULD I RIDE IT, PLEASE ? 450 00:45:04,069 --> 00:45:07,238 COULD I RIDE THE LITTLE ONE ? 451 00:45:07,272 --> 00:45:09,140 WHY NOT ? 452 00:45:11,442 --> 00:45:16,447 - YOU'RE A GIRL. - WELL, SHE'S THE MOTHER. SHE'S A GIRL TOO. 453 00:45:20,485 --> 00:45:23,121 ALL RIGHT. YOU RIDE. 454 00:45:32,563 --> 00:45:34,833 COOSH, ROSIE. COOSH. 455 00:45:35,033 --> 00:45:38,269 COOSH DOWN. COOSH. COOSH. 456 00:45:38,303 --> 00:45:40,138 COOSH. 457 00:45:50,048 --> 00:45:52,417 COOSH. READY ? YEAH. 458 00:45:52,450 --> 00:45:54,452 UP, ROSIE. UP. 459 00:45:59,490 --> 00:46:01,326 COME ON, ROSIE. 460 00:46:07,098 --> 00:46:09,300 TAKE THIS REQUISITION TO FORT DORADO. 461 00:46:09,334 --> 00:46:12,170 THEY'LL GIVE YOU CASH FOR YOUR SADDLES AND SIDE ARMS... 462 00:46:12,203 --> 00:46:14,873 AND REPLACE THEM HORSES WE'RE TAKING THERE. 463 00:46:14,906 --> 00:46:19,510 FINE. AH, THIS MAN YOU'RE AFTER-- 464 00:46:19,544 --> 00:46:22,047 IF IT AIN'T A GOVERNMENT SECRET, WHAT'D HE DO ? 465 00:46:22,080 --> 00:46:24,549 MUTINY. DESERTED UP IN WYOMING. 466 00:46:24,950 --> 00:46:27,518 WE CAUGHT UP WITH HIM, TOOK HIM TO GENERAL CROOK'S HEADQUARTERS. 467 00:46:27,552 --> 00:46:30,956 BUSTED OUT OF THE GUARDHOUSE THERE AND ATTACKED A NONCOMMISSIONED OFFICER. 468 00:46:30,989 --> 00:46:35,861 OH. AND YOU SAY HE WAS HEADED FOR MEXICO ? 469 00:46:35,894 --> 00:46:38,396 HEADING SOUTH, FIGURES. 470 00:46:38,596 --> 00:46:40,398 WELL, MAY BE. 471 00:46:40,598 --> 00:46:44,836 BUT IF IT WAS ME ON THE RUN, I'D STAY OFF THAT OPEN DESERT. 472 00:46:44,870 --> 00:46:48,874 HOLE UP IN THESE MOUNTAINS AROUND HERE FOR A WHILE. 473 00:46:52,310 --> 00:46:55,380 YOU JUST MAY BE RIGHT. THANKS. 474 00:46:55,413 --> 00:46:57,215 GOOD LUCK, SERGEANT. 475 00:47:05,256 --> 00:47:07,192 OH, THANK YOU. 476 00:47:07,225 --> 00:47:09,160 OH, SAY, THERE'S MORE THAN ENOUGH FISH... 477 00:47:09,194 --> 00:47:11,429 IF YOU AND THE BOY'D CARE TO STAY FOR SUPPER. 478 00:47:11,462 --> 00:47:13,932 WELL, NO, THAN-- I DON'T THINK WE OUGHT TO. THAT'S VERY KIND OF YOU. 479 00:47:14,132 --> 00:47:16,267 YOU MEAN YOU DON'T LIKE FISH ? 480 00:47:16,467 --> 00:47:19,437 WELL, NO, MA'AM, IT'S NOT THAT. IT'S JUST THAT... 481 00:47:19,470 --> 00:47:22,607 MARK AND I AREN'T EXACTLY DRESSED, I HAVEN'T SHAVED-- 482 00:47:22,640 --> 00:47:25,076 OH, WELL, THERE'S PLENTY OF TIME IF YOU WANNA SHAVE. 483 00:47:25,276 --> 00:47:29,047 WELL, THE TRUTH IS, I JUST LOST MY RAZOR. 484 00:47:29,214 --> 00:47:31,917 WELL, YOU'RE WELCOME TO USE MY HUSBAND'S, IF YOU LIKE. 485 00:47:31,950 --> 00:47:34,185 OH, WELL, YOU'RE ALREADY PACKED. I WOULDN'T WANNA CAUSE YOU ANY TROUBLE. 486 00:47:34,219 --> 00:47:36,021 OH, NO TROUBLE. 487 00:47:40,291 --> 00:47:43,028 WHY DON'T YOU AND MARK SLEEP IN THE BARN ? 488 00:47:43,061 --> 00:47:44,930 YOU'LL BE MORE COMFORTABLE THERE. 489 00:47:44,963 --> 00:47:47,232 I'M OBLIGED AGAIN, MA'AM. 490 00:47:52,103 --> 00:47:54,906 [ Martha ] COME ON, MARK. 491 00:48:02,147 --> 00:48:05,450 HE DEPENDS ON YOU A LOT, DOESN'T HE ? 492 00:48:05,483 --> 00:48:07,618 OH, I GUESS. 493 00:48:07,986 --> 00:48:12,023 BUT MOSTLY HE'S JUST TRYING TO USE ME TO GET TO BLUE FEATHER. 494 00:48:14,025 --> 00:48:15,593 ARE YOU GOING TO TAKE HIM ? 495 00:48:17,963 --> 00:48:21,332 I CAN'T. I'M HEADED FOR MEXICO. 496 00:48:21,366 --> 00:48:25,503 OH, I DIDN'T KNOW THAT. WITH THE BOY ? 497 00:48:25,536 --> 00:48:27,605 NO, MA'AM. 498 00:48:30,708 --> 00:48:32,978 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH HIM ? 499 00:48:35,413 --> 00:48:39,050 - THAT'S MY PROBLEM, I GUESS. - YOU JUST CAN'T LEAVE HIM. 500 00:48:39,284 --> 00:48:41,419 WELL, I KNOW THAT. 501 00:48:41,452 --> 00:48:44,189 BUT HE DOESN'T BELONG IN MEXICO... 502 00:48:44,389 --> 00:48:48,226 ANY MORE THAN HE BELONGS IN A TEPEE ON A RESERVATION. 503 00:48:51,762 --> 00:48:54,265 WHAT HE NEEDS IS A HOME... 504 00:48:54,465 --> 00:48:57,035 AND A FAMILY. 505 00:49:03,641 --> 00:49:08,046 IT'S A MITE HARD TO TELL WHETHER A CAMEL LOVES YOU OR HATES YOU. 506 00:49:08,246 --> 00:49:12,117 - EITHER WAY THEY'RE ORNERY AS SIN. - I LOVE 'EM. 507 00:49:12,317 --> 00:49:14,085 I GUESS YOU GOTTA GIVE THEM CREDIT, THOUGH. 508 00:49:14,285 --> 00:49:17,088 THE HEAT DOESN'T BOTHER 'EM. NEITHER DOES THE COLD. 509 00:49:17,288 --> 00:49:20,025 THE, UH, BIGGEST ONES CAN TRAVEL... 510 00:49:20,058 --> 00:49:24,029 FIFTEEN, SIXTEEN MILES AN HOUR, CARRYING A TON OF WEIGHT. 511 00:49:24,062 --> 00:49:26,097 THEY CAN OUTLAST ANY HORSE. 512 00:49:26,131 --> 00:49:29,667 WELL, YOU CERTAINLY KNOW A LOT ABOUT CAMELS, MR. KEYES. 513 00:49:29,700 --> 00:49:32,337 - WELL, JUST HEARSAY. - OH. 514 00:49:32,503 --> 00:49:34,205 WHERE-- WHERE ARE YOU GOING ? 515 00:49:34,405 --> 00:49:36,641 CAMELS. 516 00:49:37,042 --> 00:49:39,177 FIRST YOU SAY EXCUSE ME, 517 00:49:39,210 --> 00:49:41,512 AND THEN YOU SAY THANK YOU TO MRS. McIVER. 518 00:49:48,619 --> 00:49:50,088 GO ON. SAY IT. 519 00:49:55,660 --> 00:49:57,762 UH, MARTHA-- 520 00:49:57,795 --> 00:50:01,266 I JUST WANNA TALK TO MARK. I THINK YOU BETTER GO TO BED NOW, DEAR. 521 00:50:01,466 --> 00:50:04,402 - BUT IT'S EARLY. - MARTHA, WE'RE LEAVING TOMORROW. 522 00:50:04,435 --> 00:50:07,205 NOW, IT'S GONNA BE A VERY LONG, HARD DAY. 523 00:50:24,555 --> 00:50:27,492 I CAN'T FIGURE OUT WHAT'S EATING MARK. 524 00:50:27,525 --> 00:50:30,661 OH, HE JUST FEELS OUT OF PLACE. AND A LITTLE JEALOUS, I THINK. 525 00:50:32,730 --> 00:50:34,799 I DON'T MEAN TO PRY, 526 00:50:34,832 --> 00:50:38,203 BUT IS THERE SOME REASON YOU CAN'T TAKE HIM TO MEXICO WITH YOU ? 527 00:50:38,403 --> 00:50:41,239 YEAH, THERE SURE IS. 528 00:50:43,408 --> 00:50:46,577 UH, DORIS, I'M ON THE RUN. 529 00:50:49,114 --> 00:50:52,650 - YOU MEAN SOMEBODY'S AFTER YOU ? - AN ARMY PATROL. 530 00:50:55,853 --> 00:50:57,788 WELL. 531 00:51:02,627 --> 00:51:05,496 WHAT I DID, I'M... 532 00:51:05,530 --> 00:51:08,666 NOT EXACTLY PROUD OF, BUT I'M NOT ASHAMED OF IT EITHER. 533 00:51:11,702 --> 00:51:14,605 WELL, I'M SURE WHAT YOU DID YOU THOUGHT WAS RIGHT. 534 00:51:18,309 --> 00:51:21,812 WELL, I GUESS I BETTER PUT THESE AWAY. 535 00:51:23,781 --> 00:51:25,783 LET ME HELP YOU. 536 00:51:31,222 --> 00:51:35,526 I DON'T KNOW EXACTLY HOW TO SAY THIS, BUT, UH, YOU'VE BEEN HONEST WITH ME. 537 00:51:35,726 --> 00:51:40,131 I'D LIKE TO EXPLAIN TO YOU ABOUT MARK. WHAT ABOUT HIM ? 538 00:51:40,165 --> 00:51:42,800 WELL, LET'S NOT PRETEND. YOU'VE BEEN HINTING ALL DAY, 539 00:51:42,833 --> 00:51:45,102 TRYING TO GET ME TO SAY I'D TAKE THE BOY. 540 00:51:46,904 --> 00:51:49,640 WELL, YOU'RE RIGHT. I HAVE. 541 00:51:49,674 --> 00:51:53,378 YOU SAY WHAT HE NEEDS IS A HOME AND A FAMILY. 542 00:51:53,578 --> 00:51:56,614 A FAMILY. NOT HALF A FAMILY. 543 00:51:56,647 --> 00:52:00,585 I'D BE LESS THAN HUMAN IF MY HEART DIDN'T GO OUT TO THE BOY. 544 00:52:00,618 --> 00:52:03,888 BUT I CAN'T LISTEN TO MY HEART. IT'S GONNA BE HARD ENOUGH FOR MARTHA AND ME. 545 00:52:03,921 --> 00:52:06,357 I'LL TEACH A LITTLE PIANO AND DO A LITTLE NURSING. 546 00:52:06,557 --> 00:52:08,159 BUT A MOTHER AND DAUGHTER CAN ALWAYS GET ALONG. 547 00:52:10,328 --> 00:52:15,166 WHY, OH, YOU FIGURE I'M JUST TRYING TO GET SHUT OF THE BOY. 548 00:52:16,534 --> 00:52:19,570 RIGHT NOW THAT'S TRUE. IF I HAD A CHOICE-- 549 00:52:19,604 --> 00:52:23,641 - BUT YOU DON'T HAVE A CHOICE. - I KNOW THAT. 550 00:52:23,674 --> 00:52:26,377 I CAN'T KEEP HIM EITHER. 551 00:52:26,577 --> 00:52:28,246 I KNOW THAT TOO. 552 00:52:31,982 --> 00:52:34,252 COULD I DRY THE DISHES FOR YOU OR SOMETHING ? 553 00:52:34,452 --> 00:52:38,789 NO. I-- I'LL JUST LET 'EM SOAK. 554 00:52:38,823 --> 00:52:41,259 I THINK YOU BETTER GO OUT AND SEE HOW HE IS. 555 00:53:06,417 --> 00:53:08,353 CLINT. 556 00:53:10,688 --> 00:53:13,424 I'LL TELL YOU WHAT I WILL DO. I'LL TAKE MARK UP NORTH WITH ME TOMORROW. 557 00:53:13,458 --> 00:53:17,262 I'LL DO MY LEVEL BEST TO FIND HIM A GOOD FAMILY. 558 00:53:17,462 --> 00:53:22,500 - THAT'S THE MOST I CAN PROMISE. - WELL, NOBODY COULD ASK FOR MORE THAN THAT. 559 00:53:22,533 --> 00:53:24,302 I WANNA THANK YOU. 560 00:53:27,272 --> 00:53:30,508 WELL, I'VE GOT A BUSY DAY TOMORROW. 561 00:53:30,541 --> 00:53:31,976 DORIS. 562 00:53:37,648 --> 00:53:39,584 DORIS, UH-- 563 00:53:41,919 --> 00:53:46,524 DORIS, I FORGOT TO GIVE THIS BACK TO YOU. 564 00:53:46,724 --> 00:53:49,494 OH. WHY DON'T YOU JUST KEEP IT ? 565 00:53:49,527 --> 00:53:52,430 OH, WELL, I CAN MAKE GOOD USE OF IT. THANK YOU. 566 00:53:52,463 --> 00:53:54,499 I MUST SAY, IT'S MADE QUITE AN IMPROVEMENT. 567 00:53:54,532 --> 00:53:56,401 HMM ? YOU. 568 00:53:56,434 --> 00:53:57,868 WITHOUT THE BEARD. 569 00:54:03,841 --> 00:54:05,910 GOOD NIGHT, DORIS. 570 00:54:44,749 --> 00:54:46,384 CLINT ? YEAH ? 571 00:54:48,853 --> 00:54:52,390 I DO WRONG, HUH, CLINT ? 572 00:54:52,423 --> 00:54:56,494 WELL, THEY'RE GOOD PEOPLE, MARK. 573 00:54:56,527 --> 00:55:00,965 YOU EAT THEIR FOOD, A LITTLE THANK YOU'S NOT TOO MUCH TO ASK. 574 00:55:03,834 --> 00:55:06,337 IT'S ONE OF THOSE THINGS YOU'LL HAVE TO LEARN. 575 00:55:12,377 --> 00:55:14,078 BUT YOU NOT MAD AT ME NOW ? 576 00:55:15,613 --> 00:55:17,715 NO. 577 00:55:17,915 --> 00:55:19,817 NO. WE'RE FRIENDS, AREN'T WE ? 578 00:55:21,719 --> 00:55:24,321 YOU GOOD FRIEND, CLINT. I NOT FORGET. 579 00:55:48,913 --> 00:55:50,948 MARK. 580 00:55:50,981 --> 00:55:52,883 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 581 00:55:53,083 --> 00:55:55,052 - YOU'RE GOING TO COME WITH US. - SHH. 582 00:56:02,727 --> 00:56:04,795 MARK ! 583 00:56:13,103 --> 00:56:16,006 CLINT WOULD'VE TAKEN YOU, IF HE COULD. 584 00:56:16,040 --> 00:56:19,009 BUT HE THOUGHT IT WAS BETTER IF YOU STAYED WITH US FOR A LITTLE WHILE. 585 00:56:29,520 --> 00:56:32,890 YOU'LL LOVE COLORADO. WE'RE GONNA RIDE ON THE STAGECOACH. 586 00:56:32,923 --> 00:56:35,626 [ Doris ] MARK, LET ME TALK TO YOU. 587 00:56:35,826 --> 00:56:38,796 PLEASE, MARK, LISTEN. 588 00:56:38,996 --> 00:56:41,932 MARTHA AND I BOTH WANT YOU TO GO WITH US. 589 00:56:42,132 --> 00:56:45,536 YOU CAN STAY WITH US AS LONG AS YOU LIKE. 590 00:56:45,570 --> 00:56:47,071 MARK. 591 00:56:48,138 --> 00:56:50,775 WAIT. 592 00:56:50,975 --> 00:56:53,578 PLEASE. 593 00:56:53,611 --> 00:56:55,980 PLEASE. 594 00:56:57,648 --> 00:56:59,684 [ Sniffles ] 595 00:57:01,819 --> 00:57:03,454 CHEYENNE DON'T CRY. 596 00:57:19,704 --> 00:57:21,005 MARK. 597 00:57:27,878 --> 00:57:29,780 WHERE'S CLINT KEYES ? 598 00:57:29,814 --> 00:57:31,882 KEYES ? 599 00:57:34,652 --> 00:57:37,955 SCHRADER, SEARCH THE HOUSE. DIXON, YOU TAKE THE BARN. 600 00:57:48,799 --> 00:57:51,068 I SAID, WHERE'S KEYES ? 601 00:57:54,171 --> 00:57:57,842 I'M GONNA FIND OUT, MA'AM. THAT'S MY JOB. 602 00:58:00,778 --> 00:58:02,980 - ANYTHING ? - UH-UH. 603 00:58:11,321 --> 00:58:14,191 - GIVE ME THE BOY. - HE'S DONE NOTHING WRONG. 604 00:58:14,224 --> 00:58:16,927 IF YOU WON'T TELL ME ABOUT KEYES, HE'LL HAVE TO. 605 00:58:17,127 --> 00:58:21,165 LEAVE HIM ALONE. MR. KEYES ISN'T HERE. 606 00:58:21,198 --> 00:58:23,734 HE LEFT LAST NIGHT. WHICH WAY DID HE GO ? 607 00:58:23,768 --> 00:58:26,637 I DON'T KNOW. I DIDN'T SEE HIM LEAVE. 608 00:58:26,837 --> 00:58:28,973 YOU MIGHT AS WELL TELL ME THE REST OF IT. 609 00:58:30,675 --> 00:58:34,144 UM, WELL, HE TALKED ABOUT NORTH, I THINK. 610 00:58:36,346 --> 00:58:38,616 TRY SOUTH. 611 00:58:50,661 --> 00:58:52,296 [ Raines ] JIMMY WOLF ! 612 00:58:53,864 --> 00:58:57,134 ANY SIGNS ? CAMEL TRACKS. THIS WAY. 613 00:58:57,334 --> 00:59:01,071 GET AFTER HIM. MUCH OBLIGED FOR YOUR HELP, MA'AM. 614 00:59:06,677 --> 00:59:08,278 GIDDAP ! COME ON ! 615 00:59:16,821 --> 00:59:18,823 [ Martha ] MARK ! 616 00:59:18,856 --> 00:59:22,727 MARTHA ! MARTHA ! 617 00:59:22,760 --> 00:59:26,764 MARTHA, IT'S TIME TO GO ! 618 00:59:29,767 --> 00:59:32,637 MAMA, I CAN'T FIND MARK ANYWHERE. 619 00:59:32,670 --> 00:59:36,006 I KNOW, BUT YOU'VE BEEN LOOKING AND CALLING FOR A LONG TIME NOW, 620 00:59:36,040 --> 00:59:38,242 AND WE REALLY HAVE TO GO NOW. THAT'S RIGHT, MA'AM. 621 00:59:38,275 --> 00:59:40,945 WE BETTER HUSTLE. YOU'RE GONNA MISS YOUR STAGE. 622 00:59:40,978 --> 00:59:43,580 WE JUST CAN'T LEAVE MARK, MAMA. 623 00:59:43,781 --> 00:59:45,883 I DON'T WANT TO LEAVE HIM ANY MORE THAN YOU DO, MARTHA, 624 00:59:45,916 --> 00:59:49,053 BUT HE MUST BE MILES AWAY FROM HERE BY NOW. 625 00:59:49,086 --> 00:59:52,356 HE'S NOT. HE'S STILL HERE. I KNOW HE IS. 626 00:59:52,389 --> 00:59:56,160 MARTHA, HE'LL FIND MR. KEYES. I'M SURE HE WILL. 627 00:59:56,193 --> 00:59:58,095 NOW, COME ON. 628 00:59:58,128 --> 00:59:59,964 NOW, UP WE GO. 629 01:00:07,437 --> 01:00:12,643 - [ Man Whistles ] GIDDAP ! - [ Martha ] MARK ! MARK ! 630 01:00:14,879 --> 01:00:17,347 GOOD-BYE, MARK ! 631 01:00:17,381 --> 01:00:19,817 BYE ! 632 01:00:21,018 --> 01:00:24,021 [ Martha ] BYE, MARK ! 633 01:00:24,221 --> 01:00:26,056 BYE ! 634 01:00:34,732 --> 01:00:39,704 [ Wailing, Grunting ] [ Clint ] ROSIE, HO ! HO ! 635 01:00:39,737 --> 01:00:41,972 ROSIE, YOU WANNA BE THE ONLY HOPELESS CAMEL IN THE WORLD, 636 01:00:42,172 --> 01:00:44,008 YOU JUST KEEP THAT UP. 637 01:00:44,208 --> 01:00:48,913 COOSH ! COOSH ! COOSH ! COOSH ! 638 01:00:52,049 --> 01:00:55,385 STEADY NOW. EASY, GIRL. HO. 639 01:00:55,419 --> 01:00:58,122 HO, GIRL. 640 01:00:58,155 --> 01:01:01,025 UP, ROSIE. UP. 641 01:01:20,110 --> 01:01:23,247 HYAH ! HUP ! HUP ! HYAH ! 642 01:01:28,152 --> 01:01:30,154 HO. 643 01:01:30,187 --> 01:01:34,091 WELL, ROSIE, IT'S THE END OF THE LINE. 644 01:01:46,003 --> 01:01:48,138 WHOA, ROSIE. 645 01:01:50,274 --> 01:01:53,210 ALL RIGHT, ROSIE, HIGHTAIL IT OUT OF HERE. 646 01:01:54,845 --> 01:01:57,147 ROSIE, IT'S WHAT YOU'VE ALWAYS WANTED. NOW, GO. 647 01:02:02,252 --> 01:02:04,789 ROSIE, DON'T GO GETTIN' SENTIMENTAL ON ME NOW. 648 01:02:04,822 --> 01:02:08,492 I HAVEN'T GOT THAT MUCH TIME. NOW GET OUTTA HERE. GO ON. 649 01:02:08,525 --> 01:02:11,061 ALL RIGHT, ROSIE ! HYAH, HYAH, HYAH ! 650 01:02:41,491 --> 01:02:43,393 CAMEL. THIS WAY. 651 01:02:45,362 --> 01:02:47,197 LOOKS LIKE WE'RE DRIVING HIM DOWN TOWARDS THE DESERT. 652 01:03:26,503 --> 01:03:28,272 COME, THIRSTY. THIS WAY. 653 01:03:28,472 --> 01:03:31,175 [ Grunting ] 654 01:03:57,467 --> 01:03:59,269 CARBOLIC ? 655 01:04:14,118 --> 01:04:15,585 SURE BET YOU DIDN'T EXPECT HIM TO TRAP HIMSELF... 656 01:04:15,986 --> 01:04:18,088 IN NO BOX CANYON, HUH, SARGE ? 657 01:04:18,122 --> 01:04:22,126 SHUT UP, DIXON. YOU JUST BE READY WHEN HE FLUSHES HIM OUT OF THERE. 658 01:04:23,693 --> 01:04:27,164 WHAT'D YOU SEE FROM THE RIM ? HE'S NOT THERE. 659 01:04:27,197 --> 01:04:30,234 WHAT DO YOU MEAN, HE'S NOT THERE ? WHERE IS HE ? 660 01:04:30,267 --> 01:04:33,003 WE FOLLOW EMPTY CAMEL. 661 01:04:36,606 --> 01:04:39,643 FOLLOW EMPTY CAMEL. 662 01:04:39,676 --> 01:04:42,346 DIXON, GO GET THAT CAMEL. 663 01:04:42,379 --> 01:04:46,616 WE'RE HEADIN' BACK. WHAT DO WE NEED THAT OLD CAMEL FOR, SARGE ? 664 01:04:46,650 --> 01:04:49,453 BECAUSE WE HAVEN'T GOT BUT FOUR HORSES. 665 01:04:49,619 --> 01:04:52,389 OR WOULD YOU RATHER RIDE DOUBLE WITH KEYES ? 666 01:04:52,422 --> 01:04:55,125 MOVE ! 667 01:04:55,159 --> 01:04:58,028 TELL SCHRADER HE CAN QUIT LOOKIN' FOR KEYES. 668 01:05:12,076 --> 01:05:14,544 [ Grunting ] 669 01:05:14,578 --> 01:05:16,380 HELP ! OHH ! 670 01:05:18,215 --> 01:05:22,219 ROPE HIM, YOU DUMB JOHN ! COME BACK ! 671 01:05:22,252 --> 01:05:24,989 HOLD ON, DIXON ! 672 01:05:25,189 --> 01:05:26,656 [ Dixon Screams ] 673 01:05:27,057 --> 01:05:29,393 WHOA ! WHOA ! HELP US, SCHRADER ! STOP ! 674 01:05:31,728 --> 01:05:36,400 WHOA ! STOP ! WHOA ! WHOA ! WHOA ! 675 01:05:36,433 --> 01:05:39,303 OHH ! 676 01:05:46,510 --> 01:05:49,513 I WISH I'D HAVE LET YOU RODE DOUBLE WITH KEYES. 677 01:05:54,518 --> 01:05:56,987 [ Brush Rustling ] 678 01:06:36,260 --> 01:06:38,362 ALL I WAS TRYIN' TO DO WAS FIND YOU A FAMILY. 679 01:06:40,197 --> 01:06:43,333 THAT'S NOTHING TO GET SORE ABOUT. 680 01:06:43,367 --> 01:06:46,336 I ONLY PROMISED TO TAKE YOU AS FAR AS THE MOUNTAINS, REMEMBER ? 681 01:06:46,370 --> 01:06:48,505 YOU LEFT ME. 682 01:06:48,538 --> 01:06:51,175 SURE, I LEFT YOU. 683 01:06:51,208 --> 01:06:54,078 I LEFT YOU WITH MRS. McIVER SO YOU COULD LIVE REGULAR, 684 01:06:54,111 --> 01:06:57,347 MAYBE GO TO SCHOOL AND MAKE SOMETHIN' OUT OF YOURSELF. 685 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 I'LL FIX YOU SOMETHIN' TO EAT. NOT HUNGRY. 686 01:07:18,302 --> 01:07:20,170 WHY DIDN'T YOU GO WITH 'EM, MARK ? 687 01:07:20,370 --> 01:07:24,374 I GO TO BLUE FEATHER. YOU TAKE ME NOW ? 688 01:07:24,408 --> 01:07:26,443 NOW, YOU KNOW I CAN'T DO THAT, 689 01:07:26,476 --> 01:07:28,578 NOT WITH THAT PATROL STILL ON MY TAIL. 690 01:07:28,612 --> 01:07:30,547 I'D LOSE TOO MANY MILES. 691 01:07:30,580 --> 01:07:33,049 I GOT GOOD IDEA, CLINT. 692 01:07:33,250 --> 01:07:36,520 YEAH ? WHAT KIND OF IDEA ? 693 01:07:36,686 --> 01:07:40,357 YOU TAKE ME TO CHEYENNE. THEY HIDE YOU. THEY MY FRIENDS. 694 01:07:40,390 --> 01:07:43,793 THE CHEYENNE HIDE ME ? 695 01:07:43,827 --> 01:07:48,265 KID, NEITHER ONE OF US COULD GET WITHIN SPITTIN' DISTANCE OF THAT RESERVATION. 696 01:07:48,298 --> 01:07:50,600 SET ONE FOOT INSIDE THAT FORT, 697 01:07:50,634 --> 01:07:54,504 AND THEY'D GRAB YOU JUST LIKE THEY DID AT FORT DORADO. 698 01:07:54,538 --> 01:07:57,107 TO THEM, YOU'RE-- 699 01:07:57,141 --> 01:07:59,743 YOU'RE JUST A WHITE CAPTIVE KIDNAPPED BY INDIANS, 700 01:07:59,776 --> 01:08:02,146 AND TO THE INDIANS, YOU'RE NOTHIN' BUT TROUBLE, AND THEY KNOW IT. 701 01:08:04,381 --> 01:08:07,384 NOW, MARK, 702 01:08:07,584 --> 01:08:09,553 UH, BLUE FEATHER-- 703 01:08:11,821 --> 01:08:16,160 BLUE FEATHER WON'T TAKE YOU BACK BECAUSE SHE CAN'T. 704 01:08:16,360 --> 01:08:18,262 YOU GOTTA UNDERSTAND THAT. 705 01:08:26,403 --> 01:08:28,772 SON, I-- 706 01:08:28,805 --> 01:08:31,908 I'M SORRY. 707 01:08:31,941 --> 01:08:35,145 I'M SORRY. I KNOW IT'S TOUGH. 708 01:08:35,345 --> 01:08:38,415 IT'S NOT LIKE YOU'RE GONNA BE ALONE. 709 01:08:38,448 --> 01:08:40,617 YOU'LL BE WITH ME. 710 01:08:40,650 --> 01:08:43,387 I'M NOT GONNA LEAVE YOU HERE. 711 01:08:43,420 --> 01:08:48,192 I KNOW I LEFT YOU AT THE FARM, BUT I EXPLAINED ABOUT THAT. 712 01:08:50,827 --> 01:08:53,163 WE ALWAYS GOT ALONG. 713 01:08:53,363 --> 01:08:55,199 WE'RE PARTNERS, AIN'T WE ? 714 01:08:56,766 --> 01:08:59,669 'SPOSE WE CAN GO ON DOWN TO MEXICO TOGETHER. 715 01:08:59,869 --> 01:09:02,439 WE CAN MAKE IT DOWN THERE. 716 01:09:02,472 --> 01:09:04,641 NO. 717 01:09:04,674 --> 01:09:06,710 YOU DON'T WANT ME. 718 01:09:06,743 --> 01:09:08,812 I GO TO CHEYENNE. 719 01:09:08,845 --> 01:09:11,881 NOW, WAIT A MINUTE, KID. 720 01:09:11,915 --> 01:09:15,419 I'M TIRED OF ARGUING WITH YOU. 721 01:09:15,452 --> 01:09:17,654 ALL RIGHT, YOU WANT YOUR INDIANS ? 722 01:09:19,789 --> 01:09:21,691 I'LL SHOW YOU HOW TO GET THERE, 723 01:09:21,891 --> 01:09:24,761 AND I HOPE YOU LIKE WHAT YOU GET. 724 01:09:24,794 --> 01:09:26,730 HERE'S OUR MOUNTAIN RIGHT HERE. 725 01:09:26,930 --> 01:09:29,433 YOU GO ON THE OTHER SIDE OF IT. 726 01:09:29,466 --> 01:09:32,869 WHEN YOU GET OVER THERE, YOU GO NORTH THREE, FOUR DAYS... 727 01:09:32,902 --> 01:09:36,273 TILL YOU HIT THE CANADIAN RIVER, AND IT'S GONNA BE HIGH THIS TIME OF YEAR. 728 01:09:36,306 --> 01:09:38,708 WHEN YOU HIT IT, YOU TURN EAST, 729 01:09:38,742 --> 01:09:41,578 MAYBE SEVEN, EIGHT DAYS. 730 01:09:41,611 --> 01:09:43,413 AND RIGHT HERE IS YOUR RESERVATION, 731 01:09:43,613 --> 01:09:45,515 LONG KNIVES AND ALL. [ Gunshot ] 732 01:09:47,717 --> 01:09:50,387 [ Raines ] WE GOT YOU SURROUNDED, KEYES ! 733 01:10:47,377 --> 01:10:50,280 ROSIE. 734 01:11:01,858 --> 01:11:03,860 HOLD IT, KEYES ! 735 01:11:19,543 --> 01:11:21,745 ALL RIGHT, CORPORAL. 736 01:11:22,912 --> 01:11:26,783 THIS TIME... I GIVE THE PARTY. 737 01:11:44,434 --> 01:11:47,737 [ Hammering ] 738 01:11:51,074 --> 01:11:53,910 * [ Bugle ] 739 01:11:56,546 --> 01:11:58,882 [ Man ] TROOPERS, FALL IN ! 740 01:12:02,151 --> 01:12:04,921 DRESS RIGHT ! DRESS ! 741 01:12:04,954 --> 01:12:07,391 READY, FRONT ! 742 01:12:07,424 --> 01:12:10,660 PARADE... DRESS ! 743 01:12:13,597 --> 01:12:16,833 WHOA ! TEN-HUT ! 744 01:12:22,105 --> 01:12:25,041 TAKE 'EM OUT, SERGEANT. FORWARD ! 745 01:12:38,154 --> 01:12:40,056 WELCOME BACK, SIR. HOW'D THE MANEUVERS GO ? 746 01:12:40,089 --> 01:12:44,894 LIEUTENANT, WHAT IS THAT THING DOING ON MY PARADE GROUND ? 747 01:12:45,094 --> 01:12:49,533 IT'S A GALLOWS, SIR. 748 01:12:49,566 --> 01:12:51,668 WHAT I WANT TO KNOW, LIEUTENANT, 749 01:12:51,701 --> 01:12:55,739 IS WHY IS IT THERE AND WHO AUTHORIZED ITS CONSTRUCTION. 750 01:12:55,772 --> 01:12:58,442 A PATROL UNDER SERGEANT-- 751 01:12:58,475 --> 01:13:01,678 RAINES BROUGHT IN A PRISONER. HE HAS ORDERS FROM GENERAL CROOK-- 752 01:13:01,878 --> 01:13:05,415 WELL, LIEUTENANT, YOU BRING THAT SERGEANT AND HIS PATROL TO MY OFFICE. 753 01:13:05,449 --> 01:13:07,951 YES, SIR. AND ON THE DOUBLE, LIEUTENANT ! 754 01:13:14,891 --> 01:13:18,795 WHAT ARE YOU, SERGEANT, SOME SORT OF TRAVELING HANGMAN ? 755 01:13:18,828 --> 01:13:23,500 NO, SIR. MY ORDERS ARE TO CAPTURE THE PRISONER AND EXECUTE HIM, 756 01:13:23,533 --> 01:13:27,504 SIGNED BY GENERAL CROOK, SIR. 757 01:13:27,537 --> 01:13:32,075 YOUR ORDERS ALSO REFER TO THE USUAL COURTESIES EXTENDED A COMMANDING OFFICER. 758 01:13:33,943 --> 01:13:36,546 I DIDN'T KNOW WHEN YOU'D BE BACK, SIR. 759 01:13:36,580 --> 01:13:38,615 NOBODY HERE COULD TELL ME. 760 01:13:38,648 --> 01:13:41,017 YOU SIMPLY TOOK OVER MY COMMAND. 761 01:13:41,050 --> 01:13:44,754 NO, SIR. I WAS JUST FOLLOWING MY ORDERS. 762 01:13:53,797 --> 01:13:56,065 WHERE IS THE PRISONER ? 763 01:13:56,099 --> 01:13:58,167 - I CAN GET HIM FOR YOU, SIR. - SERGEANT ! 764 01:13:58,201 --> 01:14:01,905 WHEN I NEED YOUR HELP, I'LL TELL YOU. 765 01:14:03,673 --> 01:14:05,609 I ASKED YOU WHERE HE IS. 766 01:14:05,642 --> 01:14:08,044 HE'S IN THE GUARDHOUSE, SIR. 767 01:14:10,514 --> 01:14:12,482 HAVE THE PRISONER BROUGHT IN HERE. 768 01:14:16,753 --> 01:14:19,055 YOU'RE CORPORAL CLINTON KEYES ? 769 01:14:19,088 --> 01:14:21,157 YES, SIR. 770 01:14:21,558 --> 01:14:25,061 YOU TOOK PART IN McKENZIE'S RAID ON DULL KNIFE'S VILLAGE ? YES, SIR. 771 01:14:25,094 --> 01:14:28,932 YOU WERE CONVICTED OF MUTINY AND DESERTION. 772 01:14:31,300 --> 01:14:34,037 THAT'S ALL IT SAYS HERE. I'D LIKE TO KNOW WHAT HAPPENED. 773 01:14:36,205 --> 01:14:38,675 THERE WERE 173 LODGES IN DULL KNIFE'S VILLAGE. 774 01:14:38,875 --> 01:14:41,044 WE DESTROYED THEM ALL. 775 01:14:41,244 --> 01:14:43,046 MAN NEXT TO ME STARTED SHOOTING THE WOMEN, 776 01:14:43,246 --> 01:14:45,515 SO I HIT HIM WITH MY RIFLE. 777 01:14:45,549 --> 01:14:48,985 WHEN YOU SAY A MAN, YOU MEAN ANOTHER TROOPER ? 778 01:14:49,018 --> 01:14:51,487 YES, SIR. THEN WHAT DID YOU DO ? 779 01:14:54,257 --> 01:14:57,627 I TRIED TO HELP THE BRAVES WITH THEIR FAMILIES. 780 01:14:57,661 --> 01:15:00,129 AGAINST YOUR OFFICERS AND YOUR FELLOW TROOPERS ? 781 01:15:00,163 --> 01:15:03,567 IF YOU MEAN DID I SHOOT AT THEM, NO, SIR. 782 01:15:03,600 --> 01:15:07,103 - BUT YOU DID MUTINY. - THAT'S WHAT THEY CALLED IT. 783 01:15:15,945 --> 01:15:20,684 CORPORAL, YOU SEEM TO FEEL THAT EACH MAN HAS A RIGHT TO CONSULT HIS CONSCIENCE... 784 01:15:20,717 --> 01:15:22,719 AND DECIDE WHICH ORDERS HE WILL OBEY... 785 01:15:22,919 --> 01:15:24,954 AND WHICH HE WILL DISOBEY. 786 01:15:26,355 --> 01:15:28,224 TAKE HIM OUT. 787 01:15:38,768 --> 01:15:41,638 SERGEANT, I WANT THIS EXECUTION FINISHED AS QUICKLY AS POSSIBLE. 788 01:15:41,671 --> 01:15:43,707 THERE WILL BE NO FORMALITIES. 789 01:15:43,740 --> 01:15:46,643 NO MEMBERS OF MY COMMAND WILL PARTICIPATE IN ANY WAY WHATSOEVER. 790 01:15:46,676 --> 01:15:49,613 YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE, SERGEANT. YOU UNDERSTAND ? 791 01:15:49,646 --> 01:15:52,582 - SIR, MY ORDERS STATE THAT-- - DISMISSED, SERGEANT. 792 01:16:28,652 --> 01:16:30,620 [ Door Opens ] 793 01:16:35,391 --> 01:16:38,161 I'M, UH, GLAD YOU ASKED FOR ME, 794 01:16:38,361 --> 01:16:41,698 BUT I WANTED YOU TO KNOW THAT I'D HAVE COME IN ANY EVENT. 795 01:16:41,731 --> 01:16:43,700 UH, NOW, IS THERE ANYTHING-- 796 01:16:43,733 --> 01:16:47,971 I KNOW ALL THAT, REVEREND. UH, REVEREND, 797 01:16:48,004 --> 01:16:50,774 DO YOU REMEMBER A BOY THAT WAS BROUGHT HERE... 798 01:16:50,807 --> 01:16:52,742 WITH SOME CHEYENNE BY THE NAME OF MARK ? 799 01:16:52,776 --> 01:16:56,079 MARK ? YES, I DO. 800 01:16:56,112 --> 01:16:58,081 IS HE ALL RIGHT ? WHERE IS HE ? 801 01:16:58,281 --> 01:17:00,249 WELL, THAT'S WHAT I DON'T KNOW. 802 01:17:00,283 --> 01:17:02,185 BY NOW HE SHOULD BE HALFWAY ACROSS THE DESERT, 803 01:17:02,218 --> 01:17:04,253 IF HE'S STILL HEADING TOWARDS THE RESERVATION. 804 01:17:04,287 --> 01:17:06,355 - LOOKING FOR BLUE FEATHER. - YEAH. 805 01:17:06,389 --> 01:17:09,192 HOW DO YOU KNOW ABOUT THE BOY ? 806 01:17:09,225 --> 01:17:11,294 OH, I RAN ONTO HIM NORTH OF HERE. 807 01:17:11,695 --> 01:17:15,098 WE WERE SORT OF PARTNERS FOR A WHILE TILL WE HAD A LITTLE SET-TO. 808 01:17:18,234 --> 01:17:22,939 I GUESS I SORT OF FORGOT WHICH ONE WAS THE MAN AND WHICH ONE WAS THE BOY. 809 01:17:22,972 --> 01:17:24,974 CHAPLAIN, WHAT I WANT TO ASK IS A FAVOR. 810 01:17:25,008 --> 01:17:27,310 ANYTHING, IF I CAN. 811 01:17:27,343 --> 01:17:30,680 WELL, IF THE BOY MAKES IT TO THE RESERVATION, 812 01:17:30,714 --> 01:17:32,716 THE ARMY WILL GRAB HIM FOR SURE. 813 01:17:32,749 --> 01:17:35,318 THEY'LL NEED A HOME FOR HIM. 814 01:17:35,351 --> 01:17:38,822 I RAN ONTO THIS WIDOW WOMAN UP IN THE MOUNTAINS WHERE WE STOPPED. 815 01:17:38,855 --> 01:17:41,958 SHE HAD A LITTLE DAUGHTER. 816 01:17:41,991 --> 01:17:46,395 THEY WERE HEADED TOWARD COLORADO. PLACE CALLED MOUNTAIN CREEK. 817 01:17:46,429 --> 01:17:49,398 HER NAME IS DORIS McIVER. 818 01:18:03,346 --> 01:18:05,014 NOW ? 819 01:18:06,415 --> 01:18:09,986 JUST A MINUTE. UH, ONE MINUTE, PLEASE. 820 01:18:14,824 --> 01:18:17,861 I WANT YOU TO KNOW THAT I'LL DO EVERYTHING I CAN TO FIND THAT BOY. 821 01:18:17,894 --> 01:18:19,362 THANK YOU. 822 01:18:19,395 --> 01:18:22,999 YOU-- 823 01:18:23,032 --> 01:18:27,136 WOULD YOU, UH, LIKE ME TO GO UP THERE WITH YOU ? 824 01:18:31,307 --> 01:18:33,943 IT'S FUNNY. 825 01:18:34,143 --> 01:18:39,048 I MEMORIZED WHOLE BOOKS OF WORDS TO SAY AT A TIME LIKE THIS. 826 01:18:42,218 --> 01:18:45,054 I JUST CAN'T REMEMBER ANY OF THEM. 827 01:18:46,422 --> 01:18:49,993 I'VE HAD TO LIVE WITH THIS FOR A LONG TIME, CHAPLAIN. 828 01:18:50,193 --> 01:18:52,328 I WON'T NEED ANY WORDS. 829 01:20:17,313 --> 01:20:19,916 [ Mooing ] 830 01:20:20,116 --> 01:20:22,886 [ Whistles ] 831 01:20:37,333 --> 01:20:40,970 - [ Wood Crashing ] - HYAH ! HYAH ! HYAH ! 832 01:20:42,105 --> 01:20:44,040 [ Whistling ] [ Mooing ] 833 01:20:44,073 --> 01:20:46,509 [ Neighing ] 834 01:20:46,542 --> 01:20:50,113 [ Mooing Continues ] 835 01:20:54,550 --> 01:20:56,219 [ Yelling ] HOLD ON ! 836 01:21:05,194 --> 01:21:07,964 [ Man ] LOOK OUT ! RUN ON THE PORCH ! 837 01:21:07,997 --> 01:21:10,033 GET OUT OF THE WAY ! 838 01:21:10,066 --> 01:21:11,434 [ Whistles ] 839 01:21:20,643 --> 01:21:23,212 GET KEYES ! 840 01:21:28,251 --> 01:21:30,453 - CLINT ! - HERE, MARK ! 841 01:21:41,664 --> 01:21:45,301 - LET'S GO, MARK ! - HEY, YOU ! COME HERE ! 842 01:21:45,334 --> 01:21:48,204 GO, ROSIE ! [ Grunts ] 843 01:21:54,743 --> 01:21:57,346 LET'S GET AFTER HIM ! 844 01:21:57,380 --> 01:22:01,050 GOTCHA ! YOU'RE NOT GETTIN' AWAY THIS TIME ! COME ON ! 845 01:22:38,454 --> 01:22:41,090 G'YUP THERE ! G'YUP ! 846 01:22:41,124 --> 01:22:44,127 COME ON ! COME ON ! COME ON ! HYAH ! 847 01:22:49,665 --> 01:22:52,101 COME ON ! COME ON ! HYAH ! 848 01:22:52,135 --> 01:22:55,304 HYAH ! HYAH ! HYAH ! 849 01:22:55,471 --> 01:22:58,607 COME ON, ROSIE ! HYAH ! HYAH ! MOVE ! LET'S GO ! 850 01:23:03,512 --> 01:23:05,748 HO. 851 01:23:05,781 --> 01:23:07,616 SERGEANT, THAT CAMEL'S FASTER THAN THE HORSES. 852 01:23:07,816 --> 01:23:10,253 NEVER GONNA CATCH 'EM THIS WAY. 853 01:23:12,188 --> 01:23:14,557 [ Clicks ] 854 01:23:14,590 --> 01:23:18,494 GIMME THAT SPRINGFIELD ! ON THE DOUBLE ! 855 01:23:30,073 --> 01:23:31,807 MISSED. 856 01:23:31,840 --> 01:23:34,310 LET'S GET BACK TO THE FORT. 857 01:23:34,343 --> 01:23:36,545 [ Grunting ] ROSE, COME ON, NOW. 858 01:23:36,579 --> 01:23:40,583 YOU CAN OUTRUN 'EM. COME ON, DON'T QUIT ON ME NOW, ROSIE. 859 01:23:48,224 --> 01:23:50,793 COME ON, ROSIE. DON'T QUIT-- 860 01:23:50,826 --> 01:23:53,196 [ Rosie Groaning ] 861 01:23:57,733 --> 01:23:59,735 ALL RIGHT, ROSIE. EASY. 862 01:24:01,804 --> 01:24:04,840 OKAY, OKAY, GIRL. 863 01:24:04,873 --> 01:24:08,111 OKAY. I AIN'T GOING ANYPLACE. 864 01:24:10,746 --> 01:24:13,116 IT'S ALL RIGHT, GIRL. 865 01:24:15,484 --> 01:24:18,521 I KNOW HE'S IN THE GUARDHOUSE, JOHN. I ORDERED HIM PUT THERE. 866 01:24:18,554 --> 01:24:20,656 IF YOU THINK YOU'RE TAKING HIM BACK TO THE CHAPEL, YOU CAN FORGET IT. 867 01:24:20,856 --> 01:24:23,259 NO. ONLY TEMPORARILY, SIR. 868 01:24:23,459 --> 01:24:26,295 NOW, I HAVE AN IDEA-- JOHN, YOU-- 869 01:24:28,897 --> 01:24:31,134 EXCUSE ME, CAPTAIN. IT'S URGENT. 870 01:24:31,167 --> 01:24:33,102 I NEED FRESH HORSES AND MORE MEN. SERGEANT-- 871 01:24:33,302 --> 01:24:35,271 HE OUTRUN US, SIR, BUT HE CAN'T KEEP RUNNIN'. 872 01:24:35,304 --> 01:24:37,673 WHEN HE STOPS TO REST, WHY, WE'LL JUMP HIM. THERE'LL BE NO MORE HORSES. 873 01:24:37,873 --> 01:24:40,476 NO MORE MEN. YOUR MANHUNT IS OVER. 874 01:24:43,212 --> 01:24:45,814 SIR, YOU READ GENERAL CROOK'S ORDERS. 875 01:24:45,848 --> 01:24:49,385 GENERAL CROOK'S ORDERS CALL FOR THE HANGING OF CORPORAL KEYES. 876 01:24:49,418 --> 01:24:51,454 A NOOSE WAS PLACED AROUND HIS NECK, 877 01:24:51,487 --> 01:24:54,557 THE TRAP WAS SPRUNG, THE MAN WAS HUNG. 878 01:24:54,590 --> 01:24:57,160 IT IS MY PERSONAL VIEW, SERGEANT, THAT CORPORAL KEYES... 879 01:24:57,360 --> 01:25:00,596 HAS MORE THAN PAID FOR HIS MISDEEDS, SUCH AS THEY WERE. 880 01:25:00,763 --> 01:25:03,866 I HAVE NO INTENTION OF HANGING A MAN TWICE FOR THE SAME CRIME. 881 01:25:04,267 --> 01:25:06,135 DISMISSED, SERGEANT. 882 01:25:13,709 --> 01:25:16,545 [ Horse Neighs ] 883 01:25:30,293 --> 01:25:31,794 TELL HIM I WON'T GIVE HIM ANY TROUBLE. 884 01:25:40,569 --> 01:25:42,838 I CAME TO TELL YOU YOU'RE FREE. 885 01:25:44,573 --> 01:25:46,442 I DON'T THINK I UNDERSTAND. 886 01:25:46,642 --> 01:25:50,779 WELL, THE CAPTAIN SAYS YOU'VE BEEN HUNG ONCE ALREADY ANYWAY. 887 01:25:50,813 --> 01:25:53,416 HE'S SENDING THAT PATROL BACK ONTO GENERAL CROOK. 888 01:25:54,850 --> 01:25:57,152 THAT'S MIGHTY GOOD NEWS, REVEREND. 889 01:25:58,554 --> 01:26:00,823 REAL GOOD NEWS. 890 01:26:01,224 --> 01:26:03,759 UH, REVEREND, WHAT ABOUT MARK ? 891 01:26:03,959 --> 01:26:07,496 OH, HE'S FINE. I BROUGHT YOUR THINGS. 892 01:26:11,434 --> 01:26:13,336 LOOK, IF THE CAVALRY DOESN'T WANT ME, 893 01:26:13,536 --> 01:26:15,238 IS THERE ANY REASON WHY I CAN'T SEE THE BOY ? 894 01:26:17,906 --> 01:26:20,943 WELL, HE'S A WARD OF THE ARMY. 895 01:26:21,344 --> 01:26:23,846 I'M SUPPOSED TO, UH, FIND A HOME FOR HIM. 896 01:26:23,879 --> 01:26:27,816 I TOLD YOU ABOUT THAT MRS. McIVER. 897 01:26:28,016 --> 01:26:30,786 THE HOME HE REALLY WANTS IS WITH YOU, 898 01:26:30,819 --> 01:26:32,921 ONLY HE'S AFRAID THAT YOU DON'T WANT HIM. 899 01:26:32,955 --> 01:26:36,859 THAT AIN'T TRUE. I OFFERED TO TAKE HIM WITH ME ONCE. HE KNOWS THAT. 900 01:26:36,892 --> 01:26:41,964 YES, BUT WAS THAT BECAUSE YOU WANTED HIM OR BECAUSE YOU JUST HAD NO CHOICE ? 901 01:26:43,599 --> 01:26:45,868 WELL, THINGS WERE DIFFERENT THEN. 902 01:26:47,370 --> 01:26:51,474 LOOK, HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THE BOY NOW ? 903 01:26:54,343 --> 01:26:57,313 WELL, I DON'T KNOW IF ANYBODY WILL TRUST ME WITH MY RECORD AND ALL, 904 01:26:57,346 --> 01:27:00,783 BUT IF I COULD HAVE THE BOY, REVEREND, WELL, 905 01:27:00,816 --> 01:27:02,751 YOU BET I WANT HIM. 906 01:27:27,543 --> 01:27:32,047 WE DO GOOD, HUH, CLINT ? YEAH, YOU DID JUST GREAT. JUST GREAT. 907 01:27:32,080 --> 01:27:34,850 WELL, I GUESS I'D BETTER BE GETTIN' ON BACK. 908 01:27:34,883 --> 01:27:38,387 THIS, UH, ARRANGEMENT WAS MY DECISION. 909 01:27:38,421 --> 01:27:42,391 I MIGHT HAVE SOME EXPLAINING TO DO TO THE CAPTAIN. 910 01:27:42,425 --> 01:27:43,926 [ Clint ] THANK YOU, CHAPLAIN. THANKS FOR EVERYTHING. 911 01:27:43,959 --> 01:27:46,295 [ Chaplain ] THAT'S ALL RIGHT. 912 01:28:05,113 --> 01:28:08,651 [ Wailing ] 913 01:28:19,695 --> 01:28:21,830 SHE'S DEAD. 914 01:28:23,666 --> 01:28:27,002 YEAH, WELL-- 915 01:28:27,035 --> 01:28:29,838 SHE WASN'T MUCH TO LOOK AT. 916 01:28:29,872 --> 01:28:33,909 PURE IMPOSSIBLE TO GET ALONG WITH, BUT... 917 01:28:34,109 --> 01:28:37,446 SHE SAVED BOTH OUR LIVES MORE THAN ONCE. 918 01:28:43,586 --> 01:28:46,489 YOU KNOW, 919 01:28:46,522 --> 01:28:49,858 THERE NEAR THE END, I THINK SHE... 920 01:28:49,892 --> 01:28:52,428 EVEN KIND OF ENJOYED HATIN' ME. 921 01:28:54,630 --> 01:28:57,733 WELL, MAYBE A LITTLE ANYWAY, HUH ? 922 01:29:27,896 --> 01:29:30,899 CLINT. YEAH ? 923 01:29:30,933 --> 01:29:32,868 WHEN YOU TAKE ME TO SEE BLUE FEATHER ? 924 01:29:32,901 --> 01:29:35,904 WELL, HOW ABOUT NEXT SUMMER ? 925 01:29:36,104 --> 01:29:38,841 WE'LL GO VISIT HER ON THE RESERVATION, THE BOTH OF US. 926 01:29:38,874 --> 01:29:40,776 AFTER WE GO TO MEXICO ? 927 01:29:40,809 --> 01:29:45,047 YEAH, WELL, MEXICO, UH-- 928 01:29:45,080 --> 01:29:47,416 YOU KNOW, SEEIN' HOW I'M A FREE MAN, 929 01:29:47,450 --> 01:29:49,985 I'VE BEEN THINKING MAYBE WE COULD, UM, 930 01:29:50,018 --> 01:29:53,121 OH, RUN UP MAYBE TO... 931 01:29:53,155 --> 01:29:55,524 MOUNTAIN CREEK, COLORADO, SOMEPLACE LIKE THAT INSTEAD. 932 01:29:55,724 --> 01:29:57,960 WHAT DO YOU THINK ? 933 01:30:02,030 --> 01:30:03,966 ALL RIGHT, COME ON. 934 01:30:09,672 --> 01:30:13,141 WELL, LOOKS LIKE WE'RE BACK TO RIDIN' DOUBLE AGAIN. 935 01:30:13,175 --> 01:30:14,977 COME ON, THIRSTY. 65697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.