Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,833 --> 00:00:09,400
What we got, then?
2
00:00:09,733 --> 00:00:10,533
Suicide.
3
00:00:10,867 --> 00:00:11,367
I don't think he jumped, sir.
4
00:00:11,700 --> 00:00:12,133
He was pushed.
5
00:00:13,967 --> 00:00:14,867
Why did you
want to be a policeman?
6
00:00:15,200 --> 00:00:15,867
I don't want to
be a policeman.
7
00:00:16,200 --> 00:00:16,967
I wanna be a detective.
8
00:00:18,667 --> 00:00:19,500
Two people are dead.
9
00:00:19,833 --> 00:00:21,000
I might be coming to London.
10
00:00:21,333 --> 00:00:22,033
Which station?
11
00:00:22,367 --> 00:00:23,100
Canary Wharf.
12
00:00:23,433 --> 00:00:24,967
He'll be there.
13
00:00:27,033 --> 00:00:28,233
So you're
just supporting someone
14
00:00:28,567 --> 00:00:29,233
or are you here to have fun?
15
00:00:29,567 --> 00:00:30,667
She's with me.
16
00:00:31,000 --> 00:00:31,533
I came second.
17
00:00:31,867 --> 00:00:33,000
You came third.
18
00:00:33,333 --> 00:00:34,967
I'd have come first if
you hadn't got in my way.
19
00:00:36,633 --> 00:00:37,300
David Leese is taking backhanders.
20
00:00:37,633 --> 00:00:38,367
He must be.
21
00:00:38,700 --> 00:00:39,800
UK Remicon are bribing him.
22
00:00:40,133 --> 00:00:41,733
Shame we haven't got
a shred of evidence.
23
00:00:42,067 --> 00:00:43,467
I have three teams
working on this.
24
00:00:43,800 --> 00:00:45,667
You think I'm gonna risk
it all for your Batman
25
00:00:46,000 --> 00:00:47,067
and Robin antics?
26
00:00:47,400 --> 00:00:48,300
UK Remicon,
they're criminals.
27
00:00:48,633 --> 00:00:49,933
They're protected.
28
00:00:50,267 --> 00:00:51,733
They have some very powerful
friends in government.
29
00:00:52,067 --> 00:00:54,233
The trouble with the
Serious Fraud Office
30
00:00:54,567 --> 00:00:58,100
is that once they get
started, they don't stop.
31
00:00:58,433 --> 00:00:59,033
You're in government.
32
00:00:59,367 --> 00:01:01,067
Can't you stop them?
33
00:01:01,333 --> 00:01:03,400
I don't wanna drown no more
34
00:01:03,733 --> 00:01:05,500
Sick of the same old people
35
00:01:05,833 --> 00:01:07,900
The kind that'll
sell your soul
36
00:01:08,233 --> 00:01:10,200
Trade it for a shining stone
37
00:01:10,533 --> 00:01:12,600
Ain't nothing in
this life for free
38
00:01:12,933 --> 00:01:14,867
Running from the greatest evil
39
00:01:15,200 --> 00:01:17,233
It finally dawned on me
40
00:01:17,567 --> 00:01:19,067
A man's got to
fight temptation
41
00:01:19,367 --> 00:01:23,067
Keep the wolves from the door
42
00:01:24,433 --> 00:01:27,767
I hear them scratching
like I don't know better
43
00:01:28,100 --> 00:01:32,100
Won't you keep the
wolves from the door?
44
00:01:33,667 --> 00:01:37,633
It won't be long before I
cave in and open up the door
45
00:01:44,300 --> 00:01:47,667
The pharmaceutical
industry, a force for good,
46
00:01:48,067 --> 00:01:51,433
or a corrupt multibillion-pound
profit machine?
47
00:01:51,767 --> 00:01:54,067
With the NHS spending
15 billion pounds a year
48
00:01:54,367 --> 00:01:57,067
on prescription drugs, urgent
questions are being asked
49
00:01:57,367 --> 00:01:58,500
about the business practices
50
00:01:58,833 --> 00:02:01,933
of the world's biggest
pharmaceutical giants.
51
00:02:02,267 --> 00:02:03,667
We're going live now
to Westminster,
52
00:02:04,067 --> 00:02:06,367
where the Commons' Select
Committee set up to investigate,
53
00:02:06,700 --> 00:02:10,633
are interviewing senior
government advisor Peter Mayhew.
54
00:02:12,067 --> 00:02:13,767
You authorized the
multimillion-pound purchase
55
00:02:14,100 --> 00:02:16,067
of an anti-obesity
drug, Lipocite?
56
00:02:16,400 --> 00:02:17,867
Not personally, no.
57
00:02:18,200 --> 00:02:20,667
My role is only to advise.
58
00:02:21,067 --> 00:02:23,700
But you advised that
it was effective.
59
00:02:24,067 --> 00:02:25,733
All the evidence suggests
that it is.
60
00:02:26,067 --> 00:02:27,633
But it's also three times
the price of other drugs
61
00:02:27,967 --> 00:02:29,800
on the market.
62
00:02:30,133 --> 00:02:31,400
A simpler, cheaper product
is available
63
00:02:31,733 --> 00:02:33,900
from Ruhn Laboratories,
for example.
64
00:02:34,233 --> 00:02:35,333
Wouldn't it make more
sense for them
65
00:02:35,667 --> 00:02:37,400
to be supplying the NHS?
66
00:02:37,733 --> 00:02:40,100
Well, Ruhn Laboratories
are an American firm,
67
00:02:40,433 --> 00:02:44,367
whereas Lipocite is made by a
British company: UK Remicon.
68
00:02:45,933 --> 00:02:47,667
I think we should be proud
that we're supporting them.
69
00:02:48,067 --> 00:02:49,300
Lipocite acts on the brain.
70
00:02:49,633 --> 00:02:50,867
Is that correct?
71
00:02:52,133 --> 00:02:53,567
As I understand, yes.
72
00:02:53,900 --> 00:02:55,133
Is it dangerous?
73
00:02:55,467 --> 00:02:57,067
Does it have any side-effects?
74
00:02:57,400 --> 00:03:01,400
It's been through all
the usual trials.
75
00:03:01,733 --> 00:03:03,700
That's not what I asked.
76
00:03:05,933 --> 00:03:08,333
Well, there have been
no negative results.
77
00:03:20,100 --> 00:03:20,933
Oh, Henry!
78
00:03:25,833 --> 00:03:26,667
What is it?
79
00:03:28,667 --> 00:03:29,367
There was an accident.
80
00:03:33,200 --> 00:03:33,833
A girl.
81
00:03:34,900 --> 00:03:35,400
Where?
82
00:03:35,733 --> 00:03:36,567
What happened?
83
00:03:36,900 --> 00:03:37,467
At the station.
84
00:03:40,900 --> 00:03:41,667
She fell.
85
00:03:42,967 --> 00:03:44,333
Was she hurt?
86
00:03:52,167 --> 00:03:54,167
I ran away, Mum.
87
00:03:54,500 --> 00:03:56,867
Henry, what have you done?
88
00:03:57,200 --> 00:03:58,500
Is there something you
need to tell me?
89
00:03:58,833 --> 00:04:00,133
You don't need to be afraid.
90
00:04:00,467 --> 00:04:01,367
I'll look after you.
91
00:04:01,700 --> 00:04:02,167
Come.
92
00:04:06,667 --> 00:04:08,067
In travel
news, Canary Wharf station
93
00:04:08,367 --> 00:04:11,067
has been closed by the police
after a passenger fatality.
94
00:04:11,367 --> 00:04:14,167
All other stations and lines
are operating a good service.
95
00:04:21,933 --> 00:04:23,067
Where is he?!
96
00:04:27,500 --> 00:04:29,300
So, what have you got
to say for yourself?
97
00:04:29,633 --> 00:04:30,133
I was too late.
98
00:04:30,467 --> 00:04:31,200
Too late.
99
00:04:31,533 --> 00:04:32,500
What are you talking about?
100
00:04:32,833 --> 00:04:33,833
Why did you go back
to the school?
101
00:04:34,167 --> 00:04:35,233
Well, I wanted
to see her.
102
00:04:35,567 --> 00:04:36,633
So you chased her
here and she tripped
103
00:04:36,967 --> 00:04:37,967
on the bloody escalators
and broke her neck.
104
00:04:38,300 --> 00:04:38,933
That's not what happened.
105
00:04:39,267 --> 00:04:40,533
So, what did happen?
106
00:04:40,867 --> 00:04:41,900
It can't have been
an accident.
107
00:04:42,233 --> 00:04:43,067
She was killed, she
was murdered.
108
00:04:43,400 --> 00:04:44,467
Oh, yeah?
109
00:04:44,800 --> 00:04:46,567
Yeah, like Mark Henson
and Steve Mullen.
110
00:04:46,900 --> 00:04:47,667
Steve Mullen?
111
00:04:48,067 --> 00:04:49,333
He was in the photograph.
112
00:04:49,667 --> 00:04:50,867
He was with them in India.
113
00:04:51,200 --> 00:04:52,600
What do you think this
is, some kind of conspiracy?
114
00:04:52,933 --> 00:04:55,433
The only conspiracy is what
you're doing in this bloody job!
115
00:04:55,767 --> 00:04:56,433
Just go home!
116
00:05:15,567 --> 00:05:16,200
And what is this?!
117
00:05:16,533 --> 00:05:17,667
This stain up there?!
118
00:05:18,067 --> 00:05:20,367
How is it possible to
get a stain up there?!
119
00:05:20,700 --> 00:05:22,367
Assured shorthold tenancy!
120
00:05:22,700 --> 00:05:23,967
Don't you tell me
about my contract!
121
00:05:24,300 --> 00:05:25,767
I know my contract!
122
00:05:26,100 --> 00:05:26,733
Stefan, tell him!
123
00:05:27,067 --> 00:05:28,067
Ohhhhh!
124
00:05:28,400 --> 00:05:29,067
Good evening.
125
00:05:29,333 --> 00:05:30,567
Mr. Menakis.
126
00:05:30,900 --> 00:05:31,400
What's the problem?
127
00:05:31,733 --> 00:05:32,767
The problem?
128
00:05:33,100 --> 00:05:34,433
There are lots of problems!
129
00:05:34,767 --> 00:05:35,533
You're meant to give
us 24 hours' notice
130
00:05:35,867 --> 00:05:36,567
before you show up.
131
00:05:36,900 --> 00:05:37,533
He just walked in.
132
00:05:37,867 --> 00:05:38,533
Look at this place.
133
00:05:38,867 --> 00:05:40,200
It is my house.
134
00:05:40,533 --> 00:05:41,333
It's a pigsty.
135
00:05:41,667 --> 00:05:42,300
I want you out!
136
00:05:42,633 --> 00:05:43,800
You can't do that.
137
00:05:44,133 --> 00:05:45,367
You can't threaten to put
up the rent one minute,
138
00:05:45,700 --> 00:05:47,067
then throw us out the next.
139
00:05:47,367 --> 00:05:49,067
You're behind with the rent.
140
00:05:49,400 --> 00:05:50,600
No, we're not.
141
00:05:50,933 --> 00:05:53,067
We pay on the last day of
the month, every month.
142
00:05:53,400 --> 00:05:56,133
Not last month, not
the month before.
143
00:05:57,233 --> 00:05:58,133
That...
144
00:05:58,467 --> 00:05:59,067
That's not true.
145
00:05:59,333 --> 00:06:00,233
Jan?
146
00:06:04,167 --> 00:06:06,067
You held back the rent?
147
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
He didn't mend the toilet.
148
00:06:08,533 --> 00:06:09,833
Wha...?
149
00:06:10,167 --> 00:06:10,833
You didn't pay the rent?
150
00:06:11,167 --> 00:06:12,533
I didn't pay the rent!
151
00:06:12,867 --> 00:06:13,867
Are you...?!
152
00:06:17,867 --> 00:06:18,967
You'll have it by tomorrow lunchtime.
153
00:06:19,300 --> 00:06:20,300
I'll transfer it myself.
154
00:06:20,633 --> 00:06:23,067
Why should I believe you?
155
00:06:23,367 --> 00:06:24,400
All right.
156
00:06:24,733 --> 00:06:25,700
Lunchtime tomorrow.
157
00:06:26,067 --> 00:06:28,067
And I still don't want you here!
158
00:06:28,333 --> 00:06:29,700
You have two weeks!
159
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
She was a teacher.
160
00:06:35,833 --> 00:06:38,067
I only met her this morning.
161
00:06:49,667 --> 00:06:51,733
They think it was my fault.
162
00:06:52,067 --> 00:06:53,333
How can it be your fault?
163
00:06:53,667 --> 00:06:54,700
It's complicated.
164
00:06:55,067 --> 00:06:57,400
It's complicated,
so they blame you?
165
00:06:57,733 --> 00:06:59,667
I've heard that before.
166
00:07:04,700 --> 00:07:05,733
Are you okay?
167
00:07:11,233 --> 00:07:11,900
Yeah.
168
00:07:13,433 --> 00:07:14,267
I'm fine.
169
00:07:17,167 --> 00:07:18,667
It's gonna be fine.
170
00:07:21,933 --> 00:07:24,667
Look, this might not be
the right time, but, um...
171
00:07:25,067 --> 00:07:26,900
I've got something for you.
172
00:07:27,233 --> 00:07:28,233
I know you've been
thinking about moving out,
173
00:07:28,567 --> 00:07:30,700
so this might cheer you up.
174
00:07:33,467 --> 00:07:35,067
It's a room in a flat.
175
00:07:35,367 --> 00:07:35,867
Yeah?
176
00:07:36,200 --> 00:07:37,167
Yep.
177
00:07:37,500 --> 00:07:38,333
There's a girl that works
at the hospital.
178
00:07:38,667 --> 00:07:39,867
Her name's Jo.
179
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
She's really nice, she's
got a place in Wandsworth.
180
00:07:41,533 --> 00:07:42,467
Better move quickly, though.
181
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
Lots of people are interested.
182
00:07:47,433 --> 00:07:48,667
Thanks.
183
00:07:51,467 --> 00:07:52,500
Goodnight.
184
00:09:05,467 --> 00:09:06,433
Sayyad!
185
00:09:06,767 --> 00:09:07,733
How you settling in?
186
00:09:08,067 --> 00:09:11,567
First day, just the
one dead witness.
187
00:09:11,900 --> 00:09:13,067
Let's see, er...
188
00:09:13,400 --> 00:09:14,733
Where we are by the end
of the week, shall we?
189
00:09:15,067 --> 00:09:15,800
Guv, I--
190
00:09:16,133 --> 00:09:17,067
No, no, it's probably best
191
00:09:17,367 --> 00:09:19,200
you don't say too
much right now.
192
00:09:19,533 --> 00:09:22,633
Derek, why don't you
take me through it?
193
00:09:22,967 --> 00:09:25,333
Laura Jones knows
Mark Henson, all right?
194
00:09:25,667 --> 00:09:27,067
They go on holiday together.
195
00:09:27,400 --> 00:09:29,733
Wonder Boy here wanted to
know a bit more about that,
196
00:09:30,067 --> 00:09:31,367
so he decides to go
back to the school.
197
00:09:31,700 --> 00:09:32,267
Hm.
198
00:09:32,600 --> 00:09:33,167
And what happened?
199
00:09:33,500 --> 00:09:34,633
We don't know.
200
00:09:34,967 --> 00:09:35,700
She got nervy, fell
down the escalators.
201
00:09:36,067 --> 00:09:37,100
Er, she didn't fall.
202
00:09:37,433 --> 00:09:38,400
She was pushed.
203
00:09:38,733 --> 00:09:40,367
That your opinion?
204
00:09:42,233 --> 00:09:43,833
Have we got anything
from Pathology?
205
00:09:44,167 --> 00:09:45,467
They're still
working on it.
206
00:09:45,800 --> 00:09:46,700
What are we saying, then,
the two deaths are linked?
207
00:09:47,067 --> 00:09:48,200
I'm not sure they are.
208
00:09:48,533 --> 00:09:49,967
They have to be!
209
00:09:50,300 --> 00:09:51,233
Look.
210
00:09:51,567 --> 00:09:52,467
This is Mark Henson.
211
00:09:52,800 --> 00:09:53,533
This is Laura Jones.
212
00:09:53,867 --> 00:09:55,067
When did you get that?
213
00:09:55,367 --> 00:09:56,067
Er...
214
00:09:56,333 --> 00:09:57,200
I saw it at the flat.
215
00:09:57,533 --> 00:09:58,167
Flaxton Court.
216
00:09:58,500 --> 00:09:59,400
I went back this morning.
217
00:09:59,733 --> 00:10:00,600
What, and you just took it?
218
00:10:00,933 --> 00:10:03,033
You can't do that!
219
00:10:03,367 --> 00:10:07,033
You had it labelled and
entered in the evidence log?
220
00:10:07,367 --> 00:10:08,267
Yes, Guv.
221
00:10:10,500 --> 00:10:12,233
Go on.
222
00:10:12,567 --> 00:10:16,333
This is Mark Henson, Laura
Jones and this is Steve Mullen.
223
00:10:18,933 --> 00:10:21,633
I saw his picture in the
collision report from Luton.
224
00:10:21,967 --> 00:10:24,100
All three have been killed
in the last four weeks.
225
00:10:24,433 --> 00:10:25,400
You've been busy.
226
00:10:25,733 --> 00:10:27,800
That picture was
taken in India.
227
00:10:28,133 --> 00:10:31,500
I think that's the Gate
of India in Mumbai.
228
00:10:32,333 --> 00:10:32,967
Wait a minute.
229
00:10:33,300 --> 00:10:34,533
What are you saying?
230
00:10:34,867 --> 00:10:36,500
We've got some kind of serial
killer hitting teachers?
231
00:10:36,833 --> 00:10:37,667
I'm not saying
anything, Derek.
232
00:10:38,000 --> 00:10:39,833
It makes no sense to me, either.
233
00:10:40,167 --> 00:10:42,833
What about this CCTV
footage from Canary Wharf?
234
00:10:43,167 --> 00:10:44,633
Well, it won't be much help.
235
00:10:44,967 --> 00:10:47,233
It was switched off in
the ticket office.
236
00:10:47,567 --> 00:10:48,233
Who by?
237
00:10:48,567 --> 00:10:50,700
These two.
238
00:10:51,033 --> 00:10:52,567
They came in and it
seems they made straight
239
00:10:52,900 --> 00:10:54,533
for the main junction box.
240
00:10:54,867 --> 00:10:56,167
Contract workers.
241
00:10:56,500 --> 00:10:57,333
All right, who are they?
242
00:10:57,667 --> 00:10:58,267
What were they doing there?
243
00:10:58,600 --> 00:11:00,067
We're on to it.
244
00:11:01,800 --> 00:11:05,267
That's where they pulled
out the power supply.
245
00:11:05,600 --> 00:11:07,900
I don't suppose you
saw anything else.
246
00:11:08,233 --> 00:11:10,600
Oh, it was over by
the time I arrived.
247
00:11:10,933 --> 00:11:12,100
All right.
248
00:11:12,433 --> 00:11:14,333
There are two other
people in this photograph.
249
00:11:14,667 --> 00:11:16,233
Assuming they haven't
had their necks broken
250
00:11:16,567 --> 00:11:20,533
or been run over, we should
find out who they are.
251
00:11:21,633 --> 00:11:23,300
Right, then, genius,
start with Steve Mullen.
252
00:11:23,633 --> 00:11:25,400
Get his widow in here.
253
00:11:25,733 --> 00:11:27,167
Where'd you get this from?
254
00:11:27,500 --> 00:11:29,233
I saw it in Leese's office.
255
00:11:29,567 --> 00:11:31,333
Axis Hotel.
256
00:11:31,667 --> 00:11:33,900
Sponsored by UK Remicon.
257
00:11:34,233 --> 00:11:35,833
You should definitely
make an appearance.
258
00:11:36,167 --> 00:11:38,400
Get a copy of this printed up
and use it at the front door.
259
00:11:38,733 --> 00:11:39,633
Okay?
260
00:11:39,967 --> 00:11:42,100
You can go as David Leese.
261
00:11:42,433 --> 00:11:42,900
Will it
count as overtime?
262
00:11:43,233 --> 00:11:43,733
No.
263
00:11:44,067 --> 00:11:45,067
It's a party.
264
00:11:45,367 --> 00:11:46,100
Then you go.
265
00:11:46,433 --> 00:11:47,067
I can't.
266
00:11:47,400 --> 00:11:48,733
I don't like parties.
267
00:11:49,067 --> 00:11:50,667
Everyone likes parties.
268
00:11:51,067 --> 00:11:54,200
That's why
it's not overtime.
269
00:12:51,967 --> 00:12:52,800
Coleman.
270
00:12:53,133 --> 00:12:54,467
How nice to hear from you.
271
00:12:54,800 --> 00:12:57,200
I have another assignment.
272
00:12:58,200 --> 00:13:02,933
It's time to help the
police with their inquiries.
273
00:13:03,267 --> 00:13:07,067
Thank you for coming
in today, Mrs. Mullen.
274
00:13:07,333 --> 00:13:08,700
And with your baby.
275
00:13:12,733 --> 00:13:14,233
Have you found something?
276
00:13:14,567 --> 00:13:16,600
Do you know who killed Stephen?
277
00:13:16,933 --> 00:13:18,433
No, not yet, no.
278
00:13:20,167 --> 00:13:23,200
We've just got a few
questions for you.
279
00:13:23,533 --> 00:13:25,633
So, when did you move to Luton?
280
00:13:25,967 --> 00:13:28,767
Just after we got married.
281
00:13:29,100 --> 00:13:29,667
Five years ago.
282
00:13:30,067 --> 00:13:30,867
Dean's six months.
283
00:13:33,633 --> 00:13:34,667
He's lovely.
284
00:13:36,200 --> 00:13:37,467
Steve couldn't find
any work up in Leeds,
285
00:13:37,800 --> 00:13:38,567
so we came south.
286
00:13:38,900 --> 00:13:40,367
What job did he do?
287
00:13:40,700 --> 00:13:42,667
He worked at a nursery.
288
00:13:43,833 --> 00:13:44,667
Babies?
289
00:13:45,567 --> 00:13:46,467
Flowers.
290
00:13:50,667 --> 00:13:51,433
He was the manager.
291
00:13:54,067 --> 00:13:56,067
He was on his way home
when it happened.
292
00:14:19,900 --> 00:14:23,067
Jenny, can you tell
me anything about India?
293
00:14:24,167 --> 00:14:24,833
India?
294
00:14:26,233 --> 00:14:27,233
Well, he went there.
295
00:14:27,567 --> 00:14:29,100
Yeah.
296
00:14:29,433 --> 00:14:30,833
He met some people
out there, didn't he?
297
00:14:33,333 --> 00:14:33,967
Yeah...
298
00:14:35,300 --> 00:14:37,533
There were a group
of them, I think.
299
00:14:37,867 --> 00:14:39,300
He never talked about it.
300
00:14:43,233 --> 00:14:46,667
You don't know anyone
in this photograph?
301
00:14:50,533 --> 00:14:51,667
That's Steve.
302
00:14:55,333 --> 00:14:55,933
I, um...
303
00:14:57,567 --> 00:14:58,533
I don't know the others, though.
304
00:15:01,733 --> 00:15:03,700
Do you know how they met?
305
00:15:04,067 --> 00:15:04,700
No.
306
00:15:06,767 --> 00:15:08,367
But he got...
307
00:15:08,700 --> 00:15:10,400
He got paid for it.
308
00:15:10,733 --> 00:15:12,167
He earned quite a bit of money.
309
00:15:12,500 --> 00:15:13,967
How much money?
310
00:15:14,300 --> 00:15:15,267
600 pounds.
311
00:15:17,967 --> 00:15:20,567
He used some of it
to buy this ring.
312
00:15:20,900 --> 00:15:23,567
What did he do to
earn the money?
313
00:15:26,267 --> 00:15:27,367
I don't know.
314
00:15:29,533 --> 00:15:30,900
He didn't say.
315
00:15:31,233 --> 00:15:34,167
So, what do you do
in India to earn 600 quid?
316
00:15:34,500 --> 00:15:35,067
I don't know.
317
00:15:35,333 --> 00:15:35,933
You don't know?
318
00:15:36,267 --> 00:15:37,400
That makes a change!
319
00:15:37,733 --> 00:15:38,900
It was a waste of time
bringing her in here.
320
00:15:39,233 --> 00:15:41,533
She knew nobody in that
bloody photograph.
321
00:15:41,867 --> 00:15:43,367
If they knew Laura, if
they were still friends,
322
00:15:43,700 --> 00:15:46,700
then maybe they'll come
to her funeral.
323
00:15:50,533 --> 00:15:52,067
That's possible.
324
00:15:53,933 --> 00:15:56,400
Have another word with Luton
Collision Unit investigators,
325
00:15:56,733 --> 00:15:57,600
see if they've got
anything else.
326
00:15:57,933 --> 00:15:59,167
Right, Sarge.
327
00:16:00,800 --> 00:16:04,067
And you may have to
dig out a black tie.
328
00:16:20,900 --> 00:16:23,233
Good evening, Alison.
329
00:16:25,633 --> 00:16:26,633
You frightened me!
330
00:16:26,967 --> 00:16:27,900
Oh.
331
00:16:28,233 --> 00:16:28,933
What are
you doing here?!
332
00:16:29,267 --> 00:16:30,400
Well, I came to see you.
333
00:16:30,733 --> 00:16:33,067
You could have let me know.
334
00:16:34,300 --> 00:16:37,267
I brought a rather
pleasant Pouilly-Fume.
335
00:16:37,600 --> 00:16:39,267
Would you like a glass?
336
00:16:41,100 --> 00:16:42,067
Uncle Peter, I really
don't think
337
00:16:42,333 --> 00:16:43,267
you should just walk in here.
338
00:16:43,600 --> 00:16:44,367
I know it's your flat--
339
00:16:44,700 --> 00:16:46,800
Oh, it's your flat, my dear.
340
00:16:47,133 --> 00:16:49,467
I'm glad to give you
the use of it.
341
00:16:49,800 --> 00:16:53,233
I know how hard it is for
young professionals in London.
342
00:16:53,567 --> 00:16:55,667
House prices are ridiculous.
343
00:16:57,533 --> 00:16:59,167
What do you want?
344
00:17:00,700 --> 00:17:02,467
I just wondered if you
had any more news for me
345
00:17:02,800 --> 00:17:04,600
about UK Remicon.
346
00:17:04,933 --> 00:17:07,767
The situation is rather fluid
at the moment, so, er...
347
00:17:08,100 --> 00:17:09,300
I like to be informed.
348
00:17:09,633 --> 00:17:12,133
I'm trying, but I don't
like this, Uncle Peter.
349
00:17:12,467 --> 00:17:14,800
They'd fire me if they
knew I was talking to you.
350
00:17:16,467 --> 00:17:18,300
We're all on the
same side, really.
351
00:17:18,633 --> 00:17:21,700
Successful British company,
37,000 jobs.
352
00:17:22,067 --> 00:17:23,500
We wouldn't want
to lose all that.
353
00:17:23,833 --> 00:17:25,067
I don't--
354
00:17:25,400 --> 00:17:28,700
Any more than you would
want to lose this flat.
355
00:17:30,933 --> 00:17:31,700
Cheers.
356
00:17:34,100 --> 00:17:34,767
Hi!
357
00:17:35,100 --> 00:17:36,133
Is that Jo?
358
00:17:36,467 --> 00:17:37,767
My name's Arrash.
359
00:17:38,100 --> 00:17:38,700
My sister, Leila, gave
me your number.
360
00:17:39,067 --> 00:17:40,733
She said you had a room.
361
00:17:41,067 --> 00:17:41,700
Uh, yeah.
362
00:17:42,067 --> 00:17:43,967
Can I come and see it?
363
00:17:44,300 --> 00:17:45,400
Tomorrow, 9:15.
364
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
I finish work at 7:00,
so that's perfect.
365
00:17:49,533 --> 00:17:51,233
I'll see you tomorrow night.
366
00:17:51,567 --> 00:17:52,400
Okay.
367
00:18:00,067 --> 00:18:00,533
Hi.
368
00:18:00,867 --> 00:18:02,367
Hi.
369
00:18:02,700 --> 00:18:03,200
Oh!
370
00:18:03,533 --> 00:18:04,367
Thanks.
371
00:18:05,800 --> 00:18:06,267
Um...
372
00:18:06,600 --> 00:18:07,433
Yeah.
373
00:18:25,067 --> 00:18:28,100
So, what happened
to your brother?
374
00:18:28,433 --> 00:18:29,567
What?
375
00:18:29,900 --> 00:18:31,467
You said he was coming
with his girlfriend.
376
00:18:31,800 --> 00:18:32,567
Oh, yes.
377
00:18:32,900 --> 00:18:33,700
He, um...
378
00:18:34,733 --> 00:18:35,900
He let me down at
the last minute.
379
00:18:36,233 --> 00:18:37,967
You don't mind, do you?
380
00:18:38,300 --> 00:18:38,933
No.
381
00:18:39,967 --> 00:18:40,700
Not at all.
382
00:18:43,100 --> 00:18:46,533
So, how did
you get into the SFO?
383
00:18:46,867 --> 00:18:49,967
Well, I met Marcus
and he hired me.
384
00:18:50,300 --> 00:18:51,867
Hm.
385
00:18:52,200 --> 00:18:54,567
You and Marcus, you're
always out of the office.
386
00:18:54,900 --> 00:18:57,233
What is it you do, exactly?
387
00:18:57,567 --> 00:18:58,600
Same as you.
388
00:18:59,867 --> 00:19:03,167
So, you're working
on UK Remicon, then?
389
00:19:05,300 --> 00:19:05,900
Um...
390
00:19:07,667 --> 00:19:08,800
Well, yeah.
391
00:19:09,133 --> 00:19:11,067
You were talking
about a party.
392
00:19:11,367 --> 00:19:12,233
Yeah.
393
00:19:12,567 --> 00:19:14,400
I'm going tomorrow night.
394
00:19:14,733 --> 00:19:15,600
Why are you so interested?
395
00:19:17,600 --> 00:19:19,633
I'm interested in you.
396
00:19:21,400 --> 00:19:22,500
Mm.
397
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
Would you like another drink?
398
00:19:24,167 --> 00:19:24,733
Oh, not really.
399
00:19:25,067 --> 00:19:26,333
Oh, go on.
400
00:19:26,667 --> 00:19:27,633
I've got another bottle.
401
00:19:27,967 --> 00:19:29,367
No, no, I've got
an early start.
402
00:19:29,700 --> 00:19:31,200
Oh, yeah, me, too.
403
00:19:36,067 --> 00:19:37,200
We could...
404
00:19:37,533 --> 00:19:38,700
Get up together.
405
00:19:45,367 --> 00:19:46,167
Um...
406
00:19:50,900 --> 00:19:53,400
I'm really flattered...
407
00:19:53,733 --> 00:19:56,133
But, you know, we work together.
408
00:19:57,233 --> 00:19:58,833
No, no offense.
409
00:19:59,167 --> 00:19:59,833
No.
410
00:20:02,667 --> 00:20:04,667
Look, thanks for dinner.
411
00:20:16,400 --> 00:20:17,067
Shit!
412
00:21:07,067 --> 00:21:08,200
So, the
funeral's tomorrow?
413
00:21:08,533 --> 00:21:10,433
Yes, Mr. Blake.
414
00:21:22,667 --> 00:21:24,100
And you
know what to do.
415
00:21:24,433 --> 00:21:25,267
Yes.
416
00:21:26,433 --> 00:21:27,600
I don't really understand.
417
00:21:27,933 --> 00:21:29,200
Let me be honest
with you, Bruce.
418
00:21:29,533 --> 00:21:32,967
Sometimes, the less you know,
the better it is for you.
419
00:21:34,467 --> 00:21:37,700
I don't want
anyone to get hurt.
420
00:21:42,067 --> 00:21:43,767
When I first joined
Ruhn Laboratories,
421
00:21:44,100 --> 00:21:46,833
we were working on
a new cancer drug.
422
00:21:47,167 --> 00:21:50,900
It tackled chronic myeloid
leukemia, and it worked.
423
00:21:52,533 --> 00:21:55,567
We covered all our research
costs in just two years.
424
00:21:55,900 --> 00:21:59,367
But that didn't stop us
charging patients $90,000 a year
425
00:21:59,700 --> 00:22:01,200
just to take the drug.
426
00:22:01,533 --> 00:22:03,933
And by the time I became
CEO here in the UK,
427
00:22:04,267 --> 00:22:07,533
we were earning $900
million a year.
428
00:22:07,867 --> 00:22:08,667
Pure profit.
429
00:22:10,300 --> 00:22:11,433
Now...
430
00:22:11,767 --> 00:22:14,433
Well, you tell me, Bruce...
431
00:22:14,767 --> 00:22:17,100
Were we hurting those patients?
432
00:22:18,433 --> 00:22:20,200
Or were we saving them?
433
00:22:32,400 --> 00:22:34,367
Do you believe in God, then?
434
00:22:34,700 --> 00:22:35,167
Er...
435
00:22:35,500 --> 00:22:36,567
Not really.
436
00:22:36,900 --> 00:22:38,467
Are you a Muslim?
437
00:22:39,667 --> 00:22:40,633
I'm not anything.
438
00:22:40,967 --> 00:22:43,133
Ashes to ashes, dust to dust.
439
00:22:43,467 --> 00:22:45,133
It's all crap, the
whole lot of it.
440
00:22:45,467 --> 00:22:46,633
My condolences.
441
00:22:52,500 --> 00:22:52,967
Over there.
442
00:22:53,300 --> 00:22:54,700
What?
443
00:22:55,067 --> 00:22:57,400
From the photograph.
444
00:23:00,300 --> 00:23:02,133
Shall I tell you
something, Sayyad?
445
00:23:02,467 --> 00:23:05,433
No one likes anybody
who's right all the time.
446
00:23:05,767 --> 00:23:06,600
You don't like me, anyway.
447
00:23:06,933 --> 00:23:07,433
Oh, that's true.
448
00:23:15,967 --> 00:23:19,067
We therefore commit
Laura's body to the ground.
449
00:23:19,367 --> 00:23:22,900
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
450
00:23:24,667 --> 00:23:26,600
In the sure and certain hope
451
00:23:26,933 --> 00:23:28,500
of the resurrection
to eternal life.
452
00:23:54,300 --> 00:23:55,400
Excuse me.
453
00:23:55,733 --> 00:23:57,967
I wonder if we could
have a word with you.
454
00:23:58,300 --> 00:24:01,267
I'm Detective Sergeant
Sands, this is DC Sayyad.
455
00:24:01,600 --> 00:24:02,400
Is this about Laura?
456
00:24:02,733 --> 00:24:03,667
Well, yes.
457
00:24:04,067 --> 00:24:05,067
Unless you know anybody
else here
458
00:24:05,400 --> 00:24:07,333
who's fallen down
the escalators,
459
00:24:07,667 --> 00:24:10,200
I'd say that was a
fair assumption.
460
00:24:10,533 --> 00:24:12,133
Shall we go inside?
461
00:24:12,467 --> 00:24:13,533
Why?
462
00:24:13,867 --> 00:24:16,700
Just for a few minutes,
so we can talk.
463
00:24:22,500 --> 00:24:25,133
Well, that seems
to have worked.
464
00:24:31,933 --> 00:24:33,467
So, what's your name?
465
00:24:33,800 --> 00:24:35,367
Bruce Lockwood.
466
00:24:35,700 --> 00:24:37,467
Didn't you know that?
467
00:24:38,500 --> 00:24:41,333
If you don't know who I am,
why do you want to talk to me?
468
00:24:41,667 --> 00:24:44,933
Can you identify any of the
people in this photograph?
469
00:24:45,267 --> 00:24:46,467
That's Laura.
470
00:24:47,467 --> 00:24:49,067
Laura Jones.
471
00:24:49,367 --> 00:24:50,200
Mark Henson.
472
00:24:51,233 --> 00:24:52,133
Steve Mullen.
473
00:24:54,067 --> 00:24:55,600
They're all dead.
474
00:24:59,900 --> 00:25:01,533
Since when?
475
00:25:01,867 --> 00:25:04,067
In the
last four weeks.
476
00:25:04,367 --> 00:25:06,067
Does that mean anything to you?
477
00:25:06,400 --> 00:25:07,233
No.
478
00:25:08,667 --> 00:25:09,500
I hadn't seen them.
479
00:25:09,833 --> 00:25:12,100
Who's the other one?
480
00:25:12,433 --> 00:25:13,900
I don't know much about her.
481
00:25:14,233 --> 00:25:15,700
She went home, somewhere
in India, I think.
482
00:25:16,067 --> 00:25:17,300
I never saw her again.
483
00:25:17,633 --> 00:25:19,367
What about Laura?
484
00:25:19,700 --> 00:25:22,067
How well did you know her?
485
00:25:22,367 --> 00:25:24,133
We all met in Mumbai.
486
00:25:25,333 --> 00:25:26,067
In India.
487
00:25:26,367 --> 00:25:28,333
We know where Mumbai is.
488
00:25:29,633 --> 00:25:30,700
There were six of us.
489
00:25:31,067 --> 00:25:32,833
We were traveling at the time.
490
00:25:33,167 --> 00:25:35,333
I only count five.
491
00:25:35,667 --> 00:25:37,867
The sixth was a man
called Henry Williams.
492
00:25:39,867 --> 00:25:41,667
He's living in London.
493
00:25:43,667 --> 00:25:45,100
He wasn't part of the
group when this was taken.
494
00:25:45,433 --> 00:25:46,467
Why not?
495
00:25:46,800 --> 00:25:48,067
None of us really
got on with him.
496
00:25:48,400 --> 00:25:49,600
And then he got ill.
497
00:25:49,933 --> 00:25:51,267
Tell me about Mumbai.
498
00:25:51,600 --> 00:25:52,367
We were travelers.
499
00:25:52,700 --> 00:25:53,933
Students, backpackers.
500
00:25:54,267 --> 00:25:55,300
We didn't have any money
501
00:25:55,633 --> 00:25:57,067
and so we answered
this advertisement.
502
00:25:57,367 --> 00:26:00,367
There were always leaflets,
hawkers in the street,
503
00:26:00,700 --> 00:26:01,667
offering this sort of thing.
504
00:26:02,067 --> 00:26:03,333
What sort of thing?
505
00:26:03,667 --> 00:26:04,467
Testing.
506
00:26:05,733 --> 00:26:08,333
It was an antidepressant
and they needed volunteers.
507
00:26:08,667 --> 00:26:10,533
So we all went to this hospital.
508
00:26:14,367 --> 00:26:18,367
So, you had this untested
drug injected into you?
509
00:26:18,700 --> 00:26:20,300
They said it was safe.
510
00:26:20,633 --> 00:26:21,933
And it was a respectable company.
511
00:26:22,267 --> 00:26:23,367
What were they called?
512
00:26:23,700 --> 00:26:24,233
Greenfern.
513
00:26:26,967 --> 00:26:29,533
It was run by a guy
called David Leese.
514
00:26:29,867 --> 00:26:31,733
It was his name on the cheques.
515
00:26:32,067 --> 00:26:34,067
Any idea where
we can find him?
516
00:26:34,367 --> 00:26:37,067
I think he
works for the NHS.
517
00:26:37,367 --> 00:26:38,367
So, what happened?
518
00:26:47,667 --> 00:26:49,267
Nothing happened.
519
00:26:49,600 --> 00:26:51,233
We were there for 24
hours, they paid us,
520
00:26:51,567 --> 00:26:54,233
they made us sign
confidentiality clauses and we left.
521
00:26:54,567 --> 00:26:55,400
Paid you how much?
522
00:26:55,733 --> 00:26:56,433
600 pounds.
523
00:26:56,767 --> 00:26:58,600
I'm asking him, not you!
524
00:26:58,933 --> 00:27:02,567
He's right, that's
how much it was.
525
00:27:02,900 --> 00:27:04,267
Did you all go back to Mumbai?
526
00:27:04,600 --> 00:27:06,100
No, not all of us.
527
00:27:06,433 --> 00:27:08,300
We never saw Henry again.
528
00:27:08,633 --> 00:27:09,367
But I didn't mind.
529
00:27:09,700 --> 00:27:10,400
He was a weird guy, anyway.
530
00:27:10,733 --> 00:27:12,100
Weird in what way?
531
00:27:12,433 --> 00:27:13,767
I think he'd been
out there too long.
532
00:27:14,100 --> 00:27:17,267
A place like India, it does
your head in after a while.
533
00:27:17,600 --> 00:27:21,133
I'm gonna need to take
your contact details.
534
00:27:22,300 --> 00:27:23,700
Thank you very much,
Mr. Lockwood.
535
00:27:24,067 --> 00:27:25,500
We'll be in touch.
536
00:27:32,633 --> 00:27:33,633
Henry Williams.
537
00:27:33,967 --> 00:27:36,400
He was weird, he was ill.
538
00:27:36,733 --> 00:27:38,067
We need to find him.
539
00:27:38,333 --> 00:27:41,133
There must be 1,000
Henry Williams in London.
540
00:27:41,467 --> 00:27:45,467
Okay, we'll start with the
man in charge, David Leese.
541
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
We know he works for the NHS.
542
00:27:48,133 --> 00:27:50,267
He shouldn't be too
hard to find.
543
00:27:58,067 --> 00:27:58,500
Enjoy the party.
544
00:27:58,833 --> 00:27:59,733
Thank you.
545
00:28:03,600 --> 00:28:05,067
Name?
546
00:28:05,400 --> 00:28:06,500
David Leese.
547
00:28:11,300 --> 00:28:13,400
Have a good evening, sir.
548
00:28:19,433 --> 00:28:20,267
He's here.
549
00:28:23,767 --> 00:28:24,867
Yes, um...
550
00:28:25,200 --> 00:28:27,167
My name's Detective
Constable Arrash Sayyad.
551
00:28:27,500 --> 00:28:28,600
I wonder if you can help me.
552
00:28:28,933 --> 00:28:30,100
I'm looking for a man
called David Leese.
553
00:28:34,467 --> 00:28:35,367
Hello.
554
00:28:35,700 --> 00:28:37,133
I'm Gail Meadows.
555
00:28:37,467 --> 00:28:40,433
And I know the importance
of keeping myself in shape.
556
00:28:40,767 --> 00:28:45,200
But can you believe a year
ago I looked like this?
557
00:28:45,533 --> 00:28:46,800
Yes, that's me.
558
00:28:47,133 --> 00:28:50,667
I tried everything, every
fad diet, but nothing worked.
559
00:28:51,067 --> 00:28:54,067
And then my doctor recommended Lipocite.
560
00:28:56,067 --> 00:28:59,100
Energy is taking me over
561
00:28:59,433 --> 00:29:02,733
Feel it flushing to my head
562
00:29:03,067 --> 00:29:05,900
Faces all around me
563
00:29:06,233 --> 00:29:08,067
Around me
564
00:29:13,167 --> 00:29:16,367
Surrender to the fight
565
00:29:16,700 --> 00:29:19,867
DJ take me over
566
00:29:20,200 --> 00:29:23,400
Dancing to the beat of drums
567
00:29:23,733 --> 00:29:26,667
Leaving it all behind
568
00:29:31,700 --> 00:29:34,533
Good evening, ladies
and gentlemen.
569
00:29:34,867 --> 00:29:36,467
My name is James Deakin.
570
00:29:36,800 --> 00:29:38,167
Don't worry, I'll
keep this short.
571
00:29:38,500 --> 00:29:39,867
I know many of you
have been asking
572
00:29:40,200 --> 00:29:43,167
about our highly sought
after training courses.
573
00:29:43,500 --> 00:29:45,367
As a matter of fact, we
have one coming up very soon
574
00:29:45,700 --> 00:29:48,767
in the south of France,
so please do ask me
575
00:29:49,100 --> 00:29:51,233
or any member of my
staff about that.
576
00:29:51,567 --> 00:29:54,800
Above all, we want to
get to know you better.
577
00:29:55,133 --> 00:29:57,433
And finally, I'd like to
announce that, thanks to you,
578
00:29:57,767 --> 00:30:00,467
Lipocite has become our most
successful product ever.
579
00:30:04,067 --> 00:30:05,667
Have a great evening.
580
00:30:14,200 --> 00:30:15,133
Come on.
581
00:30:15,467 --> 00:30:16,267
Come on.
582
00:30:22,933 --> 00:30:23,667
Come on.
583
00:30:27,167 --> 00:30:28,933
Where are you?
584
00:30:49,400 --> 00:30:52,033
Hey, can you tell Mum I
won't be home for dinner?
585
00:30:52,367 --> 00:30:53,267
I'm working late...
586
00:30:53,600 --> 00:30:56,067
And then I'm seeing Jo.
587
00:30:56,400 --> 00:30:58,633
Your friend, about the flat.
588
00:30:59,833 --> 00:31:00,767
Yeah.
589
00:31:01,100 --> 00:31:01,600
Thanks.
590
00:31:01,933 --> 00:31:02,933
Bye.
591
00:31:07,067 --> 00:31:10,067
I'm afraid
he's not here.
592
00:31:10,333 --> 00:31:11,833
Do you know
where I might find him?
593
00:31:12,167 --> 00:31:14,333
Who did
you say you were?
594
00:31:14,667 --> 00:31:16,067
I'm the police.
595
00:31:22,833 --> 00:31:25,567
Greenfern, have you heard of it?
596
00:31:25,900 --> 00:31:26,500
No.
597
00:31:26,833 --> 00:31:28,400
He's never mentioned it.
598
00:31:28,733 --> 00:31:29,233
In India?
599
00:31:29,567 --> 00:31:30,667
No.
600
00:31:31,667 --> 00:31:32,200
It's...
601
00:31:32,533 --> 00:31:33,667
It's important.
602
00:31:36,300 --> 00:31:37,267
He went to a party.
603
00:31:37,600 --> 00:31:39,633
It's at the Axis Hotel
in the City.
604
00:31:39,967 --> 00:31:40,467
I can call him if you like.
605
00:31:40,800 --> 00:31:42,067
Actually, I...
606
00:31:43,133 --> 00:31:45,400
I'd prefer it if you didn't.
607
00:31:45,733 --> 00:31:46,567
Hi.
608
00:31:48,100 --> 00:31:48,700
I'm Lucy.
609
00:31:50,067 --> 00:31:50,700
Hi.
610
00:31:53,367 --> 00:31:54,600
Who are you?
611
00:31:55,900 --> 00:31:56,900
I'm David.
612
00:31:58,267 --> 00:32:00,533
I've never seen you
at one of these before.
613
00:32:00,867 --> 00:32:03,067
Yeah, it's my first time.
614
00:32:04,467 --> 00:32:05,633
So what happens?
615
00:32:05,967 --> 00:32:07,267
It's fun.
616
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
You enjoy yourself.
617
00:32:09,733 --> 00:32:10,567
And if you get bored down here,
618
00:32:10,900 --> 00:32:13,067
you can always go upstairs.
619
00:32:14,833 --> 00:32:17,600
There are rooms,
lots of rooms...
620
00:32:18,733 --> 00:32:20,667
If you want to lie down.
621
00:32:27,767 --> 00:32:29,667
I'll see you around, David.
622
00:32:30,067 --> 00:32:31,200
Take it easy.
623
00:32:45,067 --> 00:32:46,167
You're empty.
624
00:32:51,133 --> 00:32:52,200
Thank you.
625
00:32:52,533 --> 00:32:53,867
Don't tell anyone,
but this is Crystal.
626
00:32:54,200 --> 00:32:56,333
We've got a few glasses
doing the rounds.
627
00:32:56,667 --> 00:32:57,567
Cheers.
628
00:33:04,633 --> 00:33:06,400
We've not met before.
629
00:33:06,733 --> 00:33:08,767
I work at the
City of London Health Trust.
630
00:33:09,100 --> 00:33:10,067
Pharmacist?
631
00:33:10,333 --> 00:33:11,067
That's right.
632
00:33:11,400 --> 00:33:11,867
So you know our products.
633
00:33:12,200 --> 00:33:12,900
Of course.
634
00:33:14,533 --> 00:33:16,767
Which ones in particular?
635
00:33:17,100 --> 00:33:18,833
Amoxicillin, Sumatriptan, Paroxetine,
636
00:33:19,167 --> 00:33:21,933
Gleamers toothpaste,
Hexham's Fruit Juice.
637
00:33:22,267 --> 00:33:23,100
That's just a few.
638
00:33:23,433 --> 00:33:24,800
That's very good.
639
00:33:33,567 --> 00:33:35,467
Have some more champagne.
640
00:33:39,500 --> 00:33:40,333
Thank you.
641
00:33:47,167 --> 00:33:50,233
I don't think you
told me your name.
642
00:33:52,200 --> 00:33:52,733
It's...
643
00:33:55,800 --> 00:33:57,633
I asked you your name.
644
00:34:04,433 --> 00:34:05,533
It's, er...
645
00:34:06,800 --> 00:34:08,367
Are you feeling okay?
646
00:34:14,300 --> 00:34:14,933
Yeah.
647
00:34:17,067 --> 00:34:19,700
Well, it was nice to meet you.
648
00:34:21,367 --> 00:34:22,933
Have a great evening.
649
00:34:32,667 --> 00:34:34,633
Have a great evening.
650
00:34:34,967 --> 00:34:36,267
Who are you?
651
00:34:39,433 --> 00:34:43,367
Lipocite works up here, in
the CB receptors in the brain.
652
00:34:46,067 --> 00:34:47,933
Ask your doctor about Lipocite.
653
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
What's wrong with you?
654
00:35:13,067 --> 00:35:13,700
What?
655
00:35:15,333 --> 00:35:16,500
Jesus!
656
00:35:29,333 --> 00:35:29,967
Wha?
657
00:35:32,100 --> 00:35:35,300
Hey, hey, hey, hey,
look at me, look.
658
00:35:35,633 --> 00:35:37,467
What exactly are you on?
659
00:35:38,567 --> 00:35:40,700
I don't know what I'm on.
660
00:35:41,067 --> 00:35:41,500
You must know.
661
00:35:41,833 --> 00:35:42,633
What...?
662
00:35:42,967 --> 00:35:44,167
What is it, Ket?
663
00:35:44,500 --> 00:35:45,067
Crystal?
664
00:35:45,367 --> 00:35:46,200
GHB?
665
00:35:47,433 --> 00:35:48,767
Crystal.
666
00:35:49,100 --> 00:35:50,667
Okay, er...
667
00:35:51,067 --> 00:35:52,167
Did you snort or swallow?
668
00:35:52,500 --> 00:35:53,533
No, you...
669
00:35:54,700 --> 00:35:56,467
You don't understand.
670
00:35:59,067 --> 00:36:00,867
It was in the Crystal.
671
00:36:02,067 --> 00:36:02,700
Okay.
672
00:36:04,067 --> 00:36:06,067
Just have some more juice.
673
00:36:13,567 --> 00:36:14,267
I don't...
674
00:36:14,600 --> 00:36:16,300
I don't feel very well.
675
00:36:18,067 --> 00:36:20,100
All right, well, you're...
676
00:36:20,433 --> 00:36:22,833
You're not gonna
be sick, are you?
677
00:36:23,167 --> 00:36:24,067
Oi.
678
00:36:24,967 --> 00:36:26,100
Tell me you're not
gonna be sick.
679
00:36:32,300 --> 00:36:33,667
Why did you have to do that?
680
00:36:34,067 --> 00:36:35,667
That is disgusting, man.
681
00:36:36,067 --> 00:36:37,233
That's horrible.
682
00:36:38,700 --> 00:36:39,967
I know you.
683
00:36:40,300 --> 00:36:41,500
Look, I'm meant to be
going to someone's flat.
684
00:36:41,833 --> 00:36:43,333
I can't go like this.
685
00:36:43,667 --> 00:36:44,833
We've met.
686
00:36:45,167 --> 00:36:45,900
I've had enough
of this, all right?
687
00:36:46,233 --> 00:36:48,400
I'm getting you to hospital.
688
00:36:49,367 --> 00:36:50,333
No hospital,
don't need it.
689
00:36:50,667 --> 00:36:51,400
Of course you need it.
690
00:36:51,733 --> 00:36:53,433
Look at you, you're a mess.
691
00:36:53,767 --> 00:36:54,567
You're a mess.
692
00:36:54,900 --> 00:36:56,600
Thanks to you.
693
00:36:56,933 --> 00:36:57,733
No hospital.
694
00:36:58,067 --> 00:36:58,767
Don't want to go to a hospital.
695
00:36:59,100 --> 00:36:59,667
Okay.
696
00:37:00,067 --> 00:37:01,500
Where do you live?
697
00:37:03,967 --> 00:37:04,733
Er...
698
00:37:30,567 --> 00:37:31,400
Hey.
699
00:37:33,167 --> 00:37:33,800
Hey.
700
00:37:35,733 --> 00:37:38,067
How are you feeling?
701
00:37:38,333 --> 00:37:38,800
Bad.
702
00:37:40,133 --> 00:37:41,700
I'm not surprised.
703
00:37:44,933 --> 00:37:46,200
Where am I?
704
00:37:46,533 --> 00:37:48,100
Rash brought you home.
705
00:37:48,433 --> 00:37:49,067
Rash?
706
00:37:49,367 --> 00:37:50,067
Arrash.
707
00:37:50,400 --> 00:37:51,367
My brother.
708
00:37:53,133 --> 00:37:54,767
He's a police officer.
709
00:37:58,600 --> 00:37:59,500
You're not serious.
710
00:37:59,833 --> 00:38:00,733
I am.
711
00:38:03,100 --> 00:38:04,067
Oh...
712
00:38:04,367 --> 00:38:05,200
God.
713
00:38:08,267 --> 00:38:10,467
Do you remember
anything about last night?
714
00:38:10,800 --> 00:38:11,733
Not much.
715
00:38:12,800 --> 00:38:13,233
Were you there?
716
00:38:13,567 --> 00:38:14,367
No.
717
00:38:15,667 --> 00:38:17,800
I looked after you when
I got back from my shift.
718
00:38:18,133 --> 00:38:18,967
I'm a nurse.
719
00:38:20,567 --> 00:38:21,200
You were at the race?
720
00:38:21,533 --> 00:38:22,333
I was.
721
00:38:23,467 --> 00:38:24,633
You didn't win.
722
00:38:24,967 --> 00:38:25,400
Close second.
723
00:38:29,233 --> 00:38:29,933
Do you know what you took?
724
00:38:30,267 --> 00:38:31,533
No.
725
00:38:31,867 --> 00:38:32,800
And I didn't take it on purpose.
726
00:38:33,133 --> 00:38:36,400
Hm, haven't heard
that one before.
727
00:38:36,733 --> 00:38:37,633
Would you like me
to examine you?
728
00:38:37,967 --> 00:38:38,700
Yes!
729
00:38:41,300 --> 00:38:43,667
Yeah.
730
00:38:44,067 --> 00:38:44,933
Oh, really.
731
00:38:45,267 --> 00:38:48,133
All right, we'll start
with your pulse.
732
00:38:51,567 --> 00:38:53,200
Were you sick?
733
00:38:53,533 --> 00:38:54,300
I think so.
734
00:38:54,633 --> 00:38:56,467
Oh, that's good.
735
00:38:56,800 --> 00:38:58,600
Your pupils aren't dilated.
736
00:38:58,933 --> 00:39:00,400
It's probably out
of your system.
737
00:39:00,733 --> 00:39:02,567
You should see a doctor anyway.
738
00:39:02,900 --> 00:39:03,800
I'd prefer to see you.
739
00:39:05,367 --> 00:39:06,400
Seriously...
740
00:39:07,567 --> 00:39:09,733
You should get checked over.
741
00:39:11,267 --> 00:39:12,600
How's my pulse?
742
00:39:16,900 --> 00:39:18,667
It's racing.
743
00:39:20,100 --> 00:39:22,233
What's happening?
744
00:39:22,567 --> 00:39:23,633
I was just...
745
00:39:23,967 --> 00:39:25,500
Checking him.
746
00:39:25,833 --> 00:39:26,567
All right.
747
00:39:26,900 --> 00:39:27,867
Is he well enough to leave?
748
00:39:28,200 --> 00:39:29,467
I'm all right.
749
00:39:31,767 --> 00:39:33,433
I'll leave you to it.
750
00:39:33,767 --> 00:39:34,967
I should get to bed.
751
00:39:35,300 --> 00:39:36,133
Thank you.
752
00:39:37,933 --> 00:39:39,967
You look after yourself.
753
00:39:55,167 --> 00:39:56,433
Here.
754
00:39:56,767 --> 00:39:58,300
That should be your size.
755
00:39:58,633 --> 00:39:59,267
What happened to this one?
756
00:40:03,400 --> 00:40:04,667
You tore it off.
757
00:40:05,967 --> 00:40:06,800
I'm Superman!
758
00:40:07,133 --> 00:40:08,133
You said you were Superman.
759
00:40:08,467 --> 00:40:09,900
Or do you not remember that?
760
00:40:10,233 --> 00:40:11,067
No, no.
761
00:40:14,400 --> 00:40:15,233
Thanks.
762
00:40:17,000 --> 00:40:18,900
Don't mention it.
763
00:40:19,233 --> 00:40:21,567
You just ruined my evening.
764
00:40:21,900 --> 00:40:24,333
No,
forget it, mate.
765
00:40:28,167 --> 00:40:32,367
I wasn't on drugs, if
it makes any difference.
766
00:40:32,700 --> 00:40:33,533
What?
767
00:40:34,967 --> 00:40:35,767
I know that's what
it looks like,
768
00:40:36,100 --> 00:40:37,900
but that's not how it happened.
769
00:40:38,233 --> 00:40:39,100
I was drugged.
770
00:40:39,433 --> 00:40:40,600
You're empty.
771
00:40:42,400 --> 00:40:43,100
What you mean--
772
00:40:43,433 --> 00:40:45,533
Someone spiked my drink.
773
00:40:45,867 --> 00:40:48,167
You can check me
out if you like.
774
00:40:48,500 --> 00:40:51,333
I work for the Serious
Fraud Office.
775
00:40:52,433 --> 00:40:53,700
Is that why you were there?
776
00:40:54,033 --> 00:40:55,367
At the hotel?
777
00:40:55,700 --> 00:40:58,133
I can't tell you that.
778
00:40:58,467 --> 00:40:59,367
Why not?
779
00:41:00,967 --> 00:41:02,233
You know I almost got
killed because of you.
780
00:41:02,567 --> 00:41:04,200
You're a police officer.
781
00:41:04,533 --> 00:41:06,467
Who told you that?
782
00:41:06,800 --> 00:41:07,867
Your sister.
783
00:41:09,633 --> 00:41:10,733
Look, I can't talk
about my work.
784
00:41:11,067 --> 00:41:12,633
I'm sorry, I can't.
785
00:41:19,867 --> 00:41:20,800
I'm Arrash.
786
00:41:23,067 --> 00:41:24,067
Arrash Sayyad.
787
00:41:25,233 --> 00:41:26,667
Stefan Kowolski.
788
00:41:28,633 --> 00:41:30,333
So why were you there?
789
00:41:30,667 --> 00:41:33,167
I can't tell you that, either.
790
00:41:33,500 --> 00:41:37,533
Then it looks like we don't
have much to talk about.
791
00:41:38,767 --> 00:41:39,833
You're right.
792
00:41:40,167 --> 00:41:40,800
We don't.
793
00:41:53,133 --> 00:41:53,767
Eleanor.
794
00:41:55,267 --> 00:41:56,167
Peter.
795
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
This is a surprise.
796
00:41:57,833 --> 00:41:58,567
Is it?
797
00:41:58,900 --> 00:42:00,167
I just happened to be passing.
798
00:42:00,500 --> 00:42:02,767
You never just happen to
be doing anything, Peter.
799
00:42:03,100 --> 00:42:04,367
How can I help you?
800
00:42:04,700 --> 00:42:06,733
Well, it's none of my
business, but since you ask,
801
00:42:07,067 --> 00:42:09,400
I heard a whisper you might
be interested in a company
802
00:42:09,733 --> 00:42:10,700
with which I have certain connections.
803
00:42:11,067 --> 00:42:12,300
UK Remicon?
804
00:42:12,633 --> 00:42:14,067
You're right.
805
00:42:14,400 --> 00:42:15,500
Are you interested in them?
806
00:42:15,833 --> 00:42:18,067
It is none of your business.
807
00:42:20,567 --> 00:42:23,067
Well, of course, I wouldn't
dream of interfering.
808
00:42:23,367 --> 00:42:25,267
But I do hope you know
what you're doing.
809
00:42:25,600 --> 00:42:27,300
It is my habit, yes.
810
00:42:27,633 --> 00:42:31,300
Then I'm sure you're aware
of UK Remicon's track record.
811
00:42:31,633 --> 00:42:33,067
They're a major player.
812
00:42:33,333 --> 00:42:34,800
An exporter, an employer.
813
00:42:35,133 --> 00:42:38,133
And, of course, we've
got Ruhn Laboratories
814
00:42:38,467 --> 00:42:40,700
waiting in the wings.
815
00:42:41,067 --> 00:42:43,067
It'd be a shame to hand
everything to the Americans,
816
00:42:43,333 --> 00:42:43,833
wouldn't it?
817
00:42:44,167 --> 00:42:45,233
Peter...
818
00:42:45,567 --> 00:42:47,867
Can I say something
with the upmost respect?
819
00:42:48,200 --> 00:42:48,767
Yes.
820
00:42:49,100 --> 00:42:49,833
Fuck off.
821
00:43:00,467 --> 00:43:02,133
So, you
went to the funeral?
822
00:43:02,467 --> 00:43:03,367
Yes, sir.
823
00:43:04,767 --> 00:43:06,933
And the police were there?
824
00:43:07,267 --> 00:43:07,733
Yes.
825
00:43:08,067 --> 00:43:09,267
Two of them.
826
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
One was a DS Sands.
827
00:43:10,933 --> 00:43:13,533
The other one was younger,
DC Sayyad.
828
00:43:13,867 --> 00:43:17,667
And you managed to tell
them the things we mentioned?
829
00:43:19,700 --> 00:43:20,467
Yes.
830
00:43:22,400 --> 00:43:23,667
But...
831
00:43:24,067 --> 00:43:26,800
They said there were
two others who'd died.
832
00:43:27,133 --> 00:43:28,533
I know nothing about that.
833
00:43:28,867 --> 00:43:30,067
Look, why are we doing this?
834
00:43:30,400 --> 00:43:31,567
Involving the police?
835
00:43:31,900 --> 00:43:33,067
Are you concerned?
836
00:43:33,367 --> 00:43:34,667
Yes, sir, I am.
837
00:43:39,700 --> 00:43:42,300
What we're doing, Bruce, is...
838
00:43:43,700 --> 00:43:45,800
Exploiting a situation
that was handed to us.
839
00:43:46,133 --> 00:43:47,833
It was handed to us by you,
840
00:43:48,167 --> 00:43:49,767
and we're very grateful
for that.
841
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
I know, but--
842
00:43:51,433 --> 00:43:52,767
UK Remicon's our number
one competitor
843
00:43:53,100 --> 00:43:55,800
in the European market
and, if for some reason,
844
00:43:56,133 --> 00:43:57,400
they were to be put
out of the way,
845
00:43:57,733 --> 00:44:00,100
that could be very
advantageous to us.
846
00:44:00,433 --> 00:44:01,200
I just wouldn't want to think
847
00:44:01,533 --> 00:44:03,133
that we were doing anything...
848
00:44:03,467 --> 00:44:04,100
Illegal?
849
00:44:06,067 --> 00:44:06,733
Well...
850
00:44:08,700 --> 00:44:10,233
You signed a confidentiality agreement
851
00:44:10,567 --> 00:44:13,200
when you did that business with
Greenfern, and you broke it.
852
00:44:13,533 --> 00:44:14,633
But, uh...
853
00:44:14,967 --> 00:44:15,667
You don't need to
worry about that.
854
00:44:16,067 --> 00:44:17,067
We'll look after you.
855
00:44:24,300 --> 00:44:25,567
We've upgraded your company car.
856
00:44:25,900 --> 00:44:28,067
It's parked out back.
857
00:44:28,333 --> 00:44:30,233
I think you'll like it.
858
00:44:49,367 --> 00:44:51,300
I don't know why
you're asking me these questions.
859
00:44:51,633 --> 00:44:52,933
Why is this even
a police matter?
860
00:44:53,267 --> 00:44:55,067
I'll tell you why, Dr. Leese.
861
00:44:55,400 --> 00:44:58,433
Mark Henson, Laura Jones and
Steve Mullen are all dead.
862
00:44:58,767 --> 00:45:01,233
All killed in unusual circumstances.
863
00:45:01,567 --> 00:45:02,567
You used the three of
them in some sort
864
00:45:02,900 --> 00:45:04,433
of medical experiment in India.
865
00:45:04,767 --> 00:45:05,900
That's what connects them.
866
00:45:06,233 --> 00:45:08,233
I didn't use them and
it wasn't an experiment.
867
00:45:08,567 --> 00:45:10,933
I wouldn't use that
sort of terminology.
868
00:45:11,267 --> 00:45:13,533
What we're talking about
is a fully authorized
869
00:45:13,867 --> 00:45:16,200
and legitimate medical trial.
870
00:45:16,533 --> 00:45:17,400
You knew them?
871
00:45:17,733 --> 00:45:18,700
No.
872
00:45:19,067 --> 00:45:20,133
I headed up a company, Greenfern,
873
00:45:20,467 --> 00:45:22,200
which provided research facilities
874
00:45:22,533 --> 00:45:24,733
of the nature you
have described.
875
00:45:25,067 --> 00:45:27,133
We had hundreds of
volunteers passing through.
876
00:45:27,467 --> 00:45:29,467
I actually met very few of them.
877
00:45:29,800 --> 00:45:30,567
Does the
name Henry Williams
878
00:45:30,900 --> 00:45:32,667
mean anything to you?
879
00:45:33,067 --> 00:45:34,767
No, I can't say that it does.
880
00:45:35,100 --> 00:45:36,500
And when was the
last time you saw Mark Henson,
881
00:45:36,833 --> 00:45:38,533
Laura Jones or Steve Mullen?
882
00:45:38,867 --> 00:45:41,233
I'm not sure I ever saw them.
883
00:45:41,567 --> 00:45:42,833
They're just names.
884
00:45:46,667 --> 00:45:48,400
I went there as David Leese.
885
00:45:48,733 --> 00:45:49,800
I got there before him,
886
00:45:50,133 --> 00:45:51,333
they didn't even ask
for the invitation.
887
00:45:51,667 --> 00:45:53,167
They knew I was coming.
888
00:45:53,500 --> 00:45:54,600
They were expecting me.
889
00:45:54,933 --> 00:45:56,133
That's not possible.
890
00:45:56,467 --> 00:45:57,167
They wouldn't try something
like that
891
00:45:57,500 --> 00:45:59,133
if they knew you were SFO.
892
00:45:59,467 --> 00:46:01,067
So, what exactly did happen?
893
00:46:01,400 --> 00:46:02,833
There were girls.
894
00:46:03,167 --> 00:46:04,633
There were rooms upstairs.
895
00:46:04,967 --> 00:46:08,067
There were training courses
in the South of France.
896
00:46:08,367 --> 00:46:10,567
If they're coercing the
doctors and pharmacists
897
00:46:10,900 --> 00:46:15,200
with bribery, corruption
and the rest of it, then...
898
00:46:15,533 --> 00:46:17,200
We've nailed them.
899
00:46:17,533 --> 00:46:18,900
I didn't see anything.
900
00:46:19,233 --> 00:46:21,333
I wasn't there long enough.
901
00:46:22,833 --> 00:46:25,233
It was like it was all set up.
902
00:46:25,567 --> 00:46:27,333
The drink, the Crystal.
903
00:46:29,700 --> 00:46:31,067
They were waiting for me.
904
00:46:31,367 --> 00:46:34,333
But no-one else knew about
this except for me and you.
905
00:46:34,667 --> 00:46:36,200
And I didn't say anything.
906
00:46:36,533 --> 00:46:38,467
So, how did they know?
907
00:46:38,800 --> 00:46:41,367
Marcus, I could have
been killed.
908
00:46:54,767 --> 00:46:55,767
Yes?
909
00:46:56,100 --> 00:46:57,600
Mrs. Williams?
910
00:46:57,933 --> 00:46:59,067
Yes.
911
00:46:59,367 --> 00:47:00,533
I
wonder if Henry is in.
912
00:47:00,867 --> 00:47:01,700
No.
913
00:47:03,067 --> 00:47:04,200
What's this about?
914
00:47:04,533 --> 00:47:06,733
Can I come in for a moment?
915
00:47:18,267 --> 00:47:20,333
I'm afraid we've had a
complaint from the manager
916
00:47:20,667 --> 00:47:22,967
of the car wash where
Henry was employed.
917
00:47:23,300 --> 00:47:24,933
Tom phoned you?
918
00:47:25,267 --> 00:47:27,867
It seems that Henry may have
committed criminal damage.
919
00:47:28,200 --> 00:47:29,367
He smashed a car window.
920
00:47:29,700 --> 00:47:30,700
He lost his temper.
921
00:47:31,067 --> 00:47:33,700
He didn't know what
he was doing!
922
00:47:34,067 --> 00:47:36,133
Are you sure he's not
here, Mrs. Williams?
923
00:47:36,467 --> 00:47:37,733
Could I take a quick
look upstairs?
924
00:47:38,067 --> 00:47:39,833
If you want to.
925
00:47:40,167 --> 00:47:43,267
Between you and me, you've
got nothing to worry about.
926
00:47:43,600 --> 00:47:46,233
I'm sure they won't
press charges.
927
00:48:25,433 --> 00:48:26,233
Hi, Jo?
928
00:48:27,467 --> 00:48:30,100
This is Arrash, Leila's brother.
929
00:48:30,433 --> 00:48:31,667
Yeah, I was supposed to
see the room last night.
930
00:48:32,067 --> 00:48:32,867
I got caught up.
931
00:48:33,200 --> 00:48:34,500
I'm really sorry.
932
00:48:35,467 --> 00:48:36,933
Yeah, I can come round
today, if you like.
933
00:48:37,267 --> 00:48:38,700
Any time that suits?
934
00:48:40,533 --> 00:48:41,700
What, already?
935
00:48:43,600 --> 00:48:46,233
Well, if they change
their mind, then...
936
00:48:46,567 --> 00:48:49,200
David Leese works for the
City of London Health Trust.
937
00:48:49,533 --> 00:48:50,900
He's the one who hired them.
938
00:48:51,233 --> 00:48:54,067
Mark Henson, Laura Jones,
Steve Mullen.
939
00:48:54,400 --> 00:48:55,267
Is he the one killing them?
940
00:48:55,600 --> 00:48:56,633
No, he's not got it in him.
941
00:48:56,967 --> 00:48:58,433
He's just a pen-pusher.
942
00:48:58,767 --> 00:49:00,267
It's this Henry Williams
we need to find,
943
00:49:00,600 --> 00:49:03,167
but all we've got is the name.
944
00:49:03,500 --> 00:49:05,067
What about these two
women at the station?
945
00:49:05,333 --> 00:49:06,767
The contract workers.
946
00:49:07,100 --> 00:49:08,100
Still trying to find them.
947
00:49:08,433 --> 00:49:09,700
So far, nothing.
948
00:49:11,067 --> 00:49:12,800
You think they could
be part of this?
949
00:49:13,133 --> 00:49:13,667
The cameras were switched off.
950
00:49:14,067 --> 00:49:15,233
That's not easy.
951
00:49:15,567 --> 00:49:16,367
We don't know it was them.
952
00:49:18,600 --> 00:49:20,300
I've found Henry Williams.
953
00:49:20,633 --> 00:49:22,833
Sayyad, there must
be 400 Henry Williamses
954
00:49:23,167 --> 00:49:23,900
listed in London.
955
00:49:24,233 --> 00:49:25,133
That's 400 addresses.
956
00:49:25,467 --> 00:49:26,733
400 telephone numbers.
957
00:49:27,067 --> 00:49:30,567
How have you managed
that in just one morning?
958
00:49:30,900 --> 00:49:32,100
I googled him.
959
00:49:33,633 --> 00:49:34,900
There's a company
called Squeegees.
960
00:49:35,233 --> 00:49:36,767
They're a car wash.
961
00:49:37,100 --> 00:49:39,100
They have an online
newsletter and er...
962
00:49:39,433 --> 00:49:41,633
They write about their staff.
963
00:49:41,967 --> 00:49:45,700
How do you know it's
the right Henry Williams?
964
00:49:46,733 --> 00:49:48,567
This is his picture.
965
00:49:51,100 --> 00:49:52,067
So?
966
00:49:52,400 --> 00:49:54,667
Well, I went back
over the CCTV.
967
00:49:55,067 --> 00:49:55,767
This is the entrance
to the station
968
00:49:56,100 --> 00:49:58,367
where Laura Jones was killed.
969
00:50:03,667 --> 00:50:05,967
Hi.
970
00:50:07,633 --> 00:50:09,100
Um...
971
00:50:09,433 --> 00:50:11,233
I found something interesting
on Elizabeth Leese,
972
00:50:11,567 --> 00:50:13,067
David Leese's wife.
973
00:50:14,600 --> 00:50:17,533
She used to work for a company
that was owned by UK Remicon.
974
00:50:17,867 --> 00:50:18,567
That's where she
met her husband.
975
00:50:18,900 --> 00:50:20,067
He was CEO.
976
00:50:20,400 --> 00:50:21,967
Greenfern?
977
00:50:31,267 --> 00:50:33,000
Sorry about that, I
had to take a call.
978
00:50:33,333 --> 00:50:36,267
But you're right, he's not here.
979
00:50:36,600 --> 00:50:38,600
Don't mention this to
Henry, Mrs. Williams.
980
00:50:38,933 --> 00:50:42,233
There's no need to
upset him unnecessarily.
981
00:50:50,433 --> 00:50:51,567
He was only
here for three months and,
982
00:50:51,900 --> 00:50:54,300
to be honest, I was glad
to see the back of him.
983
00:50:54,633 --> 00:50:56,367
Did you fire him?
984
00:50:56,700 --> 00:50:57,767
I didn't need to.
985
00:50:58,100 --> 00:51:00,333
In the end, he had a
sort of a breakdown.
986
00:51:01,867 --> 00:51:03,067
I haven't seen him since.
987
00:51:03,333 --> 00:51:05,067
Are you saying he
was off his nut?
988
00:51:05,367 --> 00:51:06,700
I wouldn't use that language.
989
00:51:07,067 --> 00:51:09,100
But he wasn't all
together up there?
990
00:51:09,433 --> 00:51:11,800
I would say he certainly
needed help.
991
00:51:12,133 --> 00:51:12,867
You have his address?
992
00:51:13,200 --> 00:51:14,633
Yeah, of course.
993
00:51:16,867 --> 00:51:18,733
So, what is it?
994
00:51:19,067 --> 00:51:20,133
Greenfern
was based in India.
995
00:51:20,467 --> 00:51:22,400
It was R&D, testing new drugs.
996
00:51:22,733 --> 00:51:24,333
So, this is the smoking gun.
997
00:51:24,667 --> 00:51:26,533
This is what links David
Leese to UK Remicon.
998
00:51:26,867 --> 00:51:27,700
It would do, except Greenfern
999
00:51:28,067 --> 00:51:29,600
was closed down six years ago.
1000
00:51:29,933 --> 00:51:32,300
There is one bit of Greenfern
that's still operating.
1001
00:51:32,633 --> 00:51:34,867
They call themselves GCS,
but that's just a disguise.
1002
00:51:35,200 --> 00:51:38,833
It stands for Greenfern
Consultancy Services.
1003
00:51:39,167 --> 00:51:42,300
They're still making payments
every month to one person.
1004
00:51:42,633 --> 00:51:44,600
Who's Henry Williams?
1005
00:51:46,367 --> 00:51:48,267
I'm sorry, he's not in.
1006
00:51:49,400 --> 00:51:51,700
What did you say this
was all about?
1007
00:51:52,067 --> 00:51:55,067
I'm not sure I did
say, Mrs. Williams.
1008
00:51:56,567 --> 00:51:58,733
Oh, we just want
to talk to him.
1009
00:51:59,067 --> 00:51:59,867
That's all.
1010
00:52:01,233 --> 00:52:02,800
Is he in some sort of trouble?
1011
00:52:03,133 --> 00:52:04,400
Now, why would you think that?
1012
00:52:04,733 --> 00:52:05,933
I wouldn't.
1013
00:52:06,267 --> 00:52:08,067
Henry's always been a
very quiet sort of boy.
1014
00:52:08,400 --> 00:52:09,300
But...
1015
00:52:09,633 --> 00:52:12,267
You said you're the police.
1016
00:52:12,600 --> 00:52:14,433
And he's what, 28, 29?
1017
00:52:15,567 --> 00:52:16,667
Hardly a boy.
1018
00:52:19,067 --> 00:52:19,533
Where is he now?
1019
00:52:21,567 --> 00:52:23,233
I don't know.
1020
00:52:23,567 --> 00:52:25,533
He went out to get the shopping.
1021
00:52:25,867 --> 00:52:27,533
Mrs. Williams, can you tell me
1022
00:52:27,867 --> 00:52:30,933
where Henry was three
nights ago around 6:40?
1023
00:52:31,267 --> 00:52:32,667
Three nights ago?
1024
00:52:38,767 --> 00:52:39,600
Monday.
1025
00:52:42,267 --> 00:52:43,100
Monday?
1026
00:52:43,433 --> 00:52:45,733
Well, he was, he
was here with me.
1027
00:52:46,067 --> 00:52:47,633
Are you sure about that?
1028
00:52:47,967 --> 00:52:50,300
Yes, I'm sure he
didn't go out.
1029
00:52:50,633 --> 00:52:51,967
Then...
1030
00:52:52,300 --> 00:52:54,767
How would you explain
this photograph?
1031
00:52:55,100 --> 00:52:56,933
It was taken on Monday
just before 6:40
1032
00:52:57,267 --> 00:52:59,067
at a tube station the
other side of London.
1033
00:53:04,967 --> 00:53:06,733
Is that Henry?
1034
00:53:07,067 --> 00:53:08,467
You tell me.
1035
00:53:08,800 --> 00:53:09,933
Well, it looks like him.
1036
00:53:10,267 --> 00:53:10,800
But it can't be.
1037
00:53:11,133 --> 00:53:12,167
He was with me.
1038
00:53:13,800 --> 00:53:17,567
Does the name Laura
Jones mean anything to you?
1039
00:53:17,900 --> 00:53:19,267
No.
1040
00:53:19,600 --> 00:53:20,800
Or Mark Henson?
1041
00:53:21,133 --> 00:53:22,067
Or Steve Mullen?
1042
00:53:22,400 --> 00:53:23,233
No.
1043
00:53:24,733 --> 00:53:26,267
What is this about?
1044
00:53:28,067 --> 00:53:30,100
I wonder if we can take
a look at Henry's room.
1045
00:53:54,300 --> 00:53:56,633
How does he afford
all this stuff?
1046
00:53:56,967 --> 00:53:59,167
Well, well, well.
1047
00:54:04,267 --> 00:54:05,700
I don't understand.
1048
00:54:06,067 --> 00:54:08,233
He was in India with Mark
Henson and all the rest of them.
1049
00:54:08,567 --> 00:54:09,367
He's a nutter.
1050
00:54:09,700 --> 00:54:11,733
It's not rocket science.
1051
00:54:14,233 --> 00:54:15,600
That could be him.
1052
00:54:17,067 --> 00:54:19,800
Why would he ring
his own doorbell?
1053
00:54:21,200 --> 00:54:22,067
I'll go down.
1054
00:54:29,600 --> 00:54:33,467
It's all right, Mrs.
Williams, I'll get it.
1055
00:54:46,300 --> 00:54:47,600
Stefan.
1056
00:54:47,933 --> 00:54:48,667
Rash.
1057
00:54:49,767 --> 00:54:50,600
Henry!
1058
00:55:03,633 --> 00:55:04,467
Stop!
1059
00:55:05,300 --> 00:55:06,167
Henry!
1060
00:55:06,500 --> 00:55:07,533
Henry, stop!
1061
00:55:13,267 --> 00:55:13,933
Henry!
1062
00:55:24,267 --> 00:55:24,900
Bruce Lockwood.
1063
00:55:25,233 --> 00:55:25,733
We should talk to him.
1064
00:55:26,067 --> 00:55:27,067
You and me?
1065
00:55:27,400 --> 00:55:28,200
This has got nothing
to do with me!
1066
00:55:28,533 --> 00:55:29,267
Three people are dead.
1067
00:55:29,600 --> 00:55:30,900
You could be next.
1068
00:55:31,233 --> 00:55:32,700
Henry Williams
has confessed.
1069
00:55:33,067 --> 00:55:35,100
You're not stupid, but
you've overreached yourself.
1070
00:55:35,433 --> 00:55:36,167
Get out.
1071
00:55:36,500 --> 00:55:37,867
You've brought this on yourself.
1072
00:55:38,200 --> 00:55:40,067
Can't you see the both of
us are getting the same thing?
1073
00:55:55,967 --> 00:55:56,567
Rash?
1074
00:55:56,900 --> 00:55:58,367
Missing you already!
70277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.