All language subtitles for La Rivolta dei Pretoriani (1964) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:12,298 A REVOLTA DOS PRETORIANOS 2 00:00:13,298 --> 00:00:17,998 Tradu��o do tcheco: Soumar Portugu�s-Br: Kuncka 3 00:01:13,948 --> 00:01:16,587 - Ave, Divino C�sar. - Ave, C�sar. 4 00:01:17,147 --> 00:01:18,846 - Ave. - Ave, C�sar. 5 00:01:21,106 --> 00:01:23,746 - Ave, Divino C�sar. - Ave, C�sar. 6 00:01:27,185 --> 00:01:29,754 - Pai, por favor, sa�de C�sar. - N�o! 7 00:01:31,464 --> 00:01:33,084 Sotero est� nos vendo! 8 00:01:35,704 --> 00:01:36,704 Pai! Pai! 9 00:01:40,303 --> 00:01:44,502 O nosso imperador � deus. Acabar� assim quem n�o o saudar. 10 00:01:47,941 --> 00:01:49,511 Domiciano � um tirano. 11 00:01:49,661 --> 00:01:53,259 - N�o somos escravos. Somos livres. - Temos que nos revoltar. 12 00:01:53,260 --> 00:01:55,080 DIVINO C�SAR DOMICIANO 13 00:02:02,579 --> 00:02:05,698 Traidores! Revolucion�rios! Devem ser punidos! 14 00:02:06,898 --> 00:02:09,217 Est� tudo sob controle. Podemos te provar, C�sar. 15 00:02:09,218 --> 00:02:12,616 Insultos � divindade de C�sar, favorecem os inimigos de C�sar. 16 00:02:12,617 --> 00:02:16,055 Isso n�o � verdade. Tamb�m temos o direito de nos defender 17 00:02:16,056 --> 00:02:18,775 - N�s somos patr�cios romanos. - N�o, voc�s s�o traidores! 18 00:02:18,776 --> 00:02:21,694 Sei que muitos de voc�s conspiram para me derrubar do meu trono! 19 00:02:21,695 --> 00:02:24,854 Mas eu sei quem s�o, e exterminarei um por um... 20 00:02:24,855 --> 00:02:28,824 pois tamb�m tenho provas! Por isso, condeno-os � morte! 21 00:02:29,774 --> 00:02:33,433 Sotero, os seus gladiadores executar�o a senten�a. 22 00:02:33,853 --> 00:02:36,611 Hoje, te darei uma lista de quem deve prender. 23 00:02:36,612 --> 00:02:38,662 - Leva os condenados! - Vamos! 24 00:02:46,611 --> 00:02:50,440 Val�rio Rufo, n�o acha justa a minha senten�a? 25 00:02:50,770 --> 00:02:53,729 C�sar � um Deus, e os deuses s�o justos. 26 00:03:00,128 --> 00:03:01,128 Saiam todos! 27 00:03:06,687 --> 00:03:10,836 Agora que o Divino apanhou aqueles cinco c�es, por que mat�-los? 28 00:03:12,366 --> 00:03:14,645 C�es mortos n�o divertem ningu�m. 29 00:03:14,845 --> 00:03:18,244 Ai de voc�, Elpidione, se eu n�o estivesse do teu lado. 30 00:03:18,245 --> 00:03:20,164 C�es raivosos devem ser estrangulados. 31 00:03:20,165 --> 00:03:24,124 Eu com as minhas m�os, os estrangularia. 32 00:03:26,443 --> 00:03:27,443 Vai. 33 00:03:27,683 --> 00:03:32,122 A vila de �nzio que ser� confiscada a L�pido, pode ficar para mim? 34 00:03:32,123 --> 00:03:34,632 Considere-a tua minha bela Artamne. 35 00:03:37,361 --> 00:03:40,120 A noite passada sonhei com a deusa Is�de. 36 00:03:40,121 --> 00:03:45,319 Ela me sugeriu a introdu��o em Roma do seu culto, para tua felicidade. 37 00:03:45,320 --> 00:03:49,198 N�o preciso de me aliar a divindades eg�pcias para ser feliz. 38 00:03:49,199 --> 00:03:52,478 Is�de � a deusa eg�pcia do amor. Na sua festa... 39 00:03:52,479 --> 00:03:57,087 as mo�as mais belas d�o em sacrif�cio, a virgindade em sua honra. 40 00:03:57,117 --> 00:03:59,737 A deusa Is�de ser� venerada na c�rte. 41 00:03:59,957 --> 00:04:03,516 Vou pedir �s jovens romanas para se sacrificarem � tua Deusa. 42 00:04:03,517 --> 00:04:06,955 No Egito, eu era uma sacerdotisa. � um costume l�... 43 00:04:06,956 --> 00:04:11,575 que as virgens para sacrif�cio, deem todas as joias � sacerdotisa. 44 00:04:15,555 --> 00:04:17,245 Seja sempre assim Artamne. 45 00:04:18,114 --> 00:04:21,792 Voc� far� de tudo para ficar com as joias das outras mulheres. 46 00:04:21,793 --> 00:04:25,513 Mas eu gosto da tua deusa, e as tuas joias, ter�s. 47 00:04:40,509 --> 00:04:43,299 P�e eles numa cova como a dos escravos. 48 00:04:43,589 --> 00:04:48,149 Ainda n�o acabou. H� mais inimigos de C�sar. Devemos ter cuidado. 49 00:04:49,949 --> 00:04:53,266 Val�rio, o Imperador n�o te pediu algo para esta noite? 50 00:04:53,267 --> 00:04:56,546 Sim, mas depois pediu a Sotero e aos seus gladiadores. 51 00:04:56,547 --> 00:04:58,117 E voc� parece contente? 52 00:05:00,027 --> 00:05:04,365 N�o estou contente, nem descontente, Seiano. Eu obede�o somente. 53 00:05:19,623 --> 00:05:23,861 Sou um senador romano dos gladiadores e dos escravos. Voc� n�o pode me prender! 54 00:05:23,862 --> 00:05:28,831 - Coceio Nerva, � uma ordem de C�sar. - C�sar ir� responder ao senado. 55 00:05:37,859 --> 00:05:38,909 Cuidado, Nerva! 56 00:06:03,255 --> 00:06:04,945 Venham comigo. Por aqui! 57 00:06:25,011 --> 00:06:26,011 Ali em cima. 58 00:06:32,169 --> 00:06:35,959 Voc�s dois, v�o l� em cima. E voc�s procurem nas casas! 59 00:06:47,267 --> 00:06:48,807 L� est�o eles! 60 00:06:59,565 --> 00:07:05,423 Esconde-nos, depressa. Est�o vindo mais dois! 61 00:07:32,998 --> 00:07:35,628 Apressem-se! Sigam-me! 62 00:07:46,916 --> 00:07:49,915 Obrigado, Val�rio Rufo. �s mesmo o meu melhor amigo. 63 00:07:49,916 --> 00:07:52,314 Estou muito feliz porque tamb�m est� a salvo. 64 00:07:52,315 --> 00:07:55,994 Vamos agora depressa � casa de F�bio Luc�lio. Vem! 65 00:07:58,794 --> 00:08:03,683 - Val�rio! - Est�vamos preocupados contigo. 66 00:08:04,233 --> 00:08:07,631 Val�rio, como Centuri�o Pretoriano arrisca-se demais. 67 00:08:07,632 --> 00:08:11,722 Paizinho, o Val�rio desafia a morte, em prol da liberdade. 68 00:08:11,992 --> 00:08:15,949 - Ele � o mais valente de todos. - Desta vez correu tudo bem. 69 00:08:15,950 --> 00:08:18,629 - Ningu�m te reconheceu? - Acho que n�o. 70 00:08:18,630 --> 00:08:22,069 Mas o Coceio Nerva Lentulo deve ficar escondido, por agora. 71 00:08:22,070 --> 00:08:25,228 Eu e o meu marido ficamos felizes em hosped�-los na nossa casa. 72 00:08:25,229 --> 00:08:26,228 Sim, � claro. 73 00:08:26,748 --> 00:08:30,707 Hoje, C�sar convidou umas mo�as nobres para a festa da deusa Is�de. 74 00:08:30,708 --> 00:08:32,827 Tamb�m a minha filha Luc�lia foi convidada. 75 00:08:32,828 --> 00:08:36,586 Os nossos filhos n�o devem frequentar aquele meio corrupto da c�rte! 76 00:08:36,587 --> 00:08:41,745 E esquecem-se que recusando far� C�sar mais opressivo e cruel. 77 00:08:41,746 --> 00:08:43,825 F�bio est� certo. As mo�as devem ir. 78 00:08:43,826 --> 00:08:49,263 Mas as ideias maquiav�licas da Artamne s�o t�o corruptas como as do Domiciano? 79 00:08:49,264 --> 00:08:53,884 Amigos... n�o se esque�am que o Val�rio Rufo estar� no pal�cio. 80 00:08:54,664 --> 00:08:57,223 Vou proteg�-la de toda a humilha��o. 81 00:08:57,303 --> 00:09:00,301 Agora, se me d�o licen�a, devo voltar ao pal�cio. 82 00:09:00,302 --> 00:09:04,112 - Domiciano n�o pode suspeitar. - Pelo menos por agora. 83 00:09:04,902 --> 00:09:05,902 Adeus, amigos. 84 00:09:10,620 --> 00:09:12,019 F�bio, estou com medo. 85 00:09:12,020 --> 00:09:16,860 Ao ouvir falar da festa da Is�de, deixa-me com um mau pressentimento. 86 00:09:19,380 --> 00:09:21,438 - Val�rio! Val�rio! - Luc�lia. 87 00:09:29,978 --> 00:09:35,456 - Vejo voc� no pal�cio na festa da Is�de. - Eu n�o tenho medo, porque estar� l�. 88 00:09:51,294 --> 00:09:58,622 � poderosa Is�de, esposa celestial de Os�ris, deusa do amor... 89 00:09:59,612 --> 00:10:05,240 acolhe entre as tuas sacerdotisas estas mo�as nobres e inocentes... 90 00:10:05,530 --> 00:10:07,910 que consagram a ti as suas vidas. 91 00:10:08,530 --> 00:10:14,609 Elas te dedicar�o os seus pensamentos, a��es, e espalhar�o o teu credo. 92 00:10:14,889 --> 00:10:19,188 Incute o teu poder divino nestas mo�as... 93 00:10:19,768 --> 00:10:22,858 como o teu infinito amor e cora��es gentis. 94 00:10:23,448 --> 00:10:27,816 Voc� que �s a m�e da natureza, senhora de todos os elementos... 95 00:10:28,346 --> 00:10:33,696 origem, princ�pio dos s�culos, suprema divindade entre todos os c�us. 96 00:10:34,206 --> 00:10:37,285 Voc� que �s a rainha mais poderosa do mundo. 97 00:10:37,605 --> 00:10:42,514 Teu trono adornado pelo azul do universo e dos mares... 98 00:10:43,244 --> 00:10:47,282 recebedora de todos os frutos da terra, aceita as doa��es que... 99 00:10:47,283 --> 00:10:50,442 - estas mo�as querem t oferecer... - J� basta! 100 00:11:04,480 --> 00:11:08,289 �gua roubada ado�a e torna a comida mais saborosa. 101 00:11:10,679 --> 00:11:11,678 Val�rio! 102 00:11:23,556 --> 00:11:27,056 Agora, v�o dan�ar em honra da deusa Is�de. Vamos! 103 00:11:36,594 --> 00:11:40,383 Vai ser sacrificada ao amor, como � desejo da deusa. 104 00:11:46,912 --> 00:11:50,062 - Deixe-me! N�o! Largue-me! - Ela � ador�vel. 105 00:11:52,951 --> 00:11:57,930 - N�o! Deixe-me! - O que esperamos? Vamos. 106 00:12:03,469 --> 00:12:04,569 Deixe-me! Pare! 107 00:12:11,668 --> 00:12:14,517 N�o! N�o! Largue-me! 108 00:12:28,065 --> 00:12:29,405 R�pido! Prendam-no! 109 00:12:34,983 --> 00:12:36,443 Abram, r�pido! Abram! 110 00:12:41,342 --> 00:12:44,601 Apanhem-no, depressa! 111 00:12:45,701 --> 00:12:50,791 O apanhamos. Vamos a ele! Atr�s da est�tua! 112 00:12:54,260 --> 00:12:55,829 Malvado, j� te apanho! 113 00:12:58,139 --> 00:12:59,529 N�o o deixem fugir! 114 00:13:07,337 --> 00:13:09,607 Fugiu para o jardim. Procurem-no! 115 00:14:23,283 --> 00:14:24,913 Fechem todas as sa�das! 116 00:14:25,843 --> 00:14:29,473 Dekurione, procurarem por todos os cantos do jardim. 117 00:14:37,081 --> 00:14:41,720 N�o pode fugir aquele maldito! T�m que o encontrar. Vivo ou morto! 118 00:14:41,721 --> 00:14:44,638 N�o teve tempo de abandonar o pal�cio, decerto andar� pelos sub�rbios. 119 00:14:44,639 --> 00:14:48,729 - Val�rio, passa tudo no pente fino - Encontrei ele, C�sar. 120 00:14:50,719 --> 00:14:55,677 Enquanto isso, procurem por todo o pal�cio e que os deuses vos ajudem! 121 00:14:55,757 --> 00:14:57,897 Ou ele ou a vossa pele. V�o! 122 00:15:01,437 --> 00:15:07,345 Est�o todos contra mim. O senado, os patr�cios, o povo. 123 00:15:08,395 --> 00:15:10,905 Nem mesmo nos guardas posso confiar. 124 00:15:11,115 --> 00:15:14,953 V�, v�. Tentaram me matar. 125 00:15:14,954 --> 00:15:17,553 Nem na c�rte, no meu trono, estou seguro. 126 00:15:17,554 --> 00:15:20,032 Os meus gladiadores nem s�o capazes de me proteger. 127 00:15:20,033 --> 00:15:24,032 Coragem divino, para poder enfrentar todos os seus inimigos. 128 00:15:24,033 --> 00:15:26,942 Ao seu tempo, mostrar�... 129 00:15:26,952 --> 00:15:28,632 quem � o mais poderoso. 130 00:15:28,991 --> 00:15:32,711 Sim, n�o acabarei como C�sar ou Cal�gula. 131 00:15:32,871 --> 00:15:35,571 Eles v�o ver do que sou capaz! 132 00:15:35,671 --> 00:15:39,669 Certamente divino. Faremos ca�rem das montanhas mais altas. 133 00:15:39,670 --> 00:15:42,068 Elpidione, est� sempre � meu lado. 134 00:15:42,069 --> 00:15:45,699 Voc� me traz boa sorte. Estou absolutamente certo... 135 00:15:46,149 --> 00:15:47,547 de que com voc� pr�ximo, nada de mal me acontecer�. 136 00:15:47,548 --> 00:15:50,227 Sim, meu imperador, tal como quando combatemos em D�cia... 137 00:15:50,228 --> 00:15:52,466 enfrentando as setas do inimigo. 138 00:15:52,467 --> 00:15:56,677 Fique tranquilo, comigo � sua volta, nada de mal acontecer�. 139 00:15:58,186 --> 00:15:59,636 Ei, voc�s a�. Parem! 140 00:16:06,065 --> 00:16:08,384 - Nada, centuri�o. - Deixem-nos ir. 141 00:16:08,385 --> 00:16:13,414 Voc�s tr�s controlem aquela entrada. Tr�s fiquem aqui, os outros me sigam. 142 00:16:14,743 --> 00:16:18,642 Prendem quem se parecer com quem procuramos. V�o! 143 00:16:21,342 --> 00:16:24,421 - Voc�s fiquem aqui. Eu irei mais adiante. - Est� bem, centuri�o. 144 00:16:26,621 --> 00:16:27,621 Val�rio. 145 00:16:30,660 --> 00:16:33,499 Tem sido muito valente e a sorte te acompanha. 146 00:16:33,500 --> 00:16:37,469 Mas nem sempre ser� assim. Temos que vigiar o imperador. 147 00:16:37,499 --> 00:16:39,618 Sim, � por isso que estou aqui. 148 00:16:39,619 --> 00:16:42,537 Luc�lia e as outras mo�as devem fugir esta noite. 149 00:16:42,538 --> 00:16:44,737 Se esconder�o nas propriedades de Nerva. 150 00:16:44,738 --> 00:16:48,456 Se ca�rem nas m�os de Domiciano, certamente teremos problemas. 151 00:16:48,457 --> 00:16:50,136 Vou avisar as outras imediatamente. 152 00:16:50,137 --> 00:16:54,906 Zuza! V� com a Luc�lia, e diga � patroa. Est� bem, j� vou dizer. 153 00:16:55,976 --> 00:16:57,846 Val�rio quando nos veremos? 154 00:16:58,455 --> 00:17:02,185 Em breve. N�o consigo ficar muito tempo longe de ti. 155 00:17:05,494 --> 00:17:09,573 Querem dizer que n�o o encontraram. Que o ch�o o engoliu? 156 00:17:10,333 --> 00:17:13,651 S�o uns incompetentes, incapazes. Dou cabo de todos. 157 00:17:13,652 --> 00:17:17,702 Eu acho que sei quem �. Algo que eu vi. 158 00:17:18,932 --> 00:17:19,932 O que sabe? 159 00:17:20,452 --> 00:17:24,710 Eu estava no jardim quando vi passar algu�m com uma m�scara. 160 00:17:24,850 --> 00:17:25,850 V�, continua! 161 00:17:26,690 --> 00:17:30,529 A verdade � que quando me aproximei dele, percebi que o conhecia. 162 00:17:30,530 --> 00:17:31,530 Quem era? 163 00:17:32,169 --> 00:17:36,718 Era um lutador fen�cio que vi lutar na Sub�rnia h� pouco tempo. 164 00:17:36,888 --> 00:17:40,527 - Temos que prend�-lo e mat�-lo! - N�o vale a pena. 165 00:17:40,528 --> 00:17:42,407 Espera por nova tentativa do teu inimigo em breve... 166 00:17:42,408 --> 00:17:45,546 e desta vez n�o o deixe escapar. 167 00:17:51,086 --> 00:17:52,596 Saiam da minha vista! 168 00:18:03,364 --> 00:18:06,293 Por qu� esperar? Para fortalecer o inimigo? 169 00:18:08,042 --> 00:18:11,441 Eu � que vou atacar, antes que o lobo vermelho o fa�a. 170 00:18:11,442 --> 00:18:14,201 Mandarei prender todos os patr�cios e os senadores suspeitos. 171 00:18:14,202 --> 00:18:15,652 Eu os conhe�o bem... 172 00:18:16,282 --> 00:18:19,690 S�lvio Rut�lio, Fl�vio Senhori, S�lio Quintino... 173 00:18:20,840 --> 00:18:24,719 No seu lugar n�o o faria Divino. � que as paredes t�m ouvidos. 174 00:18:24,720 --> 00:18:29,357 Elpidione est� certo. Se o fizer aumentar� a ira dos gladiadores. 175 00:18:29,358 --> 00:18:33,908 Direi a Sotero quem ele deve prender. Ser� uma jogada de mestre. 176 00:18:33,998 --> 00:18:38,277 E assim, sem correr perigo, teremos na m�o, os nossos inimigos. 177 00:18:38,278 --> 00:18:41,436 Genial Artamne. Tem a minha aprova��o total. 178 00:18:41,916 --> 00:18:45,936 Desde que, seja feito antes do amanhecer. 179 00:18:46,076 --> 00:18:49,286 Agora venham, vou dar as instru��es a Sotero. 180 00:18:58,954 --> 00:19:04,172 Divino C�sar... ser� que me deixaria ausentar. 181 00:19:04,952 --> 00:19:07,311 - Aonde vai? - Tenho um encontro, Divino. 182 00:19:07,312 --> 00:19:12,501 Na realidade, � uma donzela que se apaixonou por mim. Ela � muito linda. 183 00:19:12,990 --> 00:19:15,229 - For�a, Elpidione. - Obrigado, Divino. 184 00:19:15,230 --> 00:19:18,749 Sabe o que dizem? Elpidione � um grande conquistador. 185 00:19:18,750 --> 00:19:24,068 Elpidione � um grande... Me d� vontade de rir. 186 00:20:42,854 --> 00:20:45,373 Prende todas as pessoas que Artamne te indicar. 187 00:20:45,374 --> 00:20:48,214 Mate-as e jogue os corpos no rio. V�! 188 00:20:53,492 --> 00:20:58,112 Amanh� n�o ter�s mais inimigos. E jamais falar�o do lobo vermelho. 189 00:21:45,083 --> 00:21:49,173 Ei, ei, n�o se precipite. Afasta a espada! 190 00:21:49,642 --> 00:21:52,112 O que quer? O que sabe? 191 00:21:52,921 --> 00:21:56,661 N�o se preocupe, centuri�o. Eu n�o irei te denunciar 192 00:21:56,761 --> 00:22:01,590 Eu odeio Domiciano como voc�. E te ajudarei a lutar contra o tirano. 193 00:22:01,800 --> 00:22:04,369 Quer me ajudar, como? Vamos, fala! 194 00:22:04,919 --> 00:22:08,718 � pouco Domiciano ordenou Artamne com os gladiadores de Sotero... 195 00:22:08,719 --> 00:22:11,069 prender os patr�cios suspeitos. 196 00:22:23,756 --> 00:22:24,756 Voc�s a�! 197 00:22:30,435 --> 00:22:33,794 - O que aconteceu? - Os gladiadores prenderam o patr�o. 198 00:22:33,795 --> 00:22:37,112 Entraram aqui � pouco de surpresa, levaram-no e aos seus amigos. 199 00:22:37,113 --> 00:22:40,832 Os patr�cios tentaram defender-se mas foram todos apanhados. 200 00:22:40,833 --> 00:22:41,833 E Luc�lia? 201 00:22:41,913 --> 00:22:45,711 Tinha acabado de sair com as outras mo�as e a patroa M�rcia. 202 00:22:45,712 --> 00:22:50,151 - Viram em que dire��o Sotero seguiu? - Foram em dire��o ao rio. 203 00:22:54,711 --> 00:22:58,809 Como cidad�os romanos, temos direito a um julgamento justo! 204 00:22:59,589 --> 00:23:04,659 Traidor! Pede ao teu Deus, pois � o teu �ltimo pedido, antes de morrer! 205 00:23:06,869 --> 00:23:11,027 - Fujam! Fujam todos! - Prendam-no, e apanhem os suspeitos! 206 00:23:45,661 --> 00:23:47,121 Maldito! Procurem-no! 207 00:23:48,621 --> 00:23:51,320 Sotero, conseguimos apanhar estes dois. 208 00:24:01,339 --> 00:24:04,787 Falem, ou fa�o voc�s crescerem mais uns cent�metros! 209 00:24:04,857 --> 00:24:07,997 Ent�o, v�o me dizer quem � o lobo vermelho? 210 00:24:08,697 --> 00:24:12,087 Estamos dispostos a morrer, mas n�o diremos nada. 211 00:24:33,013 --> 00:24:36,642 Mant�m eles vigiados. � respons�vel pelas suas vidas 212 00:24:36,812 --> 00:24:39,031 Ainda vou precisar destes dois. 213 00:24:40,291 --> 00:24:44,311 Quando vierem a si, d�-Ihes dois dias para falarem. 214 00:25:46,039 --> 00:25:49,917 O Divino C�sar Domiciano decretou que, se em dois dias... 215 00:25:49,918 --> 00:25:54,588 o lobo vermelho n�o se entregar, ou for revelado o seu nome... 216 00:25:54,758 --> 00:25:59,107 os senadores Fl�vio e Rutilio ser�o executados em p�blico. 217 00:26:00,237 --> 00:26:01,286 Quem revelar... 218 00:26:01,436 --> 00:26:04,475 a identidade do lobo vermelho ou ajudar na sua deten��o... 219 00:26:04,476 --> 00:26:07,395 ter� uma recompensa de 10.000 sest�rcios. 220 00:26:11,754 --> 00:26:14,614 Por todos os deuses! Dez mil sest�rcios! 221 00:26:14,714 --> 00:26:17,653 Mesmo que eu soubesse algo, jamais iria dizer a C�sar. 222 00:26:17,654 --> 00:26:21,632 Finalmente, algu�m que o amedronta. Que o desafia. 223 00:26:21,633 --> 00:26:25,071 Se ele pudesse se juntar a n�s. Combater ao nosso lado. 224 00:26:25,072 --> 00:26:29,221 Mas quem ser� este lobo vermelho? Um senador? Um patr�cio? 225 00:26:29,511 --> 00:26:31,011 Ou talvez um de n�s? 226 00:26:51,547 --> 00:26:53,597 - Pai! Pai! - Sauda��es, amigos 227 00:26:54,506 --> 00:26:58,385 - O que decidiu? - Nada. Discut�amos o que fazer. 228 00:26:58,386 --> 00:27:02,116 Amigos, n�o ha mais tempo a perder. Temos que lutar! 229 00:27:03,305 --> 00:27:06,783 Somos poucos, mas em breve o povo estar� conosco. 230 00:27:06,784 --> 00:27:07,903 O que pretende fazer? 231 00:27:07,904 --> 00:27:11,584 Primeiro: precisamos de armas. E disso eu j� tratei. 232 00:27:12,224 --> 00:27:15,022 - L� fora tenho uma carro�a cheia. - Excelente! 233 00:27:15,023 --> 00:27:17,832 Segundo: devemos ajudar Fl�vio e Rut�lio 234 00:27:18,222 --> 00:27:21,221 N�o podemos deix�-los nas m�os do Imperador. 235 00:27:21,222 --> 00:27:24,821 Era disso que fal�vamos. Atacar o pal�cio seria imprudente. 236 00:27:24,822 --> 00:27:25,821 Ent�o? 237 00:27:27,060 --> 00:27:29,560 Ent�o, eu acho que sei como fazer. 238 00:27:29,820 --> 00:27:33,939 Quando os soldados estiverem na montanha Os atacamos de uma s� vez... 239 00:27:33,940 --> 00:27:37,209 e cercamos de todos os lados. Depois... 240 00:27:37,418 --> 00:27:41,777 usaremos as tuas t�ticas, na altura certa. 241 00:27:41,778 --> 00:27:45,568 Agora, vamos esconder as armas Elas ir�o ser �teis. 242 00:27:46,418 --> 00:27:50,615 Quanto a Fl�vio e Rut�lio, n�s dois, daremos conta do recado. 243 00:27:50,616 --> 00:27:51,616 Sim. 244 00:27:51,776 --> 00:27:56,295 Escondem-nas na gruta de Calp�rnio. L� estar�o pr�ximas e seguras. 245 00:27:56,296 --> 00:27:58,526 - Est� bem. - Adeus. 246 00:28:00,974 --> 00:28:02,604 Mexam-se! 247 00:28:05,494 --> 00:28:08,424 Mexam-se! Vamos! 248 00:28:12,932 --> 00:28:15,862 Moleng�es! Apressem-se! 249 00:28:25,370 --> 00:28:28,790 - In�teis mandri�es! - Parem! 250 00:28:29,850 --> 00:28:34,358 Quatro para aqui, o outros pra l�. Vamos, em frente! 251 00:28:54,964 --> 00:28:56,563 Seja bem-vindo, Coceio Nerva. 252 00:28:56,564 --> 00:28:59,323 - � uma honra receb�-lo. - Ave para ti, Calp�rnio. 253 00:28:59,324 --> 00:29:02,403 O amigo F�bio aconselhou-me a vir v�-lo. 254 00:29:02,404 --> 00:29:06,481 Queremos que guarde esta mercadoria, por algum tempo 255 00:29:06,482 --> 00:29:11,801 Sim, estou vendo. Diga-o que tenho uma grande devo��o por ele. 256 00:29:11,802 --> 00:29:16,160 - E que pode sempre contar comigo. - Obrigado. 257 00:29:16,161 --> 00:29:20,879 Vamos esconder ali nas grutas. Estar�o mais seguras longe dos escravos. 258 00:29:20,880 --> 00:29:25,518 S�o perigosos, e n�o podemos confiar neles. S� me servem, pela cama e comida. 259 00:29:25,519 --> 00:29:27,259 Venham. 260 00:29:29,278 --> 00:29:32,678 Vamos l�, trabalhem! 261 00:29:37,837 --> 00:29:43,116 Chegamos, amigos! Temos que nos apressar! 262 00:30:46,944 --> 00:30:54,143 Socorro! Socorro! Por favor, algu�m nos ajude! 263 00:30:57,263 --> 00:31:01,492 O lobo vermelho raptou a senhora. Depressa! 264 00:31:06,541 --> 00:31:11,440 Aten��o! O lobo vermelho! Sentinelas, alarme! 265 00:31:26,297 --> 00:31:29,496 Vamos, sobe, sen�o n�o ver� mais o sol nascer! 266 00:31:31,097 --> 00:31:33,186 L� est� ele! 267 00:31:35,655 --> 00:31:36,655 Dekurione! 268 00:31:43,654 --> 00:31:47,612 Dekurione, aqui est�o eles. Dekurione! 269 00:31:47,613 --> 00:31:52,823 Guardas, por aqui! Sigam-me, r�pido! 270 00:32:12,569 --> 00:32:16,088 R�pido! Saiamos daqui! 271 00:32:31,245 --> 00:32:34,164 Se estivesse de guarda em vez de ficar dormindo... 272 00:32:34,165 --> 00:32:37,044 talvez tivesse tempo para soar o alarme, e salvar a tua senhora. 273 00:32:37,045 --> 00:32:39,562 N�o tema pela vida de Artamne, Divino... 274 00:32:39,563 --> 00:32:43,242 Se n�o a mataram, � porque pretendem algo. N�o a far�o mal. 275 00:32:43,243 --> 00:32:45,682 Ah, grandess�ssimo idiota! 276 00:32:45,683 --> 00:32:49,162 Um homem entra e sai do pal�cio, como se fosse a sua casa... 277 00:32:49,163 --> 00:32:51,800 e voc� diz para eu n�o temer! 278 00:32:51,801 --> 00:32:57,520 Por�m... julgo ser algu�m que tem acesso ao pal�cio. 279 00:32:57,521 --> 00:32:59,280 N�o podia concordar mais, C�sar. 280 00:32:59,281 --> 00:33:04,958 S� um soldado como Val�rio Rufo, ser� capaz de apanhar o lobo vermelho. 281 00:33:04,959 --> 00:33:09,198 Se conseguir apanh�-lo, te nomeio comandante dos Pretorianos. 282 00:33:09,199 --> 00:33:16,476 Obrigado, Divino. Garanto-Ihe que passarei tudo a pente fino. 283 00:33:16,477 --> 00:33:18,167 Saiam! 284 00:33:25,395 --> 00:33:30,434 Est� tudo tratado, Nerva. O local � bem seguro. Ele ficar� de guarda. 285 00:33:30,435 --> 00:33:32,793 Tudo bem. Voc� sabe quem ela �. Ningu�m pode toc�-la. 286 00:33:32,794 --> 00:33:35,912 O seu rosto deve ficar coberto. N�o deve saber onde est� e o caminho de volta. 287 00:33:35,913 --> 00:33:37,832 Digo isto, para a vossa seguran�a. 288 00:33:37,833 --> 00:33:41,352 Conte sempre comigo. Quanto a ele far� o que voc� Ihe pedir. 289 00:33:41,353 --> 00:33:49,351 - Deixa-me! - Devo voltar agora. Adeus. - Obrigado. 290 00:33:49,751 --> 00:33:55,029 Vamos, anda! Para o ch�o! Sente-se! 291 00:33:55,030 --> 00:33:57,668 Sigo as ordens de quem manda. 292 00:33:57,669 --> 00:33:59,748 Deixa-me! Tire-me o capuz e ver� quem eu sou! 293 00:33:59,749 --> 00:34:04,667 Quer morrer crucificado? Deixe-me! 294 00:34:04,668 --> 00:34:09,986 Deixe-me! Escute-me! Por favor! 295 00:34:09,987 --> 00:34:14,986 Escute-me. Eu te farei rico e poderoso se me escutar. 296 00:34:16,986 --> 00:34:21,684 Revistei de cima a baixo, e em todos os cantos de Suburna 297 00:34:21,985 --> 00:34:25,784 At� revistei todas as tabernas e bord�is. Ningu�m sabe nada. 298 00:34:25,785 --> 00:34:27,983 O lobo vermelho � um fantasma. 299 00:34:27,984 --> 00:34:32,902 Nem mesmo os vendedores de m�scaras de tortura, sabem alguma coisa. 300 00:34:32,903 --> 00:34:37,741 M�scaras daquele tipo s�o vendidas �s centenas. 301 00:34:37,742 --> 00:34:42,180 Se dentro de uma semana n�o encontrar Artamne, mandarei prender todos os... 302 00:34:42,181 --> 00:34:45,660 que possuem uma m�scara! Juro que os pendurarei todos... 303 00:34:45,661 --> 00:34:52,190 se n�o me disserem quem � o lobo vermelho! 304 00:34:57,899 --> 00:34:59,548 Alarme. Alarme! 305 00:35:02,418 --> 00:35:07,936 Bloqueiem todas as entradas! O lobo vermelho est� no jardim! 306 00:35:09,336 --> 00:35:15,375 Venham por aqui! Deve ter se escondido deste lado. Vamos! Mexam-se! 307 00:35:22,134 --> 00:35:27,892 " Se matar os senadores Fl�vio e Rut�lio, nos mataremos Artamne... 308 00:35:27,893 --> 00:35:30,092 depois, ser� a tua vez!" 309 00:35:30,093 --> 00:35:34,411 O prest�gio de C�sar � mais importante, que uma mulher. 310 00:35:34,412 --> 00:35:38,090 Que matem Artamne, se tiverem coragem... 311 00:35:38,091 --> 00:35:41,809 mas Fl�vio e Rut�lio ser�o executados. 312 00:35:41,810 --> 00:35:48,129 Quem se atreve a me amea�ar? Eu sou Deus! Matarei todos! 313 00:35:48,130 --> 00:35:54,567 Roma toda, cai respeitosamente aos meus p�s! 314 00:35:56,568 --> 00:36:01,486 Dobrem a guarda aos condenados. N�o quero surpresas do lobo vermelho! 315 00:36:01,487 --> 00:36:03,236 Sim, C�sar. 316 00:36:15,124 --> 00:36:16,594 Continuem! 317 00:36:34,921 --> 00:36:39,560 Tenho ordens para verificar a seguran�a das celas. 318 00:36:52,758 --> 00:36:55,907 Voc�s dois ficam aqui. 319 00:37:06,716 --> 00:37:09,593 - Tudo em ordem. - Tamb�m nas celas subterr�neas. 320 00:37:09,594 --> 00:37:12,553 Sotero nos encarregou de guardar as celas pelo interior e exterior. 321 00:37:12,554 --> 00:37:17,153 � melhor que se ocupe da execu��o. C�sar a quer amanh� de madrugada. 322 00:37:17,154 --> 00:37:18,492 Est� bem. 323 00:37:22,032 --> 00:37:25,391 Voc�s dois passem a ronda e mantenham os olhos abertos. 324 00:37:25,392 --> 00:37:28,492 - Prestem aten��o �s paredes. - Sim, n�s entendemos. 325 00:37:32,710 --> 00:37:35,860 Deem uma olhada nas masmorras. 326 00:37:43,628 --> 00:37:49,568 Fiquem aqui e prestem aten��o. N�o deixem ningu�m se aproximar. 327 00:38:10,944 --> 00:38:18,781 Pelos deuses, o que ter� acontecido. Ainda � pouco estava bem. 328 00:38:18,782 --> 00:38:21,652 Ser� o lobo vermelho? 329 00:38:22,462 --> 00:38:24,791 Ei, o que aconteceu? 330 00:38:32,420 --> 00:38:34,729 Fl�vio! Rut�lio! 331 00:38:37,218 --> 00:38:38,858 Vigiem os guardas! 332 00:39:18,931 --> 00:39:19,931 Venham! 333 00:39:37,168 --> 00:39:39,037 Escondam-se ali! 334 00:39:59,404 --> 00:40:00,633 Esperem! 335 00:40:08,802 --> 00:40:11,311 Entrem! Depressa! 336 00:40:16,561 --> 00:40:18,199 N�o receiem nobres senadores. 337 00:40:18,200 --> 00:40:23,199 O lobo vermelho pediu para seguirem as grutas imperiais. Venham. 338 00:40:42,036 --> 00:40:44,425 Foi por pouco! 339 00:40:47,835 --> 00:40:50,554 Por ali era melhor mas nos leva de volta � pris�o. 340 00:40:50,555 --> 00:40:53,073 Por este buraco entramos nos bueiros de esgoto. 341 00:40:53,074 --> 00:40:56,263 Pois � senadores, n�o temos outra sa�da. 342 00:41:00,793 --> 00:41:08,430 - Ou�a-me? Voc� est� a�? Ou�a-me. - O que voc� quer? 343 00:41:08,431 --> 00:41:13,749 Estou morrendo de sede. Por favor, d�-me �gua! 344 00:41:13,750 --> 00:41:19,569 Tire o meu capuz. Tem compaix�o de mim. Meus olhos ardem. 345 00:41:31,707 --> 00:41:35,825 Agrado a C�sar mas n�o a voc�? 346 00:41:35,826 --> 00:41:40,184 Tenho um gosto um pouco diferente e al�m do mais n�o sou louco. 347 00:41:42,185 --> 00:41:45,024 Este colar vale 100 mil sest�rcios... 348 00:41:45,025 --> 00:41:48,502 e esta pulseira vale 30 mil. 349 00:41:48,503 --> 00:41:54,102 Meu Deus! Isto d� para comprar uma casa, terra, gado e 100 escravos. 350 00:41:54,103 --> 00:41:57,302 � tudo teu, se me ajudar a fugir. 351 00:41:57,303 --> 00:42:00,500 Nobre senhora, e depois, o que me acontecer�? 352 00:42:00,501 --> 00:42:03,860 Fuja comigo. Na c�rte, C�sar te recompensar�. 353 00:42:03,861 --> 00:42:07,580 Te dar� um importante cargo. Ser� rico e viver� tranquilo. 354 00:42:07,581 --> 00:42:13,049 Se ao inv�s, n�o me ajudar, quando C�sar te apanhar, ai de ti! 355 00:42:25,017 --> 00:42:27,977 Um cavalo. 356 00:42:44,973 --> 00:42:47,023 Estou pronto. 357 00:43:08,369 --> 00:43:12,688 Maldi��o! Fomos enganados outra vez. Sotero, eles fugiram pela janela. 358 00:43:12,689 --> 00:43:16,987 O que faziam as sentinelas. D� o alarme. 359 00:43:36,764 --> 00:43:41,903 Informe C�sar o que aconteceu. Eu interrogarei os guardas. 360 00:43:47,682 --> 00:43:52,761 A execu��o foi cancelada. Os condenados fugiram. 361 00:43:56,441 --> 00:43:59,879 Voc�s s�o todos traidores, ou incompetentes! 362 00:43:59,880 --> 00:44:03,598 Se o lobo vermelho n�o for descoberto, voc�s pagar�o. Todos voc�s! 363 00:44:03,599 --> 00:44:06,678 Ele vale por 100 homens. Voc� mesmo viu, C�sar. 364 00:44:06,679 --> 00:44:09,877 Basta de desculpas. Eu o quero aqui e vivo! 365 00:44:09,878 --> 00:44:13,956 Caso contr�rio, crucificarei todos. Pretorianos, gladiadores, soldados! 366 00:44:13,957 --> 00:44:16,967 - Domiciano! - Artamne! 367 00:44:25,795 --> 00:44:31,513 Seja V�nus bem vinda, Marte poderoso e Merc�rio astuto. 368 00:44:31,514 --> 00:44:34,393 N�o, foi com as minhas joias que corrompi o guarda... 369 00:44:34,394 --> 00:44:37,592 - e descobri o ninho dos traidores. - Descobriu quem � o lobo vermelho? 370 00:44:37,593 --> 00:44:43,191 N�o. Mas n�o percamos tempo. Talvez, ainda n�o tenham dado pela minha fuga. 371 00:44:43,192 --> 00:44:46,150 Assim podemos surpreend�-los quando estiverem todos juntos. 372 00:44:46,151 --> 00:44:50,389 Preciso de uns guardas de confian�a, para lev�-los at� l�. O que acha? 373 00:44:50,390 --> 00:44:56,988 Ouviu Sotero? Re�ne alguns homens e vai com Artamne. N�o percamos tempo! 374 00:44:56,989 --> 00:45:01,907 Apanha o lobo vermelho e te cobrirei com as joias mais belas. 375 00:45:01,908 --> 00:45:06,867 E voc�, meu palmo-e-meio, fica comigo. N�o quer me fazer companhia? 376 00:45:06,868 --> 00:45:10,426 Quando J�piter se zanga, os coelhos fogem. 377 00:45:10,427 --> 00:45:15,985 J�piter n�o precisa se zangar. Em breve, os seus inimigos estar�o aqui. 378 00:45:15,986 --> 00:45:19,704 E amanh� as suas cabe�as ser�o comida para os abutres. 379 00:45:19,705 --> 00:45:24,664 Agora, ajuda-me a vestir, e acompanha-me �s termas. 380 00:45:34,942 --> 00:45:38,581 Val�rio! R�pido! N�o podemos perder tempo! 381 00:45:38,582 --> 00:45:39,741 O que �? O que aconteceu? 382 00:45:39,742 --> 00:45:42,300 H� duas horas que tento livrar-me de Domiciano para te ver. 383 00:45:42,301 --> 00:45:45,699 Artamne fugiu. E j� falou com C�sar. 384 00:45:45,700 --> 00:45:50,339 Saiu ao encontro dos nossos amigos, com Sotero e uns homens, para apanh�-los. 385 00:45:50,340 --> 00:45:52,680 Devo avis�-los! 386 00:45:53,059 --> 00:45:59,898 - Que n�o seja tarde demais. - Acha que n�o? 387 00:46:17,454 --> 00:46:19,784 Saiam do caminho! 388 00:46:20,774 --> 00:46:23,354 Maldito, voc� e os seus antepassados! 389 00:46:25,614 --> 00:46:29,211 Depressa, todos para dentro. Quero falar com voc�s! 390 00:46:29,212 --> 00:46:33,171 - E Coceio Nerva. O que aconteceu? - Vamos l�. 391 00:46:35,172 --> 00:46:39,089 Esta noite Artamne fugiu. S� agora ficamos sabendo. 392 00:46:39,090 --> 00:46:43,569 - Domiciano, j� deve saber onde estamos. - As mo�as devem se esconder depressa. 393 00:46:43,570 --> 00:46:47,409 Separem-se para evitar suspeitas, junto da pedra negra do monte Espacato. 394 00:46:47,410 --> 00:46:52,327 Vamos l�. Ser� dif�cil nos encontrar. Voc�s dois, v�o com elas... 395 00:46:52,328 --> 00:46:55,287 e assegurem-se de que cheguem s�s e salvas. 396 00:46:55,288 --> 00:46:56,847 Nerva, e n�s o que fazemos? 397 00:46:56,848 --> 00:46:59,566 - N�s vamos apanhar as armas, r�pido. - Certo. 398 00:46:59,567 --> 00:47:01,205 N�o podemos ficar desarmados. 399 00:47:01,206 --> 00:47:04,316 - N�o temos muito tempo. - Ent�o, vamos l�. 400 00:47:07,286 --> 00:47:11,664 Depressa! Alguns para a carro�a. Outros para os cavalos. 401 00:47:27,202 --> 00:47:28,532 Sigam-me! 402 00:47:37,400 --> 00:47:40,759 - Lucilia, d�-me o saco. - N�s vamos contigo... 403 00:47:40,760 --> 00:47:44,018 N�o querida, devemos nos separar como Nerva mandou. 404 00:47:44,019 --> 00:47:48,397 Voc�s devem subir � montanha, o mais r�pido poss�vel. Eu s� iria atrasar. 405 00:47:48,398 --> 00:47:51,178 Eu vou andando. Adeus. 406 00:48:01,796 --> 00:48:07,384 Estou vendo eles! Trabalhem! Mexam-se! 407 00:48:09,234 --> 00:48:16,043 - Precisamos das armas, depressa. - Venham. 408 00:48:23,712 --> 00:48:27,521 Apressem-se rapazes! 409 00:48:39,629 --> 00:48:44,308 - Olha l�! - Alarme! Alarme! 410 00:48:45,988 --> 00:48:47,507 Nerva! 411 00:48:49,787 --> 00:48:53,816 Sotero chegou com os gladiadores! 412 00:49:02,865 --> 00:49:04,434 Vamos a eles! 413 00:49:51,176 --> 00:49:53,745 Subamos a encosta, r�pido! 414 00:50:16,611 --> 00:50:20,401 Vamos para o outro lado. 415 00:50:21,211 --> 00:50:27,519 Depressa, antes que eles encontrem as espadas! 416 00:50:49,565 --> 00:50:53,305 Escondam-se! Depressa! 417 00:51:22,679 --> 00:51:24,269 - Lentulo! - Val�rio... 418 00:51:26,239 --> 00:51:32,516 - Onde est�o Nerva e os outros? - Est�o a salvo, creio... 419 00:51:32,517 --> 00:51:35,607 E Luc�lia? E as mo�as? 420 00:52:37,545 --> 00:52:43,734 - Onde foram Luc�lia e as outras? - Para o bosque. 421 00:53:08,700 --> 00:53:12,218 Tenho certeza que est�o l� em cima. 422 00:53:12,219 --> 00:53:13,499 Vamos l�! 423 00:53:23,937 --> 00:53:29,146 Vejam daquele lado! O resto, venha comigo! 424 00:53:45,693 --> 00:53:48,542 Ei, voc�! Pare! 425 00:53:53,132 --> 00:53:55,281 Eu disse, pare! 426 00:54:05,010 --> 00:54:09,499 Ali est� uma! Vamos apanh�-la. 427 00:54:39,523 --> 00:54:45,562 Ali, subindo a colina. Sigam-na! N�s vamos pela estrada. 428 00:55:24,235 --> 00:55:25,274 N�o! N�o! N�o! 429 00:55:27,794 --> 00:55:33,054 Maldito! Desta vez, n�o escapar�! Apanhem-no! 430 00:55:43,752 --> 00:55:44,752 Foge! 431 00:55:50,230 --> 00:55:52,500 Sotero! A mo�a est� fugindo. 432 00:55:53,910 --> 00:55:54,910 Sigam-na! 433 00:56:05,548 --> 00:56:07,998 Aten��o aos troncos! 434 00:56:17,786 --> 00:56:22,703 Espalhem-se! Vejam bem! Voc� por aqui, e voc� por ali. 435 00:56:22,704 --> 00:56:24,454 Deste lado! 436 00:56:39,182 --> 00:56:42,659 - Par�! Par�! - N�o! N�o! 437 00:56:42,660 --> 00:56:44,939 Eu disse, para! Vem! 438 00:56:44,940 --> 00:56:51,769 Deixe-me! N�o! Deixe-me!... N�o! 439 00:56:58,978 --> 00:57:06,976 Depressa, aqui! O levaremos a Domiciano. Nos far� ricos. 440 00:57:09,656 --> 00:57:15,014 - Quem �? Voc� o conhece? - � o patr�cio Marco Tulio Quint�lio. 441 00:57:15,015 --> 00:57:20,813 - Sim, sim. � ele. - Marco Quint�lio, � o lobo vermelho? 442 00:57:20,814 --> 00:57:23,812 - Eu n�o acredito. - E porque teria a m�scara. 443 00:57:23,813 --> 00:57:27,011 E debaixo da m�scara est� Marco Quint�lio, que conhecemos. 444 00:57:27,012 --> 00:57:30,091 - O que est� acontecendo ali? - Perguntem a Sotero. - Boa ideia. 445 00:57:30,092 --> 00:57:32,891 Os seus homens trouxeram o corpo do lobo vermelho. 446 00:57:32,892 --> 00:57:35,170 Pelos deuses, finalmente. 447 00:57:35,171 --> 00:57:37,761 Vem c� Sotero. Diga-me o que pensa? 448 00:57:41,850 --> 00:57:45,968 N�o pode ser ele. Esse n�o � o lobo vermelho, Divino! 449 00:57:45,969 --> 00:57:48,088 Quando lutei com ele, o feri num bra�o... 450 00:57:48,089 --> 00:57:51,487 e este homem n�o tem feridas em nenhum bra�o. 451 00:57:51,488 --> 00:57:56,246 - Ele deve ter posto a m�scara neste... - Este j� dorme tranquilamente. 452 00:57:56,247 --> 00:58:02,805 A verdade � que ele brincou com n�s de novo. Imbecis, saiam! Saiam! 453 00:58:02,806 --> 00:58:07,044 Mas n�o viemos de m�os vazias, Divino. 454 00:58:07,045 --> 00:58:09,215 A nobre Luc�lia. 455 00:58:11,764 --> 00:58:17,203 Bem vinda. Em vez de ti, esperava a honra do teu pai e do Nerva. 456 00:58:17,204 --> 00:58:19,362 Jamais os ver�! 457 00:58:19,363 --> 00:58:22,761 Sabe que se participar em uma rebeli�o, pagar� com a vida? 458 00:58:22,762 --> 00:58:27,281 Eu prefiro morrer, a me ver em suas m�os. 459 00:58:27,282 --> 00:58:31,920 N�o morrer� por enquanto. Em breve, os seus amigos estar�o em minhas m�os. 460 00:58:31,921 --> 00:58:37,079 - P�e em uma cela e guarde-a bem. - N�o, Sotero! 461 00:58:37,080 --> 00:58:40,878 Luc�lia � muito bela para ser enfiada numa cela. 462 00:58:40,879 --> 00:58:44,078 E quem adora V�nus, respeita os seus dons. 463 00:58:44,079 --> 00:58:45,677 Tem raz�o, Divino. 464 00:58:45,678 --> 00:58:51,156 Podemos por a nobre Luc�lia no quarto dos escravos. L� ficar� bem. 465 00:58:51,157 --> 00:58:55,916 Est� bem, Sotero. No quarto dos escravos e com tratamento nobre. 466 00:58:55,917 --> 00:59:01,365 E que n�o hajam problemas. Ficar� sob a tua responsabilidade! 467 00:59:10,314 --> 00:59:15,232 Enquanto tiver aquela mulher, os seus amigos n�o hesitar�o em te trair e atacar. 468 00:59:15,233 --> 00:59:20,031 Cairmos de bei�os por uma mulher n�o quer dizer, que devemos poupar a fam�lia. 469 00:59:20,032 --> 00:59:26,670 Eu e Sotero temos uma ideia em mente. 470 00:59:26,671 --> 00:59:30,269 N�o vi Val�rio Rufo, o dia inteiro. Queria dar-Ihe um encargo. 471 00:59:30,270 --> 00:59:33,508 Deve continuar � procura do lobo vermelho. 472 00:59:33,509 --> 00:59:37,679 � algum tempo, tem andado estranho, o nosso amigo. 473 00:59:44,147 --> 00:59:49,006 Assim dever� estancar o sangue. Este tratamento far� milagres � noite. 474 00:59:50,307 --> 00:59:53,745 - N�o posso mover o bra�o. - Mantenham-no sempre coberto. 475 00:59:53,746 --> 00:59:59,864 E amanh� finge uma queda do cavalo. Assim ter� uma boa justifica��o. 476 01:00:01,865 --> 01:00:06,063 - E a Luc�lia, viste-a? - Sim. Pareceu-me calma. 477 01:00:13,183 --> 01:00:15,851 Tenho que ajud�-la. 478 01:00:23,101 --> 01:00:25,481 Vou esconder isto. 479 01:00:42,017 --> 01:00:46,656 - Val�rio Rufo, finalmente! - Ave, Divino C�sar! 480 01:00:46,657 --> 01:00:49,494 Um dos escravos que apanhei ia me dizer como apanhar o lobo vermelho, mas... 481 01:00:49,495 --> 01:00:51,734 infelizmente acabou morrendo. 482 01:00:51,735 --> 01:00:56,054 Estava te procurando para dar uma ordem. Vigie a casa de F�bio Luc�lio. 483 01:00:56,055 --> 01:00:57,734 Prende os seus pretorianos. 484 01:00:57,735 --> 01:01:04,932 Cerca a zona e bloqueia as estradas, dia e noite, sem que ningu�m perceba. 485 01:01:04,933 --> 01:01:08,292 Agora que capturamos a filha, qualquer traidor pode voltar... 486 01:01:08,293 --> 01:01:11,210 e tentar algum ataque em desespero. 487 01:01:11,211 --> 01:01:16,450 Entendeu? Esta � a maneira de apanharmos o lobo vermelho. 488 01:01:16,451 --> 01:01:19,441 Ser� como diz, C�sar. 489 01:01:26,369 --> 01:01:28,768 Preciso ver a prisioneira, ordem do imperador. 490 01:01:28,769 --> 01:01:31,247 C�sar te disse pessoalmente, que no quarto... 491 01:01:31,248 --> 01:01:37,697 s� pode entrar uma pessoa acompanhada por Sotero. 492 01:01:42,326 --> 01:01:45,924 Por que ser� que Val�rio Rufo tem o bra�o direito coberto e n�o o move? 493 01:01:45,925 --> 01:01:50,444 Pode muito bem ser o homem que feri, no bra�o direito. 494 01:01:50,445 --> 01:01:53,643 Val�rio Rufo � o lobo vermelho? 495 01:01:53,644 --> 01:01:58,202 Veja Divino, sempre que o lobo vermelho ataca, Val�rio Rufo est� ausente. 496 01:01:58,403 --> 01:02:01,402 � corajoso, astuto, e com uma for�a prodigiosa... 497 01:02:01,403 --> 01:02:05,081 s� ele � capaz de fazer o que o lobo vermelho faz. 498 01:02:05,282 --> 01:02:10,911 Vamos vigiar a casa dele, enquanto est� ausente. 499 01:02:23,159 --> 01:02:29,067 Parece que as minhas suspeitas estavam certas. 500 01:02:37,636 --> 01:02:40,565 Ora, aqui est�! 501 01:03:08,270 --> 01:03:10,869 C�sar, nenhum homem regressou � casa de F�bio. 502 01:03:10,870 --> 01:03:14,928 - Aqui est� a ferida que fiz! - Prendam-no! � o lobo vermelho! 503 01:03:18,229 --> 01:03:20,427 Vivo! Quero-o vivo! 504 01:03:21,028 --> 01:03:24,218 Depressa, prendam-no! 505 01:03:49,703 --> 01:03:52,012 For�a! For�a! 506 01:03:54,302 --> 01:03:56,152 Apanhem-no! 507 01:03:57,982 --> 01:04:00,171 N�o o deixem fugir! 508 01:04:01,900 --> 01:04:04,290 Sigam-no! Depressa! 509 01:04:07,340 --> 01:04:11,618 Quem diria Divino, o lobo vermelho. N�o se pode confiar em ningu�m. 510 01:04:11,619 --> 01:04:15,697 - Crucificarei ele como um escravo! - E eu providenciarei os pregos. 511 01:04:15,698 --> 01:04:18,868 Mas acho dif�cil prend�-lo, porque receio que j� esteja longe. 512 01:04:27,056 --> 01:04:30,135 Voc�s a�! Que est�o chegando. 513 01:04:30,136 --> 01:04:31,535 - Quem s�o? - Somos amigos 514 01:04:31,536 --> 01:04:36,693 - Fl�vio e Rut�lio, senadores romanos. - Viva senadores, est�vamos esperando. 515 01:04:39,694 --> 01:04:41,373 - Viva senadores. - Viva a todos. 516 01:04:41,474 --> 01:04:43,892 Amigos, chegou a hora que tanto ansi�vamos. 517 01:04:43,893 --> 01:04:49,291 O �dio dos romanos contra Domiciano atingiu o auge. � hora de tomar medidas. 518 01:04:49,292 --> 01:04:52,811 De Momentum, h� 500 homens prontos a marchar sobre Roma. 519 01:04:52,812 --> 01:04:55,250 Alguns grupos est�o esperando por n�s, na cidade. 520 01:04:55,251 --> 01:05:00,689 Se houver uma rebeli�o, eu e todos os senadores libertar�o os seus escravos. 521 01:05:00,690 --> 01:05:03,849 - Para combaterem a nosso lado. - Muito bem. 522 01:05:03,850 --> 01:05:07,038 S� existe um problema: Luc�lia. 523 01:05:11,168 --> 01:05:13,767 Lembrem-se que a minha filha � uma romana. 524 01:05:13,768 --> 01:05:18,365 Nem voc� ou eu, a podemos abandonar. Julgo que os nossos amigos entender�o. 525 01:05:18,366 --> 01:05:20,485 Estamos com voc�s, sem d�vida. 526 01:05:20,486 --> 01:05:24,165 - Primeiro, devemos libertar Luc�lia. - Certo! 527 01:05:24,166 --> 01:05:25,686 Obrigado. 528 01:05:26,206 --> 01:05:30,263 At� eu vos agrade�o, amigos, de todo o cora��o. 529 01:05:30,764 --> 01:05:33,923 O quarto onde Luc�lia est� no pal�cio, tem uma passagem secreta... 530 01:05:33,924 --> 01:05:38,003 que d� para os subterr�neos. Atrav�s destes, chegamos aos esgotos. 531 01:05:38,004 --> 01:05:42,041 Se eu e Val�rio conseguirmos entrar no quarto da Luc�lia. 532 01:05:42,042 --> 01:05:45,281 - Tem certeza desta passagem? - Eu a percorri uma vez. 533 01:05:45,282 --> 01:05:48,321 � a �nica op��o que temos de podermos salv�-la. 534 01:05:48,322 --> 01:05:50,799 Se Luc�lia soubesse desta passagem... 535 01:05:50,800 --> 01:05:53,679 que leva aos esgotos, assim evit�vamos correr riscos. 536 01:05:53,680 --> 01:05:56,479 Sim, o problema � dizer a Luc�lia. 537 01:05:56,480 --> 01:05:59,519 - Talvez Zusa pudesse ajudar. - Zusa? 538 01:06:00,319 --> 01:06:01,319 Eu? 539 01:06:03,718 --> 01:06:06,237 A minha senhora sempre confiava nela. 540 01:06:06,238 --> 01:06:08,797 Tenho certeza de que, se falasse com ela a s�s... 541 01:06:08,898 --> 01:06:14,995 ela me diria onde se escondem Val�rio, F�bio, Nerva, e todos os outros. 542 01:06:14,996 --> 01:06:18,095 E por que raz�o Luc�lia te diria? 543 01:06:18,596 --> 01:06:23,665 Para poder levar as mensagens aos seus amigos, e vice-versa. 544 01:06:28,354 --> 01:06:31,193 - E por que raz�o o faz? - Mas... 545 01:06:31,194 --> 01:06:35,722 n�o prometeu o Divino, uma recompensa de 10000 sest�rcios? 546 01:06:38,632 --> 01:06:40,751 - Pode ser? - Sim, meu Divino. 547 01:06:40,752 --> 01:06:46,309 Est� bem. Leve-a ao quarto de Luc�lia e fica l� de guarda. Vai! 548 01:06:48,310 --> 01:06:50,309 N�o vejo a hora desta hist�ria acabar. 549 01:06:50,310 --> 01:06:54,188 J� nem tenho mais tempo para fazer amor. 550 01:06:54,189 --> 01:06:59,547 Agora, com sua licen�a Divino, queria descansar com a gra�a de V�nus. 551 01:06:59,548 --> 01:07:02,518 Vai, vai descansar. 552 01:07:16,705 --> 01:07:18,704 - Zusa! - Minha senhora. 553 01:07:18,705 --> 01:07:22,423 A sua fiel Zusa d� gra�as a Deus, de v�-la novamente, de boa sa�de. 554 01:07:22,424 --> 01:07:24,603 Como chegou aqui? 555 01:07:25,104 --> 01:07:28,142 O plano do teu pai e Val�rio � para me apresentar ao imperador... 556 01:07:28,143 --> 01:07:30,702 disposta a te trair e aos seus amigos. 557 01:07:30,703 --> 01:07:33,541 Assim, eu recebo os 10000 sest�rcios de recompensa. 558 01:07:33,542 --> 01:07:36,261 Eles acreditavam que C�sar me deixaria falar contigo. 559 01:07:36,262 --> 01:07:39,701 E tinham raz�o. Vamos ver! 560 01:07:46,060 --> 01:07:48,989 � a entrada para uma passagem secreta. 561 01:07:57,698 --> 01:08:01,736 Deste quarto temos acesso aos subterr�neos que d�o aos esgotos... 562 01:08:01,737 --> 01:08:06,495 que levam a qualquer lugar da cidade, ou at� mesmo fora dela. 563 01:08:06,496 --> 01:08:08,815 - Oh, Zusa quando poderei fugir? - Hoje � noite! 564 01:08:08,816 --> 01:08:11,614 Quando todos estiverem dormindo, entre na passagem... 565 01:08:11,615 --> 01:08:17,453 e encontrar� Val�rio e uns amigos, que te acompanhar�o. 566 01:08:17,454 --> 01:08:19,932 Livre-se de Luc�lia, Dela nunca saberemos nada. 567 01:08:19,933 --> 01:08:23,132 Ou ser� que o nosso Imperador se encantou com a sua cara inocente? 568 01:08:23,133 --> 01:08:26,612 Tenha calma Artamne. Odeio mulheres ciumentas! 569 01:08:26,613 --> 01:08:28,731 - Ent�o? - A armadilha funcionou, C�sar. 570 01:08:28,732 --> 01:08:31,330 - Val�rio vai ajud�-la a fugir esta noite. - Muito bem. E Zusa? 571 01:08:31,331 --> 01:08:35,370 Os meus homens v�o arranjar uma maneira dela nunca mais nos chatear. 572 01:08:35,371 --> 01:08:36,481 Bravo! 573 01:08:49,289 --> 01:08:51,207 Ent�o o que conseguiu? 574 01:08:51,208 --> 01:08:54,086 - Conseguiu falar com Elpidione? - Tem alguma informa��o? 575 01:08:54,087 --> 01:08:59,126 - Consegui melhor. Trago o informante. - Elpidione! 576 01:08:59,127 --> 01:09:01,845 Tudo est� em ordem. Zusa j� falou com Luc�lia. 577 01:09:01,846 --> 01:09:03,164 Bravo! Muito bem! 578 01:09:03,165 --> 01:09:06,924 Domiciano achou um pouco suspeito, mas Zusa enganou-o por agora. 579 01:09:06,925 --> 01:09:12,283 Amanh�, j� n�o se poder� dizer o mesmo. Mas amanh� j� ser� tarde. 580 01:09:12,284 --> 01:09:14,322 - Como est� Luc�lia? - Vamos nos dividir em dois grupos. 581 01:09:14,323 --> 01:09:17,882 Com o meu, irei pelos esgotos e me encontrarei com Lucilia. 582 01:09:17,883 --> 01:09:20,962 Voc� e o teu grupo nos esperar�o no port�o. 583 01:09:20,963 --> 01:09:25,360 Elpidione! Entrar� r�pido no pal�cio, sem que ningu�m veja. 584 01:09:25,361 --> 01:09:30,821 - Sim, �s ordens! - Para o transporte. 585 01:09:32,641 --> 01:09:37,499 Tenha cuidado. N�o tropece! 586 01:11:55,614 --> 01:11:56,784 Val�rio! Val�rio! 587 01:12:06,652 --> 01:12:13,091 - Rendem-se! Ou ser�o todos mortos! - Lutemos! 588 01:12:36,447 --> 01:12:39,136 Apanhamos o maldito! 589 01:12:44,405 --> 01:12:45,764 Depressa! 590 01:12:45,765 --> 01:12:50,243 Fechem o traidor na masmorra secreta. E que seja vigiado dia e noite! 591 01:12:50,244 --> 01:12:53,164 Vem comigo! Vamos! 592 01:12:53,924 --> 01:12:55,613 Luc�lia n�o. 593 01:12:55,643 --> 01:13:00,161 Acompanhem-na ao seu quarto. E n�o se esque�am de bloquear a passagem. 594 01:13:00,162 --> 01:13:04,182 Quero que fique no pal�cio, o mais tempo poss�vel. 595 01:13:12,200 --> 01:13:15,590 Nada! N�o se v� ningu�m? 596 01:13:19,519 --> 01:13:23,448 F�bio? Nerva? 597 01:13:26,878 --> 01:13:31,017 - F�bio! Nerva! - Quem �? 598 01:13:31,117 --> 01:13:33,315 - Quem deveria ser? Sou eu. - Elpidione! 599 01:13:33,316 --> 01:13:35,435 - O que aconteceu? - O que est� fazendo aqui? 600 01:13:35,436 --> 01:13:39,895 Val�rio foi apanhado com Luc�lia. Os outros foram todos mortos. 601 01:13:40,395 --> 01:13:41,395 Luc�lia... 602 01:13:43,074 --> 01:13:47,593 Agora voltemos ao nosso ref�gio. L�, decidiremos o que fazer. 603 01:13:47,594 --> 01:13:51,193 N�o podemos deixar Val�rio e Luc�lia nas m�os daquele louco. 604 01:13:51,194 --> 01:13:56,952 Elpidione, volta ao pal�cio e aguarda instru��es nossas. Vamos! 605 01:14:01,672 --> 01:14:03,891 Ali para dentro, malvado! 606 01:14:14,749 --> 01:14:16,978 - Val�rio? Val�rio Rufo? - Seiano! 607 01:14:20,028 --> 01:14:23,467 Por que nunca nos disse? T�nhamos te ajudado. 608 01:14:23,468 --> 01:14:26,425 Obrigado, Seiano, mas a verdade, � que n�o podia confiar em ningu�m. 609 01:14:26,426 --> 01:14:29,905 E n�o tenho a certeza que os meus soldados queiram trair C�sar. 610 01:14:29,906 --> 01:14:32,825 - Pelo menos por agora. - Eu te subestimei amigo. 611 01:14:32,826 --> 01:14:36,304 Entre ti e um imperador louco, os Pretorianos n�o hesitariam na escolha. 612 01:14:36,305 --> 01:14:42,194 - Eles te admiram! - Agora, est� tudo acabado. 613 01:14:42,584 --> 01:14:47,701 N�o est� nada! Estamos prontos a te ajudar. 614 01:14:47,702 --> 01:14:51,021 - Ent�o temos esperan�a. - Diga-me o que fazer? 615 01:14:51,022 --> 01:14:54,421 - Conhece o templo da gruta do deus Mitra? - Sim. 616 01:14:54,422 --> 01:14:58,580 Muito bem. L� encontrar� F�bio, Coceio Nerva e os outros amigos. Diz-Ihes que... 617 01:15:00,580 --> 01:15:06,579 Est�pida! Se tivesse aceitado o meu amor, teria te salvado... 618 01:15:06,580 --> 01:15:12,537 bem como o teu pai, Nerva e todos os outros. 619 01:15:12,538 --> 01:15:19,337 Agora todos morrer�o. Primeiro, ser� voc� e Val�rio. 620 01:15:19,338 --> 01:15:25,415 Depois, ser� o teu pai, Nerva e todos os restantes! 621 01:15:25,416 --> 01:15:26,526 Abre! 622 01:15:31,015 --> 01:15:34,813 Por ordem do nosso Divino Imperador, Val�rio Rufo... 623 01:15:34,814 --> 01:15:38,053 e Luc�lia, filha de F�bio Luc�lio, foram condenados � morte! 624 01:15:38,054 --> 01:15:40,773 A execu��o ser� amanh� no jardim imperial... 625 01:15:40,774 --> 01:15:44,872 na presen�a de nosso Deus Imperador. Vamos. 626 01:15:48,012 --> 01:15:51,531 - Pobres jovens, n�o t�m salva��o. - Mas por que foram condenados � morte? 627 01:15:51,532 --> 01:15:55,769 Malditos. Se pudesse daria cabo de qualquer um deles. 628 01:15:55,770 --> 01:15:57,649 Come�aria pelo louco do Domiciano. 629 01:15:57,650 --> 01:16:02,888 - Martinho, boca rel�s, n�o tem medo? - N�o h� que temer, temos que fazer algo. 630 01:16:02,889 --> 01:16:07,527 Tiram-nos todo o dinheiro. J� n�o podemos ir ao celeiro. Vamos morrer � fome. 631 01:16:07,528 --> 01:16:09,767 - Ele tem raz�o. - E o que quer fazer? 632 01:16:09,768 --> 01:16:13,726 - Temos que nos revoltar! - N�o me fa�a rir! 633 01:16:13,727 --> 01:16:17,405 A organiza��o de uma revolta requer um l�der inteligente, destemido. 634 01:16:17,406 --> 01:16:20,805 E amanh� em Roma, ser� executado este homem. 635 01:16:20,806 --> 01:16:23,885 Bem se v�, que os deuses n�o podem alterar o destino. 636 01:16:23,886 --> 01:16:28,015 Vamos l�, se querem comer hoje � noite. 637 01:16:38,483 --> 01:16:42,801 - Sim, Nerva tem raz�o. - N�o h� outra op��o, � hora de revolta. 638 01:16:42,802 --> 01:16:46,360 N�s temos armas, os pretorianos, e o povo do nosso lado. 639 01:16:46,361 --> 01:16:48,720 - Sim, � hora de revolta! - Temos que agir. 640 01:16:48,721 --> 01:16:52,479 - N�o podemos esperar mais. Morte a Domiciano! - Amigos, esperem um pouco. 641 01:16:52,480 --> 01:16:55,999 A revolta n�o salvar� a vida de Val�rio e Luc�lia. 642 01:16:56,000 --> 01:16:57,958 Domiciano decerto n�o os deixar� vivos. 643 01:16:57,959 --> 01:17:01,837 F�bio est� certo. Ao primeiro sinal de revolta, eles seriam executados. 644 01:17:01,838 --> 01:17:04,477 Nem eu com os meus Pretorianos poderia impedi-lo. 645 01:17:04,478 --> 01:17:07,396 Os guardas e os gladiadores s�o em maior numero que n�s. 646 01:17:07,397 --> 01:17:11,556 A �nica maneira de salvarmos Val�rio e Luc�lia � entrando no pal�cio. 647 01:17:11,557 --> 01:17:15,395 Um ataque surpresa que acabar� com a domina��o de Domiciano. 648 01:17:15,396 --> 01:17:18,114 - Isto seria o sinal da revolta. - Pois! 649 01:17:18,115 --> 01:17:22,274 Voc� e os Pretorianos intervir�o somente, quando lutarmos com os guardas. 650 01:17:22,275 --> 01:17:23,274 Eu entendo. 651 01:17:23,275 --> 01:17:27,353 S� assim, conseguiremos reverter o destino da batalha a nosso favor. 652 01:17:27,354 --> 01:17:29,872 Para essa tarefa, precisamos de mais homens. 653 01:17:29,873 --> 01:17:34,112 Pessoas dispostas a tudo. Determinados e com m�os �geis. Sei onde encontr�-los 654 01:17:34,113 --> 01:17:37,151 Alguns de voc�s ir�o comigo, enquanto outros estar�o prontos... 655 01:17:37,152 --> 01:17:41,110 - a auxiliar e instruir o povo na luta. - Sim. Mas como entraremos no pal�cio? 656 01:17:41,111 --> 01:17:43,790 - Pelos bueiros? - N�o, pelos bueiros n�o podemos ir mais. 657 01:17:43,791 --> 01:17:47,229 A passagem que Val�rio utilizou, foi bloqueada por ordem de C�sar. 658 01:17:47,230 --> 01:17:48,789 - Mas... - Mas? 659 01:17:48,790 --> 01:17:51,268 - Podemos entrar pela pris�o. - Mas como? 660 01:17:51,269 --> 01:17:54,779 Disso, cuidarei eu. E voc� amanh� � noite... 661 01:18:03,627 --> 01:18:07,157 Esta ser� uma noite inesquec�vel, podes crer. 662 01:18:25,223 --> 01:18:26,382 - Est�o todos aqui? - Sim. 663 01:18:26,383 --> 01:18:28,462 - E os seus homens valentes? - Tamb�m. 664 01:18:28,463 --> 01:18:32,582 Aldrab�o! Por todos os deuses, talvez tenha raz�o! 665 01:18:35,901 --> 01:18:38,231 Vamos! Vamos! Vamos... 666 01:18:40,981 --> 01:18:43,259 - Quem �? - Minha filha. - N�o devia traz�-la. 667 01:18:43,260 --> 01:18:45,659 - Ela vai nos ajudar. - N�o importa! 668 01:18:46,659 --> 01:18:49,218 - O que traz ai? - � uma surpresa para C�sar. 669 01:18:49,219 --> 01:18:51,378 - O que tem nas m�os? - N�o v�? Arco e flechas. 670 01:18:51,379 --> 01:18:54,498 - Para qu�? Vai apanhar mosquitos? - Sim! Vamos. 671 01:19:20,493 --> 01:19:25,473 - Grande martelada! - R�pido, antes que venha algu�m! 672 01:20:05,525 --> 01:20:09,284 Afastem-se! Afastem-se! 673 01:20:09,285 --> 01:20:12,722 Onde n�o passa um elefante, passa uma pulga, n�o �? 674 01:20:12,723 --> 01:20:14,773 For�a! For�a! 675 01:20:29,641 --> 01:20:33,519 Olhem l�! A nossa pulga � fant�stica. 676 01:20:33,520 --> 01:20:36,139 Fant�stica! Vejam, n�o �? 677 01:20:37,679 --> 01:20:41,249 - N�o te falei. - Vamos! Depressa. 678 01:21:03,475 --> 01:21:05,424 Alarme! Alarme! 679 01:21:19,591 --> 01:21:23,910 - Venha comigo. - Libertem os presos e fechem as portas. 680 01:21:27,910 --> 01:21:29,020 Nerva! Treb�cio! 681 01:21:34,069 --> 01:21:35,069 Obrigado. 682 01:21:42,547 --> 01:21:45,557 Escondam-se! Veem a� os outros guardas! 683 01:22:12,102 --> 01:22:16,820 Vamos, Girona! Aguenta! N�o se preocupe. Mostre-Ihe o que vale. 684 01:22:16,821 --> 01:22:18,991 Girona vai perder. 685 01:22:21,940 --> 01:22:23,680 Viu? 686 01:22:47,856 --> 01:22:51,175 Aqui est�o os convidados de honra. 687 01:22:53,094 --> 01:22:57,393 Val�rio, Luc�lia. N�o podiam faltar a esta noite. 688 01:22:59,294 --> 01:23:03,971 Celebramos a sua morte. Sim meus amigos, � verdade. 689 01:23:03,972 --> 01:23:08,011 Morrerei em breve. Livrarei de voc�s para sempre. 690 01:23:09,012 --> 01:23:13,969 Para que o traidor Val�rio sofra duas vezes como testemunha... 691 01:23:13,970 --> 01:23:17,260 come�aremos com a bela Luc�lia. 692 01:23:22,569 --> 01:23:30,568 Esqueci de dizer como ela morrer�. Imersa em chumbo fervendo! 693 01:23:47,124 --> 01:23:49,014 Alarme! Alarme! 694 01:23:52,684 --> 01:23:55,644 Viram? Um mosquito! 695 01:24:10,800 --> 01:24:14,330 Cuidado! Matem-no! Apanhem-no! 696 01:24:26,038 --> 01:24:30,866 Ajuda! Ele vai nos matar a todos. Maldito! Fujamos daqui! 697 01:24:39,715 --> 01:24:43,113 Ali. Aquele al�ap�o d� acesso ao jardim imperial. 698 01:24:43,114 --> 01:24:46,713 Muito bem. Deem-me uma ajuda! 699 01:24:47,714 --> 01:24:51,143 Ou abre ou n�o. 700 01:25:14,468 --> 01:25:16,698 Atr�s de voc�, Val�rio! 701 01:25:19,108 --> 01:25:21,908 Viu? Mais outro mosquito apanhado. 702 01:25:24,307 --> 01:25:28,785 - A eles! - Chamem mais guardas! 703 01:25:29,986 --> 01:25:32,845 Protejam o Val�rio e Luc�lia. 704 01:25:33,345 --> 01:25:35,675 Aqui vamos, Val�rio! 705 01:25:52,702 --> 01:25:57,671 For�a! Um! Dois! Tr�s! 706 01:26:10,618 --> 01:26:13,408 Depressa, chama os outros guardas! 707 01:26:38,453 --> 01:26:41,172 Quem diz que s�o fracas? 708 01:26:41,173 --> 01:26:43,842 Um! Dois! Tr�s! 709 01:27:13,407 --> 01:27:16,477 Onde est�o os Pretorianos? Onde est�o? 710 01:27:24,645 --> 01:27:29,843 - Aten��o! Est�o chegando refor�os. - Vamos a eles rapazes! 711 01:27:33,843 --> 01:27:38,063 Vamos matar todos estes rebeldes malditos! 712 01:27:42,921 --> 01:27:45,361 Apanhei um! 713 01:28:04,437 --> 01:28:05,647 Outro! 714 01:28:10,117 --> 01:28:15,205 - Ajudem-me a passar para o outro lado! - Deem uma ajuda ao Val�rio! 715 01:28:23,635 --> 01:28:25,084 Mate-o! 716 01:28:26,873 --> 01:28:29,643 Val�rio! Val�rio! 717 01:28:40,991 --> 01:28:43,481 Apanhei a Artamne. Nem acredito! 718 01:28:49,549 --> 01:28:56,249 Aten��o, mais guardas! Formem um quadrado, r�pido! 719 01:29:39,981 --> 01:29:42,130 Par� ou mato-a, traidor! 720 01:29:44,219 --> 01:29:46,849 - Val�rio! Val�rio! - Matem-no! Matem-no! 721 01:30:17,253 --> 01:30:18,662 Vamos, Pretorianos! 722 01:30:18,666 --> 01:30:22,363 Morte a Domiciano! Viva Val�rio! Viva Coceio Nerva! 723 01:30:23,852 --> 01:30:26,642 � Seiano. � Seiano! A vit�ria n�o nos escapa. 724 01:30:30,851 --> 01:30:32,721 Avante, soldados! Sigam-me! 725 01:30:34,091 --> 01:30:35,090 Rendem-se! 726 01:30:41,129 --> 01:30:42,469 Larguem as espadas! 727 01:30:45,408 --> 01:30:48,568 Rendem-se! Larguem as espadas! 728 01:30:49,888 --> 01:30:54,307 Para ali, j�! R�pido! 729 01:30:57,646 --> 01:31:00,525 - F�bio, esta � a hora de salvar o povo. - Est� bem! 730 01:31:00,526 --> 01:31:02,484 Seiano, manda os seus homens abrirem os port�es. 731 01:31:02,485 --> 01:31:05,684 - Se necess�rio, repele a resist�ncia. - � para j�! 732 01:31:05,685 --> 01:31:09,234 - E Val�rio? - Procuremos ele. 733 01:31:19,002 --> 01:31:22,982 Muito bem. Eu pr�prio te matarei, traidor! 734 01:31:25,361 --> 01:31:28,840 J� vi vezes suficientes, as suas injusti�as. 735 01:33:02,864 --> 01:33:04,733 Ave Val�rio! Ave Val�rio! 736 01:33:12,542 --> 01:33:16,940 Domiciano est� morto! Viva o Imperador Coceio Nerva! 737 01:33:21,000 --> 01:33:25,580 FIM 64343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.