Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:12,298
A REVOLTA DOS PRETORIANOS
2
00:00:13,298 --> 00:00:17,998
Tradu��o do tcheco: Soumar
Portugu�s-Br: Kuncka
3
00:01:13,948 --> 00:01:16,587
- Ave, Divino C�sar.
- Ave, C�sar.
4
00:01:17,147 --> 00:01:18,846
- Ave.
- Ave, C�sar.
5
00:01:21,106 --> 00:01:23,746
- Ave, Divino C�sar.
- Ave, C�sar.
6
00:01:27,185 --> 00:01:29,754
- Pai, por favor, sa�de C�sar.
- N�o!
7
00:01:31,464 --> 00:01:33,084
Sotero est� nos vendo!
8
00:01:35,704 --> 00:01:36,704
Pai! Pai!
9
00:01:40,303 --> 00:01:44,502
O nosso imperador � deus.
Acabar� assim quem n�o o saudar.
10
00:01:47,941 --> 00:01:49,511
Domiciano � um tirano.
11
00:01:49,661 --> 00:01:53,259
- N�o somos escravos. Somos livres.
- Temos que nos revoltar.
12
00:01:53,260 --> 00:01:55,080
DIVINO C�SAR DOMICIANO
13
00:02:02,579 --> 00:02:05,698
Traidores! Revolucion�rios!
Devem ser punidos!
14
00:02:06,898 --> 00:02:09,217
Est� tudo sob controle.
Podemos te provar, C�sar.
15
00:02:09,218 --> 00:02:12,616
Insultos � divindade de C�sar,
favorecem os inimigos de C�sar.
16
00:02:12,617 --> 00:02:16,055
Isso n�o � verdade. Tamb�m
temos o direito de nos defender
17
00:02:16,056 --> 00:02:18,775
- N�s somos patr�cios romanos.
- N�o, voc�s s�o traidores!
18
00:02:18,776 --> 00:02:21,694
Sei que muitos de voc�s conspiram
para me derrubar do meu trono!
19
00:02:21,695 --> 00:02:24,854
Mas eu sei quem s�o,
e exterminarei um por um...
20
00:02:24,855 --> 00:02:28,824
pois tamb�m tenho provas!
Por isso, condeno-os � morte!
21
00:02:29,774 --> 00:02:33,433
Sotero, os seus gladiadores
executar�o a senten�a.
22
00:02:33,853 --> 00:02:36,611
Hoje, te darei uma lista
de quem deve prender.
23
00:02:36,612 --> 00:02:38,662
- Leva os condenados!
- Vamos!
24
00:02:46,611 --> 00:02:50,440
Val�rio Rufo, n�o acha justa
a minha senten�a?
25
00:02:50,770 --> 00:02:53,729
C�sar � um Deus,
e os deuses s�o justos.
26
00:03:00,128 --> 00:03:01,128
Saiam todos!
27
00:03:06,687 --> 00:03:10,836
Agora que o Divino apanhou aqueles
cinco c�es, por que mat�-los?
28
00:03:12,366 --> 00:03:14,645
C�es mortos n�o divertem ningu�m.
29
00:03:14,845 --> 00:03:18,244
Ai de voc�, Elpidione,
se eu n�o estivesse do teu lado.
30
00:03:18,245 --> 00:03:20,164
C�es raivosos
devem ser estrangulados.
31
00:03:20,165 --> 00:03:24,124
Eu com as minhas m�os,
os estrangularia.
32
00:03:26,443 --> 00:03:27,443
Vai.
33
00:03:27,683 --> 00:03:32,122
A vila de �nzio que ser� confiscada
a L�pido, pode ficar para mim?
34
00:03:32,123 --> 00:03:34,632
Considere-a tua
minha bela Artamne.
35
00:03:37,361 --> 00:03:40,120
A noite passada sonhei
com a deusa Is�de.
36
00:03:40,121 --> 00:03:45,319
Ela me sugeriu a introdu��o em Roma
do seu culto, para tua felicidade.
37
00:03:45,320 --> 00:03:49,198
N�o preciso de me aliar
a divindades eg�pcias para ser feliz.
38
00:03:49,199 --> 00:03:52,478
Is�de � a deusa eg�pcia do amor.
Na sua festa...
39
00:03:52,479 --> 00:03:57,087
as mo�as mais belas d�o
em sacrif�cio, a virgindade em sua honra.
40
00:03:57,117 --> 00:03:59,737
A deusa Is�de ser� venerada na c�rte.
41
00:03:59,957 --> 00:04:03,516
Vou pedir �s jovens romanas
para se sacrificarem � tua Deusa.
42
00:04:03,517 --> 00:04:06,955
No Egito, eu era uma sacerdotisa.
� um costume l�...
43
00:04:06,956 --> 00:04:11,575
que as virgens para sacrif�cio,
deem todas as joias � sacerdotisa.
44
00:04:15,555 --> 00:04:17,245
Seja sempre assim Artamne.
45
00:04:18,114 --> 00:04:21,792
Voc� far� de tudo para ficar
com as joias das outras mulheres.
46
00:04:21,793 --> 00:04:25,513
Mas eu gosto da tua deusa,
e as tuas joias, ter�s.
47
00:04:40,509 --> 00:04:43,299
P�e eles numa cova
como a dos escravos.
48
00:04:43,589 --> 00:04:48,149
Ainda n�o acabou. H� mais inimigos
de C�sar. Devemos ter cuidado.
49
00:04:49,949 --> 00:04:53,266
Val�rio, o Imperador n�o te pediu
algo para esta noite?
50
00:04:53,267 --> 00:04:56,546
Sim, mas depois pediu a Sotero
e aos seus gladiadores.
51
00:04:56,547 --> 00:04:58,117
E voc� parece contente?
52
00:05:00,027 --> 00:05:04,365
N�o estou contente, nem descontente,
Seiano. Eu obede�o somente.
53
00:05:19,623 --> 00:05:23,861
Sou um senador romano dos gladiadores e
dos escravos. Voc� n�o pode me prender!
54
00:05:23,862 --> 00:05:28,831
- Coceio Nerva, � uma ordem de C�sar.
- C�sar ir� responder ao senado.
55
00:05:37,859 --> 00:05:38,909
Cuidado, Nerva!
56
00:06:03,255 --> 00:06:04,945
Venham comigo. Por aqui!
57
00:06:25,011 --> 00:06:26,011
Ali em cima.
58
00:06:32,169 --> 00:06:35,959
Voc�s dois, v�o l� em cima.
E voc�s procurem nas casas!
59
00:06:47,267 --> 00:06:48,807
L� est�o eles!
60
00:06:59,565 --> 00:07:05,423
Esconde-nos, depressa.
Est�o vindo mais dois!
61
00:07:32,998 --> 00:07:35,628
Apressem-se! Sigam-me!
62
00:07:46,916 --> 00:07:49,915
Obrigado, Val�rio Rufo.
�s mesmo o meu melhor amigo.
63
00:07:49,916 --> 00:07:52,314
Estou muito feliz porque
tamb�m est� a salvo.
64
00:07:52,315 --> 00:07:55,994
Vamos agora depressa
� casa de F�bio Luc�lio. Vem!
65
00:07:58,794 --> 00:08:03,683
- Val�rio!
- Est�vamos preocupados contigo.
66
00:08:04,233 --> 00:08:07,631
Val�rio, como Centuri�o Pretoriano
arrisca-se demais.
67
00:08:07,632 --> 00:08:11,722
Paizinho, o Val�rio desafia a morte,
em prol da liberdade.
68
00:08:11,992 --> 00:08:15,949
- Ele � o mais valente de todos.
- Desta vez correu tudo bem.
69
00:08:15,950 --> 00:08:18,629
- Ningu�m te reconheceu?
- Acho que n�o.
70
00:08:18,630 --> 00:08:22,069
Mas o Coceio Nerva Lentulo
deve ficar escondido, por agora.
71
00:08:22,070 --> 00:08:25,228
Eu e o meu marido ficamos felizes
em hosped�-los na nossa casa.
72
00:08:25,229 --> 00:08:26,228
Sim, � claro.
73
00:08:26,748 --> 00:08:30,707
Hoje, C�sar convidou umas mo�as nobres
para a festa da deusa Is�de.
74
00:08:30,708 --> 00:08:32,827
Tamb�m a minha filha Luc�lia
foi convidada.
75
00:08:32,828 --> 00:08:36,586
Os nossos filhos n�o devem frequentar
aquele meio corrupto da c�rte!
76
00:08:36,587 --> 00:08:41,745
E esquecem-se que recusando
far� C�sar mais opressivo e cruel.
77
00:08:41,746 --> 00:08:43,825
F�bio est� certo.
As mo�as devem ir.
78
00:08:43,826 --> 00:08:49,263
Mas as ideias maquiav�licas da Artamne
s�o t�o corruptas como as do Domiciano?
79
00:08:49,264 --> 00:08:53,884
Amigos... n�o se esque�am
que o Val�rio Rufo estar� no pal�cio.
80
00:08:54,664 --> 00:08:57,223
Vou proteg�-la de toda a humilha��o.
81
00:08:57,303 --> 00:09:00,301
Agora, se me d�o licen�a,
devo voltar ao pal�cio.
82
00:09:00,302 --> 00:09:04,112
- Domiciano n�o pode suspeitar.
- Pelo menos por agora.
83
00:09:04,902 --> 00:09:05,902
Adeus, amigos.
84
00:09:10,620 --> 00:09:12,019
F�bio, estou com medo.
85
00:09:12,020 --> 00:09:16,860
Ao ouvir falar da festa da Is�de,
deixa-me com um mau pressentimento.
86
00:09:19,380 --> 00:09:21,438
- Val�rio! Val�rio!
- Luc�lia.
87
00:09:29,978 --> 00:09:35,456
- Vejo voc� no pal�cio na festa da Is�de.
- Eu n�o tenho medo, porque estar� l�.
88
00:09:51,294 --> 00:09:58,622
� poderosa Is�de, esposa celestial
de Os�ris, deusa do amor...
89
00:09:59,612 --> 00:10:05,240
acolhe entre as tuas sacerdotisas
estas mo�as nobres e inocentes...
90
00:10:05,530 --> 00:10:07,910
que consagram a ti as suas vidas.
91
00:10:08,530 --> 00:10:14,609
Elas te dedicar�o os seus pensamentos,
a��es, e espalhar�o o teu credo.
92
00:10:14,889 --> 00:10:19,188
Incute o teu poder divino
nestas mo�as...
93
00:10:19,768 --> 00:10:22,858
como o teu infinito amor
e cora��es gentis.
94
00:10:23,448 --> 00:10:27,816
Voc� que �s a m�e da natureza,
senhora de todos os elementos...
95
00:10:28,346 --> 00:10:33,696
origem, princ�pio dos s�culos,
suprema divindade entre todos os c�us.
96
00:10:34,206 --> 00:10:37,285
Voc� que �s a rainha
mais poderosa do mundo.
97
00:10:37,605 --> 00:10:42,514
Teu trono adornado pelo azul
do universo e dos mares...
98
00:10:43,244 --> 00:10:47,282
recebedora de todos os frutos
da terra, aceita as doa��es que...
99
00:10:47,283 --> 00:10:50,442
- estas mo�as querem t oferecer...
- J� basta!
100
00:11:04,480 --> 00:11:08,289
�gua roubada ado�a e
torna a comida mais saborosa.
101
00:11:10,679 --> 00:11:11,678
Val�rio!
102
00:11:23,556 --> 00:11:27,056
Agora, v�o dan�ar em honra
da deusa Is�de. Vamos!
103
00:11:36,594 --> 00:11:40,383
Vai ser sacrificada ao amor,
como � desejo da deusa.
104
00:11:46,912 --> 00:11:50,062
- Deixe-me! N�o! Largue-me!
- Ela � ador�vel.
105
00:11:52,951 --> 00:11:57,930
- N�o! Deixe-me!
- O que esperamos? Vamos.
106
00:12:03,469 --> 00:12:04,569
Deixe-me! Pare!
107
00:12:11,668 --> 00:12:14,517
N�o! N�o! Largue-me!
108
00:12:28,065 --> 00:12:29,405
R�pido! Prendam-no!
109
00:12:34,983 --> 00:12:36,443
Abram, r�pido! Abram!
110
00:12:41,342 --> 00:12:44,601
Apanhem-no, depressa!
111
00:12:45,701 --> 00:12:50,791
O apanhamos. Vamos a ele!
Atr�s da est�tua!
112
00:12:54,260 --> 00:12:55,829
Malvado, j� te apanho!
113
00:12:58,139 --> 00:12:59,529
N�o o deixem fugir!
114
00:13:07,337 --> 00:13:09,607
Fugiu para o jardim. Procurem-no!
115
00:14:23,283 --> 00:14:24,913
Fechem todas as sa�das!
116
00:14:25,843 --> 00:14:29,473
Dekurione, procurarem por
todos os cantos do jardim.
117
00:14:37,081 --> 00:14:41,720
N�o pode fugir aquele maldito! T�m
que o encontrar. Vivo ou morto!
118
00:14:41,721 --> 00:14:44,638
N�o teve tempo de abandonar o pal�cio,
decerto andar� pelos sub�rbios.
119
00:14:44,639 --> 00:14:48,729
- Val�rio, passa tudo no pente fino
- Encontrei ele, C�sar.
120
00:14:50,719 --> 00:14:55,677
Enquanto isso, procurem por todo
o pal�cio e que os deuses vos ajudem!
121
00:14:55,757 --> 00:14:57,897
Ou ele ou a vossa pele. V�o!
122
00:15:01,437 --> 00:15:07,345
Est�o todos contra mim.
O senado, os patr�cios, o povo.
123
00:15:08,395 --> 00:15:10,905
Nem mesmo nos guardas posso confiar.
124
00:15:11,115 --> 00:15:14,953
V�, v�. Tentaram me matar.
125
00:15:14,954 --> 00:15:17,553
Nem na c�rte, no meu trono,
estou seguro.
126
00:15:17,554 --> 00:15:20,032
Os meus gladiadores nem s�o
capazes de me proteger.
127
00:15:20,033 --> 00:15:24,032
Coragem divino, para poder
enfrentar todos os seus inimigos.
128
00:15:24,033 --> 00:15:26,942
Ao seu tempo, mostrar�...
129
00:15:26,952 --> 00:15:28,632
quem � o mais poderoso.
130
00:15:28,991 --> 00:15:32,711
Sim, n�o acabarei
como C�sar ou Cal�gula.
131
00:15:32,871 --> 00:15:35,571
Eles v�o ver do que sou capaz!
132
00:15:35,671 --> 00:15:39,669
Certamente divino. Faremos ca�rem
das montanhas mais altas.
133
00:15:39,670 --> 00:15:42,068
Elpidione, est� sempre
� meu lado.
134
00:15:42,069 --> 00:15:45,699
Voc� me traz boa sorte.
Estou absolutamente certo...
135
00:15:46,149 --> 00:15:47,547
de que com voc� pr�ximo,
nada de mal me acontecer�.
136
00:15:47,548 --> 00:15:50,227
Sim, meu imperador, tal como
quando combatemos em D�cia...
137
00:15:50,228 --> 00:15:52,466
enfrentando as setas do inimigo.
138
00:15:52,467 --> 00:15:56,677
Fique tranquilo, comigo � sua volta,
nada de mal acontecer�.
139
00:15:58,186 --> 00:15:59,636
Ei, voc�s a�. Parem!
140
00:16:06,065 --> 00:16:08,384
- Nada, centuri�o.
- Deixem-nos ir.
141
00:16:08,385 --> 00:16:13,414
Voc�s tr�s controlem aquela entrada.
Tr�s fiquem aqui, os outros me sigam.
142
00:16:14,743 --> 00:16:18,642
Prendem quem se parecer
com quem procuramos. V�o!
143
00:16:21,342 --> 00:16:24,421
- Voc�s fiquem aqui. Eu irei mais adiante.
- Est� bem, centuri�o.
144
00:16:26,621 --> 00:16:27,621
Val�rio.
145
00:16:30,660 --> 00:16:33,499
Tem sido muito valente
e a sorte te acompanha.
146
00:16:33,500 --> 00:16:37,469
Mas nem sempre ser� assim.
Temos que vigiar o imperador.
147
00:16:37,499 --> 00:16:39,618
Sim, � por isso que estou aqui.
148
00:16:39,619 --> 00:16:42,537
Luc�lia e as outras mo�as
devem fugir esta noite.
149
00:16:42,538 --> 00:16:44,737
Se esconder�o
nas propriedades de Nerva.
150
00:16:44,738 --> 00:16:48,456
Se ca�rem nas m�os de Domiciano,
certamente teremos problemas.
151
00:16:48,457 --> 00:16:50,136
Vou avisar as outras imediatamente.
152
00:16:50,137 --> 00:16:54,906
Zuza! V� com a Luc�lia, e diga � patroa.
Est� bem, j� vou dizer.
153
00:16:55,976 --> 00:16:57,846
Val�rio quando nos veremos?
154
00:16:58,455 --> 00:17:02,185
Em breve. N�o consigo ficar
muito tempo longe de ti.
155
00:17:05,494 --> 00:17:09,573
Querem dizer que n�o o encontraram.
Que o ch�o o engoliu?
156
00:17:10,333 --> 00:17:13,651
S�o uns incompetentes, incapazes.
Dou cabo de todos.
157
00:17:13,652 --> 00:17:17,702
Eu acho que sei quem �.
Algo que eu vi.
158
00:17:18,932 --> 00:17:19,932
O que sabe?
159
00:17:20,452 --> 00:17:24,710
Eu estava no jardim quando vi passar
algu�m com uma m�scara.
160
00:17:24,850 --> 00:17:25,850
V�, continua!
161
00:17:26,690 --> 00:17:30,529
A verdade � que quando me aproximei
dele, percebi que o conhecia.
162
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Quem era?
163
00:17:32,169 --> 00:17:36,718
Era um lutador fen�cio que vi lutar
na Sub�rnia h� pouco tempo.
164
00:17:36,888 --> 00:17:40,527
- Temos que prend�-lo e mat�-lo!
- N�o vale a pena.
165
00:17:40,528 --> 00:17:42,407
Espera por nova
tentativa do teu inimigo em breve...
166
00:17:42,408 --> 00:17:45,546
e desta vez
n�o o deixe escapar.
167
00:17:51,086 --> 00:17:52,596
Saiam da minha vista!
168
00:18:03,364 --> 00:18:06,293
Por qu� esperar?
Para fortalecer o inimigo?
169
00:18:08,042 --> 00:18:11,441
Eu � que vou atacar,
antes que o lobo vermelho o fa�a.
170
00:18:11,442 --> 00:18:14,201
Mandarei prender todos os patr�cios
e os senadores suspeitos.
171
00:18:14,202 --> 00:18:15,652
Eu os conhe�o bem...
172
00:18:16,282 --> 00:18:19,690
S�lvio Rut�lio, Fl�vio Senhori,
S�lio Quintino...
173
00:18:20,840 --> 00:18:24,719
No seu lugar n�o o faria Divino.
� que as paredes t�m ouvidos.
174
00:18:24,720 --> 00:18:29,357
Elpidione est� certo. Se o fizer
aumentar� a ira dos gladiadores.
175
00:18:29,358 --> 00:18:33,908
Direi a Sotero quem ele deve prender.
Ser� uma jogada de mestre.
176
00:18:33,998 --> 00:18:38,277
E assim, sem correr perigo,
teremos na m�o, os nossos inimigos.
177
00:18:38,278 --> 00:18:41,436
Genial Artamne.
Tem a minha aprova��o total.
178
00:18:41,916 --> 00:18:45,936
Desde que,
seja feito antes do amanhecer.
179
00:18:46,076 --> 00:18:49,286
Agora venham, vou dar
as instru��es a Sotero.
180
00:18:58,954 --> 00:19:04,172
Divino C�sar... ser� que
me deixaria ausentar.
181
00:19:04,952 --> 00:19:07,311
- Aonde vai?
- Tenho um encontro, Divino.
182
00:19:07,312 --> 00:19:12,501
Na realidade, � uma donzela que se
apaixonou por mim. Ela � muito linda.
183
00:19:12,990 --> 00:19:15,229
- For�a, Elpidione.
- Obrigado, Divino.
184
00:19:15,230 --> 00:19:18,749
Sabe o que dizem?
Elpidione � um grande conquistador.
185
00:19:18,750 --> 00:19:24,068
Elpidione � um grande...
Me d� vontade de rir.
186
00:20:42,854 --> 00:20:45,373
Prende todas as pessoas
que Artamne te indicar.
187
00:20:45,374 --> 00:20:48,214
Mate-as e jogue os corpos no rio.
V�!
188
00:20:53,492 --> 00:20:58,112
Amanh� n�o ter�s mais inimigos.
E jamais falar�o do lobo vermelho.
189
00:21:45,083 --> 00:21:49,173
Ei, ei, n�o se precipite.
Afasta a espada!
190
00:21:49,642 --> 00:21:52,112
O que quer? O que sabe?
191
00:21:52,921 --> 00:21:56,661
N�o se preocupe, centuri�o.
Eu n�o irei te denunciar
192
00:21:56,761 --> 00:22:01,590
Eu odeio Domiciano como voc�.
E te ajudarei a lutar contra o tirano.
193
00:22:01,800 --> 00:22:04,369
Quer me ajudar, como?
Vamos, fala!
194
00:22:04,919 --> 00:22:08,718
� pouco Domiciano ordenou Artamne
com os gladiadores de Sotero...
195
00:22:08,719 --> 00:22:11,069
prender os patr�cios suspeitos.
196
00:22:23,756 --> 00:22:24,756
Voc�s a�!
197
00:22:30,435 --> 00:22:33,794
- O que aconteceu?
- Os gladiadores prenderam o patr�o.
198
00:22:33,795 --> 00:22:37,112
Entraram aqui � pouco de surpresa,
levaram-no e aos seus amigos.
199
00:22:37,113 --> 00:22:40,832
Os patr�cios tentaram defender-se
mas foram todos apanhados.
200
00:22:40,833 --> 00:22:41,833
E Luc�lia?
201
00:22:41,913 --> 00:22:45,711
Tinha acabado de sair
com as outras mo�as e a patroa M�rcia.
202
00:22:45,712 --> 00:22:50,151
- Viram em que dire��o Sotero seguiu?
- Foram em dire��o ao rio.
203
00:22:54,711 --> 00:22:58,809
Como cidad�os romanos,
temos direito a um julgamento justo!
204
00:22:59,589 --> 00:23:04,659
Traidor! Pede ao teu Deus, pois �
o teu �ltimo pedido, antes de morrer!
205
00:23:06,869 --> 00:23:11,027
- Fujam! Fujam todos!
- Prendam-no, e apanhem os suspeitos!
206
00:23:45,661 --> 00:23:47,121
Maldito! Procurem-no!
207
00:23:48,621 --> 00:23:51,320
Sotero, conseguimos apanhar
estes dois.
208
00:24:01,339 --> 00:24:04,787
Falem, ou fa�o voc�s crescerem
mais uns cent�metros!
209
00:24:04,857 --> 00:24:07,997
Ent�o, v�o me dizer
quem � o lobo vermelho?
210
00:24:08,697 --> 00:24:12,087
Estamos dispostos a morrer,
mas n�o diremos nada.
211
00:24:33,013 --> 00:24:36,642
Mant�m eles vigiados.
� respons�vel pelas suas vidas
212
00:24:36,812 --> 00:24:39,031
Ainda vou precisar destes dois.
213
00:24:40,291 --> 00:24:44,311
Quando vierem a si,
d�-Ihes dois dias para falarem.
214
00:25:46,039 --> 00:25:49,917
O Divino C�sar Domiciano
decretou que, se em dois dias...
215
00:25:49,918 --> 00:25:54,588
o lobo vermelho n�o se entregar,
ou for revelado o seu nome...
216
00:25:54,758 --> 00:25:59,107
os senadores Fl�vio e Rutilio
ser�o executados em p�blico.
217
00:26:00,237 --> 00:26:01,286
Quem revelar...
218
00:26:01,436 --> 00:26:04,475
a identidade do lobo vermelho
ou ajudar na sua deten��o...
219
00:26:04,476 --> 00:26:07,395
ter� uma recompensa
de 10.000 sest�rcios.
220
00:26:11,754 --> 00:26:14,614
Por todos os deuses!
Dez mil sest�rcios!
221
00:26:14,714 --> 00:26:17,653
Mesmo que eu soubesse algo,
jamais iria dizer a C�sar.
222
00:26:17,654 --> 00:26:21,632
Finalmente, algu�m que o amedronta.
Que o desafia.
223
00:26:21,633 --> 00:26:25,071
Se ele pudesse se juntar a n�s.
Combater ao nosso lado.
224
00:26:25,072 --> 00:26:29,221
Mas quem ser� este lobo vermelho?
Um senador? Um patr�cio?
225
00:26:29,511 --> 00:26:31,011
Ou talvez um de n�s?
226
00:26:51,547 --> 00:26:53,597
- Pai! Pai!
- Sauda��es, amigos
227
00:26:54,506 --> 00:26:58,385
- O que decidiu?
- Nada. Discut�amos o que fazer.
228
00:26:58,386 --> 00:27:02,116
Amigos, n�o ha mais tempo a perder.
Temos que lutar!
229
00:27:03,305 --> 00:27:06,783
Somos poucos, mas em breve
o povo estar� conosco.
230
00:27:06,784 --> 00:27:07,903
O que pretende fazer?
231
00:27:07,904 --> 00:27:11,584
Primeiro: precisamos de armas.
E disso eu j� tratei.
232
00:27:12,224 --> 00:27:15,022
- L� fora tenho uma carro�a cheia.
- Excelente!
233
00:27:15,023 --> 00:27:17,832
Segundo: devemos ajudar
Fl�vio e Rut�lio
234
00:27:18,222 --> 00:27:21,221
N�o podemos deix�-los
nas m�os do Imperador.
235
00:27:21,222 --> 00:27:24,821
Era disso que fal�vamos.
Atacar o pal�cio seria imprudente.
236
00:27:24,822 --> 00:27:25,821
Ent�o?
237
00:27:27,060 --> 00:27:29,560
Ent�o, eu acho que sei
como fazer.
238
00:27:29,820 --> 00:27:33,939
Quando os soldados estiverem na montanha
Os atacamos de uma s� vez...
239
00:27:33,940 --> 00:27:37,209
e cercamos de todos os lados.
Depois...
240
00:27:37,418 --> 00:27:41,777
usaremos as tuas t�ticas,
na altura certa.
241
00:27:41,778 --> 00:27:45,568
Agora, vamos esconder as armas
Elas ir�o ser �teis.
242
00:27:46,418 --> 00:27:50,615
Quanto a Fl�vio e Rut�lio,
n�s dois, daremos conta do recado.
243
00:27:50,616 --> 00:27:51,616
Sim.
244
00:27:51,776 --> 00:27:56,295
Escondem-nas na gruta de Calp�rnio.
L� estar�o pr�ximas e seguras.
245
00:27:56,296 --> 00:27:58,526
- Est� bem.
- Adeus.
246
00:28:00,974 --> 00:28:02,604
Mexam-se!
247
00:28:05,494 --> 00:28:08,424
Mexam-se! Vamos!
248
00:28:12,932 --> 00:28:15,862
Moleng�es! Apressem-se!
249
00:28:25,370 --> 00:28:28,790
- In�teis mandri�es!
- Parem!
250
00:28:29,850 --> 00:28:34,358
Quatro para aqui, o outros pra l�.
Vamos, em frente!
251
00:28:54,964 --> 00:28:56,563
Seja bem-vindo, Coceio Nerva.
252
00:28:56,564 --> 00:28:59,323
- � uma honra receb�-lo.
- Ave para ti, Calp�rnio.
253
00:28:59,324 --> 00:29:02,403
O amigo F�bio aconselhou-me
a vir v�-lo.
254
00:29:02,404 --> 00:29:06,481
Queremos que guarde
esta mercadoria, por algum tempo
255
00:29:06,482 --> 00:29:11,801
Sim, estou vendo. Diga-o que
tenho uma grande devo��o por ele.
256
00:29:11,802 --> 00:29:16,160
- E que pode sempre contar comigo.
- Obrigado.
257
00:29:16,161 --> 00:29:20,879
Vamos esconder ali nas grutas.
Estar�o mais seguras longe dos escravos.
258
00:29:20,880 --> 00:29:25,518
S�o perigosos, e n�o podemos confiar neles.
S� me servem, pela cama e comida.
259
00:29:25,519 --> 00:29:27,259
Venham.
260
00:29:29,278 --> 00:29:32,678
Vamos l�, trabalhem!
261
00:29:37,837 --> 00:29:43,116
Chegamos, amigos!
Temos que nos apressar!
262
00:30:46,944 --> 00:30:54,143
Socorro! Socorro!
Por favor, algu�m nos ajude!
263
00:30:57,263 --> 00:31:01,492
O lobo vermelho raptou a senhora.
Depressa!
264
00:31:06,541 --> 00:31:11,440
Aten��o! O lobo vermelho!
Sentinelas, alarme!
265
00:31:26,297 --> 00:31:29,496
Vamos, sobe, sen�o n�o
ver� mais o sol nascer!
266
00:31:31,097 --> 00:31:33,186
L� est� ele!
267
00:31:35,655 --> 00:31:36,655
Dekurione!
268
00:31:43,654 --> 00:31:47,612
Dekurione, aqui est�o eles. Dekurione!
269
00:31:47,613 --> 00:31:52,823
Guardas, por aqui!
Sigam-me, r�pido!
270
00:32:12,569 --> 00:32:16,088
R�pido! Saiamos daqui!
271
00:32:31,245 --> 00:32:34,164
Se estivesse de guarda
em vez de ficar dormindo...
272
00:32:34,165 --> 00:32:37,044
talvez tivesse tempo para soar
o alarme, e salvar a tua senhora.
273
00:32:37,045 --> 00:32:39,562
N�o tema pela vida
de Artamne, Divino...
274
00:32:39,563 --> 00:32:43,242
Se n�o a mataram, � porque
pretendem algo. N�o a far�o mal.
275
00:32:43,243 --> 00:32:45,682
Ah, grandess�ssimo idiota!
276
00:32:45,683 --> 00:32:49,162
Um homem entra e sai do pal�cio,
como se fosse a sua casa...
277
00:32:49,163 --> 00:32:51,800
e voc� diz para eu n�o temer!
278
00:32:51,801 --> 00:32:57,520
Por�m... julgo ser algu�m
que tem acesso ao pal�cio.
279
00:32:57,521 --> 00:32:59,280
N�o podia concordar mais, C�sar.
280
00:32:59,281 --> 00:33:04,958
S� um soldado como Val�rio Rufo,
ser� capaz de apanhar o lobo vermelho.
281
00:33:04,959 --> 00:33:09,198
Se conseguir apanh�-lo,
te nomeio comandante dos Pretorianos.
282
00:33:09,199 --> 00:33:16,476
Obrigado, Divino. Garanto-Ihe que
passarei tudo a pente fino.
283
00:33:16,477 --> 00:33:18,167
Saiam!
284
00:33:25,395 --> 00:33:30,434
Est� tudo tratado, Nerva. O local
� bem seguro. Ele ficar� de guarda.
285
00:33:30,435 --> 00:33:32,793
Tudo bem. Voc� sabe quem ela �.
Ningu�m pode toc�-la.
286
00:33:32,794 --> 00:33:35,912
O seu rosto deve ficar coberto. N�o deve
saber onde est� e o caminho de volta.
287
00:33:35,913 --> 00:33:37,832
Digo isto,
para a vossa seguran�a.
288
00:33:37,833 --> 00:33:41,352
Conte sempre comigo. Quanto a ele
far� o que voc� Ihe pedir.
289
00:33:41,353 --> 00:33:49,351
- Deixa-me!
- Devo voltar agora. Adeus. - Obrigado.
290
00:33:49,751 --> 00:33:55,029
Vamos, anda!
Para o ch�o! Sente-se!
291
00:33:55,030 --> 00:33:57,668
Sigo as ordens de quem manda.
292
00:33:57,669 --> 00:33:59,748
Deixa-me! Tire-me o capuz
e ver� quem eu sou!
293
00:33:59,749 --> 00:34:04,667
Quer morrer crucificado?
Deixe-me!
294
00:34:04,668 --> 00:34:09,986
Deixe-me! Escute-me! Por favor!
295
00:34:09,987 --> 00:34:14,986
Escute-me. Eu te farei rico e poderoso
se me escutar.
296
00:34:16,986 --> 00:34:21,684
Revistei de cima a baixo,
e em todos os cantos de Suburna
297
00:34:21,985 --> 00:34:25,784
At� revistei todas as tabernas
e bord�is. Ningu�m sabe nada.
298
00:34:25,785 --> 00:34:27,983
O lobo vermelho � um fantasma.
299
00:34:27,984 --> 00:34:32,902
Nem mesmo os vendedores de
m�scaras de tortura, sabem alguma coisa.
300
00:34:32,903 --> 00:34:37,741
M�scaras daquele tipo
s�o vendidas �s centenas.
301
00:34:37,742 --> 00:34:42,180
Se dentro de uma semana n�o encontrar
Artamne, mandarei prender todos os...
302
00:34:42,181 --> 00:34:45,660
que possuem uma m�scara!
Juro que os pendurarei todos...
303
00:34:45,661 --> 00:34:52,190
se n�o me disserem
quem � o lobo vermelho!
304
00:34:57,899 --> 00:34:59,548
Alarme. Alarme!
305
00:35:02,418 --> 00:35:07,936
Bloqueiem todas as entradas!
O lobo vermelho est� no jardim!
306
00:35:09,336 --> 00:35:15,375
Venham por aqui! Deve ter se escondido
deste lado. Vamos! Mexam-se!
307
00:35:22,134 --> 00:35:27,892
" Se matar os senadores Fl�vio
e Rut�lio, nos mataremos Artamne...
308
00:35:27,893 --> 00:35:30,092
depois, ser� a tua vez!"
309
00:35:30,093 --> 00:35:34,411
O prest�gio de C�sar �
mais importante, que uma mulher.
310
00:35:34,412 --> 00:35:38,090
Que matem Artamne,
se tiverem coragem...
311
00:35:38,091 --> 00:35:41,809
mas Fl�vio e Rut�lio
ser�o executados.
312
00:35:41,810 --> 00:35:48,129
Quem se atreve a me amea�ar?
Eu sou Deus! Matarei todos!
313
00:35:48,130 --> 00:35:54,567
Roma toda, cai respeitosamente
aos meus p�s!
314
00:35:56,568 --> 00:36:01,486
Dobrem a guarda aos condenados.
N�o quero surpresas do lobo vermelho!
315
00:36:01,487 --> 00:36:03,236
Sim, C�sar.
316
00:36:15,124 --> 00:36:16,594
Continuem!
317
00:36:34,921 --> 00:36:39,560
Tenho ordens para verificar
a seguran�a das celas.
318
00:36:52,758 --> 00:36:55,907
Voc�s dois ficam aqui.
319
00:37:06,716 --> 00:37:09,593
- Tudo em ordem.
- Tamb�m nas celas subterr�neas.
320
00:37:09,594 --> 00:37:12,553
Sotero nos encarregou de guardar
as celas pelo interior e exterior.
321
00:37:12,554 --> 00:37:17,153
� melhor que se ocupe da execu��o.
C�sar a quer amanh� de madrugada.
322
00:37:17,154 --> 00:37:18,492
Est� bem.
323
00:37:22,032 --> 00:37:25,391
Voc�s dois passem a ronda
e mantenham os olhos abertos.
324
00:37:25,392 --> 00:37:28,492
- Prestem aten��o �s paredes.
- Sim, n�s entendemos.
325
00:37:32,710 --> 00:37:35,860
Deem uma olhada nas masmorras.
326
00:37:43,628 --> 00:37:49,568
Fiquem aqui e prestem aten��o.
N�o deixem ningu�m se aproximar.
327
00:38:10,944 --> 00:38:18,781
Pelos deuses, o que ter� acontecido.
Ainda � pouco estava bem.
328
00:38:18,782 --> 00:38:21,652
Ser� o lobo vermelho?
329
00:38:22,462 --> 00:38:24,791
Ei, o que aconteceu?
330
00:38:32,420 --> 00:38:34,729
Fl�vio! Rut�lio!
331
00:38:37,218 --> 00:38:38,858
Vigiem os guardas!
332
00:39:18,931 --> 00:39:19,931
Venham!
333
00:39:37,168 --> 00:39:39,037
Escondam-se ali!
334
00:39:59,404 --> 00:40:00,633
Esperem!
335
00:40:08,802 --> 00:40:11,311
Entrem! Depressa!
336
00:40:16,561 --> 00:40:18,199
N�o receiem nobres senadores.
337
00:40:18,200 --> 00:40:23,199
O lobo vermelho pediu para seguirem
as grutas imperiais. Venham.
338
00:40:42,036 --> 00:40:44,425
Foi por pouco!
339
00:40:47,835 --> 00:40:50,554
Por ali era melhor
mas nos leva de volta � pris�o.
340
00:40:50,555 --> 00:40:53,073
Por este buraco entramos
nos bueiros de esgoto.
341
00:40:53,074 --> 00:40:56,263
Pois � senadores,
n�o temos outra sa�da.
342
00:41:00,793 --> 00:41:08,430
- Ou�a-me? Voc� est� a�? Ou�a-me.
- O que voc� quer?
343
00:41:08,431 --> 00:41:13,749
Estou morrendo de sede.
Por favor, d�-me �gua!
344
00:41:13,750 --> 00:41:19,569
Tire o meu capuz.
Tem compaix�o de mim. Meus olhos ardem.
345
00:41:31,707 --> 00:41:35,825
Agrado a C�sar mas n�o a voc�?
346
00:41:35,826 --> 00:41:40,184
Tenho um gosto um pouco diferente
e al�m do mais n�o sou louco.
347
00:41:42,185 --> 00:41:45,024
Este colar vale 100 mil sest�rcios...
348
00:41:45,025 --> 00:41:48,502
e esta pulseira vale 30 mil.
349
00:41:48,503 --> 00:41:54,102
Meu Deus! Isto d� para comprar uma casa,
terra, gado e 100 escravos.
350
00:41:54,103 --> 00:41:57,302
� tudo teu, se me ajudar a fugir.
351
00:41:57,303 --> 00:42:00,500
Nobre senhora, e depois,
o que me acontecer�?
352
00:42:00,501 --> 00:42:03,860
Fuja comigo. Na c�rte,
C�sar te recompensar�.
353
00:42:03,861 --> 00:42:07,580
Te dar� um importante cargo.
Ser� rico e viver� tranquilo.
354
00:42:07,581 --> 00:42:13,049
Se ao inv�s, n�o me ajudar,
quando C�sar te apanhar, ai de ti!
355
00:42:25,017 --> 00:42:27,977
Um cavalo.
356
00:42:44,973 --> 00:42:47,023
Estou pronto.
357
00:43:08,369 --> 00:43:12,688
Maldi��o! Fomos enganados outra vez.
Sotero, eles fugiram pela janela.
358
00:43:12,689 --> 00:43:16,987
O que faziam as sentinelas.
D� o alarme.
359
00:43:36,764 --> 00:43:41,903
Informe C�sar o que aconteceu.
Eu interrogarei os guardas.
360
00:43:47,682 --> 00:43:52,761
A execu��o foi cancelada.
Os condenados fugiram.
361
00:43:56,441 --> 00:43:59,879
Voc�s s�o todos traidores,
ou incompetentes!
362
00:43:59,880 --> 00:44:03,598
Se o lobo vermelho n�o for descoberto,
voc�s pagar�o. Todos voc�s!
363
00:44:03,599 --> 00:44:06,678
Ele vale por 100 homens.
Voc� mesmo viu, C�sar.
364
00:44:06,679 --> 00:44:09,877
Basta de desculpas.
Eu o quero aqui e vivo!
365
00:44:09,878 --> 00:44:13,956
Caso contr�rio, crucificarei todos.
Pretorianos, gladiadores, soldados!
366
00:44:13,957 --> 00:44:16,967
- Domiciano!
- Artamne!
367
00:44:25,795 --> 00:44:31,513
Seja V�nus bem vinda, Marte poderoso
e Merc�rio astuto.
368
00:44:31,514 --> 00:44:34,393
N�o, foi com as minhas joias
que corrompi o guarda...
369
00:44:34,394 --> 00:44:37,592
- e descobri o ninho dos traidores.
- Descobriu quem � o lobo vermelho?
370
00:44:37,593 --> 00:44:43,191
N�o. Mas n�o percamos tempo. Talvez,
ainda n�o tenham dado pela minha fuga.
371
00:44:43,192 --> 00:44:46,150
Assim podemos surpreend�-los
quando estiverem todos juntos.
372
00:44:46,151 --> 00:44:50,389
Preciso de uns guardas de confian�a,
para lev�-los at� l�. O que acha?
373
00:44:50,390 --> 00:44:56,988
Ouviu Sotero? Re�ne alguns homens
e vai com Artamne. N�o percamos tempo!
374
00:44:56,989 --> 00:45:01,907
Apanha o lobo vermelho e
te cobrirei com as joias mais belas.
375
00:45:01,908 --> 00:45:06,867
E voc�, meu palmo-e-meio, fica comigo.
N�o quer me fazer companhia?
376
00:45:06,868 --> 00:45:10,426
Quando J�piter se zanga,
os coelhos fogem.
377
00:45:10,427 --> 00:45:15,985
J�piter n�o precisa se zangar.
Em breve, os seus inimigos estar�o aqui.
378
00:45:15,986 --> 00:45:19,704
E amanh� as suas cabe�as
ser�o comida para os abutres.
379
00:45:19,705 --> 00:45:24,664
Agora, ajuda-me a vestir,
e acompanha-me �s termas.
380
00:45:34,942 --> 00:45:38,581
Val�rio! R�pido!
N�o podemos perder tempo!
381
00:45:38,582 --> 00:45:39,741
O que �? O que aconteceu?
382
00:45:39,742 --> 00:45:42,300
H� duas horas que tento livrar-me
de Domiciano para te ver.
383
00:45:42,301 --> 00:45:45,699
Artamne fugiu. E j� falou com C�sar.
384
00:45:45,700 --> 00:45:50,339
Saiu ao encontro dos nossos amigos,
com Sotero e uns homens, para apanh�-los.
385
00:45:50,340 --> 00:45:52,680
Devo avis�-los!
386
00:45:53,059 --> 00:45:59,898
- Que n�o seja tarde demais.
- Acha que n�o?
387
00:46:17,454 --> 00:46:19,784
Saiam do caminho!
388
00:46:20,774 --> 00:46:23,354
Maldito, voc� e os seus antepassados!
389
00:46:25,614 --> 00:46:29,211
Depressa, todos para dentro.
Quero falar com voc�s!
390
00:46:29,212 --> 00:46:33,171
- E Coceio Nerva. O que aconteceu?
- Vamos l�.
391
00:46:35,172 --> 00:46:39,089
Esta noite Artamne fugiu.
S� agora ficamos sabendo.
392
00:46:39,090 --> 00:46:43,569
- Domiciano, j� deve saber onde estamos.
- As mo�as devem se esconder depressa.
393
00:46:43,570 --> 00:46:47,409
Separem-se para evitar suspeitas,
junto da pedra negra do monte Espacato.
394
00:46:47,410 --> 00:46:52,327
Vamos l�. Ser� dif�cil nos encontrar.
Voc�s dois, v�o com elas...
395
00:46:52,328 --> 00:46:55,287
e assegurem-se de que
cheguem s�s e salvas.
396
00:46:55,288 --> 00:46:56,847
Nerva, e n�s o que fazemos?
397
00:46:56,848 --> 00:46:59,566
- N�s vamos apanhar as armas, r�pido.
- Certo.
398
00:46:59,567 --> 00:47:01,205
N�o podemos ficar desarmados.
399
00:47:01,206 --> 00:47:04,316
- N�o temos muito tempo.
- Ent�o, vamos l�.
400
00:47:07,286 --> 00:47:11,664
Depressa! Alguns para a carro�a.
Outros para os cavalos.
401
00:47:27,202 --> 00:47:28,532
Sigam-me!
402
00:47:37,400 --> 00:47:40,759
- Lucilia, d�-me o saco.
- N�s vamos contigo...
403
00:47:40,760 --> 00:47:44,018
N�o querida, devemos nos separar
como Nerva mandou.
404
00:47:44,019 --> 00:47:48,397
Voc�s devem subir � montanha, o mais
r�pido poss�vel. Eu s� iria atrasar.
405
00:47:48,398 --> 00:47:51,178
Eu vou andando. Adeus.
406
00:48:01,796 --> 00:48:07,384
Estou vendo eles! Trabalhem!
Mexam-se!
407
00:48:09,234 --> 00:48:16,043
- Precisamos das armas, depressa.
- Venham.
408
00:48:23,712 --> 00:48:27,521
Apressem-se rapazes!
409
00:48:39,629 --> 00:48:44,308
- Olha l�!
- Alarme! Alarme!
410
00:48:45,988 --> 00:48:47,507
Nerva!
411
00:48:49,787 --> 00:48:53,816
Sotero chegou
com os gladiadores!
412
00:49:02,865 --> 00:49:04,434
Vamos a eles!
413
00:49:51,176 --> 00:49:53,745
Subamos a encosta, r�pido!
414
00:50:16,611 --> 00:50:20,401
Vamos para o outro lado.
415
00:50:21,211 --> 00:50:27,519
Depressa, antes que eles
encontrem as espadas!
416
00:50:49,565 --> 00:50:53,305
Escondam-se! Depressa!
417
00:51:22,679 --> 00:51:24,269
- Lentulo!
- Val�rio...
418
00:51:26,239 --> 00:51:32,516
- Onde est�o Nerva e os outros?
- Est�o a salvo, creio...
419
00:51:32,517 --> 00:51:35,607
E Luc�lia? E as mo�as?
420
00:52:37,545 --> 00:52:43,734
- Onde foram Luc�lia e as outras?
- Para o bosque.
421
00:53:08,700 --> 00:53:12,218
Tenho certeza que est�o l� em cima.
422
00:53:12,219 --> 00:53:13,499
Vamos l�!
423
00:53:23,937 --> 00:53:29,146
Vejam daquele lado!
O resto, venha comigo!
424
00:53:45,693 --> 00:53:48,542
Ei, voc�! Pare!
425
00:53:53,132 --> 00:53:55,281
Eu disse, pare!
426
00:54:05,010 --> 00:54:09,499
Ali est� uma! Vamos apanh�-la.
427
00:54:39,523 --> 00:54:45,562
Ali, subindo a colina. Sigam-na!
N�s vamos pela estrada.
428
00:55:24,235 --> 00:55:25,274
N�o! N�o! N�o!
429
00:55:27,794 --> 00:55:33,054
Maldito! Desta vez, n�o escapar�!
Apanhem-no!
430
00:55:43,752 --> 00:55:44,752
Foge!
431
00:55:50,230 --> 00:55:52,500
Sotero! A mo�a est� fugindo.
432
00:55:53,910 --> 00:55:54,910
Sigam-na!
433
00:56:05,548 --> 00:56:07,998
Aten��o aos troncos!
434
00:56:17,786 --> 00:56:22,703
Espalhem-se! Vejam bem!
Voc� por aqui, e voc� por ali.
435
00:56:22,704 --> 00:56:24,454
Deste lado!
436
00:56:39,182 --> 00:56:42,659
- Par�! Par�!
- N�o! N�o!
437
00:56:42,660 --> 00:56:44,939
Eu disse, para! Vem!
438
00:56:44,940 --> 00:56:51,769
Deixe-me! N�o! Deixe-me!... N�o!
439
00:56:58,978 --> 00:57:06,976
Depressa, aqui!
O levaremos a Domiciano. Nos far� ricos.
440
00:57:09,656 --> 00:57:15,014
- Quem �? Voc� o conhece?
- � o patr�cio Marco Tulio Quint�lio.
441
00:57:15,015 --> 00:57:20,813
- Sim, sim. � ele.
- Marco Quint�lio, � o lobo vermelho?
442
00:57:20,814 --> 00:57:23,812
- Eu n�o acredito.
- E porque teria a m�scara.
443
00:57:23,813 --> 00:57:27,011
E debaixo da m�scara est�
Marco Quint�lio, que conhecemos.
444
00:57:27,012 --> 00:57:30,091
- O que est� acontecendo ali?
- Perguntem a Sotero. - Boa ideia.
445
00:57:30,092 --> 00:57:32,891
Os seus homens trouxeram
o corpo do lobo vermelho.
446
00:57:32,892 --> 00:57:35,170
Pelos deuses, finalmente.
447
00:57:35,171 --> 00:57:37,761
Vem c� Sotero.
Diga-me o que pensa?
448
00:57:41,850 --> 00:57:45,968
N�o pode ser ele.
Esse n�o � o lobo vermelho, Divino!
449
00:57:45,969 --> 00:57:48,088
Quando lutei com ele,
o feri num bra�o...
450
00:57:48,089 --> 00:57:51,487
e este homem n�o tem feridas
em nenhum bra�o.
451
00:57:51,488 --> 00:57:56,246
- Ele deve ter posto a m�scara neste...
- Este j� dorme tranquilamente.
452
00:57:56,247 --> 00:58:02,805
A verdade � que ele brincou com n�s
de novo. Imbecis, saiam! Saiam!
453
00:58:02,806 --> 00:58:07,044
Mas n�o viemos
de m�os vazias, Divino.
454
00:58:07,045 --> 00:58:09,215
A nobre Luc�lia.
455
00:58:11,764 --> 00:58:17,203
Bem vinda. Em vez de ti, esperava
a honra do teu pai e do Nerva.
456
00:58:17,204 --> 00:58:19,362
Jamais os ver�!
457
00:58:19,363 --> 00:58:22,761
Sabe que se participar em uma
rebeli�o, pagar� com a vida?
458
00:58:22,762 --> 00:58:27,281
Eu prefiro morrer, a
me ver em suas m�os.
459
00:58:27,282 --> 00:58:31,920
N�o morrer� por enquanto. Em breve,
os seus amigos estar�o em minhas m�os.
460
00:58:31,921 --> 00:58:37,079
- P�e em uma cela e guarde-a bem.
- N�o, Sotero!
461
00:58:37,080 --> 00:58:40,878
Luc�lia � muito bela
para ser enfiada numa cela.
462
00:58:40,879 --> 00:58:44,078
E quem adora V�nus,
respeita os seus dons.
463
00:58:44,079 --> 00:58:45,677
Tem raz�o, Divino.
464
00:58:45,678 --> 00:58:51,156
Podemos por a nobre Luc�lia no
quarto dos escravos. L� ficar� bem.
465
00:58:51,157 --> 00:58:55,916
Est� bem, Sotero. No quarto dos escravos
e com tratamento nobre.
466
00:58:55,917 --> 00:59:01,365
E que n�o hajam problemas.
Ficar� sob a tua responsabilidade!
467
00:59:10,314 --> 00:59:15,232
Enquanto tiver aquela mulher, os seus
amigos n�o hesitar�o em te trair e atacar.
468
00:59:15,233 --> 00:59:20,031
Cairmos de bei�os por uma mulher n�o
quer dizer, que devemos poupar a fam�lia.
469
00:59:20,032 --> 00:59:26,670
Eu e Sotero
temos uma ideia em mente.
470
00:59:26,671 --> 00:59:30,269
N�o vi Val�rio Rufo, o dia inteiro.
Queria dar-Ihe um encargo.
471
00:59:30,270 --> 00:59:33,508
Deve continuar � procura
do lobo vermelho.
472
00:59:33,509 --> 00:59:37,679
� algum tempo,
tem andado estranho, o nosso amigo.
473
00:59:44,147 --> 00:59:49,006
Assim dever� estancar o sangue.
Este tratamento far� milagres � noite.
474
00:59:50,307 --> 00:59:53,745
- N�o posso mover o bra�o.
- Mantenham-no sempre coberto.
475
00:59:53,746 --> 00:59:59,864
E amanh� finge uma queda do cavalo.
Assim ter� uma boa justifica��o.
476
01:00:01,865 --> 01:00:06,063
- E a Luc�lia, viste-a?
- Sim. Pareceu-me calma.
477
01:00:13,183 --> 01:00:15,851
Tenho que ajud�-la.
478
01:00:23,101 --> 01:00:25,481
Vou esconder isto.
479
01:00:42,017 --> 01:00:46,656
- Val�rio Rufo, finalmente!
- Ave, Divino C�sar!
480
01:00:46,657 --> 01:00:49,494
Um dos escravos que apanhei ia me dizer
como apanhar o lobo vermelho, mas...
481
01:00:49,495 --> 01:00:51,734
infelizmente acabou morrendo.
482
01:00:51,735 --> 01:00:56,054
Estava te procurando para dar uma ordem.
Vigie a casa de F�bio Luc�lio.
483
01:00:56,055 --> 01:00:57,734
Prende os seus pretorianos.
484
01:00:57,735 --> 01:01:04,932
Cerca a zona e bloqueia as estradas,
dia e noite, sem que ningu�m perceba.
485
01:01:04,933 --> 01:01:08,292
Agora que capturamos a filha,
qualquer traidor pode voltar...
486
01:01:08,293 --> 01:01:11,210
e tentar algum ataque
em desespero.
487
01:01:11,211 --> 01:01:16,450
Entendeu? Esta � a maneira
de apanharmos o lobo vermelho.
488
01:01:16,451 --> 01:01:19,441
Ser� como diz, C�sar.
489
01:01:26,369 --> 01:01:28,768
Preciso ver a prisioneira,
ordem do imperador.
490
01:01:28,769 --> 01:01:31,247
C�sar te disse pessoalmente,
que no quarto...
491
01:01:31,248 --> 01:01:37,697
s� pode entrar uma pessoa
acompanhada por Sotero.
492
01:01:42,326 --> 01:01:45,924
Por que ser� que Val�rio Rufo tem o
bra�o direito coberto e n�o o move?
493
01:01:45,925 --> 01:01:50,444
Pode muito bem ser o homem
que feri, no bra�o direito.
494
01:01:50,445 --> 01:01:53,643
Val�rio Rufo � o lobo vermelho?
495
01:01:53,644 --> 01:01:58,202
Veja Divino, sempre que o lobo vermelho
ataca, Val�rio Rufo est� ausente.
496
01:01:58,403 --> 01:02:01,402
� corajoso, astuto,
e com uma for�a prodigiosa...
497
01:02:01,403 --> 01:02:05,081
s� ele � capaz de fazer
o que o lobo vermelho faz.
498
01:02:05,282 --> 01:02:10,911
Vamos vigiar a casa dele,
enquanto est� ausente.
499
01:02:23,159 --> 01:02:29,067
Parece que as minhas suspeitas
estavam certas.
500
01:02:37,636 --> 01:02:40,565
Ora, aqui est�!
501
01:03:08,270 --> 01:03:10,869
C�sar, nenhum homem
regressou � casa de F�bio.
502
01:03:10,870 --> 01:03:14,928
- Aqui est� a ferida que fiz!
- Prendam-no! � o lobo vermelho!
503
01:03:18,229 --> 01:03:20,427
Vivo! Quero-o vivo!
504
01:03:21,028 --> 01:03:24,218
Depressa, prendam-no!
505
01:03:49,703 --> 01:03:52,012
For�a! For�a!
506
01:03:54,302 --> 01:03:56,152
Apanhem-no!
507
01:03:57,982 --> 01:04:00,171
N�o o deixem fugir!
508
01:04:01,900 --> 01:04:04,290
Sigam-no! Depressa!
509
01:04:07,340 --> 01:04:11,618
Quem diria Divino, o lobo vermelho.
N�o se pode confiar em ningu�m.
510
01:04:11,619 --> 01:04:15,697
- Crucificarei ele como um escravo!
- E eu providenciarei os pregos.
511
01:04:15,698 --> 01:04:18,868
Mas acho dif�cil prend�-lo,
porque receio que j� esteja longe.
512
01:04:27,056 --> 01:04:30,135
Voc�s a�! Que est�o chegando.
513
01:04:30,136 --> 01:04:31,535
- Quem s�o?
- Somos amigos
514
01:04:31,536 --> 01:04:36,693
- Fl�vio e Rut�lio, senadores romanos.
- Viva senadores, est�vamos esperando.
515
01:04:39,694 --> 01:04:41,373
- Viva senadores.
- Viva a todos.
516
01:04:41,474 --> 01:04:43,892
Amigos, chegou a hora
que tanto ansi�vamos.
517
01:04:43,893 --> 01:04:49,291
O �dio dos romanos contra Domiciano
atingiu o auge. � hora de tomar medidas.
518
01:04:49,292 --> 01:04:52,811
De Momentum, h� 500 homens
prontos a marchar sobre Roma.
519
01:04:52,812 --> 01:04:55,250
Alguns grupos est�o esperando
por n�s, na cidade.
520
01:04:55,251 --> 01:05:00,689
Se houver uma rebeli�o, eu e todos
os senadores libertar�o os seus escravos.
521
01:05:00,690 --> 01:05:03,849
- Para combaterem a nosso lado.
- Muito bem.
522
01:05:03,850 --> 01:05:07,038
S� existe um problema: Luc�lia.
523
01:05:11,168 --> 01:05:13,767
Lembrem-se que a minha filha
� uma romana.
524
01:05:13,768 --> 01:05:18,365
Nem voc� ou eu, a podemos abandonar.
Julgo que os nossos amigos entender�o.
525
01:05:18,366 --> 01:05:20,485
Estamos com voc�s, sem d�vida.
526
01:05:20,486 --> 01:05:24,165
- Primeiro, devemos libertar Luc�lia.
- Certo!
527
01:05:24,166 --> 01:05:25,686
Obrigado.
528
01:05:26,206 --> 01:05:30,263
At� eu vos agrade�o, amigos,
de todo o cora��o.
529
01:05:30,764 --> 01:05:33,923
O quarto onde Luc�lia est� no pal�cio,
tem uma passagem secreta...
530
01:05:33,924 --> 01:05:38,003
que d� para os subterr�neos.
Atrav�s destes, chegamos aos esgotos.
531
01:05:38,004 --> 01:05:42,041
Se eu e Val�rio conseguirmos
entrar no quarto da Luc�lia.
532
01:05:42,042 --> 01:05:45,281
- Tem certeza desta passagem?
- Eu a percorri uma vez.
533
01:05:45,282 --> 01:05:48,321
� a �nica op��o que temos
de podermos salv�-la.
534
01:05:48,322 --> 01:05:50,799
Se Luc�lia soubesse desta passagem...
535
01:05:50,800 --> 01:05:53,679
que leva aos esgotos,
assim evit�vamos correr riscos.
536
01:05:53,680 --> 01:05:56,479
Sim, o problema � dizer a Luc�lia.
537
01:05:56,480 --> 01:05:59,519
- Talvez Zusa pudesse ajudar.
- Zusa?
538
01:06:00,319 --> 01:06:01,319
Eu?
539
01:06:03,718 --> 01:06:06,237
A minha senhora sempre
confiava nela.
540
01:06:06,238 --> 01:06:08,797
Tenho certeza de que,
se falasse com ela a s�s...
541
01:06:08,898 --> 01:06:14,995
ela me diria onde se escondem Val�rio,
F�bio, Nerva, e todos os outros.
542
01:06:14,996 --> 01:06:18,095
E por que raz�o Luc�lia te diria?
543
01:06:18,596 --> 01:06:23,665
Para poder levar as mensagens
aos seus amigos, e vice-versa.
544
01:06:28,354 --> 01:06:31,193
- E por que raz�o o faz?
- Mas...
545
01:06:31,194 --> 01:06:35,722
n�o prometeu o Divino,
uma recompensa de 10000 sest�rcios?
546
01:06:38,632 --> 01:06:40,751
- Pode ser?
- Sim, meu Divino.
547
01:06:40,752 --> 01:06:46,309
Est� bem. Leve-a ao quarto de Luc�lia
e fica l� de guarda. Vai!
548
01:06:48,310 --> 01:06:50,309
N�o vejo a hora desta hist�ria acabar.
549
01:06:50,310 --> 01:06:54,188
J� nem tenho mais tempo
para fazer amor.
550
01:06:54,189 --> 01:06:59,547
Agora, com sua licen�a Divino,
queria descansar com a gra�a de V�nus.
551
01:06:59,548 --> 01:07:02,518
Vai, vai descansar.
552
01:07:16,705 --> 01:07:18,704
- Zusa!
- Minha senhora.
553
01:07:18,705 --> 01:07:22,423
A sua fiel Zusa d� gra�as a Deus,
de v�-la novamente, de boa sa�de.
554
01:07:22,424 --> 01:07:24,603
Como chegou aqui?
555
01:07:25,104 --> 01:07:28,142
O plano do teu pai e Val�rio
� para me apresentar ao imperador...
556
01:07:28,143 --> 01:07:30,702
disposta a te trair e aos seus amigos.
557
01:07:30,703 --> 01:07:33,541
Assim, eu recebo
os 10000 sest�rcios de recompensa.
558
01:07:33,542 --> 01:07:36,261
Eles acreditavam que C�sar
me deixaria falar contigo.
559
01:07:36,262 --> 01:07:39,701
E tinham raz�o. Vamos ver!
560
01:07:46,060 --> 01:07:48,989
� a entrada
para uma passagem secreta.
561
01:07:57,698 --> 01:08:01,736
Deste quarto temos acesso
aos subterr�neos que d�o aos esgotos...
562
01:08:01,737 --> 01:08:06,495
que levam a qualquer lugar da cidade,
ou at� mesmo fora dela.
563
01:08:06,496 --> 01:08:08,815
- Oh, Zusa quando poderei fugir?
- Hoje � noite!
564
01:08:08,816 --> 01:08:11,614
Quando todos estiverem dormindo,
entre na passagem...
565
01:08:11,615 --> 01:08:17,453
e encontrar� Val�rio e uns amigos,
que te acompanhar�o.
566
01:08:17,454 --> 01:08:19,932
Livre-se de Luc�lia,
Dela nunca saberemos nada.
567
01:08:19,933 --> 01:08:23,132
Ou ser� que o nosso Imperador
se encantou com a sua cara inocente?
568
01:08:23,133 --> 01:08:26,612
Tenha calma Artamne.
Odeio mulheres ciumentas!
569
01:08:26,613 --> 01:08:28,731
- Ent�o?
- A armadilha funcionou, C�sar.
570
01:08:28,732 --> 01:08:31,330
- Val�rio vai ajud�-la a fugir esta noite.
- Muito bem. E Zusa?
571
01:08:31,331 --> 01:08:35,370
Os meus homens v�o arranjar uma
maneira dela nunca mais nos chatear.
572
01:08:35,371 --> 01:08:36,481
Bravo!
573
01:08:49,289 --> 01:08:51,207
Ent�o o que conseguiu?
574
01:08:51,208 --> 01:08:54,086
- Conseguiu falar com Elpidione?
- Tem alguma informa��o?
575
01:08:54,087 --> 01:08:59,126
- Consegui melhor. Trago o informante.
- Elpidione!
576
01:08:59,127 --> 01:09:01,845
Tudo est� em ordem.
Zusa j� falou com Luc�lia.
577
01:09:01,846 --> 01:09:03,164
Bravo! Muito bem!
578
01:09:03,165 --> 01:09:06,924
Domiciano achou um pouco suspeito,
mas Zusa enganou-o por agora.
579
01:09:06,925 --> 01:09:12,283
Amanh�, j� n�o se poder� dizer
o mesmo. Mas amanh� j� ser� tarde.
580
01:09:12,284 --> 01:09:14,322
- Como est� Luc�lia?
- Vamos nos dividir em dois grupos.
581
01:09:14,323 --> 01:09:17,882
Com o meu, irei pelos esgotos
e me encontrarei com Lucilia.
582
01:09:17,883 --> 01:09:20,962
Voc� e o teu grupo
nos esperar�o no port�o.
583
01:09:20,963 --> 01:09:25,360
Elpidione! Entrar� r�pido no pal�cio,
sem que ningu�m veja.
584
01:09:25,361 --> 01:09:30,821
- Sim, �s ordens!
- Para o transporte.
585
01:09:32,641 --> 01:09:37,499
Tenha cuidado. N�o tropece!
586
01:11:55,614 --> 01:11:56,784
Val�rio! Val�rio!
587
01:12:06,652 --> 01:12:13,091
- Rendem-se! Ou ser�o todos mortos!
- Lutemos!
588
01:12:36,447 --> 01:12:39,136
Apanhamos o maldito!
589
01:12:44,405 --> 01:12:45,764
Depressa!
590
01:12:45,765 --> 01:12:50,243
Fechem o traidor na masmorra secreta.
E que seja vigiado dia e noite!
591
01:12:50,244 --> 01:12:53,164
Vem comigo! Vamos!
592
01:12:53,924 --> 01:12:55,613
Luc�lia n�o.
593
01:12:55,643 --> 01:13:00,161
Acompanhem-na ao seu quarto.
E n�o se esque�am de bloquear a passagem.
594
01:13:00,162 --> 01:13:04,182
Quero que fique no pal�cio,
o mais tempo poss�vel.
595
01:13:12,200 --> 01:13:15,590
Nada! N�o se v� ningu�m?
596
01:13:19,519 --> 01:13:23,448
F�bio? Nerva?
597
01:13:26,878 --> 01:13:31,017
- F�bio! Nerva!
- Quem �?
598
01:13:31,117 --> 01:13:33,315
- Quem deveria ser? Sou eu.
- Elpidione!
599
01:13:33,316 --> 01:13:35,435
- O que aconteceu?
- O que est� fazendo aqui?
600
01:13:35,436 --> 01:13:39,895
Val�rio foi apanhado com Luc�lia.
Os outros foram todos mortos.
601
01:13:40,395 --> 01:13:41,395
Luc�lia...
602
01:13:43,074 --> 01:13:47,593
Agora voltemos ao nosso ref�gio.
L�, decidiremos o que fazer.
603
01:13:47,594 --> 01:13:51,193
N�o podemos deixar Val�rio e Luc�lia
nas m�os daquele louco.
604
01:13:51,194 --> 01:13:56,952
Elpidione, volta ao pal�cio
e aguarda instru��es nossas. Vamos!
605
01:14:01,672 --> 01:14:03,891
Ali para dentro, malvado!
606
01:14:14,749 --> 01:14:16,978
- Val�rio? Val�rio Rufo?
- Seiano!
607
01:14:20,028 --> 01:14:23,467
Por que nunca nos disse?
T�nhamos te ajudado.
608
01:14:23,468 --> 01:14:26,425
Obrigado, Seiano, mas a verdade,
� que n�o podia confiar em ningu�m.
609
01:14:26,426 --> 01:14:29,905
E n�o tenho a certeza que os
meus soldados queiram trair C�sar.
610
01:14:29,906 --> 01:14:32,825
- Pelo menos por agora.
- Eu te subestimei amigo.
611
01:14:32,826 --> 01:14:36,304
Entre ti e um imperador louco,
os Pretorianos n�o hesitariam na escolha.
612
01:14:36,305 --> 01:14:42,194
- Eles te admiram!
- Agora, est� tudo acabado.
613
01:14:42,584 --> 01:14:47,701
N�o est� nada!
Estamos prontos a te ajudar.
614
01:14:47,702 --> 01:14:51,021
- Ent�o temos esperan�a.
- Diga-me o que fazer?
615
01:14:51,022 --> 01:14:54,421
- Conhece o templo da gruta do deus Mitra?
- Sim.
616
01:14:54,422 --> 01:14:58,580
Muito bem. L� encontrar� F�bio, Coceio
Nerva e os outros amigos. Diz-Ihes que...
617
01:15:00,580 --> 01:15:06,579
Est�pida! Se tivesse aceitado
o meu amor, teria te salvado...
618
01:15:06,580 --> 01:15:12,537
bem como o teu pai,
Nerva e todos os outros.
619
01:15:12,538 --> 01:15:19,337
Agora todos morrer�o.
Primeiro, ser� voc� e Val�rio.
620
01:15:19,338 --> 01:15:25,415
Depois, ser� o teu pai, Nerva
e todos os restantes!
621
01:15:25,416 --> 01:15:26,526
Abre!
622
01:15:31,015 --> 01:15:34,813
Por ordem do nosso Divino Imperador,
Val�rio Rufo...
623
01:15:34,814 --> 01:15:38,053
e Luc�lia, filha de F�bio Luc�lio,
foram condenados � morte!
624
01:15:38,054 --> 01:15:40,773
A execu��o ser� amanh�
no jardim imperial...
625
01:15:40,774 --> 01:15:44,872
na presen�a de nosso
Deus Imperador. Vamos.
626
01:15:48,012 --> 01:15:51,531
- Pobres jovens, n�o t�m salva��o.
- Mas por que foram condenados � morte?
627
01:15:51,532 --> 01:15:55,769
Malditos. Se pudesse daria
cabo de qualquer um deles.
628
01:15:55,770 --> 01:15:57,649
Come�aria pelo louco do Domiciano.
629
01:15:57,650 --> 01:16:02,888
- Martinho, boca rel�s, n�o tem medo?
- N�o h� que temer, temos que fazer algo.
630
01:16:02,889 --> 01:16:07,527
Tiram-nos todo o dinheiro. J� n�o podemos
ir ao celeiro. Vamos morrer � fome.
631
01:16:07,528 --> 01:16:09,767
- Ele tem raz�o.
- E o que quer fazer?
632
01:16:09,768 --> 01:16:13,726
- Temos que nos revoltar!
- N�o me fa�a rir!
633
01:16:13,727 --> 01:16:17,405
A organiza��o de uma revolta requer
um l�der inteligente, destemido.
634
01:16:17,406 --> 01:16:20,805
E amanh� em Roma,
ser� executado este homem.
635
01:16:20,806 --> 01:16:23,885
Bem se v�, que os deuses
n�o podem alterar o destino.
636
01:16:23,886 --> 01:16:28,015
Vamos l�, se querem
comer hoje � noite.
637
01:16:38,483 --> 01:16:42,801
- Sim, Nerva tem raz�o.
- N�o h� outra op��o, � hora de revolta.
638
01:16:42,802 --> 01:16:46,360
N�s temos armas, os pretorianos,
e o povo do nosso lado.
639
01:16:46,361 --> 01:16:48,720
- Sim, � hora de revolta!
- Temos que agir.
640
01:16:48,721 --> 01:16:52,479
- N�o podemos esperar mais. Morte a Domiciano!
- Amigos, esperem um pouco.
641
01:16:52,480 --> 01:16:55,999
A revolta n�o salvar�
a vida de Val�rio e Luc�lia.
642
01:16:56,000 --> 01:16:57,958
Domiciano decerto n�o os deixar� vivos.
643
01:16:57,959 --> 01:17:01,837
F�bio est� certo. Ao primeiro sinal
de revolta, eles seriam executados.
644
01:17:01,838 --> 01:17:04,477
Nem eu com os meus Pretorianos
poderia impedi-lo.
645
01:17:04,478 --> 01:17:07,396
Os guardas e os gladiadores
s�o em maior numero que n�s.
646
01:17:07,397 --> 01:17:11,556
A �nica maneira de salvarmos
Val�rio e Luc�lia � entrando no pal�cio.
647
01:17:11,557 --> 01:17:15,395
Um ataque surpresa que acabar�
com a domina��o de Domiciano.
648
01:17:15,396 --> 01:17:18,114
- Isto seria o sinal da revolta.
- Pois!
649
01:17:18,115 --> 01:17:22,274
Voc� e os Pretorianos intervir�o somente,
quando lutarmos com os guardas.
650
01:17:22,275 --> 01:17:23,274
Eu entendo.
651
01:17:23,275 --> 01:17:27,353
S� assim, conseguiremos reverter
o destino da batalha a nosso favor.
652
01:17:27,354 --> 01:17:29,872
Para essa tarefa,
precisamos de mais homens.
653
01:17:29,873 --> 01:17:34,112
Pessoas dispostas a tudo. Determinados
e com m�os �geis. Sei onde encontr�-los
654
01:17:34,113 --> 01:17:37,151
Alguns de voc�s ir�o comigo,
enquanto outros estar�o prontos...
655
01:17:37,152 --> 01:17:41,110
- a auxiliar e instruir o povo na luta.
- Sim. Mas como entraremos no pal�cio?
656
01:17:41,111 --> 01:17:43,790
- Pelos bueiros?
- N�o, pelos bueiros n�o podemos ir mais.
657
01:17:43,791 --> 01:17:47,229
A passagem que Val�rio utilizou,
foi bloqueada por ordem de C�sar.
658
01:17:47,230 --> 01:17:48,789
- Mas...
- Mas?
659
01:17:48,790 --> 01:17:51,268
- Podemos entrar pela pris�o.
- Mas como?
660
01:17:51,269 --> 01:17:54,779
Disso, cuidarei eu.
E voc� amanh� � noite...
661
01:18:03,627 --> 01:18:07,157
Esta ser� uma noite inesquec�vel,
podes crer.
662
01:18:25,223 --> 01:18:26,382
- Est�o todos aqui?
- Sim.
663
01:18:26,383 --> 01:18:28,462
- E os seus homens valentes?
- Tamb�m.
664
01:18:28,463 --> 01:18:32,582
Aldrab�o! Por todos os deuses,
talvez tenha raz�o!
665
01:18:35,901 --> 01:18:38,231
Vamos! Vamos! Vamos...
666
01:18:40,981 --> 01:18:43,259
- Quem �? - Minha filha.
- N�o devia traz�-la.
667
01:18:43,260 --> 01:18:45,659
- Ela vai nos ajudar.
- N�o importa!
668
01:18:46,659 --> 01:18:49,218
- O que traz ai?
- � uma surpresa para C�sar.
669
01:18:49,219 --> 01:18:51,378
- O que tem nas m�os?
- N�o v�? Arco e flechas.
670
01:18:51,379 --> 01:18:54,498
- Para qu�? Vai apanhar mosquitos?
- Sim! Vamos.
671
01:19:20,493 --> 01:19:25,473
- Grande martelada!
- R�pido, antes que venha algu�m!
672
01:20:05,525 --> 01:20:09,284
Afastem-se! Afastem-se!
673
01:20:09,285 --> 01:20:12,722
Onde n�o passa um elefante,
passa uma pulga, n�o �?
674
01:20:12,723 --> 01:20:14,773
For�a! For�a!
675
01:20:29,641 --> 01:20:33,519
Olhem l�!
A nossa pulga � fant�stica.
676
01:20:33,520 --> 01:20:36,139
Fant�stica! Vejam, n�o �?
677
01:20:37,679 --> 01:20:41,249
- N�o te falei.
- Vamos! Depressa.
678
01:21:03,475 --> 01:21:05,424
Alarme! Alarme!
679
01:21:19,591 --> 01:21:23,910
- Venha comigo.
- Libertem os presos e fechem as portas.
680
01:21:27,910 --> 01:21:29,020
Nerva! Treb�cio!
681
01:21:34,069 --> 01:21:35,069
Obrigado.
682
01:21:42,547 --> 01:21:45,557
Escondam-se!
Veem a� os outros guardas!
683
01:22:12,102 --> 01:22:16,820
Vamos, Girona! Aguenta!
N�o se preocupe. Mostre-Ihe o que vale.
684
01:22:16,821 --> 01:22:18,991
Girona vai perder.
685
01:22:21,940 --> 01:22:23,680
Viu?
686
01:22:47,856 --> 01:22:51,175
Aqui est�o os convidados de honra.
687
01:22:53,094 --> 01:22:57,393
Val�rio, Luc�lia.
N�o podiam faltar a esta noite.
688
01:22:59,294 --> 01:23:03,971
Celebramos a sua morte.
Sim meus amigos, � verdade.
689
01:23:03,972 --> 01:23:08,011
Morrerei em breve.
Livrarei de voc�s para sempre.
690
01:23:09,012 --> 01:23:13,969
Para que o traidor Val�rio
sofra duas vezes como testemunha...
691
01:23:13,970 --> 01:23:17,260
come�aremos com a bela Luc�lia.
692
01:23:22,569 --> 01:23:30,568
Esqueci de dizer como ela morrer�.
Imersa em chumbo fervendo!
693
01:23:47,124 --> 01:23:49,014
Alarme! Alarme!
694
01:23:52,684 --> 01:23:55,644
Viram? Um mosquito!
695
01:24:10,800 --> 01:24:14,330
Cuidado! Matem-no! Apanhem-no!
696
01:24:26,038 --> 01:24:30,866
Ajuda! Ele vai nos matar a todos.
Maldito! Fujamos daqui!
697
01:24:39,715 --> 01:24:43,113
Ali. Aquele al�ap�o d� acesso
ao jardim imperial.
698
01:24:43,114 --> 01:24:46,713
Muito bem. Deem-me uma ajuda!
699
01:24:47,714 --> 01:24:51,143
Ou abre ou n�o.
700
01:25:14,468 --> 01:25:16,698
Atr�s de voc�, Val�rio!
701
01:25:19,108 --> 01:25:21,908
Viu?
Mais outro mosquito apanhado.
702
01:25:24,307 --> 01:25:28,785
- A eles!
- Chamem mais guardas!
703
01:25:29,986 --> 01:25:32,845
Protejam o Val�rio e Luc�lia.
704
01:25:33,345 --> 01:25:35,675
Aqui vamos, Val�rio!
705
01:25:52,702 --> 01:25:57,671
For�a! Um! Dois! Tr�s!
706
01:26:10,618 --> 01:26:13,408
Depressa, chama os outros guardas!
707
01:26:38,453 --> 01:26:41,172
Quem diz que s�o fracas?
708
01:26:41,173 --> 01:26:43,842
Um! Dois! Tr�s!
709
01:27:13,407 --> 01:27:16,477
Onde est�o os Pretorianos?
Onde est�o?
710
01:27:24,645 --> 01:27:29,843
- Aten��o! Est�o chegando refor�os.
- Vamos a eles rapazes!
711
01:27:33,843 --> 01:27:38,063
Vamos matar
todos estes rebeldes malditos!
712
01:27:42,921 --> 01:27:45,361
Apanhei um!
713
01:28:04,437 --> 01:28:05,647
Outro!
714
01:28:10,117 --> 01:28:15,205
- Ajudem-me a passar para o outro lado!
- Deem uma ajuda ao Val�rio!
715
01:28:23,635 --> 01:28:25,084
Mate-o!
716
01:28:26,873 --> 01:28:29,643
Val�rio! Val�rio!
717
01:28:40,991 --> 01:28:43,481
Apanhei a Artamne. Nem acredito!
718
01:28:49,549 --> 01:28:56,249
Aten��o, mais guardas!
Formem um quadrado, r�pido!
719
01:29:39,981 --> 01:29:42,130
Par� ou mato-a, traidor!
720
01:29:44,219 --> 01:29:46,849
- Val�rio! Val�rio!
- Matem-no! Matem-no!
721
01:30:17,253 --> 01:30:18,662
Vamos, Pretorianos!
722
01:30:18,666 --> 01:30:22,363
Morte a Domiciano! Viva Val�rio!
Viva Coceio Nerva!
723
01:30:23,852 --> 01:30:26,642
� Seiano. � Seiano!
A vit�ria n�o nos escapa.
724
01:30:30,851 --> 01:30:32,721
Avante, soldados! Sigam-me!
725
01:30:34,091 --> 01:30:35,090
Rendem-se!
726
01:30:41,129 --> 01:30:42,469
Larguem as espadas!
727
01:30:45,408 --> 01:30:48,568
Rendem-se! Larguem as espadas!
728
01:30:49,888 --> 01:30:54,307
Para ali, j�! R�pido!
729
01:30:57,646 --> 01:31:00,525
- F�bio, esta � a hora de salvar o povo.
- Est� bem!
730
01:31:00,526 --> 01:31:02,484
Seiano, manda os seus homens
abrirem os port�es.
731
01:31:02,485 --> 01:31:05,684
- Se necess�rio, repele a resist�ncia.
- � para j�!
732
01:31:05,685 --> 01:31:09,234
- E Val�rio?
- Procuremos ele.
733
01:31:19,002 --> 01:31:22,982
Muito bem.
Eu pr�prio te matarei, traidor!
734
01:31:25,361 --> 01:31:28,840
J� vi vezes suficientes,
as suas injusti�as.
735
01:33:02,864 --> 01:33:04,733
Ave Val�rio! Ave Val�rio!
736
01:33:12,542 --> 01:33:16,940
Domiciano est� morto!
Viva o Imperador Coceio Nerva!
737
01:33:21,000 --> 01:33:25,580
FIM
64343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.