Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,670
{\an8}We're already getting married.
Until now you still have these walls.
3
00:00:03,778 --> 00:00:05,738
{\an8}Aren't we supposed to help each other?
4
00:00:05,763 --> 00:00:09,520
{\an8}I'm not complaining, Allie. Because
I want all of you to be comfortable.
5
00:00:10,047 --> 00:00:13,259
{\an8}But what?
It's not enough, It's not enough!
6
00:00:13,342 --> 00:00:15,678
How many times has
the wedding been moved?
7
00:00:15,678 --> 00:00:18,556
Be honest. Do you and
Bene have a problem?
8
00:00:18,641 --> 00:00:20,643
Let's not continue with the wedding.
9
00:00:21,913 --> 00:00:22,947
Love?
10
00:00:24,342 --> 00:00:25,384
Allie?
11
00:00:25,691 --> 00:00:28,235
I'm sorry. Can please we push through
with the wedding?
12
00:00:37,968 --> 00:00:45,367
Why didn't you fight or stand against it? The
problem with you is you made him your world.
13
00:00:46,007 --> 00:00:53,351
Why didn't you fight or stand against it? The
problem with you is you made him your world.
14
00:01:04,466 --> 00:01:05,467
Sands...
15
00:01:16,287 --> 00:01:17,304
What's the result?
16
00:01:25,889 --> 00:01:26,914
Positive.
17
00:01:27,695 --> 00:01:28,710
Oh my.
18
00:01:29,669 --> 00:01:30,882
Sands, it's okay.
19
00:01:30,982 --> 00:01:32,421
It's okay. We're here for you.
20
00:01:32,588 --> 00:01:33,961
You got this.
21
00:01:34,827 --> 00:01:35,828
I'm scared.
22
00:01:36,156 --> 00:01:37,327
What do I do?
23
00:01:38,135 --> 00:01:39,136
Well,
24
00:01:39,929 --> 00:01:41,555
the first thing you can do...
25
00:01:41,806 --> 00:01:43,057
is to talk to Derrick.
26
00:01:43,349 --> 00:01:44,350
Right, G?
27
00:01:46,307 --> 00:01:47,327
Yes.
28
00:01:49,230 --> 00:01:50,398
What do you mean 'yes'?
29
00:01:50,703 --> 00:01:51,999
Of course. Talk to him.
30
00:01:52,047 --> 00:01:53,172
It's the right thing to do.
31
00:01:53,804 --> 00:01:54,877
Okay?
32
00:01:54,902 --> 00:01:55,937
Okay...
33
00:01:56,278 --> 00:01:57,640
Okay...
34
00:01:59,115 --> 00:02:00,270
But what if…
35
00:02:01,742 --> 00:02:03,327
- Nevermind.
- What is it?
36
00:02:06,358 --> 00:02:08,664
Sands, we're here for you.
37
00:02:09,083 --> 00:02:11,727
You can do this. It's you!
38
00:02:11,752 --> 00:02:13,212
Yes girl!
39
00:02:14,015 --> 00:02:15,690
You can do this!
40
00:02:16,054 --> 00:02:17,203
Go girl!
41
00:02:17,851 --> 00:02:18,859
It's okay.
42
00:02:18,884 --> 00:02:21,679
It's a blessing.
43
00:03:24,825 --> 00:03:26,434
I'm scared.
44
00:03:26,535 --> 00:03:28,028
I'm scared.
45
00:03:28,245 --> 00:03:31,809
How are we going to support this child?
46
00:03:33,043 --> 00:03:35,785
We don't even know...
47
00:03:36,837 --> 00:03:42,582
how to handle this
kind of responsibility.
48
00:03:43,552 --> 00:03:45,137
Have you told your mom?
49
00:03:46,934 --> 00:03:49,725
N-No...
No, I haven't.
50
00:03:51,899 --> 00:03:53,609
What's our plan?
51
00:03:55,194 --> 00:03:56,612
We're going to have the baby.
52
00:03:57,149 --> 00:03:59,568
Yes. Obviously.
53
00:03:59,593 --> 00:04:01,094
But what's the plan?
54
00:04:01,870 --> 00:04:02,887
Babe...
55
00:04:05,658 --> 00:04:07,076
I don't know what's the plan.
56
00:04:08,327 --> 00:04:09,745
To be honest, I'm also scared.
57
00:04:12,998 --> 00:04:14,291
But I'm excited.
58
00:04:16,485 --> 00:04:18,448
Do we have to do this?
59
00:04:18,811 --> 00:04:19,848
What?
60
00:04:20,506 --> 00:04:22,738
Do we really have to do this?
61
00:04:23,223 --> 00:04:24,303
Sands…
62
00:04:25,208 --> 00:04:26,738
Sands, don't speak that way.
63
00:04:28,514 --> 00:04:29,903
What are you thinking?
64
00:04:32,101 --> 00:04:34,270
Look, we're just about to graduate.
65
00:04:36,026 --> 00:04:39,898
I don't know if I can really do this.
66
00:04:41,569 --> 00:04:42,570
Sands...
67
00:04:43,303 --> 00:04:44,576
We can do this.
68
00:04:45,906 --> 00:04:47,157
We can do this.
69
00:04:48,325 --> 00:04:49,952
As long as we are together.
70
00:04:53,132 --> 00:04:54,945
I'm so scared.
71
00:04:57,167 --> 00:04:58,169
I'm scared too.
72
00:04:59,545 --> 00:05:00,546
We can do this.
73
00:05:01,714 --> 00:05:02,715
For our baby.
74
00:05:08,328 --> 00:05:14,179
Even if it's hard, or you're unsure,
you have to know you did the right thing.
75
00:05:14,874 --> 00:05:21,442
Because you think you'll be together for a
long time, but the truth is, you were wrong.
76
00:05:22,206 --> 00:05:23,246
Sands, careful.
77
00:05:23,271 --> 00:05:24,856
- Yes.
-Careful, careful.
78
00:05:33,646 --> 00:05:34,680
Okay.
79
00:05:34,705 --> 00:05:36,234
- You okay?
- Yes.
80
00:05:36,582 --> 00:05:37,583
Choose.
81
00:05:37,829 --> 00:05:38,851
Me or you?
82
00:05:38,876 --> 00:05:40,460
- You choose.
- Me?
83
00:05:41,204 --> 00:05:42,241
This one.
84
00:05:44,506 --> 00:05:45,674
What could this be?
85
00:05:46,240 --> 00:05:47,679
Don't tap it.
86
00:05:47,704 --> 00:05:48,914
It might be fragile.
87
00:05:51,639 --> 00:05:52,681
Babe, check this out.
88
00:05:55,651 --> 00:05:56,687
There.
89
00:05:58,219 --> 00:05:59,346
There we go.
90
00:06:04,818 --> 00:06:07,156
It's like we're mimicking them.
91
00:06:09,032 --> 00:06:12,161
This is for when I
give birth at the hospital.
92
00:06:12,683 --> 00:06:14,768
Sit down for a bit.
93
00:06:16,047 --> 00:06:17,716
Stay there. I'll get you some water.
94
00:06:24,538 --> 00:06:25,814
Honey, are you okay?
95
00:06:25,839 --> 00:06:26,882
I'm fine.
96
00:06:27,633 --> 00:06:28,818
All good?
97
00:06:38,461 --> 00:06:40,099
Have you thought of a name yet?
98
00:06:41,547 --> 00:06:43,841
I have a list but you go first.
99
00:06:46,432 --> 00:06:47,483
Maria.
100
00:06:47,720 --> 00:06:49,114
Maria? It's nice.
101
00:06:49,946 --> 00:06:52,615
I like the name that you said last time.
102
00:06:53,919 --> 00:06:54,920
Cleopatra!
103
00:06:58,184 --> 00:06:59,184
Adele!
104
00:06:59,520 --> 00:07:01,856
If it's a boy, I like Charlie.
105
00:07:02,084 --> 00:07:03,325
Charlie?
106
00:07:08,590 --> 00:07:09,591
Hi, baby.
107
00:07:10,467 --> 00:07:12,469
Hi baby, hi!
108
00:07:15,104 --> 00:07:16,184
Nina.
109
00:07:17,016 --> 00:07:18,142
Do you want that?
110
00:07:18,879 --> 00:07:20,091
Hi, Baby Nina!
111
00:07:22,189 --> 00:07:23,190
Hi.
112
00:07:36,235 --> 00:07:37,236
Are you okay now?
113
00:07:38,787 --> 00:07:40,185
Just speak up.
114
00:07:40,998 --> 00:07:41,999
I'm okay now.
115
00:07:42,279 --> 00:07:43,308
I'm okay.
116
00:07:43,333 --> 00:07:44,685
- I'm okay.
- Allie.
117
00:07:44,710 --> 00:07:46,503
We're about to start.
Are you ready?
118
00:07:47,129 --> 00:07:48,797
Is it harder once you're married?
119
00:07:55,249 --> 00:07:57,626
I know how you feel, Allie.
120
00:07:58,671 --> 00:07:59,777
But...
121
00:08:00,184 --> 00:08:01,810
I can assure you
122
00:08:02,128 --> 00:08:04,964
that once you walk down that aisle
123
00:08:05,224 --> 00:08:08,208
and you see Bene waiting at the altar,
124
00:08:09,072 --> 00:08:11,411
all of your fears will disappear.
125
00:08:14,406 --> 00:08:15,449
And the...
126
00:08:16,075 --> 00:08:18,160
answer to your question is...
127
00:08:18,826 --> 00:08:19,904
Yes.
128
00:08:21,288 --> 00:08:23,333
Married life is hard.
129
00:08:24,458 --> 00:08:26,794
It needs a lot of work. Okay?
130
00:08:27,711 --> 00:08:29,630
But together, you can do it.
131
00:08:30,297 --> 00:08:32,638
Because you have a solid relationship.
132
00:08:33,740 --> 00:08:35,450
That's why I know you're ready.
133
00:08:35,928 --> 00:08:38,794
Besides, look at you!
You're a beautiful bride!
134
00:08:39,056 --> 00:08:41,836
You're so beautiful!
I wished we're all this fresh.
135
00:08:41,861 --> 00:08:43,779
During my time, I was very bloated.
136
00:08:44,958 --> 00:08:46,063
You got this.
137
00:08:46,480 --> 00:08:48,440
So, take a deep breath, okay?
138
00:08:48,482 --> 00:08:50,068
- Smile.
- Smile.
139
00:08:50,325 --> 00:08:51,664
You got this!
140
00:08:55,906 --> 00:08:58,341
The shadow of your past haunts you,
141
00:08:58,819 --> 00:09:02,156
- You can do this!
- but not to remind you of the good days…
142
00:09:03,789 --> 00:09:09,670
But one last question
that I have for you,
143
00:09:09,670 --> 00:09:11,672
If tomorrow comes,
will you still love me too?
144
00:09:13,507 --> 00:09:14,508
Honey?
145
00:09:15,217 --> 00:09:16,635
Hey, honey!
146
00:09:17,903 --> 00:09:19,196
You stayed up late.
147
00:09:19,221 --> 00:09:20,982
Did you have breakfast yet?
148
00:09:21,007 --> 00:09:22,375
Sorry, I haven't prepared it yet.
149
00:09:22,400 --> 00:09:25,380
I did the laundry while Nina is sleeping.
150
00:09:26,199 --> 00:09:28,389
It's okay. I had breakfast already.
How's Nina?
151
00:09:29,123 --> 00:09:31,441
- Jeez. That daughter of yours.
- What's up?
152
00:09:32,458 --> 00:09:34,452
She kept me up all night.
153
00:09:34,486 --> 00:09:36,822
I think she kept me company
while waiting for you.
154
00:09:36,847 --> 00:09:37,923
Sorry.
155
00:09:37,948 --> 00:09:39,533
I had deadlines at the office.
156
00:09:41,059 --> 00:09:43,604
You better change clothes
so you can rest.
157
00:09:43,912 --> 00:09:45,205
I'll just finish this.
158
00:09:52,183 --> 00:09:53,184
Love you.
159
00:09:56,425 --> 00:09:58,536
Did something happen?
Are you okay?
160
00:09:58,634 --> 00:09:59,700
It's nothing.
161
00:10:02,026 --> 00:10:05,029
I don't like the feeling
that whatever I do,
162
00:10:05,711 --> 00:10:07,927
my salary is still not enough for us.
163
00:10:08,450 --> 00:10:10,256
I feel like giving up.
164
00:10:11,023 --> 00:10:12,794
My goodness!
165
00:10:13,115 --> 00:10:14,783
There you go again.
166
00:10:15,545 --> 00:10:16,903
You're just tired.
167
00:10:17,445 --> 00:10:19,780
Rest is the solution when you're tired.
168
00:10:20,200 --> 00:10:22,411
Not giving up, okay?
169
00:10:22,565 --> 00:10:24,776
You're right. You're right.
You're right.
170
00:10:25,454 --> 00:10:26,560
You're so great.
171
00:10:27,145 --> 00:10:28,265
So great.
172
00:10:28,290 --> 00:10:29,291
So great!
173
00:10:30,373 --> 00:10:34,083
Oh! Your back's all sweaty!
174
00:10:34,467 --> 00:10:35,510
My goodness!
175
00:10:35,535 --> 00:10:37,204
You're treating me like a baby.
176
00:10:38,983 --> 00:10:39,985
Babe...
177
00:10:40,010 --> 00:10:41,599
It got me thinking. What if...
178
00:10:42,804 --> 00:10:44,848
What if I borrow money
from my mom again?
179
00:10:46,433 --> 00:10:47,492
Hmm?
180
00:10:47,517 --> 00:10:48,661
What if...
181
00:10:49,151 --> 00:10:53,552
Instead of borrowing from your mom,
I'll start working again?
182
00:10:54,399 --> 00:10:56,210
Even if it's not nursing-related.
183
00:10:56,388 --> 00:10:59,129
Remember my high school friend,
Georgina?
184
00:10:59,154 --> 00:11:00,669
She messaged me.
185
00:11:00,989 --> 00:11:06,060
They're looking for
an event coordinator.
186
00:11:06,286 --> 00:11:10,349
It's not full-time but on-call work only
when they have an event.
187
00:11:10,374 --> 00:11:14,029
If both of us are working,
who's going to take care of Nina?
188
00:11:16,306 --> 00:11:17,773
We can hire a nanny.
189
00:11:17,798 --> 00:11:18,799
Sands!
190
00:11:20,026 --> 00:11:23,145
Nina's too young to be
left alone with a nanny.
191
00:11:24,596 --> 00:11:26,682
Nina needs you more
because you're her mother.
192
00:11:27,182 --> 00:11:30,327
You know that I don't want Nina
to grow up with a nanny, right?
193
00:11:30,352 --> 00:11:32,755
Hey, hey. Just relax.
194
00:11:34,022 --> 00:11:36,566
Relax. It's only a "what if".
195
00:11:36,591 --> 00:11:40,178
I was only thinking of ways
I can help you.
196
00:11:40,588 --> 00:11:42,458
Babe, honey...
197
00:11:42,783 --> 00:11:44,451
You're doing more than enough already.
198
00:11:45,562 --> 00:11:50,388
Put all your focus and attention
to Nina because she needs it.
199
00:11:50,599 --> 00:11:52,582
Just leave everything to me.
I'll figure something out.
200
00:11:52,624 --> 00:11:53,755
Trust me.
201
00:11:54,001 --> 00:11:55,002
I can do this.
202
00:11:55,732 --> 00:11:57,546
- You sure?
- Just relax.
203
00:11:58,338 --> 00:11:59,466
Relax.
204
00:12:00,007 --> 00:12:01,967
Oh, you! Go to sleep.
205
00:12:24,156 --> 00:12:28,085
If I hadn't opened a boutique,
you wouldn't have showed up.
206
00:12:28,827 --> 00:12:31,257
Is it really like that when you're married?
207
00:12:32,429 --> 00:12:34,933
I'm sorry. This girl.
208
00:12:34,975 --> 00:12:37,112
I'm sorry for showing up just now.
209
00:12:37,137 --> 00:12:42,142
I didn't know that it can be this
demanding when you have a family.
210
00:12:42,716 --> 00:12:46,320
But congrats! I'm happy for you!
211
00:12:46,345 --> 00:12:47,593
Thank you!
212
00:12:50,057 --> 00:12:51,558
Here! A gift for my niece.
213
00:12:52,304 --> 00:12:53,741
Thank you.
214
00:12:54,936 --> 00:12:58,065
Oh my god! We're finally complete!
215
00:12:58,732 --> 00:13:00,150
Oh my god!
216
00:13:00,525 --> 00:13:02,913
- I miss you so much!
- For real!
217
00:13:02,938 --> 00:13:05,572
- It's been five years…
- Has it been five years
218
00:13:05,572 --> 00:13:06,923
- …since we've seen each other?
- Yes!
219
00:13:06,948 --> 00:13:09,034
The last time was Nina's baptism.
220
00:13:09,034 --> 00:13:12,120
- Oh my gosh! That's how long it's been?
- Exactly.
221
00:13:12,245 --> 00:13:15,665
Thank you for being
my wedding coordinator.
222
00:13:15,765 --> 00:13:18,935
I haven't asked
Derrick's permission yet.
223
00:13:18,960 --> 00:13:23,006
- Oh no! That's okay.
- You don't have to ask for his permission.
224
00:13:23,031 --> 00:13:25,992
You know how my husband is, right?
225
00:13:26,155 --> 00:13:28,240
Hey, I have another gig for you.
226
00:13:28,553 --> 00:13:30,138
It's work from home via phone.
227
00:13:30,138 --> 00:13:32,099
- You can do it!
- You can do that.
228
00:13:32,099 --> 00:13:33,642
- It's perfect, right?
- Accept it.
229
00:13:33,725 --> 00:13:35,310
- Come on.
- Okay, okay.
230
00:13:35,660 --> 00:13:37,669
Because of that, you need a dress.
231
00:13:37,694 --> 00:13:39,206
Maybe more.
232
00:13:39,231 --> 00:13:40,499
You know what, you can choose.
233
00:13:40,524 --> 00:13:41,917
Me too!
234
00:13:41,942 --> 00:13:44,663
- Okay, we know you have
money for shopping.
235
00:13:45,070 --> 00:13:47,155
- Try this one.
- Oh, this will look good on you.
236
00:13:47,322 --> 00:13:48,965
Because you like neutrals, right?
237
00:13:48,990 --> 00:13:51,201
- I like it.
- Looks great, Sands.
238
00:13:52,290 --> 00:13:54,041
- Can I try it on?
- Yes, Try it on.
239
00:13:55,789 --> 00:13:57,833
- Let me see.
- Show it to me too!
240
00:13:58,976 --> 00:14:00,394
See?
241
00:14:00,419 --> 00:14:02,712
- It looks nice on you!
- Just accept the gig.
242
00:14:03,880 --> 00:14:05,593
She already did.
243
00:14:06,150 --> 00:14:08,760
- I said yes on her behalf.
- It's exactly your size.
244
00:14:10,720 --> 00:14:13,429
- Do you have another color for this?
- Of course.
245
00:14:14,474 --> 00:14:17,978
- Try every color!
- I'm sure Georgina has more.
246
00:14:18,773 --> 00:14:20,063
What about you?
Don't you like anything?
247
00:14:20,063 --> 00:14:22,757
It's not easy being
mother or a wife,
248
00:14:23,442 --> 00:14:27,404
but you'll always find
a way to support them
249
00:14:28,191 --> 00:14:29,894
because you love them.
250
00:14:52,512 --> 00:14:53,805
What's this occasion?
251
00:14:54,055 --> 00:14:55,932
I got a gig from Georgina.
252
00:14:55,932 --> 00:14:58,143
As a coordinator.
I can do it on my phone.
253
00:14:58,310 --> 00:14:59,311
Eat up!
254
00:14:59,644 --> 00:15:01,271
Have you and Nina eaten yet?
255
00:15:01,271 --> 00:15:02,564
Yes! We're okay.
We've already finished.
256
00:15:02,589 --> 00:15:05,174
I put her to bed early since
she has school tomorrow.
257
00:15:05,442 --> 00:15:06,476
Okay.
258
00:15:08,945 --> 00:15:09,946
Thank you.
259
00:15:16,328 --> 00:15:17,370
Is everything okay?
260
00:15:20,034 --> 00:15:22,179
Our client has unlimited revisions.
261
00:15:22,724 --> 00:15:25,727
They had so many comments
about the graphics. It's annoying.
262
00:15:27,877 --> 00:15:29,975
At least, you have a project, right?
263
00:15:30,349 --> 00:15:32,976
They think graphic design
is a piece of cake.
264
00:15:33,615 --> 00:15:35,075
They don't know it's an art.
265
00:15:35,639 --> 00:15:37,374
So I was thinking,
266
00:15:37,557 --> 00:15:39,434
maybe I should just continue
with photography?
267
00:15:41,937 --> 00:15:45,398
But it's normal to
encounter difficult clients.
268
00:15:46,399 --> 00:15:51,446
We can't just leave every
time things don't go our way.
269
00:15:51,530 --> 00:15:54,574
Besides, we're not in the position
to be choosy with work.
270
00:15:54,866 --> 00:15:57,780
I can find other means to make money.
271
00:15:58,249 --> 00:16:01,043
I don't need to put up with
mean and arrogant people.
272
00:16:01,068 --> 00:16:02,804
You know what…
273
00:16:02,958 --> 00:16:04,084
Let's do it this way.
274
00:16:04,109 --> 00:16:07,646
- Since Nina has school...
- Hmm?
275
00:16:07,671 --> 00:16:11,202
why don't I work fulltime
at Georgina's workplace?
276
00:16:11,904 --> 00:16:13,656
That way, it's less pressure for you
277
00:16:13,681 --> 00:16:17,015
and you can choose your clients. Right?
278
00:16:17,597 --> 00:16:18,740
Are you sure about this?
279
00:16:18,765 --> 00:16:19,891
Of course!
280
00:16:20,141 --> 00:16:21,142
Anything for us.
281
00:16:22,185 --> 00:16:23,186
For Nina.
282
00:16:23,895 --> 00:16:28,108
Remember, we can do this
as long as we are together.
283
00:16:30,153 --> 00:16:31,210
Okay.
284
00:16:32,112 --> 00:16:33,822
- Really?
- Uh-huh.
285
00:16:33,847 --> 00:16:34,960
Don't you want it?
286
00:16:35,049 --> 00:16:36,296
I do!
287
00:16:38,648 --> 00:16:40,412
- This is okay.
- Alright. Finish your food.
288
00:16:51,711 --> 00:16:54,726
Maribel, why are you still here?
Where's Derrick?
289
00:16:55,385 --> 00:16:58,093
He's not here yet.
But Nina's asleep now.
290
00:16:58,221 --> 00:16:59,374
I see.
291
00:16:59,957 --> 00:17:00,958
Wait a second.
292
00:17:05,805 --> 00:17:06,830
Here.
293
00:17:06,855 --> 00:17:08,982
Here's your payment for today.
294
00:17:09,016 --> 00:17:11,184
Ma'am, this is too much.
Thank you.
295
00:17:16,364 --> 00:17:18,187
Your family is beautiful.
296
00:17:18,739 --> 00:17:20,265
How are you related to them?
297
00:17:20,465 --> 00:17:21,632
Oh, no.
298
00:17:22,078 --> 00:17:24,452
Those are my husband's
subjects for the shoot.
299
00:17:24,706 --> 00:17:27,898
I see. I thought they
were your sisters.
300
00:17:28,392 --> 00:17:30,795
- Okay, I'll go ahead.
- Take care.
301
00:17:38,589 --> 00:17:39,608
Hey, honey.
302
00:17:40,463 --> 00:17:41,506
Hey.
303
00:17:43,490 --> 00:17:45,733
- Shhh! Steady, steady.
- Where have you been?
304
00:17:48,188 --> 00:17:50,231
- Are you drunk?
- Drunk?
305
00:17:50,874 --> 00:17:51,875
Honey!
306
00:17:51,900 --> 00:17:52,901
Oh!
307
00:17:53,163 --> 00:17:54,734
I'm not drunk. I'm not drunk.
308
00:17:55,066 --> 00:17:56,442
I only had a few beers.
309
00:17:56,613 --> 00:18:01,368
Our editor resigned so
we had a farewell party.
310
00:18:01,409 --> 00:18:02,619
For old time's sake.
311
00:18:03,953 --> 00:18:05,038
Honey.
312
00:18:06,790 --> 00:18:07,791
Am I a--
313
00:18:09,751 --> 00:18:10,752
Am I failure?
314
00:18:12,212 --> 00:18:14,005
Fuck, yes I am.
315
00:18:14,881 --> 00:18:16,359
I'm a failure.
316
00:18:17,886 --> 00:18:20,305
You're drunk.
Next time, don't drink anymore.
317
00:18:20,330 --> 00:18:21,874
You're blurting out nonsense.
318
00:18:22,356 --> 00:18:23,983
Honey, I had a big project.
319
00:18:26,059 --> 00:18:27,394
Then I lost it.
320
00:18:36,695 --> 00:18:38,571
I'll make it up to you and Nina.
321
00:18:40,240 --> 00:18:41,296
Okay?
322
00:18:42,158 --> 00:18:43,410
I'm so sorry, honey.
323
00:18:43,410 --> 00:18:45,495
I'm a failure. I failed you.
I failed you.
324
00:18:47,205 --> 00:18:49,332
No, don't say that.
325
00:18:49,749 --> 00:18:51,718
Sorry, your husband's a failure.
326
00:18:52,127 --> 00:18:53,128
Come on.
327
00:18:53,294 --> 00:18:54,754
I'll do better. Promise!
328
00:18:55,046 --> 00:18:57,132
- Come on. Stand up.
- Promise! Boyscout!
329
00:18:58,358 --> 00:19:01,059
- Come on now.
- Where? Where are we going?
330
00:19:01,594 --> 00:19:02,595
To the bedroom.
331
00:19:03,069 --> 00:19:05,613
- Sure, sure, sure.
- I can do it. I can do it.
332
00:19:06,057 --> 00:19:07,517
Are you sure? Can you walk?
333
00:19:08,618 --> 00:19:11,187
We can do this.
Let's waltz our way there.
334
00:19:13,231 --> 00:19:15,218
Come on. Let's go to sleep.
335
00:19:15,567 --> 00:19:17,152
Alright. Okay, okay, okay.
336
00:19:20,432 --> 00:19:21,433
You look great.
337
00:19:25,368 --> 00:19:26,870
Hey, G!
338
00:19:27,120 --> 00:19:27,996
Yes?
339
00:19:28,163 --> 00:19:31,960
- Remember that tall groomsman?
- Oh gosh!
340
00:19:31,985 --> 00:19:34,413
- Who was also our former client.
- Who's this guy?
341
00:19:34,438 --> 00:19:36,899
- What about him?
- He was asking about you.
342
00:19:37,338 --> 00:19:38,757
He said you're his type.
343
00:19:38,782 --> 00:19:41,734
Well, he isn't my type.
Stop teasing me.
344
00:19:42,844 --> 00:19:45,555
- So choosy!
- How's the fit?
345
00:19:46,181 --> 00:19:47,182
It's perfect.
346
00:19:47,207 --> 00:19:49,768
Perfect silhouette, perfect neckline.
347
00:19:49,851 --> 00:19:51,478
Only the petticoat's missing, right?
348
00:19:51,478 --> 00:19:52,854
Oh, that one.
349
00:19:52,879 --> 00:19:55,590
Of course! I don't want Bene to be upset.
350
00:19:56,566 --> 00:19:58,526
Speaking of Bene,
351
00:19:59,277 --> 00:20:01,237
where is he?
Why isn't he here?
352
00:20:01,484 --> 00:20:03,823
- There you go again!
- What's the matter with you, G?
353
00:20:03,823 --> 00:20:05,241
Of course he isn't here.
354
00:20:05,241 --> 00:20:09,829
He's not allowed to see
the bride fitting her gown.
355
00:20:09,829 --> 00:20:12,073
- That's bad luck.
- I'm kidding!
356
00:20:12,176 --> 00:20:13,552
Of course, I know that!
357
00:20:13,828 --> 00:20:16,622
I just wanted to look for him
because he's always absent.
358
00:20:16,647 --> 00:20:18,482
Maybe he wants to
make up for lost time?
359
00:20:18,507 --> 00:20:20,216
You're so mean to Bene!
360
00:20:20,241 --> 00:20:23,067
Don't be sensitive.
Even Sandy's making jokes.
361
00:20:23,092 --> 00:20:25,361
You set me up with a guy
who resembles a left foot.
362
00:20:25,386 --> 00:20:28,515
Unbelievable!
His looks aren't that far from Mark
363
00:20:28,515 --> 00:20:30,683
who looks like a right foot.
364
00:20:31,159 --> 00:20:33,478
- Harsh!
- At least, Mr. Right!
365
00:20:33,503 --> 00:20:36,022
Exactly!
366
00:20:36,047 --> 00:20:38,341
You two are ganging up on me!
367
00:20:44,153 --> 00:20:46,593
Wow, honey!
368
00:20:46,866 --> 00:20:48,660
What's that? A new project?
369
00:20:48,868 --> 00:20:49,994
You're already home.
370
00:20:50,137 --> 00:20:53,723
No, someone from an
online magazine inquired.
371
00:20:53,748 --> 00:20:55,708
They were asking for my portfolio.
372
00:20:56,835 --> 00:20:58,561
Congrats!
373
00:20:58,586 --> 00:21:00,396
I'm excited for you.
374
00:21:00,421 --> 00:21:01,460
Wait.
375
00:21:01,881 --> 00:21:04,759
Looks like you'll be up all night
so I'll make you coffee.
376
00:21:06,177 --> 00:21:07,720
Sounds enticing.
377
00:21:08,930 --> 00:21:10,140
Thank you, honey.
378
00:21:10,890 --> 00:21:12,225
Please add more sugar.
379
00:21:35,206 --> 00:21:38,585
Hi honey! I might come home late
in the afternoon today.
380
00:21:38,585 --> 00:21:39,890
The event has been extended.
381
00:21:40,420 --> 00:21:44,299
Okay. Goodluck at work!
382
00:21:44,716 --> 00:21:46,609
Of course! Don't worry too much.
383
00:21:46,634 --> 00:21:48,843
- I love you.
- I love you too.
384
00:22:22,545 --> 00:22:24,213
What happened with you earlier?
385
00:22:26,382 --> 00:22:29,093
It was crazy, babe.
The bride and groom had so many guests.
386
00:22:29,118 --> 00:22:32,371
We had to take photos
of over a hundred tables.
387
00:22:33,005 --> 00:22:34,006
I'm beat.
388
00:22:35,016 --> 00:22:37,101
I called but I couldn't
get a hold of you.
389
00:22:37,126 --> 00:22:37,827
Hmm?
390
00:22:37,852 --> 00:22:42,476
You forgot to bring the packed lunch
I prepared for you again.
391
00:22:43,399 --> 00:22:46,468
Babe, I was just fully loaded today.
392
00:22:47,528 --> 00:22:51,609
I'll shower now since
I'm still sweaty from the shoot.
393
00:23:22,879 --> 00:23:25,089
Actually, this may not
be a good idea.
394
00:23:25,400 --> 00:23:30,413
Maybe this dress will be too hot
with a closed neckline and long sleeves.
395
00:23:30,446 --> 00:23:32,984
Not to mention,
it's fully-beaded too.
396
00:23:33,096 --> 00:23:35,891
Maybe just wear a corset
or off-shoulder…
397
00:23:38,172 --> 00:23:40,483
Hey! Am I talking to anyone?
398
00:23:40,748 --> 00:23:42,392
Hello?
399
00:23:42,417 --> 00:23:44,502
Sorry! Sorry, I had no sleep last night.
400
00:23:44,527 --> 00:23:46,153
I heard you. Your suggestions are good.
401
00:23:46,212 --> 00:23:47,755
Really?
No sleep, huh?
402
00:23:47,755 --> 00:23:49,399
No sleep!
403
00:23:49,424 --> 00:23:51,175
Was it because of sexy time?
404
00:23:51,509 --> 00:23:52,510
I'm so jealous!
405
00:23:53,545 --> 00:23:55,499
How I wish but no.
406
00:23:55,924 --> 00:24:00,845
I wake up whenever
Derrick comes home late.
407
00:24:02,058 --> 00:24:03,893
Aside from that,
Nina also has school.
408
00:24:05,132 --> 00:24:07,312
Gosh! How do you manage all that?
409
00:24:07,730 --> 00:24:10,066
It's really like that.
Sacrifice is part of it.
410
00:24:11,240 --> 00:24:12,491
How about you, Allie?
411
00:24:13,281 --> 00:24:14,949
Are you ready to have a baby?
412
00:24:17,535 --> 00:24:18,678
Well, yes.
413
00:24:18,703 --> 00:24:21,702
That's why Bene and I
are getting married, right?
414
00:24:22,165 --> 00:24:23,207
Yeah. I'm ready.
415
00:24:25,034 --> 00:24:28,468
I'm glad that I don't have
those problems yet.
416
00:24:29,687 --> 00:24:33,405
Let's move on to our next problem.
417
00:24:33,693 --> 00:24:35,726
Are you good with the
flower arrangement?
418
00:24:35,751 --> 00:24:39,546
That was smooth!
Transitioning from problem to problem.
419
00:24:40,159 --> 00:24:42,786
Yes, actually, daisies.
420
00:24:43,186 --> 00:24:46,439
It has been my favorite ever since
so we can't leave that out.
421
00:24:46,439 --> 00:24:47,440
Okay, copy that.
422
00:24:47,440 --> 00:24:52,278
I'll contact the supplier and send you
photos of the flower arrangement pegs.
423
00:24:52,303 --> 00:24:53,304
Okay, that works.
424
00:24:55,990 --> 00:24:58,979
Okay. Sorry but I have to go now.
425
00:24:59,004 --> 00:25:02,390
I have a patient later
so I'll head out first.
426
00:25:02,415 --> 00:25:06,007
Let's cover the other topics
the next time we meet.
427
00:25:06,032 --> 00:25:08,726
No, it's okay. I'll handle them
and send you updates.
428
00:25:08,936 --> 00:25:09,937
Sounds good.
429
00:25:09,962 --> 00:25:12,065
- Thank you, thank you.
- Drive safely.
430
00:25:12,090 --> 00:25:13,508
See you. Bye.
431
00:25:20,807 --> 00:25:21,808
Sandy…
432
00:25:22,809 --> 00:25:24,477
I noticed you've been distracted.
433
00:25:25,769 --> 00:25:27,109
Tell me what's wrong.
434
00:25:28,335 --> 00:25:30,086
It's nothing.
Don't worry about it.
435
00:25:31,969 --> 00:25:34,513
Sandy, you can't hide it from me.
436
00:25:34,538 --> 00:25:35,748
Just tell me.
437
00:25:38,313 --> 00:25:39,859
See? I know there's trouble.
438
00:25:44,997 --> 00:25:45,998
I knew it.
439
00:25:50,753 --> 00:25:52,749
I saw this in Derrick's clothes.
440
00:25:56,384 --> 00:25:57,385
What the…
441
00:25:57,844 --> 00:25:59,249
That asshole!
442
00:25:59,820 --> 00:26:01,681
- Keep it quiet!
- What did he say?
443
00:26:03,141 --> 00:26:05,768
Nothing. I didn't confront him yet
because I'm scared.
444
00:26:05,801 --> 00:26:07,999
This is a major red flag!
445
00:26:08,996 --> 00:26:10,706
I think I'm just being paranoid.
446
00:26:10,731 --> 00:26:15,236
Maybe they stayed at that
motel during their shoot, right?
447
00:26:15,570 --> 00:26:16,571
I don't know.
448
00:26:16,984 --> 00:26:18,131
Hey girl!
449
00:26:18,173 --> 00:26:20,575
Why does he need a discount card then?
Is that even okay?
450
00:26:20,575 --> 00:26:22,451
Besides you're not paranoid!
451
00:26:22,910 --> 00:26:24,412
- I got this.
- Huh?
452
00:26:24,412 --> 00:26:27,343
As a stalker,
I'll stalk him for you.
453
00:26:27,766 --> 00:26:28,767
Just wait.
454
00:26:32,198 --> 00:26:33,199
What is this?
455
00:26:34,604 --> 00:26:35,605
Who is this?
456
00:26:36,815 --> 00:26:39,193
Why does this girl kept commenting?
457
00:26:39,218 --> 00:26:40,887
Plus, she has heaps of pictures.
458
00:26:41,470 --> 00:26:42,471
Do you know her?
459
00:26:43,181 --> 00:26:44,182
Oh, her.
460
00:26:44,182 --> 00:26:46,726
She's one of my husband's subjects
whenever he has a shoot.
461
00:26:46,726 --> 00:26:47,810
Probably just a model.
462
00:26:47,960 --> 00:26:48,978
Model?
463
00:26:50,479 --> 00:26:53,232
But she has more pictures
than you and your family.
464
00:26:56,401 --> 00:26:58,280
What is this?
465
00:26:58,613 --> 00:26:59,697
This woman, Mica.
466
00:27:00,270 --> 00:27:03,548
She's only wearing a bikini in her display
picture. Your husband even liked it.
467
00:28:28,369 --> 00:28:30,037
Derrick, where are you?
468
00:28:30,037 --> 00:28:31,693
What time will you pick me up?
469
00:28:33,196 --> 00:28:34,197
Hello?
470
00:28:35,147 --> 00:28:35,647
Derrick?
471
00:28:35,672 --> 00:28:37,799
Babe.
Why are you snooping on my phone?
472
00:28:40,381 --> 00:28:41,634
Who's Mica?
473
00:28:44,366 --> 00:28:45,367
Mica?
474
00:28:45,685 --> 00:28:47,353
Ah, she's our regular client.
475
00:28:47,638 --> 00:28:49,015
She's also a model during shoots.
476
00:28:50,227 --> 00:28:51,282
Oh really?
477
00:28:51,432 --> 00:28:52,458
Yes.
478
00:28:53,019 --> 00:28:54,353
Can you just stop lying?
479
00:28:54,353 --> 00:28:57,356
You're already caught red-handed
but you still make up stories.
480
00:28:57,356 --> 00:28:58,983
Sands, I can't believe you.
481
00:29:02,445 --> 00:29:05,111
Oh, you bastard.
I found this in your pocket!
482
00:29:07,116 --> 00:29:08,993
And you immediately
assumed that's mine?
483
00:29:09,952 --> 00:29:11,454
Sands, that's Hubert's.
484
00:29:11,479 --> 00:29:12,930
He put that in my pocket.
485
00:29:12,955 --> 00:29:14,640
He probably forgot about it.
You know what kind of an ass he is.
486
00:29:14,681 --> 00:29:17,184
Why don't you just admit it?!
487
00:29:17,209 --> 00:29:18,252
Just tell me the truth!
488
00:29:18,252 --> 00:29:19,545
Sands, I'm telling the truth.
489
00:29:19,587 --> 00:29:23,001
How about you and Mica's
picture on her profile?
490
00:29:23,148 --> 00:29:24,483
You're always together!
491
00:29:24,508 --> 00:29:26,822
Sands, I just said she's a client.
Model.
492
00:29:26,903 --> 00:29:28,654
I kept telling you.
Is it too hard to understand?
493
00:29:28,679 --> 00:29:30,014
It's you who kept denying!
494
00:29:30,014 --> 00:29:32,725
- You keep on lying to me!
- You know what.
495
00:29:33,016 --> 00:29:34,935
I'm not gonna have this
discussion with you.
496
00:29:35,186 --> 00:29:37,747
It's annoying.
You're making these false suspicions.
497
00:29:37,772 --> 00:29:43,652
Over and over again,
I close my eyes from the cracks you caused.
498
00:29:43,736 --> 00:29:48,228
It's not that I'm a fool,
rather I still hope we stay together.
499
00:29:55,949 --> 00:29:56,950
Photowall art.
500
00:29:57,312 --> 00:29:58,313
Do you like it?
501
00:29:59,931 --> 00:30:01,016
Don't you have a shoot?
502
00:30:02,397 --> 00:30:04,024
I asked for a substitute today, honey.
503
00:30:04,507 --> 00:30:06,759
I want to have a family day
with you and Nina.
504
00:30:07,134 --> 00:30:08,386
It's Saturday after all.
505
00:30:08,948 --> 00:30:10,241
Nina has an art class.
506
00:30:10,346 --> 00:30:12,032
While I have a meeting with a client.
507
00:30:12,686 --> 00:30:15,509
You should've asked first
that you wanted to have a family day.
508
00:30:15,913 --> 00:30:17,415
Please don't be angry with me.
509
00:30:17,937 --> 00:30:19,466
I'm really sorry about last night.
510
00:30:19,491 --> 00:30:23,329
But how long do I stay patient?
Until when will I stay a fool?
511
00:30:23,354 --> 00:30:24,355
I was shocked.
512
00:30:25,332 --> 00:30:26,583
I didn't know how to react.
513
00:30:27,712 --> 00:30:29,490
I'm really sorry for
making you worried.
514
00:30:30,485 --> 00:30:31,527
Don't worry.
515
00:30:32,456 --> 00:30:34,124
Mica's just a client. I swear.
516
00:30:35,547 --> 00:30:37,257
Honey, you're the only one I love.
517
00:30:43,644 --> 00:30:44,812
I love you so much.
518
00:30:52,346 --> 00:30:53,752
You better be telling the truth
519
00:30:55,184 --> 00:30:57,366
that Mica is only a client.
520
00:30:58,352 --> 00:30:59,353
Yeah.
521
00:31:01,498 --> 00:31:02,499
Yeah, sure.
522
00:31:08,803 --> 00:31:09,981
Good morning.
523
00:31:10,006 --> 00:31:13,510
Good morning, baby girl.
524
00:31:14,118 --> 00:31:15,453
Good morning, sweetie.
525
00:31:15,911 --> 00:31:16,912
I love you.
526
00:31:18,466 --> 00:31:21,421
Come sit on daddy's lap.
527
00:31:21,752 --> 00:31:25,030
Wow! You have so many
photos, mom!
528
00:31:26,343 --> 00:31:27,897
Dad took them.
529
00:31:28,244 --> 00:31:30,663
Do you want to go
on a picnic today?
530
00:31:30,772 --> 00:31:32,639
Really? With daddy?
531
00:31:34,328 --> 00:31:35,823
Ask your daddy.
532
00:31:35,848 --> 00:31:38,553
Daddy, are we going on
a picnic today with you?
533
00:31:42,155 --> 00:31:43,178
Yes!
534
00:31:43,261 --> 00:31:45,430
As long as your mom cooks
because she's great at it.
535
00:31:47,860 --> 00:31:49,111
I knew it.
536
00:31:49,111 --> 00:31:51,113
I'm in charge of cooking again.
537
00:31:51,138 --> 00:31:52,806
I thought this was my day off?
538
00:31:53,282 --> 00:31:54,283
No day off.
539
00:31:54,856 --> 00:31:56,066
Fine.
540
00:31:56,569 --> 00:31:57,578
What do you want?
541
00:31:57,578 --> 00:31:59,371
- Chicken sandwich!
- Chicken sandwich!
542
00:31:59,598 --> 00:32:00,608
Okay.
543
00:32:00,873 --> 00:32:02,583
Can you help me prepare?
544
00:32:03,263 --> 00:32:04,293
Let's go.
545
00:32:15,738 --> 00:32:19,033
Allie, Bene must be present
at the wedding seminar.
546
00:32:19,058 --> 00:32:20,392
It can't just be you.
547
00:32:20,771 --> 00:32:24,091
Oh, yes.
Yeah, he promised me.
548
00:32:24,615 --> 00:32:26,941
- He'll be there.
- Okay, that's great.
549
00:32:27,319 --> 00:32:29,293
I'll update you with the time.
550
00:32:29,318 --> 00:32:31,411
Yeah, okay. Thank you.
551
00:32:31,916 --> 00:32:33,143
Take a look at this, Allie.
552
00:32:33,786 --> 00:32:40,857
Until one day, I cannot continue being
blind, to the truth that is front of me.
553
00:32:47,799 --> 00:32:49,134
- You like it?
- Yeah.
554
00:32:49,286 --> 00:32:51,997
- Maybe more details here?
- Yeah.
555
00:32:53,680 --> 00:32:57,474
Uhm...
I'll just go to the restroom.
556
00:32:57,568 --> 00:32:58,722
Yes. Sure.
557
00:33:04,786 --> 00:33:05,950
Is that Derrick?
558
00:33:09,996 --> 00:33:11,122
Are they having problems?
559
00:33:13,028 --> 00:33:14,351
Let's leave it to them for now.
560
00:33:21,638 --> 00:33:23,455
Okay, but what's wrong?
What's going on here?
561
00:33:23,455 --> 00:33:24,456
Just tell me.
562
00:33:24,481 --> 00:33:26,417
This is stressing me out, Allie.
563
00:33:31,745 --> 00:33:33,413
You looked so happy earlier.
564
00:33:37,978 --> 00:33:40,513
Ever since we had a child,
565
00:33:42,340 --> 00:33:44,551
I've never seen you happy like that.
566
00:33:49,436 --> 00:33:51,104
I hope you're like that with me.
567
00:34:10,304 --> 00:34:12,122
- Mica.
- Hmm?
568
00:34:13,450 --> 00:34:15,244
I don't think
I can do this anymore.
569
00:34:17,786 --> 00:34:18,815
What?
570
00:34:19,758 --> 00:34:20,801
I'm sorry.
571
00:34:22,263 --> 00:34:24,774
- I "can't" do this...
- I can't do this anymore, Mica.
572
00:34:25,286 --> 00:34:26,852
After using me and all?
573
00:34:28,141 --> 00:34:30,060
Maybe you just
didn't get enough of me.
574
00:34:30,085 --> 00:34:31,086
Come here.
575
00:34:34,365 --> 00:34:35,575
Oh well, G.
576
00:34:35,600 --> 00:34:38,575
I'm telling you.
It's pointless using that GPS.
577
00:34:40,824 --> 00:34:42,443
- Well, what is that?
- Huh?
578
00:34:44,069 --> 00:34:45,403
Isn't that your car?
579
00:35:07,627 --> 00:35:08,628
Sands...
580
00:35:08,709 --> 00:35:10,001
Sands, it's not what you think.
581
00:35:10,848 --> 00:35:12,641
Sands, I just gave Mica a lift.
582
00:35:13,458 --> 00:35:14,887
Ah, Sandy...
583
00:35:16,110 --> 00:35:18,045
What Derrick said is right.
584
00:35:18,070 --> 00:35:19,546
He just gave me a ride.
585
00:35:19,571 --> 00:35:20,823
I was just about to go.
586
00:35:20,823 --> 00:35:23,826
- You can drive back with him.
- This rude bitch!
587
00:35:24,122 --> 00:35:26,345
You only look good
in pictures, girl.
588
00:35:26,370 --> 00:35:27,913
At least I'm photogenic,
589
00:35:28,091 --> 00:35:29,331
not old and saggy
in real life.
590
00:35:29,331 --> 00:35:31,638
What did you say?! What
the hell did you just say?
591
00:35:31,663 --> 00:35:32,818
G!
592
00:35:37,339 --> 00:35:38,340
Mica, right?
593
00:35:42,761 --> 00:35:44,221
I'm Derrick's wife by the way--
594
00:35:44,824 --> 00:35:45,864
- So?
- Sands...
595
00:35:45,889 --> 00:35:47,349
Sands, please don't make a scene.
596
00:35:48,680 --> 00:35:49,699
Wow!
597
00:35:51,708 --> 00:35:53,814
Am I really the one
making a scene here?
598
00:35:54,095 --> 00:35:55,305
Isn't it the two of you?
599
00:35:55,487 --> 00:35:56,786
Sands, I'm sorry.
600
00:35:57,254 --> 00:35:58,520
Wow!
601
00:35:58,997 --> 00:36:01,338
So it's true what
Derrick's been saying--
602
00:36:01,363 --> 00:36:03,396
- Mica!
- That you are pathetic.
603
00:36:03,421 --> 00:36:04,466
Mica—
604
00:36:04,807 --> 00:36:07,607
- Mica, please stop.
- What do you mean stop?
605
00:36:07,949 --> 00:36:11,030
I'm glad this happened.
So we can all reveal the truth!
606
00:36:11,055 --> 00:36:15,096
Tell her that you're leaving her
because I'm the one you truly want, right?
607
00:36:15,310 --> 00:36:17,713
- Derrick, come on. Tell her!
- Sandy don't listen to her.
608
00:36:18,172 --> 00:36:19,840
I never said anything like that.
Promise.
609
00:36:20,357 --> 00:36:21,300
- What?!
- I never said anything like that.
610
00:36:21,300 --> 00:36:22,466
M-Mica, please!
611
00:36:23,026 --> 00:36:24,027
Sands, I swear.
612
00:36:26,388 --> 00:36:27,389
G, let's go.
613
00:36:28,215 --> 00:36:29,695
- Sands…
- I'm pregnant!
614
00:36:30,360 --> 00:36:31,395
What?
615
00:36:31,786 --> 00:36:35,247
Yes, Derrick.
I'm pregnant and it's yours.
616
00:36:35,272 --> 00:36:36,273
Stop lying.
617
00:36:36,640 --> 00:36:37,641
I'm not lying.
618
00:36:53,694 --> 00:36:54,740
Yes,
619
00:36:57,512 --> 00:36:59,181
you only look good in pictures.
620
00:37:01,507 --> 00:37:03,383
But you are cheap.
621
00:37:07,635 --> 00:37:08,636
Sands…
622
00:37:09,051 --> 00:37:10,084
I'm sorry.
623
00:37:14,519 --> 00:37:16,004
Ah, aw!
624
00:37:16,730 --> 00:37:17,966
You, slut!
625
00:37:20,337 --> 00:37:21,756
Sands, let me explain.
626
00:37:21,987 --> 00:37:23,572
What Mica said isn't true.
627
00:37:24,907 --> 00:37:26,241
Yes, we had an affair.
628
00:37:26,834 --> 00:37:28,804
But God knows,
she's not pregnant!
629
00:37:32,538 --> 00:37:34,248
Honey, you're the only one I love.
630
00:37:35,724 --> 00:37:37,876
Aren't you ashamed
of what you're saying?
631
00:37:38,794 --> 00:37:39,920
Stop.
632
00:37:40,599 --> 00:37:41,716
Please,
633
00:37:42,422 --> 00:37:44,958
I know I was wrong.
Please talk to me!
634
00:37:45,708 --> 00:37:46,913
I'm sorry.
635
00:37:46,938 --> 00:37:48,347
Sands please…
636
00:37:48,804 --> 00:37:51,265
I know I made a mistake
but you have to forgive me.
637
00:37:51,692 --> 00:37:52,823
Sands, look at me.
638
00:37:53,637 --> 00:37:54,638
Sands…
639
00:37:59,052 --> 00:38:00,941
I can't live without you.
640
00:38:02,150 --> 00:38:04,154
I can't live without you and Nina.
641
00:38:04,179 --> 00:38:05,847
I'm so sorry. Please forgive me.
642
00:38:06,462 --> 00:38:08,130
Please forgive me. I'm sorry.
643
00:38:08,998 --> 00:38:10,499
You fooled me.
644
00:38:11,747 --> 00:38:13,748
You fooled me!
645
00:38:14,028 --> 00:38:15,043
I'm sorry.
646
00:38:15,762 --> 00:38:18,468
I gave my whole life to you!
647
00:38:20,264 --> 00:38:22,200
I know.
Sands, I'm sorry.
648
00:38:22,937 --> 00:38:25,023
Sands, I'm sorry.
Please stop!
649
00:38:25,048 --> 00:38:26,049
Sands, please.
650
00:38:27,110 --> 00:38:28,485
Sands, please stop.
651
00:38:28,510 --> 00:38:30,596
- Please forgive me.
- Get your hands off me!
652
00:38:31,332 --> 00:38:33,428
Sands, I'm begging you. Please!
653
00:38:33,453 --> 00:38:34,529
Stop.
654
00:38:35,723 --> 00:38:38,294
Please stop. Sands...
655
00:38:40,113 --> 00:38:41,365
I'm so sorry.
656
00:38:43,247 --> 00:38:44,401
Please forgive me.
657
00:38:44,857 --> 00:38:46,400
I put up with everything.
658
00:38:47,395 --> 00:38:49,596
I put up with everything
you threw my way.
659
00:38:49,885 --> 00:38:52,613
I loved you but this?!
660
00:38:52,645 --> 00:38:54,560
This is what I get from you?
661
00:38:55,435 --> 00:38:56,986
How dare you!
662
00:38:57,358 --> 00:38:58,693
Sands...
663
00:38:59,249 --> 00:39:00,459
You know, I'm sorry.
664
00:39:00,584 --> 00:39:01,710
Sands please…
665
00:39:03,096 --> 00:39:04,222
Sands please…
666
00:39:04,872 --> 00:39:06,026
Sands...
667
00:39:07,257 --> 00:39:08,258
Please...
668
00:39:08,842 --> 00:39:10,027
Sands please…
669
00:39:10,052 --> 00:39:11,386
No, Sands. Come on...
670
00:39:12,825 --> 00:39:14,660
Sands, please forgive me.
671
00:39:15,481 --> 00:39:17,107
Sands, I love you so much.
672
00:39:17,609 --> 00:39:20,037
Mica means nothing.
673
00:39:20,062 --> 00:39:21,188
That woman is worth nothing.
674
00:39:21,213 --> 00:39:22,490
Sands, please, I'm sorry.
675
00:39:27,277 --> 00:39:29,388
People like you
676
00:39:29,967 --> 00:39:31,904
shouldn't be forgiven.
677
00:39:32,180 --> 00:39:34,598
After everything you did to me!
678
00:39:35,176 --> 00:39:36,386
You asshole!
679
00:39:36,411 --> 00:39:37,554
You asshole!
680
00:39:37,579 --> 00:39:39,623
- Sands please…
- Get your hands off me!
681
00:39:39,623 --> 00:39:41,875
- Please forgive me.
- Get your hands off me!
682
00:39:41,875 --> 00:39:43,502
- Sands...
- Don't touch me!
683
00:39:45,796 --> 00:39:47,356
Please forgive me, Sands. Please!
684
00:39:47,381 --> 00:39:49,424
Mama, what's happening?
685
00:39:49,449 --> 00:39:50,450
Nina!
686
00:39:54,122 --> 00:39:55,158
Come with me.
687
00:39:56,259 --> 00:39:57,844
Bring this with you, okay?
688
00:40:01,353 --> 00:40:02,849
Let's go now.
689
00:40:08,819 --> 00:40:09,820
Fuck!
690
00:40:25,662 --> 00:40:28,582
Honey, don't be like this.
Talk to me, please.
691
00:40:55,078 --> 00:40:56,887
I made you some hot chocolate.
692
00:40:58,089 --> 00:40:59,090
Thank you.
693
00:41:03,059 --> 00:41:04,527
What really happened?
694
00:41:05,333 --> 00:41:08,732
Can't you and your
husband fix the problem?
695
00:41:18,472 --> 00:41:19,552
Mom…
696
00:41:26,223 --> 00:41:27,997
He cheated on me.
697
00:41:31,262 --> 00:41:32,756
Over and over again.
698
00:41:32,874 --> 00:41:34,998
I thought at first,
699
00:41:36,114 --> 00:41:37,299
I could take it.
700
00:41:37,324 --> 00:41:38,497
But it turns out, I can't.
701
00:41:40,136 --> 00:41:41,512
Don't cry, my daughter.
702
00:41:42,371 --> 00:41:47,918
Especially when I saw him
cheating on me face to face.
703
00:41:50,170 --> 00:41:51,171
It hurts.
704
00:41:51,838 --> 00:41:52,964
It hurts like hell.
705
00:41:54,361 --> 00:41:55,654
Dry your tears, dear.
706
00:41:56,165 --> 00:41:57,166
Don't cry.
707
00:41:58,975 --> 00:42:01,786
You and my granddaughter
can stay here for as long as you like.
708
00:42:06,741 --> 00:42:08,762
Am I doing the right thing, mom?
709
00:42:10,366 --> 00:42:12,209
What will happen to Nina?
710
00:42:14,239 --> 00:42:16,333
She will grow up without a dad.
711
00:42:17,207 --> 00:42:22,607
It's better than growing up in a family
where her parents don't get along.
712
00:42:23,705 --> 00:42:28,551
It's not okay for your child
to see you suffering all the time too.
713
00:42:29,185 --> 00:42:31,059
Especially that Nina is a girl.
714
00:42:32,552 --> 00:42:34,513
Look at what you learned from me,
715
00:42:34,762 --> 00:42:36,666
being a martyr in love.
716
00:42:37,889 --> 00:42:39,432
Isn't that what's right?
717
00:42:41,100 --> 00:42:45,013
There's no right or wrong
when it comes to love.
718
00:42:48,199 --> 00:42:53,161
But everything in excess is not good.
719
00:42:54,734 --> 00:42:57,154
How do I know when it's too much?
720
00:43:00,434 --> 00:43:02,226
Only you will know that.
721
00:43:04,781 --> 00:43:06,943
What's your basis of excessiveness?
722
00:43:08,213 --> 00:43:11,169
That's hard to answer
because you're a mother too.
723
00:43:12,380 --> 00:43:13,943
So, my child,
724
00:43:15,380 --> 00:43:17,048
think about it carefully, okay?
725
00:43:17,883 --> 00:43:19,551
Whatever your decision might be.
726
00:43:21,073 --> 00:43:23,784
The house and I will be here
727
00:43:25,791 --> 00:43:27,460
for you and my granddaughter.
728
00:43:29,440 --> 00:43:30,989
Thank you, mom.
729
00:43:33,982 --> 00:43:37,360
You'll get hurt over and
over again until you learn.
730
00:43:38,236 --> 00:43:41,263
Over and over again you'll tell yourself,
731
00:43:41,907 --> 00:43:43,325
- Uhm, Allie?
- "we're no longer together."
732
00:43:43,325 --> 00:43:44,701
Excuse me for a minute.
733
00:43:44,989 --> 00:43:46,301
I'll be back.
734
00:43:53,904 --> 00:43:54,905
Sands…
735
00:43:56,021 --> 00:43:58,560
- Sands please. Wait.
- What are you doing here?
736
00:43:59,007 --> 00:44:00,467
Sands please, let's talk.
737
00:44:00,552 --> 00:44:02,387
Can't you see I'm working?
738
00:44:02,659 --> 00:44:04,779
Are you really this self-centered?
739
00:44:05,162 --> 00:44:07,315
Have some respect for Allie.
740
00:44:07,568 --> 00:44:09,142
This is her wedding day.
741
00:44:09,167 --> 00:44:10,710
Sorry, my wife. I'll wait.
742
00:44:10,919 --> 00:44:12,118
Your wife?
743
00:44:14,345 --> 00:44:15,596
You're still my wife.
744
00:44:17,764 --> 00:44:19,849
I'm just your wife on paper.
745
00:44:22,072 --> 00:44:23,073
Sands please…
746
00:44:23,198 --> 00:44:25,534
- Enough!
- Sandy, I want us to talk.
747
00:44:26,372 --> 00:44:30,038
Yes. We will talk but not here
and not today.
748
00:44:30,142 --> 00:44:31,185
I'll wait for you
749
00:44:31,248 --> 00:44:32,958
- even if I have wait till tomorrow--
- Just shut it!
750
00:44:32,958 --> 00:44:34,584
Please, please…
Just give me a chance to explain.
751
00:44:34,609 --> 00:44:36,673
- To fix this.
- Yes! Yes!
752
00:44:40,052 --> 00:44:41,375
You can leave now.
753
00:44:44,344 --> 00:44:45,345
Sands…
754
00:44:51,434 --> 00:44:53,103
Allie, I'm sorry about that.
755
00:44:53,180 --> 00:44:54,556
It's okay. It's okay.
756
00:44:57,087 --> 00:44:59,292
Your entourage is complete.
We are ready.
757
00:44:59,317 --> 00:45:01,278
Yes, yes. I'm ready.
758
00:45:02,445 --> 00:45:03,780
Just remember this.
759
00:45:04,864 --> 00:45:09,327
What's important is that you
love Bene and Bene loves you too.
760
00:45:09,828 --> 00:45:12,289
You know, that's the real core of marriage.
761
00:45:12,551 --> 00:45:14,678
When you both love each other.
762
00:45:14,833 --> 00:45:15,834
Okay?
763
00:45:16,584 --> 00:45:17,585
Okay.
764
00:45:19,427 --> 00:45:20,586
Be ready.
765
00:45:44,988 --> 00:45:46,631
There is a saying,
766
00:45:46,656 --> 00:45:50,785
that even though the procession is long,
it will conclude in the church.
767
00:45:50,869 --> 00:45:54,164
I'm thinking of so many things.
On top of my work.
768
00:45:54,378 --> 00:45:56,755
I'm the only one
working on our wedding.
769
00:45:56,981 --> 00:46:00,443
You know getting
married is a big decision.
770
00:46:00,468 --> 00:46:03,930
It is a lifelong commitment.
771
00:46:05,133 --> 00:46:09,763
Allie do you take Benedict as your
lawful husband?
772
00:46:11,345 --> 00:46:12,487
Love?
52388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.