All language subtitles for Kung.Hindi.Lang.Tayo.Sumuko.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,670 {\an8}We're already getting married. Until now you still have these walls. 3 00:00:03,778 --> 00:00:05,738 {\an8}Aren't we supposed to help each other? 4 00:00:05,763 --> 00:00:09,520 {\an8}I'm not complaining, Allie. Because I want all of you to be comfortable. 5 00:00:10,047 --> 00:00:13,259 {\an8}But what? It's not enough, It's not enough! 6 00:00:13,342 --> 00:00:15,678 How many times has the wedding been moved? 7 00:00:15,678 --> 00:00:18,556 Be honest. Do you and Bene have a problem? 8 00:00:18,641 --> 00:00:20,643 Let's not continue with the wedding. 9 00:00:21,913 --> 00:00:22,947 Love? 10 00:00:24,342 --> 00:00:25,384 Allie? 11 00:00:25,691 --> 00:00:28,235 I'm sorry. Can please we push through with the wedding? 12 00:00:37,968 --> 00:00:45,367 Why didn't you fight or stand against it? The problem with you is you made him your world. 13 00:00:46,007 --> 00:00:53,351 Why didn't you fight or stand against it? The problem with you is you made him your world. 14 00:01:04,466 --> 00:01:05,467 Sands... 15 00:01:16,287 --> 00:01:17,304 What's the result? 16 00:01:25,889 --> 00:01:26,914 Positive. 17 00:01:27,695 --> 00:01:28,710 Oh my. 18 00:01:29,669 --> 00:01:30,882 Sands, it's okay. 19 00:01:30,982 --> 00:01:32,421 It's okay. We're here for you. 20 00:01:32,588 --> 00:01:33,961 You got this. 21 00:01:34,827 --> 00:01:35,828 I'm scared. 22 00:01:36,156 --> 00:01:37,327 What do I do? 23 00:01:38,135 --> 00:01:39,136 Well, 24 00:01:39,929 --> 00:01:41,555 the first thing you can do... 25 00:01:41,806 --> 00:01:43,057 is to talk to Derrick. 26 00:01:43,349 --> 00:01:44,350 Right, G? 27 00:01:46,307 --> 00:01:47,327 Yes. 28 00:01:49,230 --> 00:01:50,398 What do you mean 'yes'? 29 00:01:50,703 --> 00:01:51,999 Of course. Talk to him. 30 00:01:52,047 --> 00:01:53,172 It's the right thing to do. 31 00:01:53,804 --> 00:01:54,877 Okay? 32 00:01:54,902 --> 00:01:55,937 Okay... 33 00:01:56,278 --> 00:01:57,640 Okay... 34 00:01:59,115 --> 00:02:00,270 But what if… 35 00:02:01,742 --> 00:02:03,327 - Nevermind. - What is it? 36 00:02:06,358 --> 00:02:08,664 Sands, we're here for you. 37 00:02:09,083 --> 00:02:11,727 You can do this. It's you! 38 00:02:11,752 --> 00:02:13,212 Yes girl! 39 00:02:14,015 --> 00:02:15,690 You can do this! 40 00:02:16,054 --> 00:02:17,203 Go girl! 41 00:02:17,851 --> 00:02:18,859 It's okay. 42 00:02:18,884 --> 00:02:21,679 It's a blessing. 43 00:03:24,825 --> 00:03:26,434 I'm scared. 44 00:03:26,535 --> 00:03:28,028 I'm scared. 45 00:03:28,245 --> 00:03:31,809 How are we going to support this child? 46 00:03:33,043 --> 00:03:35,785 We don't even know... 47 00:03:36,837 --> 00:03:42,582 how to handle this kind of responsibility. 48 00:03:43,552 --> 00:03:45,137 Have you told your mom? 49 00:03:46,934 --> 00:03:49,725 N-No... No, I haven't. 50 00:03:51,899 --> 00:03:53,609 What's our plan? 51 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 We're going to have the baby. 52 00:03:57,149 --> 00:03:59,568 Yes. Obviously. 53 00:03:59,593 --> 00:04:01,094 But what's the plan? 54 00:04:01,870 --> 00:04:02,887 Babe... 55 00:04:05,658 --> 00:04:07,076 I don't know what's the plan. 56 00:04:08,327 --> 00:04:09,745 To be honest, I'm also scared. 57 00:04:12,998 --> 00:04:14,291 But I'm excited. 58 00:04:16,485 --> 00:04:18,448 Do we have to do this? 59 00:04:18,811 --> 00:04:19,848 What? 60 00:04:20,506 --> 00:04:22,738 Do we really have to do this? 61 00:04:23,223 --> 00:04:24,303 Sands… 62 00:04:25,208 --> 00:04:26,738 Sands, don't speak that way. 63 00:04:28,514 --> 00:04:29,903 What are you thinking? 64 00:04:32,101 --> 00:04:34,270 Look, we're just about to graduate. 65 00:04:36,026 --> 00:04:39,898 I don't know if I can really do this. 66 00:04:41,569 --> 00:04:42,570 Sands... 67 00:04:43,303 --> 00:04:44,576 We can do this. 68 00:04:45,906 --> 00:04:47,157 We can do this. 69 00:04:48,325 --> 00:04:49,952 As long as we are together. 70 00:04:53,132 --> 00:04:54,945 I'm so scared. 71 00:04:57,167 --> 00:04:58,169 I'm scared too. 72 00:04:59,545 --> 00:05:00,546 We can do this. 73 00:05:01,714 --> 00:05:02,715 For our baby. 74 00:05:08,328 --> 00:05:14,179 Even if it's hard, or you're unsure, you have to know you did the right thing. 75 00:05:14,874 --> 00:05:21,442 Because you think you'll be together for a long time, but the truth is, you were wrong. 76 00:05:22,206 --> 00:05:23,246 Sands, careful. 77 00:05:23,271 --> 00:05:24,856 - Yes. -Careful, careful. 78 00:05:33,646 --> 00:05:34,680 Okay. 79 00:05:34,705 --> 00:05:36,234 - You okay? - Yes. 80 00:05:36,582 --> 00:05:37,583 Choose. 81 00:05:37,829 --> 00:05:38,851 Me or you? 82 00:05:38,876 --> 00:05:40,460 - You choose. - Me? 83 00:05:41,204 --> 00:05:42,241 This one. 84 00:05:44,506 --> 00:05:45,674 What could this be? 85 00:05:46,240 --> 00:05:47,679 Don't tap it. 86 00:05:47,704 --> 00:05:48,914 It might be fragile. 87 00:05:51,639 --> 00:05:52,681 Babe, check this out. 88 00:05:55,651 --> 00:05:56,687 There. 89 00:05:58,219 --> 00:05:59,346 There we go. 90 00:06:04,818 --> 00:06:07,156 It's like we're mimicking them. 91 00:06:09,032 --> 00:06:12,161 This is for when I give birth at the hospital. 92 00:06:12,683 --> 00:06:14,768 Sit down for a bit. 93 00:06:16,047 --> 00:06:17,716 Stay there. I'll get you some water. 94 00:06:24,538 --> 00:06:25,814 Honey, are you okay? 95 00:06:25,839 --> 00:06:26,882 I'm fine. 96 00:06:27,633 --> 00:06:28,818 All good? 97 00:06:38,461 --> 00:06:40,099 Have you thought of a name yet? 98 00:06:41,547 --> 00:06:43,841 I have a list but you go first. 99 00:06:46,432 --> 00:06:47,483 Maria. 100 00:06:47,720 --> 00:06:49,114 Maria? It's nice. 101 00:06:49,946 --> 00:06:52,615 I like the name that you said last time. 102 00:06:53,919 --> 00:06:54,920 Cleopatra! 103 00:06:58,184 --> 00:06:59,184 Adele! 104 00:06:59,520 --> 00:07:01,856 If it's a boy, I like Charlie. 105 00:07:02,084 --> 00:07:03,325 Charlie? 106 00:07:08,590 --> 00:07:09,591 Hi, baby. 107 00:07:10,467 --> 00:07:12,469 Hi baby, hi! 108 00:07:15,104 --> 00:07:16,184 Nina. 109 00:07:17,016 --> 00:07:18,142 Do you want that? 110 00:07:18,879 --> 00:07:20,091 Hi, Baby Nina! 111 00:07:22,189 --> 00:07:23,190 Hi. 112 00:07:36,235 --> 00:07:37,236 Are you okay now? 113 00:07:38,787 --> 00:07:40,185 Just speak up. 114 00:07:40,998 --> 00:07:41,999 I'm okay now. 115 00:07:42,279 --> 00:07:43,308 I'm okay. 116 00:07:43,333 --> 00:07:44,685 - I'm okay. - Allie. 117 00:07:44,710 --> 00:07:46,503 We're about to start. Are you ready? 118 00:07:47,129 --> 00:07:48,797 Is it harder once you're married? 119 00:07:55,249 --> 00:07:57,626 I know how you feel, Allie. 120 00:07:58,671 --> 00:07:59,777 But... 121 00:08:00,184 --> 00:08:01,810 I can assure you 122 00:08:02,128 --> 00:08:04,964 that once you walk down that aisle 123 00:08:05,224 --> 00:08:08,208 and you see Bene waiting at the altar, 124 00:08:09,072 --> 00:08:11,411 all of your fears will disappear. 125 00:08:14,406 --> 00:08:15,449 And the... 126 00:08:16,075 --> 00:08:18,160 answer to your question is... 127 00:08:18,826 --> 00:08:19,904 Yes. 128 00:08:21,288 --> 00:08:23,333 Married life is hard. 129 00:08:24,458 --> 00:08:26,794 It needs a lot of work. Okay? 130 00:08:27,711 --> 00:08:29,630 But together, you can do it. 131 00:08:30,297 --> 00:08:32,638 Because you have a solid relationship. 132 00:08:33,740 --> 00:08:35,450 That's why I know you're ready. 133 00:08:35,928 --> 00:08:38,794 Besides, look at you! You're a beautiful bride! 134 00:08:39,056 --> 00:08:41,836 You're so beautiful! I wished we're all this fresh. 135 00:08:41,861 --> 00:08:43,779 During my time, I was very bloated. 136 00:08:44,958 --> 00:08:46,063 You got this. 137 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 So, take a deep breath, okay? 138 00:08:48,482 --> 00:08:50,068 - Smile. - Smile. 139 00:08:50,325 --> 00:08:51,664 You got this! 140 00:08:55,906 --> 00:08:58,341 The shadow of your past haunts you, 141 00:08:58,819 --> 00:09:02,156 - You can do this! - but not to remind you of the good days… 142 00:09:03,789 --> 00:09:09,670 But one last question that I have for you, 143 00:09:09,670 --> 00:09:11,672 If tomorrow comes, will you still love me too? 144 00:09:13,507 --> 00:09:14,508 Honey? 145 00:09:15,217 --> 00:09:16,635 Hey, honey! 146 00:09:17,903 --> 00:09:19,196 You stayed up late. 147 00:09:19,221 --> 00:09:20,982 Did you have breakfast yet? 148 00:09:21,007 --> 00:09:22,375 Sorry, I haven't prepared it yet. 149 00:09:22,400 --> 00:09:25,380 I did the laundry while Nina is sleeping. 150 00:09:26,199 --> 00:09:28,389 It's okay. I had breakfast already. How's Nina? 151 00:09:29,123 --> 00:09:31,441 - Jeez. That daughter of yours. - What's up? 152 00:09:32,458 --> 00:09:34,452 She kept me up all night. 153 00:09:34,486 --> 00:09:36,822 I think she kept me company while waiting for you. 154 00:09:36,847 --> 00:09:37,923 Sorry. 155 00:09:37,948 --> 00:09:39,533 I had deadlines at the office. 156 00:09:41,059 --> 00:09:43,604 You better change clothes so you can rest. 157 00:09:43,912 --> 00:09:45,205 I'll just finish this. 158 00:09:52,183 --> 00:09:53,184 Love you. 159 00:09:56,425 --> 00:09:58,536 Did something happen? Are you okay? 160 00:09:58,634 --> 00:09:59,700 It's nothing. 161 00:10:02,026 --> 00:10:05,029 I don't like the feeling that whatever I do, 162 00:10:05,711 --> 00:10:07,927 my salary is still not enough for us. 163 00:10:08,450 --> 00:10:10,256 I feel like giving up. 164 00:10:11,023 --> 00:10:12,794 My goodness! 165 00:10:13,115 --> 00:10:14,783 There you go again. 166 00:10:15,545 --> 00:10:16,903 You're just tired. 167 00:10:17,445 --> 00:10:19,780 Rest is the solution when you're tired. 168 00:10:20,200 --> 00:10:22,411 Not giving up, okay? 169 00:10:22,565 --> 00:10:24,776 You're right. You're right. You're right. 170 00:10:25,454 --> 00:10:26,560 You're so great. 171 00:10:27,145 --> 00:10:28,265 So great. 172 00:10:28,290 --> 00:10:29,291 So great! 173 00:10:30,373 --> 00:10:34,083 Oh! Your back's all sweaty! 174 00:10:34,467 --> 00:10:35,510 My goodness! 175 00:10:35,535 --> 00:10:37,204 You're treating me like a baby. 176 00:10:38,983 --> 00:10:39,985 Babe... 177 00:10:40,010 --> 00:10:41,599 It got me thinking. What if... 178 00:10:42,804 --> 00:10:44,848 What if I borrow money from my mom again? 179 00:10:46,433 --> 00:10:47,492 Hmm? 180 00:10:47,517 --> 00:10:48,661 What if... 181 00:10:49,151 --> 00:10:53,552 Instead of borrowing from your mom, I'll start working again? 182 00:10:54,399 --> 00:10:56,210 Even if it's not nursing-related. 183 00:10:56,388 --> 00:10:59,129 Remember my high school friend, Georgina? 184 00:10:59,154 --> 00:11:00,669 She messaged me. 185 00:11:00,989 --> 00:11:06,060 They're looking for an event coordinator. 186 00:11:06,286 --> 00:11:10,349 It's not full-time but on-call work only when they have an event. 187 00:11:10,374 --> 00:11:14,029 If both of us are working, who's going to take care of Nina? 188 00:11:16,306 --> 00:11:17,773 We can hire a nanny. 189 00:11:17,798 --> 00:11:18,799 Sands! 190 00:11:20,026 --> 00:11:23,145 Nina's too young to be left alone with a nanny. 191 00:11:24,596 --> 00:11:26,682 Nina needs you more because you're her mother. 192 00:11:27,182 --> 00:11:30,327 You know that I don't want Nina to grow up with a nanny, right? 193 00:11:30,352 --> 00:11:32,755 Hey, hey. Just relax. 194 00:11:34,022 --> 00:11:36,566 Relax. It's only a "what if". 195 00:11:36,591 --> 00:11:40,178 I was only thinking of ways I can help you. 196 00:11:40,588 --> 00:11:42,458 Babe, honey... 197 00:11:42,783 --> 00:11:44,451 You're doing more than enough already. 198 00:11:45,562 --> 00:11:50,388 Put all your focus and attention to Nina because she needs it. 199 00:11:50,599 --> 00:11:52,582 Just leave everything to me. I'll figure something out. 200 00:11:52,624 --> 00:11:53,755 Trust me. 201 00:11:54,001 --> 00:11:55,002 I can do this. 202 00:11:55,732 --> 00:11:57,546 - You sure? - Just relax. 203 00:11:58,338 --> 00:11:59,466 Relax. 204 00:12:00,007 --> 00:12:01,967 Oh, you! Go to sleep. 205 00:12:24,156 --> 00:12:28,085 If I hadn't opened a boutique, you wouldn't have showed up. 206 00:12:28,827 --> 00:12:31,257 Is it really like that when you're married? 207 00:12:32,429 --> 00:12:34,933 I'm sorry. This girl. 208 00:12:34,975 --> 00:12:37,112 I'm sorry for showing up just now. 209 00:12:37,137 --> 00:12:42,142 I didn't know that it can be this demanding when you have a family. 210 00:12:42,716 --> 00:12:46,320 But congrats! I'm happy for you! 211 00:12:46,345 --> 00:12:47,593 Thank you! 212 00:12:50,057 --> 00:12:51,558 Here! A gift for my niece. 213 00:12:52,304 --> 00:12:53,741 Thank you. 214 00:12:54,936 --> 00:12:58,065 Oh my god! We're finally complete! 215 00:12:58,732 --> 00:13:00,150 Oh my god! 216 00:13:00,525 --> 00:13:02,913 - I miss you so much! - For real! 217 00:13:02,938 --> 00:13:05,572 - It's been five years… - Has it been five years 218 00:13:05,572 --> 00:13:06,923 - …since we've seen each other? - Yes! 219 00:13:06,948 --> 00:13:09,034 The last time was Nina's baptism. 220 00:13:09,034 --> 00:13:12,120 - Oh my gosh! That's how long it's been? - Exactly. 221 00:13:12,245 --> 00:13:15,665 Thank you for being my wedding coordinator. 222 00:13:15,765 --> 00:13:18,935 I haven't asked Derrick's permission yet. 223 00:13:18,960 --> 00:13:23,006 - Oh no! That's okay. - You don't have to ask for his permission. 224 00:13:23,031 --> 00:13:25,992 You know how my husband is, right? 225 00:13:26,155 --> 00:13:28,240 Hey, I have another gig for you. 226 00:13:28,553 --> 00:13:30,138 It's work from home via phone. 227 00:13:30,138 --> 00:13:32,099 - You can do it! - You can do that. 228 00:13:32,099 --> 00:13:33,642 - It's perfect, right? - Accept it. 229 00:13:33,725 --> 00:13:35,310 - Come on. - Okay, okay. 230 00:13:35,660 --> 00:13:37,669 Because of that, you need a dress. 231 00:13:37,694 --> 00:13:39,206 Maybe more. 232 00:13:39,231 --> 00:13:40,499 You know what, you can choose. 233 00:13:40,524 --> 00:13:41,917 Me too! 234 00:13:41,942 --> 00:13:44,663 - Okay, we know you have money for shopping. 235 00:13:45,070 --> 00:13:47,155 - Try this one. - Oh, this will look good on you. 236 00:13:47,322 --> 00:13:48,965 Because you like neutrals, right? 237 00:13:48,990 --> 00:13:51,201 - I like it. - Looks great, Sands. 238 00:13:52,290 --> 00:13:54,041 - Can I try it on? - Yes, Try it on. 239 00:13:55,789 --> 00:13:57,833 - Let me see. - Show it to me too! 240 00:13:58,976 --> 00:14:00,394 See? 241 00:14:00,419 --> 00:14:02,712 - It looks nice on you! - Just accept the gig. 242 00:14:03,880 --> 00:14:05,593 She already did. 243 00:14:06,150 --> 00:14:08,760 - I said yes on her behalf. - It's exactly your size. 244 00:14:10,720 --> 00:14:13,429 - Do you have another color for this? - Of course. 245 00:14:14,474 --> 00:14:17,978 - Try every color! - I'm sure Georgina has more. 246 00:14:18,773 --> 00:14:20,063 What about you? Don't you like anything? 247 00:14:20,063 --> 00:14:22,757 It's not easy being mother or a wife, 248 00:14:23,442 --> 00:14:27,404 but you'll always find a way to support them 249 00:14:28,191 --> 00:14:29,894 because you love them. 250 00:14:52,512 --> 00:14:53,805 What's this occasion? 251 00:14:54,055 --> 00:14:55,932 I got a gig from Georgina. 252 00:14:55,932 --> 00:14:58,143 As a coordinator. I can do it on my phone. 253 00:14:58,310 --> 00:14:59,311 Eat up! 254 00:14:59,644 --> 00:15:01,271 Have you and Nina eaten yet? 255 00:15:01,271 --> 00:15:02,564 Yes! We're okay. We've already finished. 256 00:15:02,589 --> 00:15:05,174 I put her to bed early since she has school tomorrow. 257 00:15:05,442 --> 00:15:06,476 Okay. 258 00:15:08,945 --> 00:15:09,946 Thank you. 259 00:15:16,328 --> 00:15:17,370 Is everything okay? 260 00:15:20,034 --> 00:15:22,179 Our client has unlimited revisions. 261 00:15:22,724 --> 00:15:25,727 They had so many comments about the graphics. It's annoying. 262 00:15:27,877 --> 00:15:29,975 At least, you have a project, right? 263 00:15:30,349 --> 00:15:32,976 They think graphic design is a piece of cake. 264 00:15:33,615 --> 00:15:35,075 They don't know it's an art. 265 00:15:35,639 --> 00:15:37,374 So I was thinking, 266 00:15:37,557 --> 00:15:39,434 maybe I should just continue with photography? 267 00:15:41,937 --> 00:15:45,398 But it's normal to encounter difficult clients. 268 00:15:46,399 --> 00:15:51,446 We can't just leave every time things don't go our way. 269 00:15:51,530 --> 00:15:54,574 Besides, we're not in the position to be choosy with work. 270 00:15:54,866 --> 00:15:57,780 I can find other means to make money. 271 00:15:58,249 --> 00:16:01,043 I don't need to put up with mean and arrogant people. 272 00:16:01,068 --> 00:16:02,804 You know what… 273 00:16:02,958 --> 00:16:04,084 Let's do it this way. 274 00:16:04,109 --> 00:16:07,646 - Since Nina has school... - Hmm? 275 00:16:07,671 --> 00:16:11,202 why don't I work fulltime at Georgina's workplace? 276 00:16:11,904 --> 00:16:13,656 That way, it's less pressure for you 277 00:16:13,681 --> 00:16:17,015 and you can choose your clients. Right? 278 00:16:17,597 --> 00:16:18,740 Are you sure about this? 279 00:16:18,765 --> 00:16:19,891 Of course! 280 00:16:20,141 --> 00:16:21,142 Anything for us. 281 00:16:22,185 --> 00:16:23,186 For Nina. 282 00:16:23,895 --> 00:16:28,108 Remember, we can do this as long as we are together. 283 00:16:30,153 --> 00:16:31,210 Okay. 284 00:16:32,112 --> 00:16:33,822 - Really? - Uh-huh. 285 00:16:33,847 --> 00:16:34,960 Don't you want it? 286 00:16:35,049 --> 00:16:36,296 I do! 287 00:16:38,648 --> 00:16:40,412 - This is okay. - Alright. Finish your food. 288 00:16:51,711 --> 00:16:54,726 Maribel, why are you still here? Where's Derrick? 289 00:16:55,385 --> 00:16:58,093 He's not here yet. But Nina's asleep now. 290 00:16:58,221 --> 00:16:59,374 I see. 291 00:16:59,957 --> 00:17:00,958 Wait a second. 292 00:17:05,805 --> 00:17:06,830 Here. 293 00:17:06,855 --> 00:17:08,982 Here's your payment for today. 294 00:17:09,016 --> 00:17:11,184 Ma'am, this is too much. Thank you. 295 00:17:16,364 --> 00:17:18,187 Your family is beautiful. 296 00:17:18,739 --> 00:17:20,265 How are you related to them? 297 00:17:20,465 --> 00:17:21,632 Oh, no. 298 00:17:22,078 --> 00:17:24,452 Those are my husband's subjects for the shoot. 299 00:17:24,706 --> 00:17:27,898 I see. I thought they were your sisters. 300 00:17:28,392 --> 00:17:30,795 - Okay, I'll go ahead. - Take care. 301 00:17:38,589 --> 00:17:39,608 Hey, honey. 302 00:17:40,463 --> 00:17:41,506 Hey. 303 00:17:43,490 --> 00:17:45,733 - Shhh! Steady, steady. - Where have you been? 304 00:17:48,188 --> 00:17:50,231 - Are you drunk? - Drunk? 305 00:17:50,874 --> 00:17:51,875 Honey! 306 00:17:51,900 --> 00:17:52,901 Oh! 307 00:17:53,163 --> 00:17:54,734 I'm not drunk. I'm not drunk. 308 00:17:55,066 --> 00:17:56,442 I only had a few beers. 309 00:17:56,613 --> 00:18:01,368 Our editor resigned so we had a farewell party. 310 00:18:01,409 --> 00:18:02,619 For old time's sake. 311 00:18:03,953 --> 00:18:05,038 Honey. 312 00:18:06,790 --> 00:18:07,791 Am I a-- 313 00:18:09,751 --> 00:18:10,752 Am I failure? 314 00:18:12,212 --> 00:18:14,005 Fuck, yes I am. 315 00:18:14,881 --> 00:18:16,359 I'm a failure. 316 00:18:17,886 --> 00:18:20,305 You're drunk. Next time, don't drink anymore. 317 00:18:20,330 --> 00:18:21,874 You're blurting out nonsense. 318 00:18:22,356 --> 00:18:23,983 Honey, I had a big project. 319 00:18:26,059 --> 00:18:27,394 Then I lost it. 320 00:18:36,695 --> 00:18:38,571 I'll make it up to you and Nina. 321 00:18:40,240 --> 00:18:41,296 Okay? 322 00:18:42,158 --> 00:18:43,410 I'm so sorry, honey. 323 00:18:43,410 --> 00:18:45,495 I'm a failure. I failed you. I failed you. 324 00:18:47,205 --> 00:18:49,332 No, don't say that. 325 00:18:49,749 --> 00:18:51,718 Sorry, your husband's a failure. 326 00:18:52,127 --> 00:18:53,128 Come on. 327 00:18:53,294 --> 00:18:54,754 I'll do better. Promise! 328 00:18:55,046 --> 00:18:57,132 - Come on. Stand up. - Promise! Boyscout! 329 00:18:58,358 --> 00:19:01,059 - Come on now. - Where? Where are we going? 330 00:19:01,594 --> 00:19:02,595 To the bedroom. 331 00:19:03,069 --> 00:19:05,613 - Sure, sure, sure. - I can do it. I can do it. 332 00:19:06,057 --> 00:19:07,517 Are you sure? Can you walk? 333 00:19:08,618 --> 00:19:11,187 We can do this. Let's waltz our way there. 334 00:19:13,231 --> 00:19:15,218 Come on. Let's go to sleep. 335 00:19:15,567 --> 00:19:17,152 Alright. Okay, okay, okay. 336 00:19:20,432 --> 00:19:21,433 You look great. 337 00:19:25,368 --> 00:19:26,870 Hey, G! 338 00:19:27,120 --> 00:19:27,996 Yes? 339 00:19:28,163 --> 00:19:31,960 - Remember that tall groomsman? - Oh gosh! 340 00:19:31,985 --> 00:19:34,413 - Who was also our former client. - Who's this guy? 341 00:19:34,438 --> 00:19:36,899 - What about him? - He was asking about you. 342 00:19:37,338 --> 00:19:38,757 He said you're his type. 343 00:19:38,782 --> 00:19:41,734 Well, he isn't my type. Stop teasing me. 344 00:19:42,844 --> 00:19:45,555 - So choosy! - How's the fit? 345 00:19:46,181 --> 00:19:47,182 It's perfect. 346 00:19:47,207 --> 00:19:49,768 Perfect silhouette, perfect neckline. 347 00:19:49,851 --> 00:19:51,478 Only the petticoat's missing, right? 348 00:19:51,478 --> 00:19:52,854 Oh, that one. 349 00:19:52,879 --> 00:19:55,590 Of course! I don't want Bene to be upset. 350 00:19:56,566 --> 00:19:58,526 Speaking of Bene, 351 00:19:59,277 --> 00:20:01,237 where is he? Why isn't he here? 352 00:20:01,484 --> 00:20:03,823 - There you go again! - What's the matter with you, G? 353 00:20:03,823 --> 00:20:05,241 Of course he isn't here. 354 00:20:05,241 --> 00:20:09,829 He's not allowed to see the bride fitting her gown. 355 00:20:09,829 --> 00:20:12,073 - That's bad luck. - I'm kidding! 356 00:20:12,176 --> 00:20:13,552 Of course, I know that! 357 00:20:13,828 --> 00:20:16,622 I just wanted to look for him because he's always absent. 358 00:20:16,647 --> 00:20:18,482 Maybe he wants to make up for lost time? 359 00:20:18,507 --> 00:20:20,216 You're so mean to Bene! 360 00:20:20,241 --> 00:20:23,067 Don't be sensitive. Even Sandy's making jokes. 361 00:20:23,092 --> 00:20:25,361 You set me up with a guy who resembles a left foot. 362 00:20:25,386 --> 00:20:28,515 Unbelievable! His looks aren't that far from Mark 363 00:20:28,515 --> 00:20:30,683 who looks like a right foot. 364 00:20:31,159 --> 00:20:33,478 - Harsh! - At least, Mr. Right! 365 00:20:33,503 --> 00:20:36,022 Exactly! 366 00:20:36,047 --> 00:20:38,341 You two are ganging up on me! 367 00:20:44,153 --> 00:20:46,593 Wow, honey! 368 00:20:46,866 --> 00:20:48,660 What's that? A new project? 369 00:20:48,868 --> 00:20:49,994 You're already home. 370 00:20:50,137 --> 00:20:53,723 No, someone from an online magazine inquired. 371 00:20:53,748 --> 00:20:55,708 They were asking for my portfolio. 372 00:20:56,835 --> 00:20:58,561 Congrats! 373 00:20:58,586 --> 00:21:00,396 I'm excited for you. 374 00:21:00,421 --> 00:21:01,460 Wait. 375 00:21:01,881 --> 00:21:04,759 Looks like you'll be up all night so I'll make you coffee. 376 00:21:06,177 --> 00:21:07,720 Sounds enticing. 377 00:21:08,930 --> 00:21:10,140 Thank you, honey. 378 00:21:10,890 --> 00:21:12,225 Please add more sugar. 379 00:21:35,206 --> 00:21:38,585 Hi honey! I might come home late in the afternoon today. 380 00:21:38,585 --> 00:21:39,890 The event has been extended. 381 00:21:40,420 --> 00:21:44,299 Okay. Goodluck at work! 382 00:21:44,716 --> 00:21:46,609 Of course! Don't worry too much. 383 00:21:46,634 --> 00:21:48,843 - I love you. - I love you too. 384 00:22:22,545 --> 00:22:24,213 What happened with you earlier? 385 00:22:26,382 --> 00:22:29,093 It was crazy, babe. The bride and groom had so many guests. 386 00:22:29,118 --> 00:22:32,371 We had to take photos of over a hundred tables. 387 00:22:33,005 --> 00:22:34,006 I'm beat. 388 00:22:35,016 --> 00:22:37,101 I called but I couldn't get a hold of you. 389 00:22:37,126 --> 00:22:37,827 Hmm? 390 00:22:37,852 --> 00:22:42,476 You forgot to bring the packed lunch I prepared for you again. 391 00:22:43,399 --> 00:22:46,468 Babe, I was just fully loaded today. 392 00:22:47,528 --> 00:22:51,609 I'll shower now since I'm still sweaty from the shoot. 393 00:23:22,879 --> 00:23:25,089 Actually, this may not be a good idea. 394 00:23:25,400 --> 00:23:30,413 Maybe this dress will be too hot with a closed neckline and long sleeves. 395 00:23:30,446 --> 00:23:32,984 Not to mention, it's fully-beaded too. 396 00:23:33,096 --> 00:23:35,891 Maybe just wear a corset or off-shoulder… 397 00:23:38,172 --> 00:23:40,483 Hey! Am I talking to anyone? 398 00:23:40,748 --> 00:23:42,392 Hello? 399 00:23:42,417 --> 00:23:44,502 Sorry! Sorry, I had no sleep last night. 400 00:23:44,527 --> 00:23:46,153 I heard you. Your suggestions are good. 401 00:23:46,212 --> 00:23:47,755 Really? No sleep, huh? 402 00:23:47,755 --> 00:23:49,399 No sleep! 403 00:23:49,424 --> 00:23:51,175 Was it because of sexy time? 404 00:23:51,509 --> 00:23:52,510 I'm so jealous! 405 00:23:53,545 --> 00:23:55,499 How I wish but no. 406 00:23:55,924 --> 00:24:00,845 I wake up whenever Derrick comes home late. 407 00:24:02,058 --> 00:24:03,893 Aside from that, Nina also has school. 408 00:24:05,132 --> 00:24:07,312 Gosh! How do you manage all that? 409 00:24:07,730 --> 00:24:10,066 It's really like that. Sacrifice is part of it. 410 00:24:11,240 --> 00:24:12,491 How about you, Allie? 411 00:24:13,281 --> 00:24:14,949 Are you ready to have a baby? 412 00:24:17,535 --> 00:24:18,678 Well, yes. 413 00:24:18,703 --> 00:24:21,702 That's why Bene and I are getting married, right? 414 00:24:22,165 --> 00:24:23,207 Yeah. I'm ready. 415 00:24:25,034 --> 00:24:28,468 I'm glad that I don't have those problems yet. 416 00:24:29,687 --> 00:24:33,405 Let's move on to our next problem. 417 00:24:33,693 --> 00:24:35,726 Are you good with the flower arrangement? 418 00:24:35,751 --> 00:24:39,546 That was smooth! Transitioning from problem to problem. 419 00:24:40,159 --> 00:24:42,786 Yes, actually, daisies. 420 00:24:43,186 --> 00:24:46,439 It has been my favorite ever since so we can't leave that out. 421 00:24:46,439 --> 00:24:47,440 Okay, copy that. 422 00:24:47,440 --> 00:24:52,278 I'll contact the supplier and send you photos of the flower arrangement pegs. 423 00:24:52,303 --> 00:24:53,304 Okay, that works. 424 00:24:55,990 --> 00:24:58,979 Okay. Sorry but I have to go now. 425 00:24:59,004 --> 00:25:02,390 I have a patient later so I'll head out first. 426 00:25:02,415 --> 00:25:06,007 Let's cover the other topics the next time we meet. 427 00:25:06,032 --> 00:25:08,726 No, it's okay. I'll handle them and send you updates. 428 00:25:08,936 --> 00:25:09,937 Sounds good. 429 00:25:09,962 --> 00:25:12,065 - Thank you, thank you. - Drive safely. 430 00:25:12,090 --> 00:25:13,508 See you. Bye. 431 00:25:20,807 --> 00:25:21,808 Sandy… 432 00:25:22,809 --> 00:25:24,477 I noticed you've been distracted. 433 00:25:25,769 --> 00:25:27,109 Tell me what's wrong. 434 00:25:28,335 --> 00:25:30,086 It's nothing. Don't worry about it. 435 00:25:31,969 --> 00:25:34,513 Sandy, you can't hide it from me. 436 00:25:34,538 --> 00:25:35,748 Just tell me. 437 00:25:38,313 --> 00:25:39,859 See? I know there's trouble. 438 00:25:44,997 --> 00:25:45,998 I knew it. 439 00:25:50,753 --> 00:25:52,749 I saw this in Derrick's clothes. 440 00:25:56,384 --> 00:25:57,385 What the… 441 00:25:57,844 --> 00:25:59,249 That asshole! 442 00:25:59,820 --> 00:26:01,681 - Keep it quiet! - What did he say? 443 00:26:03,141 --> 00:26:05,768 Nothing. I didn't confront him yet because I'm scared. 444 00:26:05,801 --> 00:26:07,999 This is a major red flag! 445 00:26:08,996 --> 00:26:10,706 I think I'm just being paranoid. 446 00:26:10,731 --> 00:26:15,236 Maybe they stayed at that motel during their shoot, right? 447 00:26:15,570 --> 00:26:16,571 I don't know. 448 00:26:16,984 --> 00:26:18,131 Hey girl! 449 00:26:18,173 --> 00:26:20,575 Why does he need a discount card then? Is that even okay? 450 00:26:20,575 --> 00:26:22,451 Besides you're not paranoid! 451 00:26:22,910 --> 00:26:24,412 - I got this. - Huh? 452 00:26:24,412 --> 00:26:27,343 As a stalker, I'll stalk him for you. 453 00:26:27,766 --> 00:26:28,767 Just wait. 454 00:26:32,198 --> 00:26:33,199 What is this? 455 00:26:34,604 --> 00:26:35,605 Who is this? 456 00:26:36,815 --> 00:26:39,193 Why does this girl kept commenting? 457 00:26:39,218 --> 00:26:40,887 Plus, she has heaps of pictures. 458 00:26:41,470 --> 00:26:42,471 Do you know her? 459 00:26:43,181 --> 00:26:44,182 Oh, her. 460 00:26:44,182 --> 00:26:46,726 She's one of my husband's subjects whenever he has a shoot. 461 00:26:46,726 --> 00:26:47,810 Probably just a model. 462 00:26:47,960 --> 00:26:48,978 Model? 463 00:26:50,479 --> 00:26:53,232 But she has more pictures than you and your family. 464 00:26:56,401 --> 00:26:58,280 What is this? 465 00:26:58,613 --> 00:26:59,697 This woman, Mica. 466 00:27:00,270 --> 00:27:03,548 She's only wearing a bikini in her display picture. Your husband even liked it. 467 00:28:28,369 --> 00:28:30,037 Derrick, where are you? 468 00:28:30,037 --> 00:28:31,693 What time will you pick me up? 469 00:28:33,196 --> 00:28:34,197 Hello? 470 00:28:35,147 --> 00:28:35,647 Derrick? 471 00:28:35,672 --> 00:28:37,799 Babe. Why are you snooping on my phone? 472 00:28:40,381 --> 00:28:41,634 Who's Mica? 473 00:28:44,366 --> 00:28:45,367 Mica? 474 00:28:45,685 --> 00:28:47,353 Ah, she's our regular client. 475 00:28:47,638 --> 00:28:49,015 She's also a model during shoots. 476 00:28:50,227 --> 00:28:51,282 Oh really? 477 00:28:51,432 --> 00:28:52,458 Yes. 478 00:28:53,019 --> 00:28:54,353 Can you just stop lying? 479 00:28:54,353 --> 00:28:57,356 You're already caught red-handed but you still make up stories. 480 00:28:57,356 --> 00:28:58,983 Sands, I can't believe you. 481 00:29:02,445 --> 00:29:05,111 Oh, you bastard. I found this in your pocket! 482 00:29:07,116 --> 00:29:08,993 And you immediately assumed that's mine? 483 00:29:09,952 --> 00:29:11,454 Sands, that's Hubert's. 484 00:29:11,479 --> 00:29:12,930 He put that in my pocket. 485 00:29:12,955 --> 00:29:14,640 He probably forgot about it. You know what kind of an ass he is. 486 00:29:14,681 --> 00:29:17,184 Why don't you just admit it?! 487 00:29:17,209 --> 00:29:18,252 Just tell me the truth! 488 00:29:18,252 --> 00:29:19,545 Sands, I'm telling the truth. 489 00:29:19,587 --> 00:29:23,001 How about you and Mica's picture on her profile? 490 00:29:23,148 --> 00:29:24,483 You're always together! 491 00:29:24,508 --> 00:29:26,822 Sands, I just said she's a client. Model. 492 00:29:26,903 --> 00:29:28,654 I kept telling you. Is it too hard to understand? 493 00:29:28,679 --> 00:29:30,014 It's you who kept denying! 494 00:29:30,014 --> 00:29:32,725 - You keep on lying to me! - You know what. 495 00:29:33,016 --> 00:29:34,935 I'm not gonna have this discussion with you. 496 00:29:35,186 --> 00:29:37,747 It's annoying. You're making these false suspicions. 497 00:29:37,772 --> 00:29:43,652 Over and over again, I close my eyes from the cracks you caused. 498 00:29:43,736 --> 00:29:48,228 It's not that I'm a fool, rather I still hope we stay together. 499 00:29:55,949 --> 00:29:56,950 Photowall art. 500 00:29:57,312 --> 00:29:58,313 Do you like it? 501 00:29:59,931 --> 00:30:01,016 Don't you have a shoot? 502 00:30:02,397 --> 00:30:04,024 I asked for a substitute today, honey. 503 00:30:04,507 --> 00:30:06,759 I want to have a family day with you and Nina. 504 00:30:07,134 --> 00:30:08,386 It's Saturday after all. 505 00:30:08,948 --> 00:30:10,241 Nina has an art class. 506 00:30:10,346 --> 00:30:12,032 While I have a meeting with a client. 507 00:30:12,686 --> 00:30:15,509 You should've asked first that you wanted to have a family day. 508 00:30:15,913 --> 00:30:17,415 Please don't be angry with me. 509 00:30:17,937 --> 00:30:19,466 I'm really sorry about last night. 510 00:30:19,491 --> 00:30:23,329 But how long do I stay patient? Until when will I stay a fool? 511 00:30:23,354 --> 00:30:24,355 I was shocked. 512 00:30:25,332 --> 00:30:26,583 I didn't know how to react. 513 00:30:27,712 --> 00:30:29,490 I'm really sorry for making you worried. 514 00:30:30,485 --> 00:30:31,527 Don't worry. 515 00:30:32,456 --> 00:30:34,124 Mica's just a client. I swear. 516 00:30:35,547 --> 00:30:37,257 Honey, you're the only one I love. 517 00:30:43,644 --> 00:30:44,812 I love you so much. 518 00:30:52,346 --> 00:30:53,752 You better be telling the truth 519 00:30:55,184 --> 00:30:57,366 that Mica is only a client. 520 00:30:58,352 --> 00:30:59,353 Yeah. 521 00:31:01,498 --> 00:31:02,499 Yeah, sure. 522 00:31:08,803 --> 00:31:09,981 Good morning. 523 00:31:10,006 --> 00:31:13,510 Good morning, baby girl. 524 00:31:14,118 --> 00:31:15,453 Good morning, sweetie. 525 00:31:15,911 --> 00:31:16,912 I love you. 526 00:31:18,466 --> 00:31:21,421 Come sit on daddy's lap. 527 00:31:21,752 --> 00:31:25,030 Wow! You have so many photos, mom! 528 00:31:26,343 --> 00:31:27,897 Dad took them. 529 00:31:28,244 --> 00:31:30,663 Do you want to go on a picnic today? 530 00:31:30,772 --> 00:31:32,639 Really? With daddy? 531 00:31:34,328 --> 00:31:35,823 Ask your daddy. 532 00:31:35,848 --> 00:31:38,553 Daddy, are we going on a picnic today with you? 533 00:31:42,155 --> 00:31:43,178 Yes! 534 00:31:43,261 --> 00:31:45,430 As long as your mom cooks because she's great at it. 535 00:31:47,860 --> 00:31:49,111 I knew it. 536 00:31:49,111 --> 00:31:51,113 I'm in charge of cooking again. 537 00:31:51,138 --> 00:31:52,806 I thought this was my day off? 538 00:31:53,282 --> 00:31:54,283 No day off. 539 00:31:54,856 --> 00:31:56,066 Fine. 540 00:31:56,569 --> 00:31:57,578 What do you want? 541 00:31:57,578 --> 00:31:59,371 - Chicken sandwich! - Chicken sandwich! 542 00:31:59,598 --> 00:32:00,608 Okay. 543 00:32:00,873 --> 00:32:02,583 Can you help me prepare? 544 00:32:03,263 --> 00:32:04,293 Let's go. 545 00:32:15,738 --> 00:32:19,033 Allie, Bene must be present at the wedding seminar. 546 00:32:19,058 --> 00:32:20,392 It can't just be you. 547 00:32:20,771 --> 00:32:24,091 Oh, yes. Yeah, he promised me. 548 00:32:24,615 --> 00:32:26,941 - He'll be there. - Okay, that's great. 549 00:32:27,319 --> 00:32:29,293 I'll update you with the time. 550 00:32:29,318 --> 00:32:31,411 Yeah, okay. Thank you. 551 00:32:31,916 --> 00:32:33,143 Take a look at this, Allie. 552 00:32:33,786 --> 00:32:40,857 Until one day, I cannot continue being blind, to the truth that is front of me. 553 00:32:47,799 --> 00:32:49,134 - You like it? - Yeah. 554 00:32:49,286 --> 00:32:51,997 - Maybe more details here? - Yeah. 555 00:32:53,680 --> 00:32:57,474 Uhm... I'll just go to the restroom. 556 00:32:57,568 --> 00:32:58,722 Yes. Sure. 557 00:33:04,786 --> 00:33:05,950 Is that Derrick? 558 00:33:09,996 --> 00:33:11,122 Are they having problems? 559 00:33:13,028 --> 00:33:14,351 Let's leave it to them for now. 560 00:33:21,638 --> 00:33:23,455 Okay, but what's wrong? What's going on here? 561 00:33:23,455 --> 00:33:24,456 Just tell me. 562 00:33:24,481 --> 00:33:26,417 This is stressing me out, Allie. 563 00:33:31,745 --> 00:33:33,413 You looked so happy earlier. 564 00:33:37,978 --> 00:33:40,513 Ever since we had a child, 565 00:33:42,340 --> 00:33:44,551 I've never seen you happy like that. 566 00:33:49,436 --> 00:33:51,104 I hope you're like that with me. 567 00:34:10,304 --> 00:34:12,122 - Mica. - Hmm? 568 00:34:13,450 --> 00:34:15,244 I don't think I can do this anymore. 569 00:34:17,786 --> 00:34:18,815 What? 570 00:34:19,758 --> 00:34:20,801 I'm sorry. 571 00:34:22,263 --> 00:34:24,774 - I "can't" do this... - I can't do this anymore, Mica. 572 00:34:25,286 --> 00:34:26,852 After using me and all? 573 00:34:28,141 --> 00:34:30,060 Maybe you just didn't get enough of me. 574 00:34:30,085 --> 00:34:31,086 Come here. 575 00:34:34,365 --> 00:34:35,575 Oh well, G. 576 00:34:35,600 --> 00:34:38,575 I'm telling you. It's pointless using that GPS. 577 00:34:40,824 --> 00:34:42,443 - Well, what is that? - Huh? 578 00:34:44,069 --> 00:34:45,403 Isn't that your car? 579 00:35:07,627 --> 00:35:08,628 Sands... 580 00:35:08,709 --> 00:35:10,001 Sands, it's not what you think. 581 00:35:10,848 --> 00:35:12,641 Sands, I just gave Mica a lift. 582 00:35:13,458 --> 00:35:14,887 Ah, Sandy... 583 00:35:16,110 --> 00:35:18,045 What Derrick said is right. 584 00:35:18,070 --> 00:35:19,546 He just gave me a ride. 585 00:35:19,571 --> 00:35:20,823 I was just about to go. 586 00:35:20,823 --> 00:35:23,826 - You can drive back with him. - This rude bitch! 587 00:35:24,122 --> 00:35:26,345 You only look good in pictures, girl. 588 00:35:26,370 --> 00:35:27,913 At least I'm photogenic, 589 00:35:28,091 --> 00:35:29,331 not old and saggy in real life. 590 00:35:29,331 --> 00:35:31,638 What did you say?! What the hell did you just say? 591 00:35:31,663 --> 00:35:32,818 G! 592 00:35:37,339 --> 00:35:38,340 Mica, right? 593 00:35:42,761 --> 00:35:44,221 I'm Derrick's wife by the way-- 594 00:35:44,824 --> 00:35:45,864 - So? - Sands... 595 00:35:45,889 --> 00:35:47,349 Sands, please don't make a scene. 596 00:35:48,680 --> 00:35:49,699 Wow! 597 00:35:51,708 --> 00:35:53,814 Am I really the one making a scene here? 598 00:35:54,095 --> 00:35:55,305 Isn't it the two of you? 599 00:35:55,487 --> 00:35:56,786 Sands, I'm sorry. 600 00:35:57,254 --> 00:35:58,520 Wow! 601 00:35:58,997 --> 00:36:01,338 So it's true what Derrick's been saying-- 602 00:36:01,363 --> 00:36:03,396 - Mica! - That you are pathetic. 603 00:36:03,421 --> 00:36:04,466 Mica— 604 00:36:04,807 --> 00:36:07,607 - Mica, please stop. - What do you mean stop? 605 00:36:07,949 --> 00:36:11,030 I'm glad this happened. So we can all reveal the truth! 606 00:36:11,055 --> 00:36:15,096 Tell her that you're leaving her because I'm the one you truly want, right? 607 00:36:15,310 --> 00:36:17,713 - Derrick, come on. Tell her! - Sandy don't listen to her. 608 00:36:18,172 --> 00:36:19,840 I never said anything like that. Promise. 609 00:36:20,357 --> 00:36:21,300 - What?! - I never said anything like that. 610 00:36:21,300 --> 00:36:22,466 M-Mica, please! 611 00:36:23,026 --> 00:36:24,027 Sands, I swear. 612 00:36:26,388 --> 00:36:27,389 G, let's go. 613 00:36:28,215 --> 00:36:29,695 - Sands… - I'm pregnant! 614 00:36:30,360 --> 00:36:31,395 What? 615 00:36:31,786 --> 00:36:35,247 Yes, Derrick. I'm pregnant and it's yours. 616 00:36:35,272 --> 00:36:36,273 Stop lying. 617 00:36:36,640 --> 00:36:37,641 I'm not lying. 618 00:36:53,694 --> 00:36:54,740 Yes, 619 00:36:57,512 --> 00:36:59,181 you only look good in pictures. 620 00:37:01,507 --> 00:37:03,383 But you are cheap. 621 00:37:07,635 --> 00:37:08,636 Sands… 622 00:37:09,051 --> 00:37:10,084 I'm sorry. 623 00:37:14,519 --> 00:37:16,004 Ah, aw! 624 00:37:16,730 --> 00:37:17,966 You, slut! 625 00:37:20,337 --> 00:37:21,756 Sands, let me explain. 626 00:37:21,987 --> 00:37:23,572 What Mica said isn't true. 627 00:37:24,907 --> 00:37:26,241 Yes, we had an affair. 628 00:37:26,834 --> 00:37:28,804 But God knows, she's not pregnant! 629 00:37:32,538 --> 00:37:34,248 Honey, you're the only one I love. 630 00:37:35,724 --> 00:37:37,876 Aren't you ashamed of what you're saying? 631 00:37:38,794 --> 00:37:39,920 Stop. 632 00:37:40,599 --> 00:37:41,716 Please, 633 00:37:42,422 --> 00:37:44,958 I know I was wrong. Please talk to me! 634 00:37:45,708 --> 00:37:46,913 I'm sorry. 635 00:37:46,938 --> 00:37:48,347 Sands please… 636 00:37:48,804 --> 00:37:51,265 I know I made a mistake but you have to forgive me. 637 00:37:51,692 --> 00:37:52,823 Sands, look at me. 638 00:37:53,637 --> 00:37:54,638 Sands… 639 00:37:59,052 --> 00:38:00,941 I can't live without you. 640 00:38:02,150 --> 00:38:04,154 I can't live without you and Nina. 641 00:38:04,179 --> 00:38:05,847 I'm so sorry. Please forgive me. 642 00:38:06,462 --> 00:38:08,130 Please forgive me. I'm sorry. 643 00:38:08,998 --> 00:38:10,499 You fooled me. 644 00:38:11,747 --> 00:38:13,748 You fooled me! 645 00:38:14,028 --> 00:38:15,043 I'm sorry. 646 00:38:15,762 --> 00:38:18,468 I gave my whole life to you! 647 00:38:20,264 --> 00:38:22,200 I know. Sands, I'm sorry. 648 00:38:22,937 --> 00:38:25,023 Sands, I'm sorry. Please stop! 649 00:38:25,048 --> 00:38:26,049 Sands, please. 650 00:38:27,110 --> 00:38:28,485 Sands, please stop. 651 00:38:28,510 --> 00:38:30,596 - Please forgive me. - Get your hands off me! 652 00:38:31,332 --> 00:38:33,428 Sands, I'm begging you. Please! 653 00:38:33,453 --> 00:38:34,529 Stop. 654 00:38:35,723 --> 00:38:38,294 Please stop. Sands... 655 00:38:40,113 --> 00:38:41,365 I'm so sorry. 656 00:38:43,247 --> 00:38:44,401 Please forgive me. 657 00:38:44,857 --> 00:38:46,400 I put up with everything. 658 00:38:47,395 --> 00:38:49,596 I put up with everything you threw my way. 659 00:38:49,885 --> 00:38:52,613 I loved you but this?! 660 00:38:52,645 --> 00:38:54,560 This is what I get from you? 661 00:38:55,435 --> 00:38:56,986 How dare you! 662 00:38:57,358 --> 00:38:58,693 Sands... 663 00:38:59,249 --> 00:39:00,459 You know, I'm sorry. 664 00:39:00,584 --> 00:39:01,710 Sands please… 665 00:39:03,096 --> 00:39:04,222 Sands please… 666 00:39:04,872 --> 00:39:06,026 Sands... 667 00:39:07,257 --> 00:39:08,258 Please... 668 00:39:08,842 --> 00:39:10,027 Sands please… 669 00:39:10,052 --> 00:39:11,386 No, Sands. Come on... 670 00:39:12,825 --> 00:39:14,660 Sands, please forgive me. 671 00:39:15,481 --> 00:39:17,107 Sands, I love you so much. 672 00:39:17,609 --> 00:39:20,037 Mica means nothing. 673 00:39:20,062 --> 00:39:21,188 That woman is worth nothing. 674 00:39:21,213 --> 00:39:22,490 Sands, please, I'm sorry. 675 00:39:27,277 --> 00:39:29,388 People like you 676 00:39:29,967 --> 00:39:31,904 shouldn't be forgiven. 677 00:39:32,180 --> 00:39:34,598 After everything you did to me! 678 00:39:35,176 --> 00:39:36,386 You asshole! 679 00:39:36,411 --> 00:39:37,554 You asshole! 680 00:39:37,579 --> 00:39:39,623 - Sands please… - Get your hands off me! 681 00:39:39,623 --> 00:39:41,875 - Please forgive me. - Get your hands off me! 682 00:39:41,875 --> 00:39:43,502 - Sands... - Don't touch me! 683 00:39:45,796 --> 00:39:47,356 Please forgive me, Sands. Please! 684 00:39:47,381 --> 00:39:49,424 Mama, what's happening? 685 00:39:49,449 --> 00:39:50,450 Nina! 686 00:39:54,122 --> 00:39:55,158 Come with me. 687 00:39:56,259 --> 00:39:57,844 Bring this with you, okay? 688 00:40:01,353 --> 00:40:02,849 Let's go now. 689 00:40:08,819 --> 00:40:09,820 Fuck! 690 00:40:25,662 --> 00:40:28,582 Honey, don't be like this. Talk to me, please. 691 00:40:55,078 --> 00:40:56,887 I made you some hot chocolate. 692 00:40:58,089 --> 00:40:59,090 Thank you. 693 00:41:03,059 --> 00:41:04,527 What really happened? 694 00:41:05,333 --> 00:41:08,732 Can't you and your husband fix the problem? 695 00:41:18,472 --> 00:41:19,552 Mom… 696 00:41:26,223 --> 00:41:27,997 He cheated on me. 697 00:41:31,262 --> 00:41:32,756 Over and over again. 698 00:41:32,874 --> 00:41:34,998 I thought at first, 699 00:41:36,114 --> 00:41:37,299 I could take it. 700 00:41:37,324 --> 00:41:38,497 But it turns out, I can't. 701 00:41:40,136 --> 00:41:41,512 Don't cry, my daughter. 702 00:41:42,371 --> 00:41:47,918 Especially when I saw him cheating on me face to face. 703 00:41:50,170 --> 00:41:51,171 It hurts. 704 00:41:51,838 --> 00:41:52,964 It hurts like hell. 705 00:41:54,361 --> 00:41:55,654 Dry your tears, dear. 706 00:41:56,165 --> 00:41:57,166 Don't cry. 707 00:41:58,975 --> 00:42:01,786 You and my granddaughter can stay here for as long as you like. 708 00:42:06,741 --> 00:42:08,762 Am I doing the right thing, mom? 709 00:42:10,366 --> 00:42:12,209 What will happen to Nina? 710 00:42:14,239 --> 00:42:16,333 She will grow up without a dad. 711 00:42:17,207 --> 00:42:22,607 It's better than growing up in a family where her parents don't get along. 712 00:42:23,705 --> 00:42:28,551 It's not okay for your child to see you suffering all the time too. 713 00:42:29,185 --> 00:42:31,059 Especially that Nina is a girl. 714 00:42:32,552 --> 00:42:34,513 Look at what you learned from me, 715 00:42:34,762 --> 00:42:36,666 being a martyr in love. 716 00:42:37,889 --> 00:42:39,432 Isn't that what's right? 717 00:42:41,100 --> 00:42:45,013 There's no right or wrong when it comes to love. 718 00:42:48,199 --> 00:42:53,161 But everything in excess is not good. 719 00:42:54,734 --> 00:42:57,154 How do I know when it's too much? 720 00:43:00,434 --> 00:43:02,226 Only you will know that. 721 00:43:04,781 --> 00:43:06,943 What's your basis of excessiveness? 722 00:43:08,213 --> 00:43:11,169 That's hard to answer because you're a mother too. 723 00:43:12,380 --> 00:43:13,943 So, my child, 724 00:43:15,380 --> 00:43:17,048 think about it carefully, okay? 725 00:43:17,883 --> 00:43:19,551 Whatever your decision might be. 726 00:43:21,073 --> 00:43:23,784 The house and I will be here 727 00:43:25,791 --> 00:43:27,460 for you and my granddaughter. 728 00:43:29,440 --> 00:43:30,989 Thank you, mom. 729 00:43:33,982 --> 00:43:37,360 You'll get hurt over and over again until you learn. 730 00:43:38,236 --> 00:43:41,263 Over and over again you'll tell yourself, 731 00:43:41,907 --> 00:43:43,325 - Uhm, Allie? - "we're no longer together." 732 00:43:43,325 --> 00:43:44,701 Excuse me for a minute. 733 00:43:44,989 --> 00:43:46,301 I'll be back. 734 00:43:53,904 --> 00:43:54,905 Sands… 735 00:43:56,021 --> 00:43:58,560 - Sands please. Wait. - What are you doing here? 736 00:43:59,007 --> 00:44:00,467 Sands please, let's talk. 737 00:44:00,552 --> 00:44:02,387 Can't you see I'm working? 738 00:44:02,659 --> 00:44:04,779 Are you really this self-centered? 739 00:44:05,162 --> 00:44:07,315 Have some respect for Allie. 740 00:44:07,568 --> 00:44:09,142 This is her wedding day. 741 00:44:09,167 --> 00:44:10,710 Sorry, my wife. I'll wait. 742 00:44:10,919 --> 00:44:12,118 Your wife? 743 00:44:14,345 --> 00:44:15,596 You're still my wife. 744 00:44:17,764 --> 00:44:19,849 I'm just your wife on paper. 745 00:44:22,072 --> 00:44:23,073 Sands please… 746 00:44:23,198 --> 00:44:25,534 - Enough! - Sandy, I want us to talk. 747 00:44:26,372 --> 00:44:30,038 Yes. We will talk but not here and not today. 748 00:44:30,142 --> 00:44:31,185 I'll wait for you 749 00:44:31,248 --> 00:44:32,958 - even if I have wait till tomorrow-- - Just shut it! 750 00:44:32,958 --> 00:44:34,584 Please, please… Just give me a chance to explain. 751 00:44:34,609 --> 00:44:36,673 - To fix this. - Yes! Yes! 752 00:44:40,052 --> 00:44:41,375 You can leave now. 753 00:44:44,344 --> 00:44:45,345 Sands… 754 00:44:51,434 --> 00:44:53,103 Allie, I'm sorry about that. 755 00:44:53,180 --> 00:44:54,556 It's okay. It's okay. 756 00:44:57,087 --> 00:44:59,292 Your entourage is complete. We are ready. 757 00:44:59,317 --> 00:45:01,278 Yes, yes. I'm ready. 758 00:45:02,445 --> 00:45:03,780 Just remember this. 759 00:45:04,864 --> 00:45:09,327 What's important is that you love Bene and Bene loves you too. 760 00:45:09,828 --> 00:45:12,289 You know, that's the real core of marriage. 761 00:45:12,551 --> 00:45:14,678 When you both love each other. 762 00:45:14,833 --> 00:45:15,834 Okay? 763 00:45:16,584 --> 00:45:17,585 Okay. 764 00:45:19,427 --> 00:45:20,586 Be ready. 765 00:45:44,988 --> 00:45:46,631 There is a saying, 766 00:45:46,656 --> 00:45:50,785 that even though the procession is long, it will conclude in the church. 767 00:45:50,869 --> 00:45:54,164 I'm thinking of so many things. On top of my work. 768 00:45:54,378 --> 00:45:56,755 I'm the only one working on our wedding. 769 00:45:56,981 --> 00:46:00,443 You know getting married is a big decision. 770 00:46:00,468 --> 00:46:03,930 It is a lifelong commitment. 771 00:46:05,133 --> 00:46:09,763 Allie do you take Benedict as your lawful husband? 772 00:46:11,345 --> 00:46:12,487 Love? 52388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.