Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,258 --> 00:01:02,116
(Глеб) -Я сейчас выясняю,
откуда пришёл документ.
2
00:01:02,367 --> 00:01:04,757
-Что доктор сказал?
-Пока занимается больными.
3
00:01:05,008 --> 00:01:07,632
-Пусть занимается нами,
если хочет продолжать работать.
4
00:01:07,883 --> 00:01:10,070
-Медкарта ещё в больнице,
формально не выписали.
5
00:01:10,321 --> 00:01:12,726
-Марина на тебя не выходила?
-Она снова захочет денег?
6
00:01:12,977 --> 00:01:16,367
-С ней больше никаких торгов.
Найди документы, и я всё решу.
7
00:01:18,421 --> 00:01:19,921
Давай побыстрее.
8
00:01:21,039 --> 00:01:23,992
(плач ребёнка)
9
00:01:26,320 --> 00:01:27,820
-Александра?
10
00:01:30,404 --> 00:01:31,904
Александра!
11
00:01:33,358 --> 00:01:34,858
Александра!
12
00:01:37,240 --> 00:01:38,740
(ребёнок плачет)
13
00:01:38,991 --> 00:01:40,491
Александра?
14
00:01:40,742 --> 00:01:42,242
Александра!
15
00:01:42,960 --> 00:01:44,640
А кто это у нас кричит?
16
00:01:44,891 --> 00:01:47,015
А что это мы кричим?
17
00:01:47,999 --> 00:01:51,976
А никто нас не оставил,
никто нас не оставил!
18
00:01:52,227 --> 00:01:54,234
Никто нас не оставил!
19
00:01:54,624 --> 00:01:56,124
Да, всё хорошо.
20
00:01:56,414 --> 00:01:57,914
Всё хорошо.
21
00:01:59,593 --> 00:02:02,312
(беспокойная музыка)
22
00:02:17,087 --> 00:02:21,124
-Так будет выглядеть в разных приложухах.
Все технические штуки на мне.
23
00:02:21,375 --> 00:02:24,913
Где-то надо выкладывать видосы покороче
со ссылкой на полную версию,
24
00:02:25,164 --> 00:02:26,804
где-то сразу полную выкладывать.
25
00:02:27,055 --> 00:02:28,993
-Сколько будет стоить?
-Миллион.
26
00:02:30,460 --> 00:02:31,960
-Как дорого!
27
00:02:32,319 --> 00:02:34,757
-Всё под ключ. Размещение, продвижение.
28
00:02:35,171 --> 00:02:38,471
-Это только в сеть залить.
-Ну, как залью, так и выльют.
29
00:02:38,722 --> 00:02:41,468
Я так понимаю, не всем она понравится.
-Почему?
30
00:02:43,179 --> 00:02:44,859
Некрасивая?
-В смысле...
31
00:02:45,110 --> 00:02:48,405
Блокировать начнут,
надо будет заливать по нескольку раз.
32
00:02:48,656 --> 00:02:51,132
Где-то зеркала применять, где-то ещё что.
33
00:02:51,383 --> 00:02:54,990
Я могу кучу терминов накидать, но вам надо?
-Деньги будут.
34
00:02:55,499 --> 00:02:59,710
-Не частями, без переводов, наликом.
-Я вас услышала. Мы с вами свяжемся.
35
00:03:00,097 --> 00:03:01,597
-Окей.
36
00:03:02,211 --> 00:03:04,655
-А у нас есть такая сумма?
-Не волнуйся.
37
00:03:05,063 --> 00:03:06,743
Марина достанет деньги.
38
00:03:14,233 --> 00:03:15,733
-Пока-пока!
39
00:03:21,979 --> 00:03:24,791
Мы на Сухаревку, завтракать. Поедешь?
40
00:03:54,803 --> 00:03:57,650
(мрачная музыка)
41
00:04:21,974 --> 00:04:23,474
(звонок телефона)
42
00:04:26,689 --> 00:04:29,174
-Что за нелюди звонят в такую рань?
43
00:04:34,638 --> 00:04:36,318
Почему он вообще у меня?
44
00:04:36,673 --> 00:04:38,540
-Потому что все розетки у тебя.
45
00:04:38,791 --> 00:04:41,691
-Сделай себе розетки,
ты мужчина в доме или нет?
46
00:04:42,545 --> 00:04:45,369
-Алло.
-Виталий? Доброе утро.
47
00:04:45,620 --> 00:04:49,635
Это Анин классный руководитель
Инна Игоревна. Мы виделись вчера.
48
00:04:49,948 --> 00:04:53,813
-Да, здравствуйте.
-Вам неудобно? Малыша разбудила? Простите!
49
00:04:54,064 --> 00:04:56,502
-Вообще-то разбудили малыша, да.
-Чш-чш!
50
00:04:59,086 --> 00:05:00,899
Нет, всё в порядке, говорите.
51
00:05:01,173 --> 00:05:04,813
-Вы просили держать вас в курсе,
если что-то будет не так.
52
00:05:05,064 --> 00:05:09,104
Аня сегодня не пришла в школу,
и я думаю, всё ли в порядке?
53
00:05:09,564 --> 00:05:11,564
Она не предупреждала, и вы тоже.
54
00:05:12,877 --> 00:05:14,377
-А...
55
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
А!
56
00:05:16,651 --> 00:05:19,841
Да, простите, всё в порядке.
57
00:05:20,948 --> 00:05:23,013
Просто из головы вылетело.
58
00:05:25,096 --> 00:05:27,471
Простите, что забыли вас предупредить.
59
00:05:28,030 --> 00:05:31,194
Нам просто понадобилась Анечкина помощь,
и вот мы...
60
00:05:32,314 --> 00:05:36,728
Всё хорошо, и ещё раз простите,
что мы не поставили вас в известность.
61
00:05:37,236 --> 00:05:40,446
-Да ничего, бывает. Ну, теперь я спокойна.
62
00:05:41,033 --> 00:05:42,533
Хорошего вам дня.
63
00:05:43,595 --> 00:05:48,384
-У нас всё хорошо. Вам тоже хорошего дня.
-Извините, пожалуйста, за беспокойство.
64
00:05:48,635 --> 00:05:50,135
-Опять Анечка?
65
00:06:02,042 --> 00:06:04,510
(объявление)
-Осторожно, двери закрываются.
66
00:06:04,761 --> 00:06:06,480
Следующая станция...
67
00:06:14,527 --> 00:06:17,051
-Анют, время уже, нас врач ждёт.
68
00:06:17,410 --> 00:06:18,910
-Подождёт.
69
00:06:20,918 --> 00:06:22,598
Блин, он обещал приехать.
70
00:06:23,246 --> 00:06:24,926
-Ну, может, он на машине.
71
00:06:27,129 --> 00:06:29,254
-Договаривались здесь встретиться.
72
00:06:29,768 --> 00:06:32,393
-Ну, может, опаздывает. Придёт как сможет.
73
00:06:33,215 --> 00:06:36,398
Он нам там всё равно не нужен.
После сядем поговорим.
74
00:06:36,649 --> 00:06:38,149
-Он обещал.
75
00:06:43,554 --> 00:06:47,054
-Абонент временно недоступен.
Перезвоните позже.
76
00:06:47,387 --> 00:06:49,053
-Анюта, пойдём!
77
00:06:50,027 --> 00:06:53,002
(врач)
-Ну, если половой акт был незащищённым,
78
00:06:53,253 --> 00:06:56,715
то, конечно, вероятность заражения
в разы выше.
79
00:06:57,550 --> 00:07:00,665
(Роберт, нервничая)
-Если анализ будет положительный,
80
00:07:00,916 --> 00:07:02,416
то что делать?
81
00:07:03,198 --> 00:07:04,878
-Ну, ты сначала сдай его.
82
00:07:05,621 --> 00:07:07,559
Чего сидеть, думать, нагнетать.
83
00:07:08,201 --> 00:07:09,851
Если это был один раз...
84
00:07:11,318 --> 00:07:12,818
-Не один.
85
00:07:14,694 --> 00:07:17,660
-Анализ сдай. Его делают анонимно.
86
00:07:20,846 --> 00:07:24,035
Я понимаю, что это страшно звучит,
но если это...
87
00:07:24,847 --> 00:07:26,422
Его можно купировать.
88
00:07:26,673 --> 00:07:30,605
В идеале терапия позволяет
вести привычный образ жизни.
89
00:07:33,043 --> 00:07:37,603
Я правильно понимаю, что речь идёт
не о той партнёрше, с которой ты приходил?
90
00:07:38,722 --> 00:07:40,222
-Правильно.
91
00:07:41,120 --> 00:07:42,620
-Предупреди её.
92
00:07:43,008 --> 00:07:44,688
И остальных, если есть.
93
00:07:48,457 --> 00:07:51,902
Анонимность анонимностью,
но они могут быть под угрозой.
94
00:07:54,597 --> 00:07:56,097
Это твой долг.
95
00:07:57,418 --> 00:08:01,644
Чем раньше выявить, встать на учёт
и начать лечение, тем лучше.
96
00:08:17,855 --> 00:08:20,168
(напряжённая музыка)
97
00:08:37,811 --> 00:08:39,386
-Самое удобное место.
98
00:08:40,162 --> 00:08:42,974
-Ну, времени у меня мало,
не хочу тратить зря.
99
00:08:44,912 --> 00:08:46,412
Но ты не бойся.
100
00:08:47,149 --> 00:08:48,829
Я слёз лить не собираюсь.
101
00:08:51,359 --> 00:08:54,344
Представляю, что ты там надумал
по дороге сюда!
102
00:08:54,714 --> 00:08:58,735
-Я ничего не надумал.
Более того, я считаю, что нужно извиниться.
103
00:08:59,094 --> 00:09:00,774
Расставаться нужно уметь.
104
00:09:01,055 --> 00:09:03,743
А сделать это по телефону было неправильно.
105
00:09:04,400 --> 00:09:07,025
-О карме своей заботишься или надумал что?
106
00:09:09,149 --> 00:09:12,117
-Да я...
-Это вообще не имеет никакого значения.
107
00:09:13,423 --> 00:09:16,783
Встретилась я с тобой,
потому что я хочу, чтобы ты узнал,
108
00:09:17,766 --> 00:09:20,666
что за твоей спиной готовится
кое-что интересное.
109
00:09:25,475 --> 00:09:27,413
-И откуда такое желание помочь?
110
00:09:29,493 --> 00:09:32,860
-Ты же непотопляемый, Вадим.
111
00:09:33,891 --> 00:09:36,837
Самый настоящий кусок говна.
112
00:09:39,060 --> 00:09:42,640
Всплывёшь в любой ситуации.
Поэтому, посчитав все "за" и "против",
113
00:09:42,891 --> 00:09:45,413
я поняла, что хочу оставаться
на твоём берегу.
114
00:09:45,664 --> 00:09:50,443
И потом, я не просто какой-то информатор -
я, честно говоря, забочусь о себе.
115
00:09:50,870 --> 00:09:53,927
Я теперь одна, и на мне ещё ребёнок.
116
00:09:57,551 --> 00:09:59,051
-Говори, я слушаю.
117
00:10:01,638 --> 00:10:06,240
-Короче, Лёша мой оставлять тебя в покое
не собирается. Он хочет отомстить.
118
00:10:07,474 --> 00:10:09,124
Ищет, как это сделать.
119
00:10:10,366 --> 00:10:12,046
Мы встречались с этим...
120
00:10:12,536 --> 00:10:14,036
Димой.
121
00:10:14,628 --> 00:10:17,675
Он парень твоей дочери,
то ли муж, я не знаю.
122
00:10:18,979 --> 00:10:20,873
И тот не сказал "нет".
123
00:10:26,450 --> 00:10:27,950
-Спасибо, я понял.
124
00:10:29,268 --> 00:10:33,935
-Ну, а теперь подумай,
как ты меня отблагодаришь?
125
00:10:34,287 --> 00:10:36,537
И так, как раньше, уже не получится.
126
00:10:36,888 --> 00:10:38,763
Я в постель к тебе не вернусь.
127
00:10:39,621 --> 00:10:41,746
Давай, мне коврики ещё мыть будут.
128
00:10:45,137 --> 00:10:46,637
(хлопок двери)
129
00:10:51,872 --> 00:10:53,447
-Доброе утро.
-Доброе.
130
00:10:55,870 --> 00:10:57,370
-Список продуктов?
131
00:11:05,261 --> 00:11:06,941
Давай наконец поговорим.
132
00:11:07,192 --> 00:11:10,974
-Ты знаешь, мне казалось,
что мы с тобой взрослые люди
133
00:11:12,016 --> 00:11:13,516
и знаем, чего хотим.
134
00:11:15,260 --> 00:11:18,854
Обычно работой прикрываются
в более молодом возрасте.
135
00:11:19,120 --> 00:11:21,338
Там, амбиции, не знаю, глаз горит.
136
00:11:24,260 --> 00:11:26,479
Признаюсь, удивил меня.
137
00:11:28,182 --> 00:11:29,862
-Ты к ребёнку ревнуешь?
138
00:11:31,533 --> 00:11:34,361
-Мне казалось, твоя работа - Александра.
139
00:11:35,878 --> 00:11:37,378
-Не к ней же?
140
00:11:38,123 --> 00:11:39,623
-Да конечно нет.
141
00:11:40,389 --> 00:11:41,889
Твой выбор.
142
00:11:42,664 --> 00:11:45,664
Ты так легко согласился на всё,
что они предложили.
143
00:11:47,166 --> 00:11:50,226
Значит, и в будущем сделаешь выбор
не в пользу меня.
144
00:11:51,171 --> 00:11:53,306
-Ты же знаешь...
-Конечно, знаю-знаю.
145
00:11:53,557 --> 00:11:55,057
Знаю, понимаю.
146
00:11:56,275 --> 00:11:57,955
А ты понимаешь, о чём я?
147
00:11:59,666 --> 00:12:02,354
-Роман, мне нужно, чтобы вы меня отвезли.
148
00:12:04,799 --> 00:12:06,299
Роман?
149
00:12:08,651 --> 00:12:10,783
-Ах! Он ещё не проснулся.
150
00:12:11,175 --> 00:12:13,550
Одевайтесь, через пять минут
он будет готов.
151
00:12:25,088 --> 00:12:27,882
-Я с Евой, всё под контролем.
Разговаривал, успокаивал.
152
00:12:31,182 --> 00:12:33,533
-Ты всё слил Алексею?
-Какого чёрта вы делаете?
153
00:12:33,784 --> 00:12:35,471
-Зачем ты с ним встречался?
154
00:12:36,091 --> 00:12:37,841
Как Наташа вышла из клиники?
155
00:12:39,182 --> 00:12:40,682
-Я тут ни при чём.
156
00:12:41,424 --> 00:12:42,924
Честно.
157
00:12:43,175 --> 00:12:44,675
(стук в стекло)
158
00:12:55,626 --> 00:12:58,314
-Значит, тебе от меня
нужен был только секс?
159
00:12:58,869 --> 00:13:01,565
-А! Да нет, я просто...
160
00:13:02,307 --> 00:13:03,882
Будить тебя не хотел.
161
00:13:05,723 --> 00:13:07,614
И вообще, "секс" - это...
162
00:13:09,712 --> 00:13:12,986
Если честно, мне казалось,
что мы занимаемся любовью.
163
00:13:14,902 --> 00:13:16,965
-Что, пикап-мастера снова в моде?
164
00:13:18,243 --> 00:13:19,743
-Лик, я серьёзно.
165
00:13:20,454 --> 00:13:23,064
-А ты - опять спасать не свою дочку?
166
00:13:25,039 --> 00:13:26,851
И тебя снова никто не просил?
167
00:13:28,464 --> 00:13:30,713
Ну, значит, мы занимаемся сексом.
168
00:13:31,002 --> 00:13:32,690
До любви ещё дело не дошло.
169
00:13:33,842 --> 00:13:35,342
-Почему?
170
00:13:35,593 --> 00:13:39,013
-Потому что пока у тебя в голове эта Саша,
ты не со мной.
171
00:13:41,884 --> 00:13:43,564
-Её нет у меня в голове.
172
00:13:43,815 --> 00:13:45,315
-Да-да.
173
00:13:45,773 --> 00:13:49,416
Я думаю, что пока она не извинится
перед тобой, ты не успокоишься.
174
00:13:49,667 --> 00:13:51,788
-Мне не нужны её извинения.
175
00:13:52,409 --> 00:13:55,824
-Тогда позвони и скажи,
что с дочкой что-то там не так.
176
00:13:56,453 --> 00:13:59,453
Поступишь как старый друг,
а она пусть разбирается.
177
00:14:03,141 --> 00:14:04,759
Вот я об этом и говорю.
178
00:14:05,010 --> 00:14:08,310
Если вернёшься и на двери новые замки -
прими как знак.
179
00:14:09,391 --> 00:14:10,891
-Лика!
180
00:14:11,212 --> 00:14:13,127
(шум воды в душе)
181
00:14:19,621 --> 00:14:21,290
-Это точно?
-Смысл мне врать?
182
00:14:21,549 --> 00:14:23,181
-Миллион вариантов.
-Но я не вру.
183
00:14:23,432 --> 00:14:25,758
-Но с ними встречался?
-Они предложили на них работать,
184
00:14:26,009 --> 00:14:27,509
я отказался.
-Или согласился.
185
00:14:27,760 --> 00:14:31,383
-Согласился и решил с вами бизнесом
поделиться. А тебе предложение сделать.
186
00:14:31,634 --> 00:14:34,713
-Войти в семью - это и был его план.
-Хороший, кстати.
187
00:14:34,964 --> 00:14:36,760
-Что? Какой план?
188
00:14:38,675 --> 00:14:40,416
Ещё раз по полочкам.
189
00:14:41,038 --> 00:14:43,947
У меня нет никакого плана,
тем более на личную жизнь.
190
00:14:44,198 --> 00:14:48,563
И ты мне первая предложила пожениться.
Я понимаю, ты хотела его позлить, но...
191
00:14:48,814 --> 00:14:50,627
Я-то знаю, что мы готовы и...
192
00:14:51,252 --> 00:14:52,752
Короче.
193
00:14:53,516 --> 00:14:55,617
По Алексею с Кирой. Я отказался.
194
00:14:55,868 --> 00:14:59,108
Можете проверить.
Я больше в эти многоходовки не играю.
195
00:14:59,359 --> 00:15:03,369
Я хочу нормальную жизнь.
Я хочу иметь бизнес, дом, семью.
196
00:15:03,846 --> 00:15:07,109
-Хочешь сказать, к пропаже Наташи
не имеешь отношения?
197
00:15:07,360 --> 00:15:11,030
-Я только сейчас от вас узнал.
-И слишком спокойно воспринял.
198
00:15:11,281 --> 00:15:13,408
-Ровно как и вы тогда.
-Какие предложения?
199
00:15:13,659 --> 00:15:16,699
-Стоп! Предложения будут только мои.
200
00:15:17,439 --> 00:15:20,150
Вы за моей спиной
и так достаточно провернули.
201
00:15:20,401 --> 00:15:23,791
-Ты не сможешь, там...
-Крысёныш - это мой гештальт.
202
00:15:24,171 --> 00:15:27,158
-Если это она, я решу.
203
00:15:27,679 --> 00:15:29,860
-У тебя было уже много возможностей.
204
00:15:30,111 --> 00:15:33,627
И вы решаете всё деньгами,
значит, это не закончится никогда.
205
00:15:34,369 --> 00:15:37,330
-Вадим Юрьевич прав, мы могли бы...
-Вы могли бы
206
00:15:37,830 --> 00:15:39,768
найти того, кто в меня стрелял.
207
00:15:40,730 --> 00:15:43,850
В итоге дождались,
пока он не сделает следующий шаг.
208
00:15:45,571 --> 00:15:47,071
Не надо мне мешать.
209
00:15:48,111 --> 00:15:50,298
А это значит, не надо мне помогать.
210
00:15:59,552 --> 00:16:01,052
-Не он?
211
00:16:01,303 --> 00:16:02,803
-Нет.
212
00:16:03,696 --> 00:16:05,196
-Легче не стало?
213
00:16:05,824 --> 00:16:07,636
-Я перестала быть беременной?
214
00:16:08,416 --> 00:16:10,791
-Мы ещё не знаем результатов анализов.
215
00:16:11,576 --> 00:16:16,222
Но обычно психологически
все немножко, но выдыхают.
216
00:16:16,694 --> 00:16:19,256
А по поводу Роберта - все они трусы, Ань.
217
00:16:19,644 --> 00:16:22,019
-Да, я уже слышала. От этого не легче.
218
00:16:22,270 --> 00:16:24,082
-Но и трудней не должно быть.
219
00:16:24,485 --> 00:16:26,165
Я уверена, он вернётся.
220
00:16:26,416 --> 00:16:28,957
Подумает, попереживает - и вернётся.
221
00:16:29,607 --> 00:16:33,332
А вот ты свои нервные клетки
не восстановишь, так что смысл?
222
00:16:33,583 --> 00:16:35,083
(звонок телефона)
223
00:16:37,431 --> 00:16:38,931
-Я отвечу?
224
00:16:39,900 --> 00:16:41,400
-Конечно.
225
00:16:43,996 --> 00:16:45,646
-Да.
(Роберт) - Привет.
226
00:16:45,897 --> 00:16:48,647
Можем встретиться?
-По идее, уже должны были.
227
00:16:48,898 --> 00:16:50,777
-Да, помню, прости. Так вышло.
228
00:16:51,115 --> 00:16:52,765
Сможешь через полчаса?
229
00:16:53,511 --> 00:16:55,355
-Я буду не одна.
-А с кем ты?
230
00:16:56,565 --> 00:16:58,605
-Со знакомой.
-Нет, Ань, одна.
231
00:16:59,043 --> 00:17:02,644
Разговор... Короче, надо,
чтобы ты была одна. Договорились?
232
00:17:03,449 --> 00:17:05,566
-Хорошо.
-Я скину адрес.
233
00:17:10,207 --> 00:17:12,145
-Ну что тогда - всё, я поехала?
234
00:17:15,129 --> 00:17:17,629
-Ну ты же мне скажешь, если он позвонит?
235
00:17:18,196 --> 00:17:20,946
Моё присутствие на встрече
поможет вам обоим.
236
00:17:21,933 --> 00:17:23,433
-Угу.
237
00:17:23,684 --> 00:17:25,184
-Да?
238
00:17:30,886 --> 00:17:33,761
-Я не пойду к нему больше.
Хватит меня унижать.
239
00:17:35,379 --> 00:17:37,691
Может, пойдёшь сама попросишь вообще?
240
00:17:37,942 --> 00:17:40,630
-Не надо меня пугать, я своё отпросила уже.
241
00:17:42,519 --> 00:17:44,019
Оно всё вернётся.
242
00:17:44,816 --> 00:17:47,503
-Так, и сколько мне у Вадима
просить за неё?
243
00:17:48,337 --> 00:17:50,855
Б***! А вдруг они вообще
не будут её искать?
244
00:17:51,106 --> 00:17:53,456
-Это даже к лучшему - неожиданнее будет.
245
00:17:53,707 --> 00:17:56,145
Только деньги просить нельзя.
-В смысле?
246
00:17:57,035 --> 00:17:58,910
-Во-первых, он может обмануть.
247
00:17:59,339 --> 00:18:02,627
Во-вторых, деньги закончатся,
а чувство мести останется.
248
00:18:02,878 --> 00:18:06,004
Его надо просто стереть в порошок.
-Ну да, прекрасно.
249
00:18:06,346 --> 00:18:09,197
Сдохнуть нищей, но счастливой,
что удалось отомстить.
250
00:18:09,448 --> 00:18:11,136
-Вернёшь деньги по-другому.
251
00:18:11,420 --> 00:18:15,542
Ток-шоу, интервью, книгу напишешь,
как тяжело быть замужем за министром.
252
00:18:17,808 --> 00:18:20,230
-Я у себя нашла деньги.
253
00:18:21,195 --> 00:18:22,695
Мы соберём.
254
00:18:25,300 --> 00:18:28,918
-А что, если он меня сотрёт в порошок?
-Такого не будет.
255
00:18:29,169 --> 00:18:33,444
Обнародованное видео - твоя защита,
тебе будет не о чем беспокоиться.
256
00:18:42,079 --> 00:18:43,579
-Кто там?
257
00:18:45,664 --> 00:18:47,344
Какими судьбами? Привет.
258
00:18:47,595 --> 00:18:50,959
-Мать у тебя?
-Мне никогда не нравилось твоё воспитание.
259
00:18:51,210 --> 00:18:54,270
Ты бы хоть поздоровалась.
-Я спрашиваю, мать у тебя?
260
00:18:54,521 --> 00:18:57,035
-Дай подумать. Э-э-э... А! Да.
261
00:18:57,286 --> 00:19:01,110
Это же та, которую вы заперли в психушке,
а потом про неё забыли?
262
00:19:01,361 --> 00:19:03,012
Угу, а что вдруг вспомнили?
263
00:19:03,263 --> 00:19:05,801
-Предлагаю встретиться,
скажешь, что хочешь.
264
00:19:06,052 --> 00:19:07,552
-Ну, нет.
265
00:19:08,317 --> 00:19:12,481
-Это моя инициатива, отец не в курсе.
-Вадим не в курсе? Не смеши меня.
266
00:19:12,732 --> 00:19:17,403
-Он в курсе пропажи, но не моего звонка.
Я предлагаю встречу - только ты и я.
267
00:19:18,583 --> 00:19:21,637
-Как-то мне боязно.
У нас с тобой что ни встреча -
268
00:19:21,888 --> 00:19:24,575
ты меня то ударить хочешь, то вообще убить.
269
00:19:24,919 --> 00:19:27,731
-Пока мать у тебя,
можешь об этом не беспокоиться.
270
00:19:27,982 --> 00:19:30,996
-А кто сказал, что она у меня?
-Врач описал, кто забрал.
271
00:19:31,247 --> 00:19:33,287
-Интересно. И как меня описывают?
272
00:19:33,538 --> 00:19:35,218
-Я поняла по слову "сука".
273
00:19:37,301 --> 00:19:39,988
-Ладно, я тебе скину адрес чуть позже, жди.
274
00:19:40,239 --> 00:19:41,739
-Давай быстрей.
275
00:19:42,913 --> 00:19:45,536
-Ты уверена, что ты сейчас в том положении?
276
00:19:45,787 --> 00:19:48,625
-Я очень жду сообщения с местом и временем.
277
00:19:48,934 --> 00:19:50,456
-Молодец, быстро учишься.
278
00:19:50,707 --> 00:19:53,887
Всё-таки мне нужно было заняться
твоим воспитанием - хорошо получается.
279
00:19:59,802 --> 00:20:01,302
-Я записал.
280
00:20:01,614 --> 00:20:03,606
Передам тогда коллегам для ускорения.
281
00:20:03,857 --> 00:20:06,545
А вы всё равно пришлите официальный запрос.
282
00:20:06,836 --> 00:20:08,512
(по видеосвязи)
-Да, конечно.
283
00:20:08,763 --> 00:20:11,770
Ещё одна просьба, Юрий Валерьевич...
(открывается дверь)
284
00:20:13,357 --> 00:20:14,857
Юрий Валерьевич?
285
00:20:15,669 --> 00:20:17,607
-Кажется, у меня был секретарь.
286
00:20:19,239 --> 00:20:20,739
Я перезвоню.
287
00:20:23,629 --> 00:20:26,200
(настороженная музыка)
288
00:20:28,896 --> 00:20:30,576
Ну что ж, присаживайтесь.
289
00:20:32,677 --> 00:20:35,810
-Спасибо, я ненадолго.
От чая и кофе тоже откажусь.
290
00:20:37,993 --> 00:20:39,716
-Чем я могу помочь?
291
00:20:41,614 --> 00:20:45,394
Если вы по ноге, то могли бы обратиться
в менее высокий кабинет.
292
00:20:46,037 --> 00:20:48,662
-Я по поводу пропажи моей жены из клиники.
293
00:20:50,362 --> 00:20:53,355
-Видите ли, я занимаюсь больными
со всей страны.
294
00:20:54,364 --> 00:20:57,604
Нужна более детальная информация.
-Вы же знаете, кто я.
295
00:20:58,188 --> 00:21:02,251
И кто моя бывшая супруга.
И, по-видимому, кто супруга перед ней.
296
00:21:04,376 --> 00:21:06,626
-Наплодили вы супруг, Вадим Юрьевич.
297
00:21:08,060 --> 00:21:10,497
Да, я действительно кое-что о вас знаю.
298
00:21:11,970 --> 00:21:15,704
И, кажется, припоминаю,
про какую именно супругу вы говорите.
299
00:21:16,054 --> 00:21:18,179
И даже - в какой она клинике.
-Была.
300
00:21:18,771 --> 00:21:20,583
Откуда её незаконно похитили.
301
00:21:21,457 --> 00:21:23,269
-А поместили её туда законно?
302
00:21:24,102 --> 00:21:26,463
Я ознакомился с кое-какими бумагами.
303
00:21:28,249 --> 00:21:31,735
Там не было предпосылок.
Скорее, там повлиял ваш статус.
304
00:21:31,986 --> 00:21:35,704
-Как, видимо, и ваш после её исчезновения.
Я же это так не оставлю.
305
00:21:39,109 --> 00:21:40,609
-Прошу прощения.
306
00:21:41,626 --> 00:21:43,438
Это сейчас прозвучала угроза?
307
00:21:46,648 --> 00:21:49,157
-А я смотрю, вы не собираетесь помогать?
308
00:21:51,728 --> 00:21:54,040
-Так, дорогой незнакомый мне человек.
309
00:21:54,291 --> 00:21:56,275
Вы врываетесь в мой кабинет,
310
00:21:56,526 --> 00:21:58,101
обвиняете, угрожаете.
311
00:21:58,658 --> 00:22:00,158
С чего мне помогать?
312
00:22:01,493 --> 00:22:04,923
Если вы не умеете вести себя с женщинами,
это не ко мне.
313
00:22:06,074 --> 00:22:07,754
Вам к другому специалисту.
314
00:22:21,743 --> 00:22:23,243
-С вами пойти?
315
00:22:25,722 --> 00:22:27,222
-Я правильно делаю?
316
00:22:28,355 --> 00:22:31,355
-Я не знаю, что вы хотите сказать
или узнать у них.
317
00:22:32,918 --> 00:22:34,418
-Да я сама не знаю.
318
00:22:37,966 --> 00:22:40,653
-Тогда, может, и не стоит, чтобы не жалеть.
319
00:22:44,298 --> 00:22:46,048
-Или жалеть, что не сделала.
320
00:23:05,789 --> 00:23:09,029
-Ох! Неловко признаваться -
с деньгами сейчас не очень.
321
00:23:09,503 --> 00:23:12,065
Ты ведь угощаешь?
-Можешь заказать второй.
322
00:23:13,007 --> 00:23:14,507
-Это второй.
323
00:23:18,757 --> 00:23:20,332
-Ладно, давай говори.
324
00:23:20,723 --> 00:23:22,723
Зачем украла, что за это хочешь?
325
00:23:24,082 --> 00:23:25,582
-Слушай, вкусно.
326
00:23:27,608 --> 00:23:30,524
Давай остальных дождёмся.
-Ты сказала, наедине.
327
00:23:31,235 --> 00:23:32,915
-Я сказала, без Вадима.
328
00:23:33,557 --> 00:23:36,220
Но не переживай, я тебя не разочарую.
329
00:23:40,313 --> 00:23:41,813
-Мама!
330
00:23:42,282 --> 00:23:45,704
-Эй, ты так сильно её не сжимай,
она всё-таки ещё слаба.
331
00:23:46,181 --> 00:23:47,681
-Мам, ты как?
332
00:23:49,450 --> 00:23:51,130
-Давайте лучше присядем.
333
00:23:54,305 --> 00:23:58,125
Кстати, как ей моё платье, да?
Мы всегда раньше шмотками обменивались.
334
00:23:58,376 --> 00:24:00,078
-Мам, давай наедине поговорим.
335
00:24:00,329 --> 00:24:02,720
-Поговорить всем вместе
336
00:24:03,940 --> 00:24:05,440
была моя идея.
337
00:24:06,539 --> 00:24:08,039
-Я ещё один закажу?
338
00:24:08,290 --> 00:24:09,790
Можно ещё один?
339
00:24:20,684 --> 00:24:22,259
-Может, всё же чайку?
340
00:24:22,938 --> 00:24:24,438
-Н-н-нет, я...
341
00:24:25,376 --> 00:24:28,496
-Александра, прошу вас, расслабьтесь,
вы у себя дома.
342
00:24:30,992 --> 00:24:34,360
-Я пойду, я не понимаю...
-Саш, пожалуйста, не нервничайте.
343
00:24:34,611 --> 00:24:36,111
Давайте поговорим.
344
00:24:36,362 --> 00:24:40,696
Я понимаю, что вам нелегко,
но раз уж так вышло, что мы встретились...
345
00:25:02,743 --> 00:25:07,025
Мы с Федей давно хотели второго,
но никак не получалось.
346
00:25:07,736 --> 00:25:09,236
Возраст, генетика.
347
00:25:10,197 --> 00:25:11,947
Вот и обратились к сурмамам.
348
00:25:13,376 --> 00:25:16,493
Первого малыша потеряли -
сурмама не выносила.
349
00:25:17,298 --> 00:25:18,798
Я отчаялась,
350
00:25:19,264 --> 00:25:22,376
а Федя настоял на ещё одной попытке,
и вот...
351
00:25:23,787 --> 00:25:25,853
Я была вам так благодарна.
352
00:25:27,680 --> 00:25:29,930
-Зачем вы мне всё это рассказываете?
353
00:25:31,689 --> 00:25:34,383
-Ну, я думала, вам будет приятно это знать.
354
00:25:34,634 --> 00:25:36,134
-Знать что?
355
00:25:36,673 --> 00:25:39,361
Что я выносила вам ребёнка и вы счастливы?
356
00:25:40,415 --> 00:25:43,462
Я всю жизнь кому-то вынашиваю детей,
и все счастливы.
357
00:25:43,713 --> 00:25:45,813
Только меня это не делает счастливой.
358
00:25:46,080 --> 00:25:47,830
-Но вы дарите людям радость.
359
00:25:48,687 --> 00:25:51,400
-Да, отбирая её у себя -
отдавая часть себя.
360
00:25:52,556 --> 00:25:56,314
Не надо мне рассказывать
про биоматериал заказчика и так далее.
361
00:25:56,665 --> 00:25:59,884
Вы-то своего ребёнка первого
сами выносили? Родили?
362
00:26:00,634 --> 00:26:03,454
-Да.
-Тогда вы не можете не понимать,
363
00:26:04,283 --> 00:26:07,282
что отдавать того,
кто внутри тебя днём и ночью -
364
00:26:07,931 --> 00:26:10,743
так может поступить только...
мразь настоящая!
365
00:26:11,353 --> 00:26:13,900
-Саш, ну зачем вы так?
-Как "так"?
366
00:26:14,932 --> 00:26:16,432
Так честно?
367
00:26:17,721 --> 00:26:21,201
Да потому что я уже просто на дне -
моральном и физическом.
368
00:26:24,525 --> 00:26:26,712
-Ну, если вам будет от этого легче,
369
00:26:27,134 --> 00:26:29,259
я разрешу вам видеться с малышкой.
370
00:26:30,550 --> 00:26:33,175
-Я даже не ждала, что вы что-то поймёте.
371
00:26:33,893 --> 00:26:37,267
Видимо, понять это может только тот,
кто прошёл этот путь.
372
00:26:49,371 --> 00:26:52,851
-Мам, не слушай её,
она, наверное, наговорила тебе всякого.
373
00:26:53,449 --> 00:26:54,949
-Марина?
374
00:26:55,982 --> 00:26:59,351
-Ну, да. Она же закрыла тебя в клинике.
375
00:27:01,066 --> 00:27:02,566
-Она забрала.
376
00:27:04,296 --> 00:27:06,351
А папа там оставил.
377
00:27:07,754 --> 00:27:10,356
-Мам, всё очень сложно.
378
00:27:11,160 --> 00:27:13,977
Давай я просто дам ей сколько она хочет,
она свалит,
379
00:27:14,236 --> 00:27:17,157
и мы с тобой нормально поговорим,
я тебе всё расскажу.
380
00:27:17,408 --> 00:27:19,908
-Сейчас ты мне напоминаешь своего отца.
381
00:27:20,989 --> 00:27:22,989
-Мам, пожалуйста, поехали домой.
382
00:27:23,240 --> 00:27:24,740
-А где мой дом?
383
00:27:26,353 --> 00:27:30,157
-Я не хочу вываливать на тебя всё,
что произошло за это время,
384
00:27:30,408 --> 00:27:34,767
но там куча всего, о чём надо рассказать,
и это надо сделать правильно.
385
00:27:36,880 --> 00:27:38,693
-А почему ты меня не забрала?
386
00:27:41,446 --> 00:27:42,946
-Ну...
387
00:27:43,380 --> 00:27:45,318
Потому что это было невозможно.
388
00:27:45,724 --> 00:27:47,404
-А у Марины получилось.
389
00:27:49,347 --> 00:27:53,477
-Да. Она потом с отцом жила,
когда тебя в дурку сдала.
390
00:27:53,728 --> 00:27:55,408
Это у неё тоже получилось.
391
00:27:56,142 --> 00:27:59,392
-Я предупреждала,
что она именно так всё представит.
392
00:27:59,732 --> 00:28:02,357
-Как "так"? Как это ещё можно представить?
393
00:28:02,608 --> 00:28:05,233
-Я пострадала от твоего отца не меньше её.
394
00:28:05,604 --> 00:28:07,284
И от тебя, кстати, тоже.
395
00:28:07,606 --> 00:28:10,481
Ты прекрасно знаешь,
как он издевался надо мной,
396
00:28:10,732 --> 00:28:12,920
унижал, оскорблял и терроризировал.
397
00:28:15,509 --> 00:28:20,156
-Я сейчас там, где нужно.
С теми, с кем нужно.
398
00:28:20,415 --> 00:28:24,032
-Мам, они тебе вообще мозг промыли?
Ты таблетки принимаешь?
399
00:28:24,283 --> 00:28:27,462
-Забота проснулась, где ж ты раньше была?
-Заткнись.
400
00:28:29,534 --> 00:28:31,284
-А ты живёшь с папой вместе?
401
00:28:32,166 --> 00:28:33,853
-Раздельно, я уже взрослая.
402
00:28:34,205 --> 00:28:37,868
-Она давно отдельно живёт.
-Заглохни, дай нам поговорить!
403
00:28:38,584 --> 00:28:40,283
-А папа живёт один?
404
00:28:41,892 --> 00:28:43,470
-Ну... Вообще да.
405
00:28:45,144 --> 00:28:46,644
-А без "вообще"?
406
00:28:49,915 --> 00:28:53,821
-Там сейчас суррогатная мать живёт,
но она с ребёнком, не с ним.
407
00:28:54,072 --> 00:28:55,572
-Угу.
408
00:28:56,493 --> 00:28:57,993
Понятно.
-Мам...
409
00:29:00,290 --> 00:29:03,306
-Я пока ничего не решила.
410
00:29:04,337 --> 00:29:06,087
Мне нужно обо всём подумать.
411
00:29:06,666 --> 00:29:08,166
Поедем?
412
00:29:12,392 --> 00:29:14,079
-С суррогаткой, значит, да?
413
00:29:14,696 --> 00:29:16,376
Ну а ты, наверное, рада?
414
00:29:36,254 --> 00:29:37,754
-Ушёл!
415
00:29:45,317 --> 00:29:47,434
Вадим, что происходит?
416
00:29:49,520 --> 00:29:53,847
Это у тебя после твоего падения или...
Ты же говорил, что всё в порядке.
417
00:29:54,098 --> 00:29:56,148
-Сорвался, виноват.
-Из-за чего?
418
00:29:57,497 --> 00:30:00,185
Зачем ты вообще к нему попёрся? Вы знакомы?
419
00:30:03,156 --> 00:30:04,656
Ну что ты молчишь?
420
00:30:05,051 --> 00:30:08,105
Или мне теперь всё время
вытаскивать тебя из жопы?
421
00:30:09,208 --> 00:30:10,888
-Не будет больше такого.
422
00:30:13,265 --> 00:30:16,903
-Ладно, соберись и говори нормально.
423
00:30:23,828 --> 00:30:26,140
-Я вас заверял, что у нас всё хорошо.
424
00:30:27,845 --> 00:30:29,345
Что я всё подчистил,
425
00:30:30,486 --> 00:30:32,549
и из прошлого ничего не всплывёт.
426
00:30:34,525 --> 00:30:36,025
Но я не учёл одного.
427
00:30:37,028 --> 00:30:38,708
Возможно, самого главного.
428
00:30:43,291 --> 00:30:44,941
-Можно поближе к теме?
429
00:30:46,659 --> 00:30:50,612
-Меня хотели шантажировать,
это могло бы стать большой проблемой.
430
00:30:54,330 --> 00:30:55,830
Я не справился.
431
00:30:57,305 --> 00:30:58,805
Не учёл.
432
00:31:01,246 --> 00:31:05,519
Поэтому для меня в данной ситуации
лучшее решение - подать в отставку.
433
00:31:06,040 --> 00:31:08,228
Чтобы у вас не было лишних проблем.
434
00:31:10,535 --> 00:31:13,160
Я очень ценю всё, что вы для меня сделали.
435
00:31:14,028 --> 00:31:15,528
И, разумеется,
436
00:31:16,559 --> 00:31:18,239
обещанные активы отдам.
437
00:31:19,770 --> 00:31:22,793
Чтобы как можно достойнее выйти из игры.
438
00:31:25,215 --> 00:31:28,121
(напряжённая музыка)
439
00:31:31,817 --> 00:31:33,317
-Эй!
440
00:31:33,856 --> 00:31:35,356
Всё хорошо?
441
00:31:36,004 --> 00:31:39,917
Может, таблетки достать?
Хотя рановато для приёма. Мне нужно...
442
00:31:40,168 --> 00:31:42,168
-Оставь меня!
-Я тебя не оставлю.
443
00:31:43,059 --> 00:31:44,709
-Просто дай мне время.
444
00:31:44,960 --> 00:31:46,460
-Ну чем тебе помочь?
445
00:31:47,207 --> 00:31:48,707
-Ты можешь просто...
446
00:31:54,754 --> 00:31:56,254
(кашляет)
447
00:32:23,953 --> 00:32:25,641
-Я учитываю твоё состояние.
448
00:32:27,187 --> 00:32:30,487
Вадим, но после падения
ты стал совсем другим человеком.
449
00:32:33,403 --> 00:32:35,903
-Вы меня после падения прямо оберегаете.
450
00:32:37,746 --> 00:32:39,887
-Тебе Саша что-нибудь говорила?
451
00:32:43,731 --> 00:32:45,411
Саша - суррогатная мать,
452
00:32:46,989 --> 00:32:49,114
которая вынашивала нашего ребёнка.
453
00:32:51,799 --> 00:32:53,736
И оберегаю я, как ты выразился,
454
00:32:55,455 --> 00:32:56,955
не поэтому.
455
00:33:01,646 --> 00:33:07,616
Случай с Александрой стал мне уроком,
который я хотел преподнести тебе.
456
00:33:08,180 --> 00:33:09,867
Но после того, как я узнал
457
00:33:10,692 --> 00:33:13,129
о ситуации с крышей - что ты, как ты...
458
00:33:14,661 --> 00:33:17,916
Дочь, жена, бывшая жена, суррогатная мать.
459
00:33:20,778 --> 00:33:22,278
Узнал себя.
460
00:33:27,016 --> 00:33:28,766
Ты знаешь, жена у меня одна.
461
00:33:30,566 --> 00:33:33,098
И проблем от неё, как от одной.
462
00:33:34,261 --> 00:33:36,073
Но ты не подумай, я её люблю.
463
00:33:37,366 --> 00:33:39,016
Но когда-то, как и ты,
464
00:33:39,919 --> 00:33:42,091
стоял на распутье.
465
00:33:44,023 --> 00:33:45,523
Окружил себя бабами.
466
00:33:46,301 --> 00:33:48,153
Прости - женщинами.
467
00:33:51,609 --> 00:33:53,184
И брак спасла работа.
468
00:33:55,286 --> 00:33:56,966
Которую предоставляю тебе.
469
00:33:57,217 --> 00:33:59,029
Но ты снова выбираешь женщин.
470
00:33:59,743 --> 00:34:02,035
Нет, ты меня, конечно, прости...
471
00:34:03,208 --> 00:34:07,262
Вадим, но ты мужчина. И двигать тобой
должна работа, а не женщины.
472
00:34:08,129 --> 00:34:10,441
-Хотите, чтобы я отказался от женщин?
473
00:34:11,842 --> 00:34:13,717
-Я хочу, чтобы ты выбрал одно.
474
00:34:15,239 --> 00:34:16,911
И жил спокойно.
475
00:34:19,755 --> 00:34:22,067
-Тогда к чему вся эта история о Саше?
476
00:34:25,629 --> 00:34:27,379
Хотите помочь мне с выбором?
477
00:34:31,966 --> 00:34:35,255
-Пошёл на поводу у супруги.
Зачем-то всё ей рассказал.
478
00:34:36,481 --> 00:34:38,161
Согласился на этот ужин.
479
00:34:39,059 --> 00:34:41,341
В общем, дал слабину.
480
00:34:43,045 --> 00:34:44,725
Мог спокойно промолчать.
481
00:34:46,598 --> 00:34:48,911
А она даже тебе ничего не рассказала.
482
00:34:50,032 --> 00:34:52,806
Своеобразные у вас отношения.
483
00:34:55,636 --> 00:34:57,824
Так что с выбором помогать не буду.
484
00:34:59,551 --> 00:35:01,051
А насчёт этого Юрия.
485
00:35:02,107 --> 00:35:04,107
Тебе придётся принести извинения,
486
00:35:04,855 --> 00:35:06,918
разбирайся со своей личной жизнью
487
00:35:07,705 --> 00:35:09,385
и возвращайся к работе.
488
00:35:12,140 --> 00:35:13,640
Я дал тебе шанс.
489
00:35:14,966 --> 00:35:17,845
И то, что ты отказываешься, меня просто...
490
00:35:20,644 --> 00:35:22,144
оскорбляет.
491
00:35:27,708 --> 00:35:30,575
(напряжённая музыка)
492
00:35:35,472 --> 00:35:37,340
-Ты можешь не истерить?
-Отпусти!
493
00:35:37,591 --> 00:35:39,091
-Аня!
-Я закричу.
494
00:35:39,342 --> 00:35:40,848
-Да послушай...
-Отвали!
495
00:35:41,099 --> 00:35:42,773
-Так надо, Аня.
-Да почему?
496
00:35:44,856 --> 00:35:47,669
-Потому что...
Ну какой я отец, какая ты мать?
497
00:35:47,920 --> 00:35:50,852
-А какими были наши родители?
Они не боялись?
498
00:35:52,708 --> 00:35:55,948
-Не в этом дело.
-А в чём? Можешь нормально объяснить?
499
00:36:01,352 --> 00:36:02,852
-Вот, возьми.
500
00:36:03,486 --> 00:36:07,886
Это на аборт, на лечение
и на что там надо будет ещё.
501
00:36:08,137 --> 00:36:09,707
-Ты издеваешься?
502
00:36:11,122 --> 00:36:13,454
-Бери.
-Я не буду делать аборт.
503
00:36:14,167 --> 00:36:16,042
-Аня, так надо! Понимаешь, нет?
504
00:36:16,293 --> 00:36:19,278
-Почему так надо? Потому что ты трус?
Я должна...
505
00:36:19,895 --> 00:36:23,036
Короче, я сама выращу
и сама воспитаю, понял?
506
00:36:24,817 --> 00:36:27,380
-Пожалуйста, сходи к врачу, сдай анализы!
507
00:36:34,734 --> 00:36:36,234
-На, держи.
508
00:36:36,855 --> 00:36:38,355
-Спасибо.
509
00:36:43,258 --> 00:36:46,250
-Послушай, ты всё сказала
и сделала правильно.
510
00:36:46,891 --> 00:36:50,251
А про меня они ещё много плохого скажут,
как и про всех.
511
00:36:50,502 --> 00:36:52,564
Им же надо как-то оправдать себя.
512
00:36:53,004 --> 00:36:55,004
Но ты поступила правильно.
513
00:36:57,892 --> 00:36:59,830
-Почему суррогатка живёт с ним?
514
00:37:02,728 --> 00:37:05,922
Это ребёнок твой и Вадима?
-Что? Нет, нет!
515
00:37:06,564 --> 00:37:08,244
Это ребёнок суррогатки.
516
00:37:08,575 --> 00:37:12,301
Я сама в шоке,
но он захотел ребёнка от неё.
517
00:37:12,856 --> 00:37:14,856
Он под конец вообще с ума сошёл.
518
00:37:16,507 --> 00:37:18,007
А я...
519
00:37:19,224 --> 00:37:20,874
Я не могу иметь детей.
520
00:37:23,858 --> 00:37:25,358
-Они близки?
521
00:37:26,458 --> 00:37:27,958
-А... Ну,
522
00:37:28,620 --> 00:37:31,307
в последнее время мне кажется, что слишком.
523
00:37:31,922 --> 00:37:33,422
Я была против неё.
524
00:37:39,622 --> 00:37:41,512
-Отвези меня.
-Куда?
525
00:37:41,763 --> 00:37:43,835
(звонок телефона)
Так, сейчас.
526
00:37:47,286 --> 00:37:49,520
Алло!
-Меня навестил твой бывший.
527
00:37:50,192 --> 00:37:51,692
-Как он узнал?
528
00:37:51,943 --> 00:37:54,380
-Ну и гемора ты мне, конечно, подкинула.
529
00:37:54,742 --> 00:37:56,392
Он на меня набросился.
530
00:37:57,354 --> 00:37:58,854
-Сильно?
531
00:38:00,017 --> 00:38:01,697
-Сильно ли я его избил?
532
00:38:02,255 --> 00:38:05,184
Я старичков, тем более хромых, не трогаю.
533
00:38:05,566 --> 00:38:07,066
-Угу.
534
00:38:07,669 --> 00:38:10,887
-В общем, выбесил он меня.
Хочу ему проблем добавить.
535
00:38:11,247 --> 00:38:14,329
Ты явно лучше знаешь его слабые стороны.
536
00:38:14,913 --> 00:38:16,601
Есть по этому поводу мысли?
537
00:38:16,852 --> 00:38:20,778
-Ну, если есть миллион рублей
и курьер, который может доставить,
538
00:38:21,091 --> 00:38:22,591
я всё организую.
539
00:38:23,503 --> 00:38:25,003
-Присылай адрес.
540
00:38:29,294 --> 00:38:31,559
(звонок телефона)
541
00:38:34,426 --> 00:38:36,832
-Алло, да, Анечка. Всё в порядке? Ты где?
542
00:38:37,083 --> 00:38:40,307
-Виталь, поговори с ним, пожалуйста.
-Хорошо, я поговорю.
543
00:38:40,558 --> 00:38:44,338
А с тобой всё в порядке?
Я звоню - ты трубку не берёшь. Ты где?
544
00:38:44,669 --> 00:38:47,419
-Всё плохо, я хочу,
чтобы ты поговорил с ним.
545
00:38:47,670 --> 00:38:49,170
-Анечка, я поговорю.
546
00:38:49,950 --> 00:38:53,356
Просто сначала я хотел бы
увидеться с тобой. Где ты?
547
00:38:53,692 --> 00:38:57,621
-Со мной всё в порядке,
я скину тебе его адрес, можешь поехать?
548
00:38:57,942 --> 00:39:00,918
-Я съезжу, но для начала
я должен увидеть тебя.
549
00:39:01,169 --> 00:39:03,223
-У нас всё хорошо, пожалуйста,
550
00:39:03,645 --> 00:39:06,458
нужно с ним поговорить,
остановить его как-то.
551
00:39:07,514 --> 00:39:09,707
-Он уезжает или что?
-Я не знаю.
552
00:39:09,958 --> 00:39:12,271
Уже не понимаю ничего, спроси у него.
553
00:39:15,317 --> 00:39:17,567
-Ладно. Адрес скинь мне.
554
00:39:18,153 --> 00:39:19,887
-Да, давай.
555
00:39:26,196 --> 00:39:28,614
(задумчивая музыка)
556
00:39:45,890 --> 00:39:47,390
-Всё хорошо?
557
00:39:52,741 --> 00:39:54,241
-Кто я для вас?
558
00:39:55,579 --> 00:39:57,229
Прислуга, проститутка?
559
00:39:58,192 --> 00:39:59,692
Ненормальная?
560
00:40:02,982 --> 00:40:04,982
-Хочется верить, что вы всё-таки
561
00:40:05,669 --> 00:40:07,169
хороший человек.
562
00:40:08,290 --> 00:40:09,790
-Почему?
563
00:40:11,099 --> 00:40:14,825
Потому что я вынашиваю чужих детей
и ничего другого не умею?
564
00:40:16,990 --> 00:40:19,115
Живу для других, рожаю для других.
565
00:40:23,857 --> 00:40:26,357
Ребёнка, которого я до этого вынашивала,
566
00:40:27,717 --> 00:40:30,837
я родила для той пары,
у которой мы только что были.
567
00:40:34,068 --> 00:40:36,693
-Начальник Вадима Юрьевича?
-Представляете?
568
00:40:38,649 --> 00:40:40,711
Не знаю, случайно или специально,
569
00:40:43,138 --> 00:40:46,578
но после пережитого
я вообще уже ни в чём не уверена.
570
00:40:48,868 --> 00:40:50,930
-Они что-то хотят от вас?
-Да нет.
571
00:40:51,935 --> 00:40:54,998
Просто - что знают, что благодарны.
572
00:40:56,787 --> 00:40:58,467
-А вы уверены, что...
-Что?
573
00:41:00,097 --> 00:41:02,347
Что я его мать, что это мой ребёнок?
574
00:41:03,163 --> 00:41:05,163
Да я вообще ни в чём не уверена.
575
00:41:06,703 --> 00:41:09,603
Видимо, в этом бизнесе
может быть всё что угодно.
576
00:41:09,896 --> 00:41:11,709
-Может, как-то...
-Да не хочу.
577
00:41:12,158 --> 00:41:14,221
Не хочу ничего знать и проверять.
578
00:41:14,472 --> 00:41:17,442
Для чего? Я никогда ничего не знала
о судьбе своих...
579
00:41:17,693 --> 00:41:19,880
Детей, которых я родила. Чтобы что?
580
00:41:27,521 --> 00:41:29,021
(звонок в дверь)
581
00:41:36,212 --> 00:41:37,712
-Прошу.
-Заходим.
582
00:41:39,037 --> 00:41:41,529
(мрачная музыка)
583
00:41:46,920 --> 00:41:48,420
По местам!
584
00:41:53,045 --> 00:41:54,695
(сильный стук в дверь)
585
00:41:57,732 --> 00:41:59,974
(стук в дверь)
586
00:42:03,779 --> 00:42:05,529
(сильный стук)
587
00:42:17,624 --> 00:42:19,124
-Ты кто?
588
00:42:19,375 --> 00:42:20,875
-Я друг Ани.
589
00:42:21,731 --> 00:42:23,981
Что ты ей сделал, почему она плачет?
590
00:42:24,935 --> 00:42:26,435
-Иди на хрен, чувак.
591
00:42:28,070 --> 00:42:29,570
-Что ты лыбишься-то?
592
00:42:30,326 --> 00:42:33,950
Она от тебя забеременела - тебе смешно?
Смешно, я спрашиваю?
593
00:42:34,451 --> 00:42:37,115
-Мы сами разберёмся, чувак.
-Всё, поздно.
594
00:42:37,740 --> 00:42:39,990
Теперь придётся со мной разбираться.
595
00:42:40,472 --> 00:42:41,972
Понял меня?
596
00:42:42,834 --> 00:42:44,334
-Пошёл в жопу.
597
00:42:45,599 --> 00:42:47,287
-Я не пойму, ты под чем-то?
598
00:42:48,318 --> 00:42:50,443
-А тебя что, угостить?
-Всё, давай завязывай.
599
00:42:50,694 --> 00:42:52,944
Серьёзно пришёл поговорить, иначе...
600
00:42:53,868 --> 00:42:55,368
-"Иначе"?
-Да, иначе.
601
00:42:56,884 --> 00:42:59,974
-Иначе что? Изобьёшь меня поломанной рукой?
602
00:43:00,440 --> 00:43:02,784
А? А? Давай бей.
-Завязывай.
603
00:43:03,244 --> 00:43:05,013
-Давай бей, давай, что ты?
604
00:43:12,342 --> 00:43:15,009
Отлично, давай ещё.
-Я спрашиваю, что с Аней?
605
00:43:15,459 --> 00:43:17,139
-Жопа ей, что! Давай бей!
606
00:43:56,959 --> 00:43:59,537
(напряжённая музыка)
607
00:44:06,255 --> 00:44:08,443
-Там только её мать, больше никого.
608
00:44:14,567 --> 00:44:16,067
(звонок в дверь)
609
00:44:47,876 --> 00:44:51,993
(Наташа, в записи)
-Я считаю, что он поступил... незаконно.
610
00:44:53,556 --> 00:44:55,212
И он оскорбил меня.
611
00:44:56,642 --> 00:45:00,814
Как женщину, как мать, как жену.
612
00:45:01,986 --> 00:45:03,486
Как человека.
613
00:45:06,993 --> 00:45:10,281
(вспоминает разговор с Робертом)
-Я спрашиваю, что с Аней?
614
00:45:10,532 --> 00:45:12,515
-Я болен, понял? Мне конец.
615
00:45:12,766 --> 00:45:14,341
И её заразил, походу.
616
00:45:17,540 --> 00:45:19,040
Да похрен мне.
617
00:45:19,291 --> 00:45:21,294
И я сдохну, и она, и ребёнок, вот так.
618
00:45:23,423 --> 00:45:24,923
-Сука!
619
00:45:26,048 --> 00:45:28,736
-Давай, не останавливайся. Я заслужил.
620
00:45:29,610 --> 00:45:32,251
(мрачная музыка)
621
00:45:41,774 --> 00:45:43,274
(звонок в дверь)
622
00:45:48,525 --> 00:45:50,025
(звонок в дверь)
623
00:46:03,228 --> 00:46:05,506
(зловещая музыка)
59171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.