All language subtitles for Kardeslerim 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,169 --> 00:00:35,434 (Jenerik) 2 00:01:46,207 --> 00:01:47,607 Abla! 3 00:01:48,189 --> 00:01:49,647 Emel! 4 00:01:52,463 --> 00:01:53,391 Asiye. 5 00:01:53,774 --> 00:01:54,999 Bu kız sizi arıyor. 6 00:01:55,049 --> 00:01:55,925 Cemile. 7 00:01:57,407 --> 00:01:59,063 Vay anam! 8 00:02:03,484 --> 00:02:04,750 Cemile, yakma. 9 00:02:06,732 --> 00:02:07,583 Amca. 10 00:02:07,633 --> 00:02:08,461 Kadir! 11 00:02:10,926 --> 00:02:13,994 İnsan, kardeşleri için her şeyi yapar değil mi? 12 00:02:14,044 --> 00:02:15,001 Evet. 13 00:02:15,051 --> 00:02:17,860 İnsan şu dünyada kardeşleri için her şeyi yapar. 14 00:02:26,670 --> 00:02:28,045 Cemile! 15 00:02:31,343 --> 00:02:32,154 Cemile! 16 00:02:55,024 --> 00:02:56,742 İhsan ağabey, şu giden kimin taksisiydi? 17 00:02:56,791 --> 00:02:57,686 Mahmuttu oğlum. 18 00:02:57,736 --> 00:02:58,621 Eyvallah ağabey. 19 00:02:59,201 --> 00:03:00,484 Dur ağabey! Dur, dur, dur,dur,dur! 20 00:03:02,533 --> 00:03:04,584 Ağabey ileriden sola dönen taksinin peşinden gideceğiz. 21 00:03:08,308 --> 00:03:09,620 Ağabey gözünü seveyim hızlı ol tamam mı? 22 00:03:09,670 --> 00:03:10,672 Kaybetme lüksüm yok onları. 23 00:03:15,491 --> 00:03:18,210 Bas ağabey bas. Ne olursun ağabey ne olursun. 24 00:03:25,314 --> 00:03:26,439 Hadi ya, hadi ağabey! 25 00:03:26,729 --> 00:03:29,250 Ağabey bak daha hızlı git bak. En önde gidiyor, görüyor musun bak? 26 00:03:29,299 --> 00:03:31,455 Ne olursun yetiş ne olursun kaybetme. Gözünü seveyim. 27 00:03:43,047 --> 00:03:44,046 Çekilsene lan! 28 00:03:47,261 --> 00:03:48,688 Ya ne yapıyorsun sen ne yapıyorsun? 29 00:03:48,902 --> 00:03:51,318 Bas ağabey bas. Geç şunları geç ağabey; geç, geç, geç, geç. 30 00:03:51,839 --> 00:03:53,170 Geç ağabey geç. At sola. 31 00:03:58,619 --> 00:03:59,452 Neredeler? 32 00:04:04,319 --> 00:04:05,568 Allah kahretsin ağabey. 33 00:04:06,062 --> 00:04:07,308 Allah kahretsin ya! 34 00:04:07,524 --> 00:04:08,566 Kaybettik ağabey. 35 00:04:14,805 --> 00:04:15,915 Oğulcan ne yapıyorsun oğlum? 36 00:04:16,437 --> 00:04:17,236 Kırdın! 37 00:04:22,161 --> 00:04:23,439 Hayret bir şey ya! 38 00:04:24,321 --> 00:04:25,133 Yenge. 39 00:04:25,931 --> 00:04:28,864 Bir rulo daha lazım oldu. Ne yapalım Kadir'i bekleyelim mi? 40 00:04:29,247 --> 00:04:31,463 Yok yok bekleme sen. Git eksikleri tamamla. 41 00:04:31,513 --> 00:04:34,045 Kadir tapudan döndüğünde her şeyimiz hazır olsun. 42 00:04:34,095 --> 00:04:35,778 Tamam ben o zaman nalbura gidiyorum. 43 00:04:35,938 --> 00:04:36,915 Kolay gelsin. 44 00:04:38,352 --> 00:04:40,776 "Mother"ıma bak ya. Doğuştan işletme müdürü. 45 00:04:41,462 --> 00:04:44,028 Bak size söyleyeyim, yarın sabah kahvaltısına bu dükkan açık. 46 00:04:44,716 --> 00:04:45,602 Yarın sabah mı? 47 00:04:46,064 --> 00:04:49,058 Bak bugün annem evden çıkarken akşam menüsünü hazır etmediyse... 48 00:04:49,080 --> 00:04:50,019 ...ben Aybike değilim. 49 00:04:50,485 --> 00:04:51,809 Kız anne yaptın mı cidden? 50 00:04:52,691 --> 00:04:53,602 Yapmam mı? 51 00:04:54,039 --> 00:04:55,424 Fasulyeleri geceden ıslattım. 52 00:04:55,694 --> 00:04:56,770 Pilavım hazır. 53 00:04:56,820 --> 00:04:57,894 Turşum tamam. 54 00:04:58,304 --> 00:05:00,305 Ya fena mı? Boş mu geçsin gece burası? 55 00:05:00,521 --> 00:05:01,503 Ben demiştim. 56 00:05:02,118 --> 00:05:04,396 Ay Aybike ben de belli etmiyorum aslında ama... 57 00:05:04,447 --> 00:05:06,558 ...ben de yengem kadar heyecanlıyım vallahi. 58 00:05:07,105 --> 00:05:10,071 Kuzum, kendimizin patronu oluyoruz da ondan. 59 00:05:10,565 --> 00:05:12,957 Artık kimsenin ağız kokusunu çekmeyeceğiz. 60 00:05:13,255 --> 00:05:15,260 Pislikse kendi pisliğimizi temizleyeceğiz. 61 00:05:15,310 --> 00:05:17,454 Bulaşıksa kendi bulaşığımızı yıkayacağız. 62 00:05:17,503 --> 00:05:18,904 Bizden şahanesi yok! 63 00:05:20,035 --> 00:05:22,431 Ömerim, en çok neye seviniyorum biliyor musun? 64 00:05:23,313 --> 00:05:25,595 Oğlum bu müessese seni asla kovmayacak ha! 65 00:05:27,754 --> 00:05:29,747 Sevineceğim diye bulduğun şeye bak ya. 66 00:05:29,797 --> 00:05:31,308 Çok konuşma hadi! İş yap gel. 67 00:05:31,358 --> 00:05:32,518 Bak, bak, bak, bak, bak. 68 00:05:32,567 --> 00:05:35,086 Elleri işte gözleri oynaşta. Vallahi kovarım ikinizi de! 69 00:05:35,747 --> 00:05:36,674 Bu duvar bitecek! 70 00:05:37,001 --> 00:05:38,475 Akşama açılışımız var. 71 00:06:08,303 --> 00:06:09,102 Abla! 72 00:06:10,790 --> 00:06:11,589 Cemile. 73 00:06:12,027 --> 00:06:14,264 Ne oldu ablacığım? Niye geldin sen yine? 74 00:06:14,619 --> 00:06:16,707 Ablam seni kurtarmaya geldim buradan. 75 00:06:17,423 --> 00:06:18,332 Seni götüreceğim. 76 00:06:18,382 --> 00:06:20,683 Hadi al bu paraları git ver borcun kimeyse. 77 00:06:20,733 --> 00:06:22,155 Gidelim bir an önce buradan. 78 00:06:22,482 --> 00:06:23,880 Ne parası kızım ya? 79 00:06:27,036 --> 00:06:29,063 Cemile sen nereden buldun bu kadar parayı? 80 00:06:30,612 --> 00:06:33,226 Buldum abla işte bi yerden ya. Uzatma al. 81 00:06:33,635 --> 00:06:35,615 Kızım çaldın mı ne yaptın söylesene! 82 00:06:35,665 --> 00:06:37,444 Ya abla buldum bir yerden boşver! 83 00:06:37,494 --> 00:06:39,894 Sen bana demedin mi buradan kurtulmak istiyorum diye? 84 00:06:40,192 --> 00:06:44,299 Al parayı işte kime borcun varsa ver de bıraksınlar seni. Gidelim bir an önce. 85 00:06:45,984 --> 00:06:46,973 Hadi abla, hadi! 86 00:06:47,023 --> 00:06:48,935 Tamam bekle sen burada tamam mı? 87 00:06:56,118 --> 00:06:57,701 Ne yapıyoruz ağabey? Gidiyor muyuz? 88 00:07:01,083 --> 00:07:02,034 Mahmut ağabey. 89 00:07:02,526 --> 00:07:03,955 Aramışsın duymadım Kadir. 90 00:07:04,005 --> 00:07:05,043 Evet evet ağabey aradım. 91 00:07:06,176 --> 00:07:07,981 Biraz önce sen bizim duraktan bir kız aldın ya ağabey. 92 00:07:08,391 --> 00:07:09,933 O kzın elindeki çanta benim çantam. 93 00:07:10,537 --> 00:07:11,557 Taksinde mi hala o kız? 94 00:07:11,856 --> 00:07:14,018 Yok Kadirim, üş beş dakika önce indi o. 95 00:07:14,456 --> 00:07:15,706 Neredeindi peki ağabey? 96 00:07:16,589 --> 00:07:19,319 Tamam, tamam ağabey ben çok yakınım oraya. 97 00:07:19,369 --> 00:07:20,765 Var mı ağabey bina numarası falan? 98 00:07:21,174 --> 00:07:24,345 Sokağın başında indi Kadirim. Vallahi görmedim nereye girdiğini. 99 00:07:24,615 --> 00:07:25,553 Eyvallah ağabey. 100 00:07:26,214 --> 00:07:27,203 Sağ ol görüşürüz. 101 00:07:29,002 --> 00:07:30,179 Ağabey buradan sağa döneceğiz. 102 00:07:30,701 --> 00:07:31,500 Dön ağabey. 103 00:07:33,021 --> 00:07:35,427 Neredesin be kızım be? Neredesin be? 104 00:07:43,748 --> 00:07:46,108 Tamam bu sokak usta, sen gidebilirsin. Eyvallah. 105 00:07:58,051 --> 00:08:01,412 (Telefon zil sesi.) 106 00:08:01,767 --> 00:08:03,756 Ne diyeceğim ki ben şimdi bu emlakçıya ya? 107 00:08:11,154 --> 00:08:13,264 Kaç saattir seni arıyorum içeride ya. 108 00:08:13,647 --> 00:08:15,219 Ne oldu kız? Beni mi özledin? 109 00:08:17,156 --> 00:08:19,421 Kardeşim geldi de. Bunu getirdi. 110 00:08:23,663 --> 00:08:24,572 Oha. 111 00:08:24,622 --> 00:08:25,509 Bu ne lan? 112 00:08:26,223 --> 00:08:28,719 Ya borcum var dedim, buradan ayrılamam dedim. 113 00:08:29,188 --> 00:08:30,499 O da bulmuş getirmiş. 114 00:08:30,853 --> 00:08:33,258 Ne alaka kızım? Sen kardeşine niye yalan söyledin ki? 115 00:08:33,446 --> 00:08:34,821 E ne deseydim Nejat? 116 00:08:34,871 --> 00:08:38,705 Senin kumar borcun yüzünden karın tokluğuna çalışıyorum mu deseydim? 117 00:08:39,642 --> 00:08:42,069 Hadi git ver patrona da kapansın bu borç. 118 00:08:42,339 --> 00:08:44,548 Ya kızım bir dakika dur ya. 119 00:08:44,597 --> 00:08:47,073 Nereye ya? Gidip versene parayı. 120 00:08:47,123 --> 00:08:47,854 Sus sus! 121 00:08:48,903 --> 00:08:52,148 Ya yazık değil mi şimdi, bu kadar parayı o şerefsizin eline mi sayacağız? 122 00:08:52,974 --> 00:08:54,511 E ne yapacağız peki? 123 00:09:09,951 --> 00:09:11,951 Nasıl yani, anlamadım. Nereye gideceğiz? 124 00:09:12,444 --> 00:09:15,372 Ya parayı vermeden tüyeceğiz işte yavrum ya! Neyini anlamıyorsun? 125 00:09:23,424 --> 00:09:25,201 Abla ne yapıyorsun orada ya? 126 00:09:26,079 --> 00:09:27,268 Bir uçak bileti bir şey alacağız. 127 00:09:27,318 --> 00:09:28,460 Pasaport ayarlayacağız. 128 00:09:28,509 --> 00:09:29,810 Kurtulacağız buradan. 129 00:09:30,415 --> 00:09:31,277 Ya dur. 130 00:09:32,242 --> 00:09:33,261 Kardeşim... 131 00:09:33,586 --> 00:09:36,139 Kızım bak, biz kendimizi kurtarıp tüymenin peşindeyiz. 132 00:09:36,468 --> 00:09:37,861 Yani tatile çıkmıyoruz. 133 00:09:37,911 --> 00:09:40,955 Bu Ziya parasını vermedik diye kim bilir kimi takacak peşimize. 134 00:09:41,337 --> 00:09:42,487 Kardeşinle olmaz. 135 00:09:42,617 --> 00:09:44,440 Ya sen ne diyorsun Nejat ya? 136 00:09:44,739 --> 00:09:47,424 Çocuk gitmiş benim için para bulmuş getirmiş. 137 00:09:48,528 --> 00:09:50,095 Nasıl bırakayım ben şimdi onu? 138 00:09:50,144 --> 00:09:53,514 Ulan aslan gibi fırsat geçmiş ayağımıza. Takma kimseyi peşimize! 139 00:09:53,701 --> 00:09:56,159 Ya bak, kaçar gideriz başka bir ülkeye. 140 00:09:56,208 --> 00:09:58,089 İstediğin gibi bir nikah yapar evleniriz orada. 141 00:09:58,387 --> 00:10:00,119 Bambaşka mutlu bir hayatımız olur lan. 142 00:10:00,474 --> 00:10:02,753 Neyini düşünüyorsun hala? Bu kadar sürünmek yetmedi mi sana? 143 00:10:15,716 --> 00:10:16,882 Çok özür dilerim. 144 00:10:23,331 --> 00:10:24,464 Abla! 145 00:10:31,528 --> 00:10:33,140 Bin! Bin Yeliz çabuk ol! 146 00:10:35,634 --> 00:10:36,503 Abla! 147 00:10:38,690 --> 00:10:39,683 Abla! 148 00:10:41,121 --> 00:10:43,256 Abla, abla ne olur aç kapıyı! 149 00:10:43,527 --> 00:10:46,165 Abla, abla ne olur aç kapıyı! 150 00:10:46,437 --> 00:10:49,624 Abla! Abla aç şu kapıyı abla bırakma beni! 151 00:10:49,674 --> 00:10:52,712 Abla! Abla! Abla! 152 00:10:52,762 --> 00:10:54,662 Abla ne olur aç kapıyı. 153 00:10:54,712 --> 00:10:57,732 Abla! Abla aç şu kapıyı beni bırakma burada. 154 00:10:57,781 --> 00:10:58,634 Abla! 155 00:10:58,849 --> 00:10:59,405 Cemile... 156 00:10:59,503 --> 00:11:00,684 Abla aç şu kapıyı! 157 00:11:00,984 --> 00:11:02,148 Cemile! 158 00:11:02,197 --> 00:11:03,423 Abla beni burada bırakma. 159 00:11:03,473 --> 00:11:06,940 Abla, abla, abla! 160 00:11:06,990 --> 00:11:09,403 Abla ne olur? Ne olur? Abla! 161 00:11:11,115 --> 00:11:11,671 Cemile! 162 00:11:21,776 --> 00:11:22,332 Cemile! 163 00:11:23,811 --> 00:11:24,611 Cemile! 164 00:11:25,826 --> 00:11:26,625 Cemile! 165 00:11:27,424 --> 00:11:30,264 Cemile, Cemile, Cemile! 166 00:11:31,145 --> 00:11:33,638 Cemile, Cemile. 167 00:11:35,409 --> 00:11:36,722 Taksi çağırın. Çabuk! 168 00:11:37,632 --> 00:11:38,556 Çabuk! 169 00:11:39,216 --> 00:11:40,470 Cemile, dayan. 170 00:11:41,380 --> 00:11:42,256 Dayan. 171 00:11:42,722 --> 00:11:45,109 Cemile, Cemile. 172 00:11:49,480 --> 00:11:50,730 Dikkat edin, sarsmayın. 173 00:11:50,780 --> 00:11:52,368 Yavaş, yavaş, yavaş. Dikkatli olun. 174 00:11:53,056 --> 00:11:53,855 Ne oldu? 175 00:11:53,988 --> 00:11:55,790 Araba savurdu, yere çarptı kafasını. 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,324 Ne kadardır bilinci kapalı? 177 00:11:57,373 --> 00:11:58,678 Beş altı dakika kadar oldu. 178 00:11:58,813 --> 00:12:00,337 Tamam müdahale edeceğiz. Siz burada kalın. 179 00:12:00,387 --> 00:12:01,502 Aç kapıyı hemen. 180 00:12:12,687 --> 00:12:13,853 Bakın Nebahat Hanım. 181 00:12:14,652 --> 00:12:15,452 Falınızda... 182 00:12:16,057 --> 00:12:16,856 Evet. 183 00:12:17,266 --> 00:12:20,574 Çocuklarınızdan birinin çok istediği bir şey var. 184 00:12:21,094 --> 00:12:21,650 Eee... 185 00:12:21,894 --> 00:12:23,819 Şurada bakın. Gördüğünüz gibi. 186 00:12:24,230 --> 00:12:26,956 Sonrası, şuradan sonrası 187 00:12:27,838 --> 00:12:29,329 Hep düzlük aydınlık. 188 00:12:29,379 --> 00:12:31,427 Yani acayip müthiş bir hayat sizi bekliyor. 189 00:12:31,476 --> 00:12:32,387 Hadi canım! 190 00:12:33,270 --> 00:12:34,116 Öyle mi? 191 00:12:34,276 --> 00:12:35,076 Aynen. 192 00:12:35,596 --> 00:12:38,088 E peki, ne diyormuş orada? 193 00:12:38,582 --> 00:12:40,896 Hangi çocuğumun istediğini almalıymışım? 194 00:12:41,390 --> 00:12:43,469 Kız olanın mı? Erkek olanın mı? 195 00:12:43,518 --> 00:12:44,074 Kız. 196 00:12:44,124 --> 00:12:44,666 Erkek. 197 00:12:48,230 --> 00:12:50,313 Ay çocuklarvallahi sizin niyetiniz belli. 198 00:12:50,474 --> 00:12:52,553 Siz beni böyle kahve falı bahanesiyle... 199 00:12:52,603 --> 00:12:54,439 ...alışverişlerinize alet etmek istiyorsunuz. 200 00:12:54,489 --> 00:12:56,643 Yemezler onu Dorukçuğum, yemezler. 201 00:12:57,914 --> 00:12:59,091 Bence yine de iyi denemeydi. 202 00:12:59,141 --> 00:13:01,034 Sen bozdun, senin yüzünden. Senin yüzünden oldu bu. 203 00:13:01,082 --> 00:13:02,244 Ama iyi bakıyorsun ha. 204 00:13:02,254 --> 00:13:03,971 Vay, vay, vay, vay! 205 00:13:04,020 --> 00:13:06,069 Ya ne kadar büyük mutluluk ya. 206 00:13:06,674 --> 00:13:10,795 Spordan geliyorum, çekirdek ailem dört göz bir arada... 207 00:13:10,844 --> 00:13:15,793 ...gülüyor eğleniyor vallahi mutlu mesut, ne kadar güzel bir tablo bu ya! 208 00:13:18,370 --> 00:13:21,285 Çocuklar ben biraz uzanacağım, görüşürüz. 209 00:13:23,000 --> 00:13:25,842 Ben de kahve alıp odama geçeceğim Melisa. Sıkılırsan gelirsin. 210 00:13:34,059 --> 00:13:35,169 Görüyorsun değil mi? 211 00:13:35,939 --> 00:13:39,023 Annenle ağabeyinin bana yaptığı tavrı görüyorsun değil mi? 212 00:13:39,655 --> 00:13:41,962 Tek başıma değilim yani. Sen de görüyorsun değil mi bunu? 213 00:13:42,844 --> 00:13:44,830 Kaçırdığım bir şey mi oldu benim? 214 00:13:45,185 --> 00:13:48,407 Oldu, oldu evladım. Kaçırdığın bir şey oldu. 215 00:13:49,620 --> 00:13:52,348 Ben bu artist ağabeyine kızdım bir sebepten. 216 00:13:52,980 --> 00:13:55,674 Vay efendim nasıl sesimi yükseltirmişim. 217 00:13:56,388 --> 00:13:58,608 Bu eşek sıpasının da bir onuru gururu varmış. 218 00:13:58,657 --> 00:13:59,835 O günden beri... 219 00:14:00,912 --> 00:14:02,135 Bana tavır aldılar ya. 220 00:14:02,544 --> 00:14:06,256 Kime ne kötülüğüm olmuş benim? Kimin tavuğuna kış demişim acaba ya? 221 00:14:06,306 --> 00:14:07,823 Bana yapılacak şey mi bu? 222 00:14:13,675 --> 00:14:14,231 Baba. 223 00:14:15,445 --> 00:14:17,331 Sen hiç oyuncu olmayı düşündün mü? 224 00:14:20,194 --> 00:14:23,110 Duyuyorsun değil mi bak? Babasına söylediği lafa bak. 225 00:14:23,798 --> 00:14:25,642 Ben ciddi söylüyorum bak. Gerçekten. 226 00:14:25,968 --> 00:14:29,177 Sen bir anda öyle güzel rol kesip topu öyle güzel çeviriyorsun ki... 227 00:14:29,726 --> 00:14:31,292 Bu müthiş bir yetenek ya. 228 00:14:31,591 --> 00:14:33,346 Sen harcanıyorsun buralarda. 229 00:14:35,284 --> 00:14:36,515 Allah Allah. 230 00:14:37,009 --> 00:14:38,583 Son lafı da söyledi. 231 00:14:39,187 --> 00:14:40,996 Pimi çekti bombayı bıraktı gitti. 232 00:14:41,046 --> 00:14:42,215 Al buyur, ağabeyin. 233 00:14:43,292 --> 00:14:45,494 Babacığım ben ne olduğunu hiç anlamadım. 234 00:14:45,544 --> 00:14:48,401 Ama galiba anlamasam da daha iyi olacak. 235 00:14:48,450 --> 00:14:50,219 Aynen kızım. Aynen. 236 00:14:51,378 --> 00:14:54,092 Bari sen kendini uzak tut bu olan bitenden. 237 00:14:56,586 --> 00:14:58,470 Emel kuzum, şurayı da kaldırsana. 238 00:15:00,546 --> 00:15:01,998 Çıkın gidin dükkanımdan. 239 00:15:02,381 --> 00:15:03,785 Erol Bey sakin olun lütfen. 240 00:15:03,945 --> 00:15:05,023 Ne sakin olacağım ya? 241 00:15:05,073 --> 00:15:06,603 Ayıp değil mi kardeşim? 242 00:15:06,653 --> 00:15:08,546 Koskoca insanları böyle oyalamak. 243 00:15:08,596 --> 00:15:11,058 Alın eşyalarınızı, boşaltın derhal burayı. 244 00:15:11,108 --> 00:15:13,528 Erol Bey tamam, siz çıkın ben halledeceğim. Lütfen. 245 00:15:13,578 --> 00:15:14,562 Lütfen çıkın siz. 246 00:15:15,250 --> 00:15:17,192 Hayırdır inşallah ne oluyor Bayram Bey? 247 00:15:17,794 --> 00:15:19,652 Kadir Bey otele gelmedi Şengül Hanım. 248 00:15:19,814 --> 00:15:21,386 İki saattir bekliyoruz ortada yok. 249 00:15:22,212 --> 00:15:24,840 Nasıl ya? Ağabeyim parayı alıp gelmedi mi? 250 00:15:24,890 --> 00:15:27,185 Gelmedi, telefonlarımızı da açmıyor. 251 00:15:27,235 --> 00:15:29,803 Bu saatten sonra Erol Bey'i ikna etmek mümkün değil. 252 00:15:29,853 --> 00:15:31,320 Çok dikkat eder böyle şeylere. 253 00:15:32,174 --> 00:15:34,910 Dediği gibi, boşaltsanız iyi edersiniz. 254 00:15:38,307 --> 00:15:40,223 Çocuklar durun, ben bir Kadir'i arayayım. 255 00:15:52,342 --> 00:15:54,535 Kadir, oğlum neredesin? Ne yapıyorsun? 256 00:15:56,416 --> 00:15:57,978 Bir işim var yenge, anlatırım sonra. 257 00:15:58,026 --> 00:15:59,237 Anlat anlat da... 258 00:16:00,397 --> 00:16:01,858 Notere gitmemişsin Kadir. 259 00:16:01,908 --> 00:16:05,146 Mal sahibi geldi, dükkana dayandı. Boşaltın burayı diyor. 260 00:16:06,444 --> 00:16:08,711 Evet evet yenge. İptal oldu o iş. 261 00:16:09,316 --> 00:16:11,404 Bak kapatmam lazım şimdi. Konuşuruz tamam mı? 262 00:16:11,454 --> 00:16:13,025 Anladım oğlum, anladım. 263 00:16:16,240 --> 00:16:17,878 Devir satış iptal olmuş. 264 00:16:21,177 --> 00:16:22,406 Olmasa şaşardım. 265 00:16:22,900 --> 00:16:24,232 Olmasa şaşardım. 266 00:17:04,585 --> 00:17:05,723 Ne yaptın sen Cemile? 267 00:17:06,939 --> 00:17:08,609 Bize ne yaptığının farkındasın sen değil mi? 268 00:17:10,685 --> 00:17:11,967 Özür dilerim Kadir. 269 00:17:13,323 --> 00:17:14,861 Çok özür dilerim. 270 00:17:15,882 --> 00:17:17,045 Ne olur kızma bana. 271 00:17:20,825 --> 00:17:22,296 Kızım ben sana nasıl kızayım? 272 00:17:23,483 --> 00:17:24,779 Şu haline bak. 273 00:17:25,022 --> 00:17:26,627 O arabanın altında kalabilirdin. 274 00:17:26,983 --> 00:17:28,084 Ölebilirdin ya! 275 00:17:35,023 --> 00:17:36,050 Nasıl oldu peki? 276 00:17:38,627 --> 00:17:39,611 Kime verdin parayı? 277 00:17:47,273 --> 00:17:48,073 Tamam... 278 00:17:50,029 --> 00:17:50,585 Ağlama. 279 00:17:51,994 --> 00:17:54,012 Zaten yara bere içerisindesin. Konuşuruz sonra. 280 00:17:56,617 --> 00:17:57,745 Ablamdı. 281 00:18:02,811 --> 00:18:04,061 Adamı tanımıyorum. 282 00:18:08,444 --> 00:18:09,582 Ablana mı verdin? 283 00:18:10,715 --> 00:18:12,460 Gazinoda çalışıyorum dedi. 284 00:18:13,842 --> 00:18:15,197 Patrona borcum var dedi. 285 00:18:15,913 --> 00:18:18,485 Parayı verirsem ablamı kurtarırım sandım Kadir. 286 00:18:19,284 --> 00:18:21,722 Onunla birlikte bir hayat kuracaktık biz. 287 00:18:21,993 --> 00:18:24,010 Ben hep bunun hayaliyle büyüdüm. 288 00:18:24,725 --> 00:18:26,271 Hep öyle avuttum kendimi. 289 00:18:27,514 --> 00:18:29,312 Ama o yine bırakıp gitti beni. 290 00:18:30,417 --> 00:18:32,284 Parayı aldı kaçtı o adamla. 291 00:18:35,688 --> 00:18:37,604 Ama ne deseniz haklısınız. 292 00:18:39,820 --> 00:18:42,069 Siz iyilikten başka hiçbir şey yapmadınız bana. 293 00:18:45,007 --> 00:18:46,923 Ama cezam neyse çekeceğim. 294 00:18:49,444 --> 00:18:51,693 Polisler şimdi ifademi alacakmış. 295 00:18:52,909 --> 00:18:54,346 Anlatacağım onlara her şeyi. 296 00:18:55,951 --> 00:18:57,781 Parayı benim çaldığımı da söyleyeceğim. 297 00:18:58,858 --> 00:19:01,386 Bana en ağır cezayı versinler. Hak ettim çünkü ben bunu. 298 00:19:03,349 --> 00:19:03,905 Cemile. 299 00:19:05,816 --> 00:19:06,372 Gel. 300 00:19:14,886 --> 00:19:16,608 Hiç kimseye bir şey anlatmayacaksın. 301 00:19:18,902 --> 00:19:21,285 (Telefon zil sesi) 302 00:19:25,311 --> 00:19:26,366 Bekle beni burada tamam mı? 303 00:19:34,913 --> 00:19:37,995 Kadir yavrum. Öldüm meraktan ne oldu buldun mu kızı? 304 00:19:38,433 --> 00:19:39,639 Buldum amca buldum. 305 00:19:39,689 --> 00:19:40,819 Hastahanedeyiz şimdi. 306 00:19:42,007 --> 00:19:42,884 Hastahane mi? 307 00:19:42,934 --> 00:19:44,461 Ne oldu Kadir? İyi misin oğlum? 308 00:19:44,788 --> 00:19:46,550 Bne iyiyim amca beni merak etme de... 309 00:19:46,600 --> 00:19:47,695 Bir şey isteyeceğim senden. 310 00:19:48,217 --> 00:19:49,522 He, söyle yavrum. Söyle. 311 00:19:50,709 --> 00:19:52,386 Ya burada durumlar biraz karışık. 312 00:19:53,185 --> 00:19:54,523 Cemile de pek iyi bir halde değil. 313 00:19:55,017 --> 00:19:56,533 Ben anlatacağım sana sonra da... 314 00:19:57,055 --> 00:19:59,410 ...ya olur da bizimkiler eve gelirse onlara bir şey söyleme olur mu? 315 00:20:01,181 --> 00:20:03,364 Tamam Kadir tamam söylemem. Sen bilirsin oğlum. 316 00:20:03,885 --> 00:20:05,089 Eyvallah amca, sağ ol. 317 00:20:16,710 --> 00:20:17,959 Parayı sen çalmadın. 318 00:20:18,009 --> 00:20:19,646 Çantanın sende olduğunu ben biliyordum. 319 00:20:19,696 --> 00:20:22,390 Ablanla o herif de parayı senden alıp kaçtılar. 320 00:20:22,523 --> 00:20:24,637 Polise de aynen böyle anlatacaksın. 321 00:20:27,574 --> 00:20:28,583 Anlıyor musun dediğimi? 322 00:20:51,777 --> 00:20:52,332 Bırak kolumu. 323 00:20:52,382 --> 00:20:54,109 Oturur musun lütfen Nebahat? 324 00:20:54,159 --> 00:20:55,352 Akif bırak kolumu! 325 00:20:55,402 --> 00:20:57,393 Ya Nebahat yeter, Allah aşkına yeter ya! 326 00:20:57,442 --> 00:21:00,389 Aynı evin içinde saklambaç oynuyoruz günlerdir. 327 00:21:00,439 --> 00:21:02,423 Ne olur artık kendine gel ya! 328 00:21:03,304 --> 00:21:04,563 Gelmezsem ne olur? 329 00:21:04,614 --> 00:21:05,730 Ne yaparsın Akif? 330 00:21:06,530 --> 00:21:08,234 Beni de bir yerden aşağı mı atarsın? 331 00:21:09,061 --> 00:21:11,729 Ya da ne bileyim Erhan'a yaptığın gibi beni de mi komalık edersin? 332 00:21:11,779 --> 00:21:14,852 Ne yaparsın? Daha başka ne gibi yöntemlerin var çok merak ediyorum. 333 00:21:15,124 --> 00:21:17,428 Ama böyle olmuyor ki Nebahat Hanımcığım. 334 00:21:17,478 --> 00:21:18,333 Böyle olmuyor. 335 00:21:18,383 --> 00:21:22,221 Oğlunuzu da alın yanınıza, sokak sokak bağıra bağıra dolaşın. 336 00:21:22,270 --> 00:21:24,416 Anca için rahatlayacak çünkü belli ki. 337 00:21:24,696 --> 00:21:27,695 Bir polis gelsin tutuklasın beni, koysun cezaevine. 338 00:21:27,745 --> 00:21:29,966 Sen de rahatla ben de rahatlayayım. Bu nedir ya? 339 00:21:30,015 --> 00:21:31,860 Yapamayacağımı çok iyi bildiğin için. 340 00:21:32,243 --> 00:21:33,736 O yüzden böyle rahat konuşuyorsun. 341 00:21:40,484 --> 00:21:41,477 Neboş... 342 00:21:42,165 --> 00:21:43,833 Neden bana inanmak istemiyorsun? 343 00:21:43,883 --> 00:21:46,564 Vallahi de kazaydı billahi de kazaydı. 344 00:21:47,001 --> 00:21:49,958 Bilerek isteyerek hiç kimsenin canına kıymadım ben. 345 00:21:51,424 --> 00:21:53,497 Ya Erhan'ın vurulması da kazaydı. 346 00:21:53,546 --> 00:21:55,793 Veli'nin inşaattan düşmesi de kazaydı. 347 00:21:55,981 --> 00:21:58,032 Ne olur artık yapma şunu bana ya. 348 00:22:03,303 --> 00:22:04,608 Nebahat bir şey söyleyeceğim. 349 00:22:05,517 --> 00:22:06,504 Boşasana beni. 350 00:22:08,412 --> 00:22:11,849 Hakikatten ya, vallahi boşa ya. Bu böyle olmayacak çünkü. 351 00:22:12,398 --> 00:22:15,781 Sen sürekli temcit pilavı gibi aynı şeyleri söylemekten kurtulursun... 352 00:22:15,831 --> 00:22:17,019 ...ben de rahatlarım ya. 353 00:22:17,402 --> 00:22:19,362 Yeter, boşa beni kurtulalım ya. 354 00:22:20,995 --> 00:22:23,088 Boşayamam. Gidecek yerim yok. 355 00:22:23,372 --> 00:22:23,928 Ne? 356 00:22:26,533 --> 00:22:28,656 Annem yok, babam yok. 357 00:22:29,760 --> 00:22:31,973 Cebimde kendime ait beş kuruş param yok. 358 00:22:33,203 --> 00:22:36,063 Bu ev, bu hayat, sahip olduğumuz her şey senin. 359 00:22:37,612 --> 00:22:39,477 Ben hayatım boyunca çalışmadım. 360 00:22:40,996 --> 00:22:43,558 Para nasıl kazanılır ben bilmiyorum ki. 361 00:22:48,817 --> 00:22:50,927 Boşanırsak bana mal mülk verecek misin? 362 00:22:51,254 --> 00:22:53,103 Ne münasebet ya? Tabii ki hayır. 363 00:22:53,347 --> 00:22:54,754 İşte ne münasebet. 364 00:22:54,804 --> 00:22:57,904 Ne münasebet hayır tabii ki. Ben o ne münasebeti bildiğim için... 365 00:22:58,425 --> 00:23:00,237 ...artık bunun konusunu bile etmiyorum sana. 366 00:23:01,898 --> 00:23:02,718 Vay be. 367 00:23:03,906 --> 00:23:06,733 Yazıklar olsun sana Nebahat Atakul. 368 00:23:07,476 --> 00:23:09,510 Yıllarca aynı yastığa baş koy... 369 00:23:09,948 --> 00:23:12,510 ...iki tane pırlanta gibi çocuk yetiştir. 370 00:23:13,225 --> 00:23:15,824 Ne çare ki mecburen birlikteymişsin benimle. 371 00:23:16,757 --> 00:23:20,867 Ben de sanıyorum ki Neboş hala bana deli gibi aşık. 372 00:23:21,612 --> 00:23:23,393 Beni ilk günkü gibi seviyor. 373 00:23:25,081 --> 00:23:26,453 Ah salak Akif ah! 374 00:23:27,947 --> 00:23:29,479 Yazıklar olsun sana be. 375 00:23:40,439 --> 00:23:42,633 Ablanızın kaldığı yeri biliyor musunuz peki? 376 00:23:44,349 --> 00:23:45,199 Hayır. 377 00:23:45,943 --> 00:23:48,101 Kaçtıkları aracın plakasını görebildiniz mi? 378 00:23:52,953 --> 00:23:55,480 Ablası çantayı alıp kaçarken siz orada mıydınız? 379 00:23:55,946 --> 00:23:56,990 Ben yeni gelmiştim. 380 00:23:57,373 --> 00:23:58,450 Plakayı görmediniz. 381 00:23:59,729 --> 00:24:00,284 Görmedim. 382 00:24:04,947 --> 00:24:06,335 Şurayı imzalayın. 383 00:24:14,162 --> 00:24:17,328 Gerekli araştırmayı yaptıktan sonra size dönüş yapacağız. 384 00:24:19,831 --> 00:24:20,387 Geçmiş olsun. 385 00:24:21,225 --> 00:24:22,024 Sağ olun. 386 00:24:22,074 --> 00:24:22,694 Eyvallah. 387 00:24:28,902 --> 00:24:30,235 Neden beni ele vermedin? 388 00:24:31,895 --> 00:24:32,695 Bilmiyorum. 389 00:24:34,049 --> 00:24:36,006 Annem babam beni iyi insan olmaya alıştırmış. 390 00:24:36,694 --> 00:24:37,763 Galiba o yüzden. 391 00:24:39,729 --> 00:24:40,808 Soracak olursan... 392 00:24:42,189 --> 00:24:43,284 ...iyi insan olmak... 393 00:24:44,028 --> 00:24:45,026 ...merhametli olmak... 394 00:24:45,964 --> 00:24:47,228 ...senin hayatını kolaylaştırıyor mu diye. 395 00:24:47,833 --> 00:24:48,827 Kolaylaştırmıyor. 396 00:24:49,653 --> 00:24:51,359 Ama başka birşey de yapamazdım. 397 00:24:51,964 --> 00:24:54,182 Bunca olaydan sonra seni polise teslim edemezdim. 398 00:24:57,286 --> 00:24:58,086 Ne yapayım? 399 00:24:59,385 --> 00:25:00,736 Ben de böyle bir modelim işte. 400 00:25:03,145 --> 00:25:05,171 Doktor ifadeden sonra çıkabilirsiniz dedi. 401 00:25:09,719 --> 00:25:11,385 Eve gitmeden şu ilaçları alalım. 402 00:25:12,240 --> 00:25:15,260 Bir merhem yazmış. Bir de ağrın olursa diye hap vermiş. 403 00:25:16,365 --> 00:25:17,262 Eve mi? 404 00:25:18,395 --> 00:25:20,516 Bunca şeyden sonra beni eve mi götüreceksin? 405 00:25:20,898 --> 00:25:23,125 Yani git başının çaresine bak denilebilecek halde misin sen? 406 00:25:23,897 --> 00:25:25,335 Hadi diyelim ben sana bunu dedim. 407 00:25:26,440 --> 00:25:27,554 Gidecek yerin yok değil mi? 408 00:25:30,380 --> 00:25:30,936 Yok. 409 00:25:32,317 --> 00:25:32,873 Yok. 410 00:25:36,397 --> 00:25:39,424 Eve gittiğimizde polise ne anlattıysan evdekilere de onu anlatırsın. 411 00:25:40,635 --> 00:25:41,191 Hadi. 412 00:25:51,352 --> 00:25:52,152 Orhan. 413 00:25:52,618 --> 00:25:53,720 Gel gel buradayım gel. 414 00:25:55,713 --> 00:25:57,828 Ay dur gülüm dur ben yaparım dur. 415 00:26:04,025 --> 00:26:04,825 "Father"ım. 416 00:26:05,096 --> 00:26:05,896 He oğlum. 417 00:26:05,946 --> 00:26:08,904 Erenlerin en kısa süren iş macerasını kaçırdın. 418 00:26:08,953 --> 00:26:10,102 Ay cıvıma Oğulcan! 419 00:26:10,778 --> 00:26:12,945 Anneciğim imkansız şeyler isteme şu çocuktan. 420 00:26:12,995 --> 00:26:15,230 Bunun cıvımaması mümkün mü acaba? 421 00:26:15,280 --> 00:26:17,345 Ay çocuklar hadi çekilin başımdan, hadi hadi! 422 00:26:17,395 --> 00:26:19,045 Kapat, kapat, kapat. Çık, çık, çık, çık. 423 00:26:23,598 --> 00:26:24,903 İyi misin Orhanım? 424 00:26:26,451 --> 00:26:27,468 İyiyim, iyiyim, iyiyim. 425 00:26:27,518 --> 00:26:28,507 İyi ol iyi. 426 00:26:29,890 --> 00:26:33,379 Kadir de yani çantayı alacağım diye indirmiş bütün yorganları aşağı. 427 00:26:34,233 --> 00:26:35,978 Neyse, acelesi vardı herhalde. 428 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 Ne diyor Oğulcan ya? Ne macerasıymış? 429 00:26:39,939 --> 00:26:42,208 Sorma Orhanım sorma. Vallahi olmadı lokanta işi. 430 00:26:43,590 --> 00:26:45,661 Kadir götürmemiş parayı adamlara. 431 00:26:46,349 --> 00:26:48,900 Hani niye böyle etti, ne oldu ne bitti onu da anlatmadı. 432 00:26:49,587 --> 00:26:52,033 Neyse, akşama gelsin açıklar herhalde her şeyi. 433 00:26:56,619 --> 00:26:57,613 Of. 434 00:27:05,001 --> 00:27:07,362 Ağabey aç şunu. Aç şunu ya. 435 00:27:10,439 --> 00:27:11,254 Ulaşılamıyor. 436 00:27:13,802 --> 00:27:15,382 kötü bir şey olmamıştır değil mi ya? 437 00:27:15,432 --> 00:27:17,263 Yok kuzum yok, kötüyü çağırma. 438 00:27:17,313 --> 00:27:18,850 Şarjı bitmiştir ağabeyinin. 439 00:27:19,233 --> 00:27:20,900 Ahmet Usta mesaj attı. 440 00:27:20,950 --> 00:27:23,416 Masayla sandalyeleri kamyonetiyle getiriyormuş. 441 00:27:23,466 --> 00:27:24,961 iyi iyi getirsin getirsin. 442 00:27:25,316 --> 00:27:27,239 Bir oeksikti bu bahçede çünkü. 443 00:27:28,233 --> 00:27:29,848 Yine bir şeyi başaramadık. 444 00:27:30,425 --> 00:27:31,830 Yine bir şeyi başaramadık. 445 00:27:32,406 --> 00:27:35,204 Hayır, niye ben üzülüyorsam sanki ilk defa oldu değil mi? 446 00:27:35,364 --> 00:27:36,977 yine bir şeyi başaramadık işte. 447 00:27:37,638 --> 00:27:40,118 Oğlum bu Dükkan olmadı diye hiç olmayacak demek değil ki. 448 00:27:40,612 --> 00:27:43,941 Belki Kadir ağabeyim başka daha iyi bir yer buldu vazgeçti. Olamaz mı? 449 00:27:52,474 --> 00:27:53,613 Ağabeyim geldi. 450 00:27:58,583 --> 00:27:59,721 Bu kız gitmedi miydi? 451 00:28:08,146 --> 00:28:10,618 Cemileye ne olmuş ya kamyon çarpmış gibi. 452 00:28:18,612 --> 00:28:19,168 Cemile. 453 00:28:20,579 --> 00:28:21,583 Ne oldu sana? 454 00:28:24,055 --> 00:28:24,611 Şey... 455 00:28:27,933 --> 00:28:29,877 Notere giderken ben parayı çaldırdım bugün. 456 00:28:29,927 --> 00:28:30,675 Ne? 457 00:28:31,970 --> 00:28:32,526 Nasıl ya? 458 00:28:34,103 --> 00:28:34,658 Şey... 459 00:28:35,235 --> 00:28:37,906 Motosikleti bir.çocuk elimden çantayı alıp kaçtı. 460 00:28:38,427 --> 00:28:41,150 Cemile de motoru yakalayacağım diye peşinden koşarken... 461 00:28:42,144 --> 00:28:43,177 ...sürüklendi. 462 00:28:43,671 --> 00:28:44,706 Hepsini mi çaldı? 463 00:28:47,366 --> 00:28:48,374 Hepsini yenge. 464 00:28:51,341 --> 00:28:54,924 Ağabey peki hastaneye falan gittiniz mi ya? Çok kötü yaralanmış. 465 00:28:55,389 --> 00:28:57,956 Gittik ağabeycim gittik merak etme sen. 466 00:28:58,950 --> 00:29:00,835 İyiyim Asiye, yok bir şeyim. 467 00:29:00,885 --> 00:29:03,882 Yok Öyle olmaz Cemile gel sen, geç otur gel. 468 00:29:05,987 --> 00:29:07,049 Kadir Ağabey. 469 00:29:07,099 --> 00:29:09,150 Bulabilmişler mi adamı? Gittiniz mi polise? 470 00:29:10,282 --> 00:29:11,198 Gittik. 471 00:29:11,249 --> 00:29:12,433 Araştırıyorlar şimdi. 472 00:29:12,677 --> 00:29:13,898 İnşallah bulurlar. 473 00:29:15,948 --> 00:29:17,182 Çok acıyor mu Cemile Abla? 474 00:29:19,590 --> 00:29:23,673 Yok canım hiç acımıyor, pansuman yaptılar geçti bile. 475 00:29:24,915 --> 00:29:26,261 Bir çanta para gitti ya. 476 00:29:26,671 --> 00:29:27,623 Gitti ya! 477 00:29:28,006 --> 00:29:28,841 Gitti. 478 00:29:29,779 --> 00:29:30,986 Şaşırdık mı yenge? 479 00:29:31,563 --> 00:29:32,666 Tabii ki hayır. 480 00:29:33,882 --> 00:29:35,647 Ya ben böyle şansın içine tüküreyim ya. 481 00:29:35,697 --> 00:29:36,542 İçine tüküreyim. 482 00:29:36,952 --> 00:29:38,855 Ya birimizde var bir uğursuzluk ama kimde? 483 00:29:38,904 --> 00:29:42,529 Hani bendeyse söyleyin ben sizi terk edip gideyim mutlu olun hepiniz ya. 484 00:29:42,939 --> 00:29:43,823 Bu nedir ya? 485 00:29:44,122 --> 00:29:47,827 Ya Ömer tamam da para giderse gitsin yani. Ağabeyime bir şey olmamış ya. 486 00:29:48,265 --> 00:29:49,894 Cemile'nin haline bak. 487 00:29:53,664 --> 00:29:54,712 Tamam, haklısın. 488 00:29:56,483 --> 00:29:57,406 Haklısın da... 489 00:29:58,011 --> 00:29:59,531 ...çok paraydı be Asiye. 490 00:29:59,581 --> 00:30:01,248 Tamam be oğlum tamam. Ne yapalım? 491 00:30:01,298 --> 00:30:02,368 Olan olmuş artık. 492 00:30:05,774 --> 00:30:06,713 Kızım. 493 00:30:06,763 --> 00:30:08,268 Yavrum biz ne yapabiliriz senin için? 494 00:30:09,428 --> 00:30:10,959 İçeri geç de dinlen biraz istersen. 495 00:30:13,758 --> 00:30:15,099 Geçerim ben sağ olun. 496 00:30:23,087 --> 00:30:25,253 Cemile sen niye ağlıyorsun? Senin bir suçun yok ki. 497 00:30:26,052 --> 00:30:27,529 Sinirleri bozuldu herhalde. 498 00:30:27,856 --> 00:30:29,221 Utanmasam ben de ağlayacağım. 499 00:30:32,269 --> 00:30:34,024 Kadir ağabey siz niye beraberdiniz? 500 00:30:35,657 --> 00:30:37,374 Yani sen tek çıktın dükkandan. 501 00:30:38,616 --> 00:30:40,142 Sen de arkadaşına taşınacaktın. 502 00:30:40,941 --> 00:30:42,227 Ne ara karşılaştınız? 503 00:30:48,253 --> 00:30:49,918 Ben arkadaşımı aradım da... 504 00:30:51,912 --> 00:30:53,400 ...biraz geç gelecekmiş. 505 00:30:53,450 --> 00:30:55,867 Ben de kafam dağılsın diye Kadirle çıktım. 506 00:31:06,919 --> 00:31:07,974 Ahmet Usta da geldi. 507 00:31:09,465 --> 00:31:12,017 Gençler, bu malzemenin tamamını buraya indiriyoruz. 508 00:31:12,650 --> 00:31:13,501 Hadi bakalım. 509 00:31:15,716 --> 00:31:17,729 Biz bu Ahmet Usta'nın parasını vermiş miydik? 510 00:31:18,306 --> 00:31:19,547 Yarısını verdik ya yenge. 511 00:31:19,597 --> 00:31:23,192 İyi işte konuşalım Ahmet Ustayla da iade edelim eşyaları. Versin paramızı geri. 512 00:31:23,714 --> 00:31:26,684 Ya yenge, o benim de aklıma geldi de. 513 00:31:27,289 --> 00:31:30,067 Aradım, olmuyormuş. 514 00:31:33,533 --> 00:31:34,833 Bunu da şuraya bırakayım. 515 00:31:36,965 --> 00:31:39,948 Kadir, ben gidiyorum kardeşim. Haberleşiriz. 516 00:31:39,998 --> 00:31:40,797 Eyvallah usta. 517 00:31:40,847 --> 00:31:41,635 Hepinize hayırlı akşamlar. 518 00:31:41,685 --> 00:31:42,804 Sağ olasın Ahmet Usta. İyi akşamlar. 519 00:31:49,950 --> 00:31:51,227 A, tabela. 520 00:31:57,241 --> 00:31:59,324 Kardeşler Esnaf Lokantası. 521 00:32:02,845 --> 00:32:04,269 Ne güzel bir hayaldi. 522 00:32:07,151 --> 00:32:07,951 Kadir. 523 00:32:09,082 --> 00:32:10,701 Oğlum içeri geçeceğim. Bana bir yardım etsene. 524 00:32:10,973 --> 00:32:11,868 Tabii amca. 525 00:32:12,639 --> 00:32:14,737 Oğulcan, şu sandalyeyi bir çeker misin? 526 00:32:17,063 --> 00:32:17,619 Gel ağabey. 527 00:32:28,957 --> 00:32:30,956 Amca, uyuyacak mısın yatak odasına götüreyim mi seni? 528 00:32:31,922 --> 00:32:34,237 Yok oğlum yok. Yalnız kalalım diye öyle dedim. 529 00:32:34,287 --> 00:32:35,557 Geç şu masaya otur konuşalım. 530 00:32:40,026 --> 00:32:41,054 Otur bakayım. 531 00:32:43,548 --> 00:32:44,404 Buyur amca. 532 00:32:44,704 --> 00:32:46,011 Oğlum ne oldu bir anlat ya. 533 00:32:46,199 --> 00:32:47,493 Ne bu kızın hali böyle? 534 00:32:47,543 --> 00:32:49,925 Ablasını gazinodan kurtarmak için çalmış parayı. 535 00:32:50,391 --> 00:32:51,265 Gazinodan mı? 536 00:32:52,342 --> 00:32:53,195 Bulmuş mu ki ablasını? 537 00:32:55,383 --> 00:32:57,528 Ablası işte parayı bulamazsak ben buradan çıkamam demiş. 538 00:32:57,661 --> 00:32:58,460 Eee? 539 00:32:59,175 --> 00:33:03,347 işte esi ben oraya gittiğimde de ablası ile bir tane adam parayı çalmış kaçıyorlardı. 540 00:33:03,952 --> 00:33:05,876 Arabanın altında kalacaktı kız az kalsın. 541 00:33:06,453 --> 00:33:07,782 Hay Allahım ya. 542 00:33:09,415 --> 00:33:11,132 O halde bırakıp gitti kardeşini öyle mi? 543 00:33:12,404 --> 00:33:13,411 Sen de acıdın tabii. 544 00:33:14,876 --> 00:33:15,938 Ya amca ne yapsaydım ki? 545 00:33:16,460 --> 00:33:18,511 yani hadi geçtik bizimkilere doğruyu söyledik... 546 00:33:18,894 --> 00:33:22,234 Kıza bağıracaktık çağıracaktık. Ondan sonra rahatlayacak mıydık? Yok. 547 00:33:22,950 --> 00:33:24,146 Olan oldu zaten. 548 00:33:24,473 --> 00:33:25,612 Para uçtu gitti yani. 549 00:33:27,078 --> 00:33:28,412 Anlıyorum oğlum anlıyorum. 550 00:33:29,640 --> 00:33:30,523 Kıyamamışsın. 551 00:33:32,377 --> 00:33:33,582 Ah aptal çocuk. 552 00:33:34,937 --> 00:33:36,660 Bunca yıllık ablasını tanıyamamış mı? 553 00:33:37,432 --> 00:33:38,671 Yazık vallahi ya. 554 00:33:56,354 --> 00:33:57,770 Ablam şunu da ye hadi. 555 00:33:58,986 --> 00:34:00,840 Ben zaten bir tane yedim abla. 556 00:34:01,501 --> 00:34:03,197 Olsun ablam, ye. 557 00:34:03,886 --> 00:34:05,036 Yavaş ye ama ağabeyciğim. 558 00:34:05,778 --> 00:34:07,214 Bir daha Allah bilir ne zaman yeriz. 559 00:34:08,319 --> 00:34:09,368 Keyfini çıkar. 560 00:34:13,083 --> 00:34:13,883 Yalan mı? 561 00:34:13,934 --> 00:34:15,755 Yine başladı bize kuru ekmek çay dönemi işte. 562 00:34:16,971 --> 00:34:17,770 Evet. 563 00:34:17,820 --> 00:34:19,862 Başladı. Alışsan iyi edersin. 564 00:34:21,022 --> 00:34:24,036 Ağabey, lafım sana değil. Biliyorsun. 565 00:34:25,918 --> 00:34:27,941 Talihsizliğimize söyleniyorum işte. 566 00:34:34,560 --> 00:34:36,310 Ömer niye öyle şeyler söylüyorsun? 567 00:34:36,943 --> 00:34:38,518 Ağabeyim güceniyor görmüyor musun? 568 00:34:40,900 --> 00:34:42,566 Kadir Ağabey kapıyı niye kitliyorsun ya? 569 00:34:43,978 --> 00:34:45,540 Hadi Eren familyası okula geç kalıyoruz. 570 00:34:46,951 --> 00:34:48,500 Kadir oğlum sana bir şey diyeceğim. 571 00:34:48,550 --> 00:34:51,529 Sen amcanın fizik tedavi parasını ödemiş miydin? 572 00:34:51,967 --> 00:34:53,556 Ödedim ama bir haftalık ödedim yenge. 573 00:34:53,884 --> 00:34:55,936 Yani doktor durumuna bakarız ona göre devam ederiz dedi. 574 00:34:56,748 --> 00:34:57,305 Anladım. 575 00:34:57,355 --> 00:34:58,594 Üç gün kaldı yani. 576 00:34:59,613 --> 00:35:03,013 Motherım, Aybike parayı peşin aldı ya. Ders parasını. 577 00:35:03,981 --> 00:35:05,307 Babamın tedavisi için yetmez mi? 578 00:35:05,855 --> 00:35:09,641 Oğlum Kadir o iş bende diyince ben de götürdüm o parayı beyaz eşya borcumu ödedim. 579 00:35:10,441 --> 00:35:12,402 Ne bileyim böyle bir felaketin başımıza geleceğini? 580 00:35:14,978 --> 00:35:16,376 Bulacağım ben bir yolunu. 581 00:35:17,426 --> 00:35:18,548 Nasıl bulacaksın ağabey? 582 00:35:20,986 --> 00:35:21,990 Daha çok çalışırım. 583 00:35:23,388 --> 00:35:23,944 Olmaz mı? 584 00:35:24,383 --> 00:35:26,281 Ağabey bana niye sinirleniyorsun, ben anlamıyorum ki. 585 00:35:26,331 --> 00:35:27,913 Sen benim üstüme niye geliyorsun oğlum? 586 00:35:29,018 --> 00:35:30,118 Yapacağım, yapacağım. 587 00:35:30,559 --> 00:35:31,115 Halledeceğim. 588 00:35:31,886 --> 00:35:35,186 Hadi, geç kalmayın okula. Sallanmayın daha fazla. 589 00:35:35,957 --> 00:35:36,840 Tamam ağabey. 590 00:35:39,894 --> 00:35:42,060 Cemile pansuman için yardıma ihtiyacın var mı? 591 00:35:42,471 --> 00:35:43,922 Yok Asiye hallederim ben. 592 00:36:05,375 --> 00:36:06,175 Biliyorum. 593 00:36:07,419 --> 00:36:11,103 Ne özür dilememin ne de teşekkür etmemin bir faydası yok ama... 594 00:36:11,153 --> 00:36:12,525 Biliyorsan teşekkür etme o zaman. 595 00:36:13,380 --> 00:36:15,111 Evet, bir faydası yok. 596 00:36:19,285 --> 00:36:20,479 Ben gazinoya gideceğim bugün. 597 00:36:20,917 --> 00:36:22,887 Belki biri ablanla alakalı bir şey biliyordur. 598 00:36:23,658 --> 00:36:24,971 Tamam ben de geleyim seninle. 599 00:36:25,021 --> 00:36:25,589 Hayır. 600 00:36:26,360 --> 00:36:27,160 Otur sen. 601 00:36:27,847 --> 00:36:29,717 Başıma daha fazla bela açmazsın böylece. 602 00:36:37,801 --> 00:36:38,745 Görüşürüz ağabey. 603 00:36:39,711 --> 00:36:40,753 Görüşürüz fıstığım. 604 00:36:44,281 --> 00:36:45,891 Hem Emel yalnız kalmamış olur. 605 00:36:46,607 --> 00:36:48,111 Sen nasıl istersen. 606 00:37:11,091 --> 00:37:12,312 Buyur delikanlı. 607 00:37:12,806 --> 00:37:13,679 Kime bakmıştın? 608 00:37:15,006 --> 00:37:16,142 Yeliz diye birini arıyorum. 609 00:37:16,192 --> 00:37:17,093 Burada çalışıyormuş. 610 00:37:19,003 --> 00:37:20,753 İyi, doğru yerdesin. 611 00:37:21,497 --> 00:37:22,699 Biz de onu arıyoruz. 612 00:37:23,303 --> 00:37:25,022 Dün gece programı vardı burada. 613 00:37:25,488 --> 00:37:26,392 Çıkmadı. 614 00:37:26,942 --> 00:37:28,172 Nerede olduğunu biliyor musunuz peki? 615 00:37:28,999 --> 00:37:31,409 Vallahi o da sevgilisi de dün buradaymış. 616 00:37:31,459 --> 00:37:33,022 Sonra birden yok olmuşlar ortadan. 617 00:37:34,488 --> 00:37:36,596 Peki şu sevgilisi dediğiniz adam. 618 00:37:36,869 --> 00:37:38,570 O da burada çalışıyordu. 619 00:37:38,953 --> 00:37:40,556 Bana da borcu vardı şerefsizin. 620 00:37:40,967 --> 00:37:42,659 Bir adres falan bir şey yok mu? 621 00:37:42,958 --> 00:37:44,941 Kardeşim adreslerine de baktık yoklar. 622 00:37:47,852 --> 00:37:49,433 Sizde bir şey bilmiyorsunuz yani. 623 00:37:49,621 --> 00:37:52,720 Hayırdır delikanlı niye arıyorsun sen bunları? 624 00:37:55,381 --> 00:37:56,652 Paramı çaldılar. 625 00:37:57,840 --> 00:37:59,545 Ha demek senin de canını sıktılar. 626 00:38:00,983 --> 00:38:02,913 Üzülme takma kafana biz hallederiz. 627 00:38:03,518 --> 00:38:06,514 Bugüne kadar bana borcu olup da ortadan kaybolan olmadı daha. 628 00:38:06,923 --> 00:38:09,128 İlla buluruz. Rahat ol sen. 629 00:38:20,399 --> 00:38:21,399 Suzan Hanım. 630 00:38:23,050 --> 00:38:23,606 Ömer. 631 00:38:24,998 --> 00:38:25,554 Merhaba. 632 00:38:25,903 --> 00:38:26,458 Merhaba. 633 00:38:29,375 --> 00:38:32,264 Geçen gün bizim için alışveriş ettiğini biliyorum. 634 00:38:33,702 --> 00:38:36,496 Sana teşekkür edemedim Harika fark etmesin diye. 635 00:38:36,934 --> 00:38:38,170 Çok sağ ol eksik olma. 636 00:38:38,830 --> 00:38:40,081 Yok ne demek rica ederim. 637 00:38:41,269 --> 00:38:42,173 Ne oldu? 638 00:38:42,528 --> 00:38:44,541 Bir problem mi var niye geldiniz okula? 639 00:38:46,947 --> 00:38:50,114 Biz işte bütün bu işler başımıza gelince... 640 00:38:50,913 --> 00:38:53,211 ...ben Harika'nın okul taksidini ödeyemedim. 641 00:38:54,871 --> 00:38:57,890 Sonra bir arkadaşının ödediği bilgisi geldi. 642 00:38:59,370 --> 00:38:59,926 Tolga. 643 00:39:02,013 --> 00:39:05,013 Yani o çocukta bu kadar saçmalıktan sonra... 644 00:39:05,459 --> 00:39:07,293 ...okula nasıl alındı bilmiyorum ama... 645 00:39:07,343 --> 00:39:10,596 ...Harika'ya yaptığı bu jest benim hiç içime sinmedi doğrusu. 646 00:39:11,673 --> 00:39:12,762 Suzan Hanım. 647 00:39:13,311 --> 00:39:14,731 Parayı Tolga ödemedi ki. 648 00:39:16,753 --> 00:39:17,552 Ben ödedim. 649 00:39:18,990 --> 00:39:19,790 Sen mi ödedin? 650 00:39:19,840 --> 00:39:20,560 Evet. 651 00:39:20,610 --> 00:39:22,527 Harika ile kavga ederken duydum sizi. 652 00:39:22,826 --> 00:39:24,614 Poşetleri bıraktığım gece işte. 653 00:39:24,913 --> 00:39:26,862 Müdür beye de harika beni bilmesin dedim ama... 654 00:39:27,912 --> 00:39:30,351 Tolga verdi diye bilinsin istemedim işin açıkçası. 655 00:39:31,594 --> 00:39:34,582 Ama Harika öyle olduğunu zannediyor. 656 00:39:34,632 --> 00:39:35,613 Evet. 657 00:39:35,885 --> 00:39:37,660 Tolga bir güzel paranın üstüne yatmış. 658 00:39:38,348 --> 00:39:39,612 Karaktersiz herif. 659 00:39:44,181 --> 00:39:44,980 Ne oldu? 660 00:39:45,363 --> 00:39:46,762 Niye öyle bakıyorsunuz? 661 00:39:47,422 --> 00:39:51,324 hiçbir mecburiyeti olmadan kardeşim okul parasını ödemiş si 662 00:39:52,957 --> 00:39:55,581 Yani evet. Biraz öyle oldu. 663 00:39:57,269 --> 00:39:59,569 Ama bu Harika'ya sinir olduğum gerçeğini değiştirmiyor. 664 00:40:00,980 --> 00:40:02,654 Bir de biraz şanslıydı tabii. 665 00:40:02,704 --> 00:40:04,322 O sıra elimize güzel bir para geçmişti. 666 00:40:05,843 --> 00:40:08,864 Ama biliyor musunuz Harika'dan başka kimse o paranın hayrını görmedi. 667 00:40:09,383 --> 00:40:10,183 Görmedi vallahi. 668 00:40:10,647 --> 00:40:11,994 Tam adam gibi değerlendireceğiz... 669 00:40:12,988 --> 00:40:13,787 ...çaldırdık parayı. 670 00:40:14,641 --> 00:40:15,441 Nasıl yani? 671 00:40:15,602 --> 00:40:16,731 Vallahi çaldırdık. 672 00:40:20,003 --> 00:40:21,693 Harika o senin annen değil mi ya? 673 00:40:23,742 --> 00:40:24,542 Annem. 674 00:40:25,951 --> 00:40:27,494 Oğluyla ne konuşuyor acaba? 675 00:40:28,376 --> 00:40:29,661 Aman ne konuşacak ya? 676 00:40:29,905 --> 00:40:32,257 Ömer annemden para tırtıklamaya çalışıyordur. 677 00:40:33,556 --> 00:40:35,442 A, yapıyor mu öyle şeyler gerçekten? 678 00:40:35,714 --> 00:40:36,745 Yapar. 679 00:40:43,346 --> 00:40:45,096 Ay siz ne yapıyorsunuz ya? 680 00:40:45,146 --> 00:40:47,015 Anne oğulculuk mu oynuyorsunuz? 681 00:40:47,925 --> 00:40:49,664 Gelir gelmez başlama Harika. 682 00:40:50,353 --> 00:40:51,533 Ömerciğim. 683 00:40:52,527 --> 00:40:54,513 Bak sen anlamamakta ısrar ediyorsun. 684 00:40:54,951 --> 00:40:56,025 Tekrar söyleyeyim. 685 00:40:56,908 --> 00:41:01,787 O benim annem senin değil. Hiçbir zaman da olmayacak. 686 00:41:03,503 --> 00:41:06,542 Bir gün bu söylediklerimden çok fena utanacaksın. 687 00:41:08,285 --> 00:41:11,159 Pardon da ne zaman anneciğim 688 00:41:11,209 --> 00:41:15,023 Ömer beni kurtaracak ağabeycilik yapacak bana... 689 00:41:15,073 --> 00:41:16,731 ...ben de kıymetini alacağım öyle mi? 690 00:41:17,447 --> 00:41:19,511 Ay siz beraber ne hayaller kuruyorsunuz ya? 691 00:41:20,178 --> 00:41:22,621 Evet sana doyum olmaz. Suzan Hanım iyi günler. 692 00:41:22,671 --> 00:41:24,962 Ben cadı kardeşime daha fazla tahammül edemiyorum çünkü. 693 00:41:25,456 --> 00:41:26,915 Kardeşim deme bana. 694 00:41:27,381 --> 00:41:28,717 Tamam canım kardeşim. 695 00:41:30,211 --> 00:41:30,766 Ömer! 696 00:41:31,425 --> 00:41:31,981 Harika. 697 00:41:33,908 --> 00:41:34,464 Tamam. 698 00:41:39,390 --> 00:41:41,807 Ya arkadaşım ben böyle bir şey görmedim. 699 00:41:41,857 --> 00:41:44,320 İstanbul'da elinde çantayla yürüyen milyonlarca insan var. 700 00:41:44,425 --> 00:41:47,045 Gitti yine Kadiri mi buldu bu nasıl bir şansssızlık delireceğim ha! 701 00:41:47,567 --> 00:41:49,078 Bence de ya çok acayip. 702 00:41:49,432 --> 00:41:51,973 Peki kızın durumu nasıl? Çok mu kötü yaralanmış? 703 00:41:52,023 --> 00:41:53,349 Sen gördün mü Mazlum kızı? 704 00:41:53,843 --> 00:41:55,059 Yetimhaneden gelen kızı mı? 705 00:41:56,837 --> 00:41:57,393 Gördüm. 706 00:41:58,914 --> 00:41:59,891 Nasıl bir kız? 707 00:42:00,552 --> 00:42:03,197 Yani işte iki kollu iki bacaklı. Tek kafası var. 708 00:42:03,247 --> 00:42:03,986 Öyle normal. 709 00:42:04,036 --> 00:42:05,142 Ya onu mu soruyor? 710 00:42:05,192 --> 00:42:06,902 Güzel mi çirkin mi? 711 00:42:06,952 --> 00:42:08,462 Komik mi? Onlardan bahset. 712 00:42:11,761 --> 00:42:13,330 Yani nasıl diyeyim biliyor musun? 713 00:42:13,990 --> 00:42:15,523 Bak sen de Türkan Şoray... 714 00:42:15,989 --> 00:42:17,580 Sen de Gülşen Bubikoğlu. 715 00:42:17,906 --> 00:42:21,382 Yani böyle bir bakışlar bir saçlar böyle bir havalar. 716 00:42:21,987 --> 00:42:24,622 Böyle içine işleyen bakışlar falan anlatamam yani. 717 00:42:25,005 --> 00:42:25,822 Ya. 718 00:42:26,621 --> 00:42:29,375 Ya gülüm sen Allah aşkına ne atlıyorsun sazan gibi hemen ya. 719 00:42:29,425 --> 00:42:31,058 Ben Melisa'yı iki dakika oltaya getirecektim. 720 00:42:31,441 --> 00:42:33,050 Ya bir daha böyle eşyler yapma gülüm. 721 00:42:33,433 --> 00:42:34,885 Çok kötüsün Mazlum. 722 00:42:37,684 --> 00:42:38,612 Yengeciğim. 723 00:42:39,967 --> 00:42:41,945 Sen hayırdır kıskanıyor musun yoksa? 724 00:42:42,439 --> 00:42:45,504 Saçmalama Mazlum ya. Görmediğim kızı ne diye kıskanayım? 725 00:42:45,942 --> 00:42:48,060 Ha görünce kıskanacaksın yani, o zaman tamam. 726 00:42:48,692 --> 00:42:51,323 Ya yengem Allah aşkına sen benim Kadirime güvenmiyor musun ya? 727 00:42:51,623 --> 00:42:53,537 Mazlum, saçmalıyorsun. 728 00:42:53,614 --> 00:42:55,107 Öylesine sordum ya! 729 00:42:55,157 --> 00:42:57,952 He, tamam tamam tamam. Yok öyle bir şey tamam tamam tamam. 730 00:43:01,494 --> 00:43:03,376 Vay! Kadirim. 731 00:43:03,426 --> 00:43:04,959 Hoş geldin ne yaptın hallettin mi işleri? 732 00:43:05,508 --> 00:43:06,752 Halletim. 733 00:43:07,439 --> 00:43:09,063 Bakıyorum sizde keyifler yerinde. 734 00:43:09,862 --> 00:43:11,142 Sen nasılsın? İyi misin? 735 00:43:12,608 --> 00:43:13,574 İyiyim, iyiyim ya. 736 00:43:13,901 --> 00:43:15,257 İyiyim bir sıkıntı yok. 737 00:43:16,890 --> 00:43:18,276 Parasız ve iyiyim yani. 738 00:43:18,798 --> 00:43:19,997 Her zamanki ben. 739 00:43:36,096 --> 00:43:37,401 Attı, attı! 740 00:43:37,451 --> 00:43:39,451 Allahıma bin şükür, gördünüz mü? 741 00:43:39,501 --> 00:43:40,703 Orhanım adım attı. 742 00:43:40,753 --> 00:43:42,362 Vallahi de billahi de attı. 743 00:43:42,412 --> 00:43:44,008 Orhanım yürüyeceksin sen. 744 00:43:44,058 --> 00:43:45,939 Allahıma bin şükürler olsun. 745 00:43:45,987 --> 00:43:48,866 Sus bağırma. Allahını, kitabını, peygamberini seviyorsan bağırma ya. 746 00:43:48,916 --> 00:43:50,078 Rezil ettin bizi millete. 747 00:43:50,626 --> 00:43:53,617 Orhan bağırırım. Gerekirse tüm dünyaya haykırırım. 748 00:43:53,667 --> 00:43:54,681 Dur, dur, dur. 749 00:43:55,508 --> 00:43:57,384 Orhanım bir gülümse kurbanın olayım. 750 00:43:58,209 --> 00:44:01,590 Sen böyle bağırıp bağırıp bizi buradan attırmazsan olacak inşallah. 751 00:44:02,195 --> 00:44:05,042 Gülümse, gülümse vallahi bak çekeceğim çocuklara yollayacağım. 752 00:44:06,813 --> 00:44:10,022 Doktor hanım Orhanım yürüdü. Vallahi kendi gözlerimle gördüm . 753 00:44:10,349 --> 00:44:12,954 Bu çok güzel bir haber. Tebrik ederim Orhan Bey. 754 00:44:13,004 --> 00:44:14,486 Sağ olun, sağ olun doktor hanım. 755 00:44:15,340 --> 00:44:17,437 Orhan Bey tedaviye hızlıca cevap veriyor. 756 00:44:17,487 --> 00:44:20,067 En kısa zamanda eski haline döneceğinden eminim. 757 00:44:20,200 --> 00:44:22,135 İnşallah doktor hanım İnşallah. 758 00:44:23,962 --> 00:44:26,401 Aferin sana Orhanım, aferin sana. 759 00:44:29,089 --> 00:44:31,616 Doktor hanım bir maruzatım olacaktı benim. 760 00:44:32,027 --> 00:44:34,426 Şimdi Orhan Bey'in tedavisinin bir kısmını ödedik ya... 761 00:44:34,670 --> 00:44:37,096 ...diğer kısmına da hani daha sonra ödeyeceğiz. 762 00:44:37,396 --> 00:44:39,416 Bu arada biz tedaviye ara verirsek hani... 763 00:44:40,326 --> 00:44:41,632 ...aynı sonucu alabilir miyiz? 764 00:44:41,682 --> 00:44:45,439 Ara versek tedavi süreci başa döner pek önermiyorum. 765 00:44:46,709 --> 00:44:49,534 Anladım yani tedaviyi kesmeden devam edin diyorsunuz. 766 00:44:49,556 --> 00:44:50,112 Yani. 767 00:45:04,309 --> 00:45:06,309 Selam Asiye. Okan ben. 768 00:45:06,803 --> 00:45:08,657 Selam tanışıyor muyuz? 769 00:45:08,928 --> 00:45:10,881 Yok tanışmıyoruz ama ben seni biliyorum. 770 00:45:10,931 --> 00:45:11,966 Müzik yarışmasından 771 00:45:12,988 --> 00:45:14,311 Gerçekten çok iyi bir sesin var. 772 00:45:14,610 --> 00:45:15,487 Sağ ol. 773 00:45:15,953 --> 00:45:18,038 Ben sana bir şey sormak istiyorum Asiye. 774 00:45:18,698 --> 00:45:20,910 Bizim kız arkadaşımla küçük bir müzik grubumuz var. 775 00:45:22,042 --> 00:45:23,895 O solist. Ben de gitar çalıyorum. 776 00:45:24,361 --> 00:45:25,576 Ama kendisifeci üşüttü. 777 00:45:25,903 --> 00:45:27,529 Şarkı söyleyebilecek bir durumda değil şuan. 778 00:45:27,939 --> 00:45:29,651 Akşam için de bir mekanla anlaşmıştık. 779 00:45:31,006 --> 00:45:34,091 Eğer müsaitsen bu gecelik solistliğimi yapar mısın? 780 00:45:34,196 --> 00:45:35,041 Ben mi? 781 00:45:35,091 --> 00:45:37,957 Evet, bildiğin şarkıları çalarım sıkıntı olmaz. 782 00:45:38,951 --> 00:45:40,963 Yani bilemedim ki şimdi ya. 783 00:45:41,901 --> 00:45:43,328 Kabul edersen çok sevinirim. 784 00:45:43,378 --> 00:45:45,061 Yoksa bayağı bir zor durumda kalacağım. 785 00:45:46,027 --> 00:45:48,092 Bu arada kişi başı üç yüz elli lira para veriyorlar. 786 00:45:52,460 --> 00:45:54,931 Peki ben yanımda kardeşimi de getirebilir miyim? 787 00:45:55,897 --> 00:45:57,827 Tabii ki. Tabii ki getirebilirsin. 788 00:45:58,849 --> 00:46:00,101 Tamam, anlaştık o zaman. 789 00:46:00,885 --> 00:46:01,440 Tamam. 790 00:46:16,378 --> 00:46:19,016 Pardon da kıskanmıyorsun herhalde. 791 00:46:20,363 --> 00:46:23,306 Yani Asiye'nin seni iki günde unutup da... 792 00:46:23,356 --> 00:46:26,591 Başka birine bakabileceğini falan düşünmüyorsun değil mi? 793 00:46:26,946 --> 00:46:27,895 Düşünmüyorum. 794 00:46:28,333 --> 00:46:30,007 Çünkü ne konuştuklarını biliyorum. 795 00:46:36,610 --> 00:46:37,409 Nasıl yani? 796 00:46:39,680 --> 00:46:42,027 Okan ile kız arkadaşı mekanlarda müzik yapıyorlar. 797 00:46:43,354 --> 00:46:45,029 Kız arkadaşı rahatsızlanmış. 798 00:46:45,911 --> 00:46:49,147 Bir organizasyonla anlaştık, bana solistlik yapar mısın diye sordu. 799 00:46:51,279 --> 00:46:53,440 Ben de işim var diyip Asiye'yi önerdim onlara. 800 00:46:55,306 --> 00:46:58,473 Çünkü sabah anlattığım olay yüzünden. 801 00:46:59,106 --> 00:47:01,420 Asiye az da olsa bir para kazansın istedin. 802 00:47:02,691 --> 00:47:04,567 Şimdilik elimden gelen sadece bu. 803 00:47:09,284 --> 00:47:12,337 Nasılız bakalım sevgili kankam ve sevgili kız kardeşi? 804 00:47:13,108 --> 00:47:15,637 Doruk ben sınıfa geçiyorum. Görüşürüz sonra. 805 00:47:15,687 --> 00:47:18,920 Ama hiç oluyor mu böyle? Ben gelince kalkmalar falan. 806 00:47:19,441 --> 00:47:21,692 Sen böyle yaparsan ben iyice kara kedi gibi olurum. 807 00:47:21,935 --> 00:47:23,085 Öylesin zaten. 808 00:47:23,523 --> 00:47:24,323 Diyorsun. 809 00:47:34,875 --> 00:47:37,791 Asiye ile anlaştık Doruk. Şarkı söyleyecek bu gece. Sağ ol tavsiyen için. 810 00:47:38,618 --> 00:47:39,509 Rica ederim. 811 00:47:39,919 --> 00:47:43,512 Akşam sekiz gibi mekanda buluşacağız. işin erken biterse uğra sen de. 812 00:47:46,394 --> 00:47:48,347 Parkın arkasında açılan yeni yer miydi? 813 00:47:48,397 --> 00:47:49,042 Evet orası. 814 00:47:51,785 --> 00:47:52,778 Uyarsa bakarım. 815 00:47:52,828 --> 00:47:53,883 Tamam, görüşürüz. 816 00:47:58,432 --> 00:48:02,238 Vay be. Yine bir aslan yürekli hareketler. 817 00:48:02,538 --> 00:48:04,101 Bir kahramanlıklar falan ha? 818 00:48:04,678 --> 00:48:07,957 Bravo sana. Hiç fırsat kaçırmıyorsun bakıyorum. 819 00:48:08,340 --> 00:48:09,977 Tolga senin başka bir işin yok mu? 820 00:48:10,471 --> 00:48:12,007 Ya da başka bir arkadaşın falan? 821 00:48:12,945 --> 00:48:13,909 Git onlarla takıl. 822 00:48:14,236 --> 00:48:15,703 Vallahi maalesef yok kanka. 823 00:48:15,753 --> 00:48:17,043 Kimse beni sevmiyor. 824 00:48:17,370 --> 00:48:21,038 Allah Allah öyle mi? Niye acaba? 825 00:48:22,030 --> 00:48:25,630 Bilmiyorum ki. Oysa ben iyi biriyim Doruk. Biliyorsun. 826 00:48:26,263 --> 00:48:28,901 Yani benim sorunum ben adrenalin seviyorum. 827 00:48:28,951 --> 00:48:31,586 Birileri ağlasın, sızlasın, zırlasın falan. 828 00:48:31,747 --> 00:48:33,086 Dram yaratmayı seviyorum yani. 829 00:48:33,940 --> 00:48:34,838 Anlıyorum. 830 00:48:35,387 --> 00:48:36,994 Sen dümdüz manyaksın çünkü. 831 00:48:37,960 --> 00:48:39,525 Yani öyle de denebilir. 832 00:48:43,078 --> 00:48:44,911 E hadi bir basket oynayalım. 833 00:48:45,127 --> 00:48:46,026 Ne dersin? 834 00:48:46,603 --> 00:48:48,014 Üçe gelen kazanır he? 835 00:48:49,925 --> 00:48:51,171 Oynayalım be kanka, he. 836 00:48:51,693 --> 00:48:54,057 Allah da benim belamı versin oynayalım he. 837 00:48:54,107 --> 00:48:55,206 Gel hadi oynayalım. 838 00:48:55,254 --> 00:48:59,041 Bir o kaldı. Basket de oynayalım, voleybol da oynayalım, tenis de oynayalım. 839 00:48:59,090 --> 00:48:59,890 Hepsini oynayalım. 840 00:49:09,518 --> 00:49:10,074 Bu kim? 841 00:49:13,484 --> 00:49:14,656 Sevgili mi yaptı? 842 00:49:19,976 --> 00:49:21,976 Aferin, numaranı da ver. 843 00:49:22,026 --> 00:49:22,712 Görüşürüz. 844 00:49:31,788 --> 00:49:33,064 Çok bekletmedim değil mi? 845 00:49:33,114 --> 00:49:33,966 Beklettin. 846 00:49:34,016 --> 00:49:36,027 Tam dört dakikadır burada seni bekliyorum Berk. 847 00:49:36,077 --> 00:49:38,997 Bak eğer artık ders falan çalışmak istemiyorsan söyle açık açık. 848 00:49:39,463 --> 00:49:40,623 Yok niye istemeyeyim ki? 849 00:49:40,895 --> 00:49:43,919 Bilmiyorum artık. Belki bir heves başlamışsındır. 850 00:49:44,163 --> 00:49:45,731 Sonra vaz geçmişsindir falan. 851 00:49:45,780 --> 00:49:48,611 Sıkılmışsındır. Allah Allah her şeyi ben mi bileceğim ya? 852 00:49:48,660 --> 00:49:50,233 Ama, ama... 853 00:49:50,282 --> 00:49:57,027 Bak bir daha senin kızlarla kikirdemeni falan filan burada durup bekleyemem ben. 854 00:49:57,326 --> 00:49:59,129 Biz burada ciddi bir iş yapıyoruz tamam mı? 855 00:49:59,179 --> 00:50:00,031 Bir dakika bir dakika. 856 00:50:01,055 --> 00:50:04,265 Sen deminki kızla konuşmamı falan mı kıskandın yoksa? 857 00:50:04,595 --> 00:50:07,186 Hayır kıskanmadım, niye kıskanayım seni? Delim misin? 858 00:50:07,515 --> 00:50:09,147 Bilmiyorum, biraz bana öyle geldi de. 859 00:50:09,936 --> 00:50:12,909 Hem bak tatlım. O kız sadece bir arkadaş. 860 00:50:13,459 --> 00:50:14,592 Sıradan biri yani. 861 00:50:14,928 --> 00:50:16,646 Hem eğer öyle olmasaydı... 862 00:50:18,554 --> 00:50:20,697 Sana baktığım gibi bakardım ona da. 863 00:50:25,698 --> 00:50:27,837 Sen de bayağı bayağı hoşlanıyorsun benden. 864 00:50:28,264 --> 00:50:29,709 Ne zaman kabul edeceksin bunu? 865 00:50:29,759 --> 00:50:33,066 Hayır, yo. Hoşlanmıyorum senden. Saçmalama. 866 00:50:33,116 --> 00:50:35,641 Hadi bak iyice boş yaptın. Gitmemiz lazım, ders çalışacağız daha. 867 00:50:35,691 --> 00:50:37,695 Tamam tamam kızma ya, tamam. 868 00:50:38,524 --> 00:50:40,579 Kıskanç sevgilim benim, kızma tamam. 869 00:50:41,249 --> 00:50:42,205 Berk! 870 00:50:42,834 --> 00:50:44,165 Allah Allah ya! 871 00:50:50,938 --> 00:50:54,698 (Telefon zil sesi) 872 00:50:58,808 --> 00:50:59,728 Efendim. 873 00:50:59,778 --> 00:51:00,995 Suzancığım. 874 00:51:01,045 --> 00:51:03,717 Mağazaya gelmeden senden bir şey rica edecektim. 875 00:51:03,767 --> 00:51:05,165 Tabii buyurun Neca Hanım. 876 00:51:05,215 --> 00:51:07,627 Bu işte görevli arkadaş bugün rahatsız. 877 00:51:07,677 --> 00:51:09,723 Bir özel müşteri siparişi var. 878 00:51:09,993 --> 00:51:12,534 Tersten alınıp adrese teslim edilmesi gerekiyor. 879 00:51:12,583 --> 00:51:13,844 Sen yapabilir misin? 880 00:51:13,894 --> 00:51:14,879 Yaparım tabii. 881 00:51:15,249 --> 00:51:16,375 Nasıl isterseniz. 882 00:51:16,425 --> 00:51:17,848 Sağ ol, teşekkür ederim. 883 00:51:18,198 --> 00:51:19,141 Hoşçakalın. 884 00:51:26,889 --> 00:51:28,229 Kız Sabahat. 885 00:51:29,939 --> 00:51:30,906 Nereye gidiyorsun? 886 00:51:30,956 --> 00:51:31,767 İşim var. 887 00:51:31,817 --> 00:51:32,918 Gel gel çay koyayım sana. 888 00:51:36,769 --> 00:51:38,789 Geleyim bari ya, bir soluklanayım senin yanında. 889 00:51:38,839 --> 00:51:41,290 Gel gel, Orhan için çıkarmıştım. Boş temiz bardak. 890 00:51:41,340 --> 00:51:43,008 Tamam olur. Bankaya gideceğim de. 891 00:51:43,058 --> 00:51:43,791 Koy kendine. 892 00:51:50,036 --> 00:51:53,896 A ah Şengül o kapının önündeki masa sandalyeler de ne öyle? 893 00:51:54,525 --> 00:51:55,957 Çok fazla değil mi sizin buraya? 894 00:51:56,286 --> 00:51:58,138 Vallahi sorma kardeş, sorma. 895 00:51:58,368 --> 00:52:00,555 Bir heves ettik lokanta açalım dedik. 896 00:52:00,605 --> 00:52:01,650 Pek mutlu olduk. 897 00:52:01,700 --> 00:52:03,998 Olmadı o iş. Bunlar da elimizde patladı. 898 00:52:04,048 --> 00:52:04,850 Ay, deme. 899 00:52:05,279 --> 00:52:07,696 Kız geri verseydiniz ya bu sandalyeleri aldığınız yere. 900 00:52:07,945 --> 00:52:09,264 Yok, adam alır mı? 901 00:52:11,733 --> 00:52:13,147 Sen niye gidiyorsun bankaya? 902 00:52:13,976 --> 00:52:17,014 Ay hiç sorma bacım hiç sorma. Herkesin derdi başka 903 00:52:17,583 --> 00:52:19,362 Benim komşum oğlunu sünnet ettirecek. 904 00:52:19,412 --> 00:52:21,941 Bir düğün salonuyla anlaşmışlar bunlar. 905 00:52:21,991 --> 00:52:24,715 Ama düğün salonu sonradan söyledikleri rakamın üstüne mi çıkmış nedir? 906 00:52:25,165 --> 00:52:27,882 Yazık, bunlar da sağdan soldan para toplamaya çalışıyorlar. 907 00:52:28,430 --> 00:52:29,982 Bana da söylediler işte. 908 00:52:30,032 --> 00:52:31,671 Tüh, tüh,tüh. Yazık vallahi. 909 00:52:31,721 --> 00:52:34,572 He vallahi, nedir yani? İki kek bir limonata. 910 00:52:34,622 --> 00:52:38,102 Düğünde oynayacağız güleceğiz diye çekmediğimiz ıstırap kalmadı vallahi. 911 00:52:40,751 --> 00:52:41,638 Kız Sabahat. 912 00:52:42,108 --> 00:52:43,714 Bu düğünü kaç kişi yapacaklar? 913 00:52:43,764 --> 00:52:45,200 Bir bak bakayım şu masalara. 914 00:52:45,589 --> 00:52:48,638 Ben bunları kursam bu bahçede sünnet düğünü olmaz mı? 915 00:52:50,028 --> 00:52:50,828 Nereye? 916 00:52:50,878 --> 00:52:51,857 Buraya bahçeye. 917 00:52:52,086 --> 00:52:54,812 Kursam masalari. İki kek bir limonata yapıversem. 918 00:52:56,361 --> 00:52:57,161 Olur mu? 919 00:52:59,770 --> 00:53:01,158 Olur herhalde. 920 00:53:01,863 --> 00:53:03,422 Git o komşuna söyle. 921 00:53:03,472 --> 00:53:07,718 Düğün salonuna verdiği paranın yarısına ben onlara burada mis gibi sünnet düğünü yapacağım. 922 00:53:09,236 --> 00:53:13,116 Bayanlar baylar. Kaydıraktan kayanlar. 923 00:53:14,288 --> 00:53:19,428 Kardeşler Düğün Sarayı hizmetinize açılmıştır. 924 00:53:52,336 --> 00:53:53,395 Allah Allah. 925 00:53:55,524 --> 00:53:56,715 İyi günler. 926 00:54:00,773 --> 00:54:01,932 Duygu Hanım. 927 00:54:04,204 --> 00:54:05,004 Akif! 928 00:54:05,274 --> 00:54:08,899 Vallahi hiç kusura bakma, inan ki aklıma başka bir yol gelmedi. 929 00:54:08,949 --> 00:54:10,920 Çok kötü bir yol bulmuşsun Akif. çekil önümden! 930 00:54:10,970 --> 00:54:12,940 Ya bir dakika. Bir sakin olur musun lütfen? 931 00:54:12,990 --> 00:54:14,219 Hayır olamam. Çekilir misin? 932 00:54:14,269 --> 00:54:16,635 Yalvarıyorum bir beş dakika dinle beni. Ne olur ya? 933 00:54:17,004 --> 00:54:21,399 Akif çek ellerini üstümden. Bas bas bağırırım beni burada zorla tutuyorlar diye. 934 00:54:21,449 --> 00:54:23,149 Bütün apartmana rezil olursun. 935 00:54:23,199 --> 00:54:25,480 Ya Allah aşkına bir dur, bir sakin ol. 936 00:54:25,850 --> 00:54:28,778 Ya ne yapacağım sanki ben sana? Kötü bir şey yapacak halim yok ya. 937 00:54:28,828 --> 00:54:31,187 Dinle, ondan sonra da ne ypamak istiyorsan onu yap. 938 00:54:31,855 --> 00:54:32,953 Beş dakika ya. 939 00:54:35,719 --> 00:54:37,979 Peki. Beş dakikan var. 940 00:54:38,029 --> 00:54:41,736 Otuz saniye fazla katlanamam sana. Sadece beş dakika. 941 00:54:42,045 --> 00:54:45,052 Beş dakika. Buyurun lütfen. Lütfen. 942 00:54:56,138 --> 00:54:57,096 Oturmaz mısın? 943 00:55:03,998 --> 00:55:05,118 Suzan. 944 00:55:06,328 --> 00:55:10,339 Bir önceki karşılaşmamızda beni konuşturmadın. 945 00:55:11,689 --> 00:55:14,045 Ama sana söylemek istediğim bir şeyler var. 946 00:55:17,024 --> 00:55:21,584 Ben senin içinde olduğum bu durum sebebiyle kendimi çok suçlu hissediyorum. 947 00:55:24,374 --> 00:55:25,677 Ne oldu Akif? 948 00:55:26,965 --> 00:55:32,721 Doktorun son günlerin olduğunu söyledi de sen de giderayak vicdan temizliği yapmaya başladın? 949 00:55:35,350 --> 00:55:36,151 Yok. 950 00:55:37,781 --> 00:55:39,902 Doktorum öyle bir şey söylemedi. 951 00:55:41,271 --> 00:55:43,911 Ama ben senin yaşadığın zorlukların farkındayım. 952 00:55:44,799 --> 00:55:46,951 Asgari ücretle çalıştığını biliyorum. 953 00:55:47,641 --> 00:55:49,527 Bir gecekonduda yaşadığını biliyorum. 954 00:55:50,496 --> 00:55:52,691 Bankada hiç paran olmadığını biliyorum. 955 00:55:54,160 --> 00:55:55,837 Suzan O yüzden... 956 00:55:57,206 --> 00:55:58,748 ...ben bu evi sana aldım. 957 00:56:00,196 --> 00:56:04,151 dayattım döşettim artık burada yaşamanı istiyorum. 958 00:56:05,060 --> 00:56:05,860 Ne? 959 00:56:10,563 --> 00:56:14,183 Zeyna sen benim tarif ettiğim adresi anladın değil mi? Doğru yere götürüyorsun beni. 960 00:56:14,233 --> 00:56:17,058 Anladım abla, çok yakınız zaten biliyorum ben orayı. 961 00:56:17,388 --> 00:56:19,979 Bugün Akif ağabeyin arabasıyla aynı sokaktan geçtim oradan biliyorum. 962 00:56:21,208 --> 00:56:22,168 Niye? 963 00:56:22,218 --> 00:56:24,386 inşaata falan mı gitti Akif ne varmış orada? 964 00:56:24,794 --> 00:56:27,745 Yani bana inşaat minşaat demedi ama... 965 00:56:28,154 --> 00:56:30,584 Emlakçı mı ne bir adamla konuşuyordu telefonda. 966 00:56:30,634 --> 00:56:33,769 Galiba Akif abim yeni almış o daireyi. 967 00:56:34,079 --> 00:56:35,711 Bana öyle geldi vallahi. 968 00:56:36,060 --> 00:56:38,979 Şimdi yani adamın parası var ki alıyor ablam. 969 00:56:39,029 --> 00:56:42,351 Yani Sonuçta o yatırım yapmasın da ben mi yapayım ya? 970 00:56:42,481 --> 00:56:44,980 Doğru diyorsun. Doğru diyorsun Zeynel. 971 00:56:45,849 --> 00:56:48,051 Sen beni oraya götürür müsün Zeynelciğim. 972 00:56:49,660 --> 00:56:51,911 Nerede bu daire bak merak ettim şimdi. 973 00:56:51,961 --> 00:56:54,979 Akif nasıl yatırımlar yapıyor gidip bir görelim. 974 00:56:55,568 --> 00:56:56,855 Ya ablam... 975 00:56:57,228 --> 00:57:01,648 Yani şimdi abim kızmasın. Sonuçta belki sana söylemeyecekti. Ben bozmuş olmayayım. 976 00:57:01,698 --> 00:57:03,990 Yok canım niye bozmuş olasın Zeynelciğim? 977 00:57:04,040 --> 00:57:07,346 Hani diyorum gelmişken merak ettim bir gidip görelim. 978 00:57:09,916 --> 00:57:11,866 Hangi sokakta bu daire? 979 00:57:12,915 --> 00:57:15,342 Seni götüreceğim sokağın karşısındaki. 980 00:57:15,951 --> 00:57:18,635 İyi, iyi Zeynelciğim. Sen beni önce oraya götür. 981 00:57:19,564 --> 00:57:20,970 Önce bir oraya bakalım. 982 00:57:30,919 --> 00:57:34,039 Ya anlamıyorum ki yani bu kadar çok sinirlenecek ne var Suzan? 983 00:57:34,628 --> 00:57:36,675 Ya delirteceksin sen beni ya sonunda. 984 00:57:37,625 --> 00:57:40,150 Ben sana bir şey demedim ki Allah'ını seversen 985 00:57:40,200 --> 00:57:43,379 sana yeni aldım dediğim Bu ev senin dedim burada otur dedim 986 00:57:43,429 --> 00:57:47,267 Ne dedim birlikte oturalım mı dedim İstersen beni bir daha görme bu kadar 987 00:57:47,616 --> 00:57:51,472 sabır ver ya Ne olur sabır ver 988 00:57:52,441 --> 00:57:54,461 Sakin ol 989 00:57:54,770 --> 00:57:56,219 Bizim bir maazimiz var. 990 00:57:56,269 --> 00:58:00,240 Ya bak bunu anlayabiliyorum sen bana aşık oldun. 991 00:58:00,290 --> 00:58:02,932 Yani cazibeme dayanamadın bir dönem. 992 00:58:03,861 --> 00:58:06,466 Her şeyin bir sonu var. 993 00:58:06,516 --> 00:58:08,603 Bitti yapamadık beceremedik. 994 00:58:09,513 --> 00:58:10,996 Ama ben kötü biri değilim. 995 00:58:12,205 --> 00:58:14,855 Ben arkamda dağılmış bir kadın bırakmak istemiyorum. 996 00:58:16,005 --> 00:58:17,131 Dağılmış mı? 997 00:58:18,320 --> 00:58:20,859 Akif senin dediğini kulağın duyuyor mu? 998 00:58:22,088 --> 00:58:24,169 Gördüğün gibi gayet de sapasağlamım. 999 00:58:24,639 --> 00:58:27,936 Ama neyse ben tamam. Size verdiğimiz sürenin sonuna geldik. 1000 00:58:28,163 --> 00:58:29,600 Ben gidiyorum yeter. 1001 00:58:29,650 --> 00:58:31,161 Ama Suzan bir dakika ya. 1002 00:58:31,211 --> 00:58:33,645 Habire ben gidiyorum. Bu nedir ayrıca dıt dıt dıt dıt dıt. 1003 00:58:36,454 --> 00:58:37,372 Ne? 1004 00:58:43,043 --> 00:58:44,502 Suzan dur ne olur dur. 1005 00:58:44,552 --> 00:58:45,699 Nebahat geldi. 1006 00:58:52,171 --> 00:58:54,670 Şu haline bak Akif. Acınacak durumdasın. 1007 00:58:54,819 --> 00:58:58,452 Suzan ne olur çıkma. Çıkarsan karşılaşırsınız ne olur yapma. 1008 00:58:58,502 --> 00:58:59,229 Bana ne? 1009 00:58:59,279 --> 00:59:01,078 Benim korkacak bir şeyim yok ki. 1010 00:59:01,128 --> 00:59:02,330 Sen düşün ne olacağını. 1011 00:59:02,380 --> 00:59:04,379 Suzan bak Nebahati tanıyorsun. 1012 00:59:04,429 --> 00:59:07,162 Seni görürse ortalığı birbirine katar. Yaygarayı koparır. 1013 00:59:07,212 --> 00:59:08,868 Ne olur bak. Bizi birlikte sanır. 1014 00:59:08,918 --> 00:59:10,907 Nasıl ispat edeceğiz olmadığımızı? Ne olur yapma. 1015 00:59:13,916 --> 00:59:14,980 Söz ver. 1016 00:59:29,463 --> 00:59:32,603 Ah Zeynel ben de sana Nebahat Hanım'ın sevdiği... 1017 00:59:33,673 --> 00:59:34,993 A, Nebahat. 1018 00:59:35,541 --> 00:59:36,857 Ne işin var senin burada? 1019 00:59:37,326 --> 00:59:39,012 Yeni ev almışsın Akif. 1020 00:59:39,062 --> 00:59:40,794 Tebrik etmeye geldim. 1021 00:59:41,384 --> 00:59:44,139 Zeynel yine ağzında bakla ıslanmadı değil mi? 1022 00:59:44,189 --> 00:59:45,650 Geç hayatım geç canım. 1023 01:00:01,310 --> 01:00:04,450 hayatım ayakta kaldın otursana 1024 01:00:10,331 --> 01:00:12,671 Bu Zeynel'in de yaptığı... 1025 01:00:13,040 --> 01:00:17,205 Ne güzel Sürpriz yapacaktım bir çuval inciri berbat etti herif. 1026 01:00:18,873 --> 01:00:24,172 E tabi sen şimdi beni burada bir kadınla yakalayacağını düşündün 1027 01:00:24,222 --> 01:00:25,654 öyle mi Öyle düşün 1028 01:00:25,704 --> 01:00:28,102 düşünmedim desem yalan olur Akif 1029 01:00:28,871 --> 01:00:32,587 Ama artık şaşırır mıydım üzülür müyüm orasını hiç bilmiyorum 1030 01:00:39,349 --> 01:00:40,809 Bak Nebahat. 1031 01:00:41,839 --> 01:00:43,912 Ben dün söylediklerim çok düşündüm 1032 01:00:44,542 --> 01:00:48,745 Hani dedin ya Senden ayrılırsam gidecek bir yerim yok diye 1033 01:00:48,795 --> 01:00:51,013 Çok haklıydın. 1034 01:01:00,156 --> 01:01:01,916 Ben çok kızdım kendime 1035 01:01:03,085 --> 01:01:06,636 dedim ki Akif Sen bu kadar kötü kalpli bir adam olamazsın 1036 01:01:07,085 --> 01:01:09,848 sen bu kadar düşüncesiz bir adam olamaz 1037 01:01:10,457 --> 01:01:13,099 O yüzden de bu evi sana aldım. 1038 01:01:13,629 --> 01:01:15,279 Artık gidecek bir yerim var 1039 01:01:16,668 --> 01:01:17,856 Bana mı aldı 1040 01:01:18,066 --> 01:01:19,138 Sana aldım. 1041 01:01:20,627 --> 01:01:22,045 İğrençsin Akif. 1042 01:01:29,049 --> 01:01:30,209 Biri mi geldi? 1043 01:01:30,778 --> 01:01:34,108 Canım ah kim gelecek Allah'ını seviyorsan. 1044 01:01:34,156 --> 01:01:39,880 Kapı aralıktı içerideki cam da açıksa demek kurender cereyan yaptı. 1045 01:01:40,290 --> 01:01:41,437 Kapandı kapı. 1046 01:01:41,487 --> 01:01:45,424 Vallahi Akif ne yalan söyleyeyim senden her şeyi beklerim. 1047 01:01:45,554 --> 01:01:47,529 Ama böyle bir şey hiç beklemiyordum. 1048 01:01:48,219 --> 01:01:49,526 Ama Neboşum... 1049 01:01:50,116 --> 01:01:51,262 Sarı fırtınam. 1050 01:01:52,253 --> 01:01:56,199 Ben hep beklemediğin yerden girmedim mi kalbine? 1051 01:01:58,009 --> 01:01:58,988 Neboşum. 1052 01:02:00,221 --> 01:02:04,601 Benimle kalacaksan bana aşık olduğun için yanımda kal. 1053 01:02:05,790 --> 01:02:07,918 Ama eğer bir gün gidecek olursan da... 1054 01:02:08,928 --> 01:02:11,005 ...önce çek beni vur. 1055 01:02:11,854 --> 01:02:13,121 Ondan sonra git. 1056 01:02:13,530 --> 01:02:15,953 Çünkü bu Akif sensiz yapamaz. 1057 01:02:17,883 --> 01:02:18,812 Bir dakika ya. 1058 01:02:20,781 --> 01:02:21,832 Sen güldün mü? 1059 01:02:21,882 --> 01:02:23,838 Gel şöyle bir gezdireyim gel. 1060 01:02:23,888 --> 01:02:24,968 Ev çok güzel gel. 1061 01:02:26,738 --> 01:02:29,389 Ya Şengül, nasıl olacak bu iş ya? 1062 01:02:29,439 --> 01:02:32,246 Bahçede düğün yapacağız. Konu komşu laf etmesin sonra. 1063 01:02:32,636 --> 01:02:36,521 Aman Orhan kendi bahçemizde güleceğiz eğleneceğiz. Kim ne laf edecek? 1064 01:02:36,571 --> 01:02:38,248 Ya kızım biz bize eğlenmeyeceğiz ki. 1065 01:02:38,298 --> 01:02:40,505 Düğün yapacağız bir sürü insan gelip gidecek buraya ya. 1066 01:02:40,555 --> 01:02:43,909 Hele biz bir düğüne başlayalım da bakalım ondan sonra kimle nasıl uğraşırız. 1067 01:02:43,959 --> 01:02:46,366 Ayağıma bir fırsat gelmiş. Ne yapayım tepeyim mi? 1068 01:02:46,416 --> 01:02:48,944 Ya motherım sana bir şey diyeyim mi? Benim aklıma yattı ya. 1069 01:02:48,994 --> 01:02:50,854 Hele şu müzikten sorumlu olma durumu var ya. 1070 01:02:51,263 --> 01:02:53,531 Kimin aklına geldi ya bu inanılmaz bir şey. 1071 01:02:53,582 --> 01:02:55,684 Ne bu heyecan oğlum? Şarkı mı söyleyeceksin sanki? 1072 01:02:55,733 --> 01:02:57,380 Ne şarkısı oğlum? 1073 01:02:57,969 --> 01:03:02,175 Kuzenin bugüne bugün düğünlerin aranan piyanist şantörü oğlum. 1074 01:03:04,043 --> 01:03:07,084 Anneciğim bak. Eğer aklın varsa buna öyle bir görev verme. 1075 01:03:07,134 --> 01:03:09,399 Sonra kaçan kaçana kimseyi durduramayız vallahi. 1076 01:03:09,449 --> 01:03:10,759 Sister bak kızıyorum ama he. 1077 01:03:11,626 --> 01:03:15,906 Kadirim. Biz şimdi ilk düğünle Orhanımın fizik tedavisinin bir kısmını öderiz. 1078 01:03:15,957 --> 01:03:18,923 Sonra da işler açılınca ne gerekirse onu öderiz değil mi? 1079 01:03:18,973 --> 01:03:20,340 Sen nasıl istersen yenge. 1080 01:03:22,290 --> 01:03:23,974 Olacak olacak. Çok güzel olacak. 1081 01:03:25,964 --> 01:03:27,286 Ömer, biz kalkalım mı? 1082 01:03:27,336 --> 01:03:28,327 Olur. 1083 01:03:29,455 --> 01:03:31,271 Bu yanına gideceğiniz çocuğu tanıyor musunuz? 1084 01:03:32,381 --> 01:03:34,686 Yani bir iki kere maç yapmıştık abi ama... 1085 01:03:35,035 --> 01:03:36,131 ...iyi bir çocuğa benziyor. 1086 01:03:36,820 --> 01:03:38,958 Olsun siz yine de dikkat edin ağabeyciğim. 1087 01:03:39,008 --> 01:03:39,674 Tamam ağabey. 1088 01:03:42,403 --> 01:03:43,410 Hadi görüşürüz. 1089 01:03:43,460 --> 01:03:44,010 Görüşürüz. 1090 01:03:44,060 --> 01:03:44,811 Oğulcan sen nereye? 1091 01:03:45,481 --> 01:03:48,102 Motherım şimdi yeni mesleğim için vizyonumu geliştirmeliyim. 1092 01:03:48,152 --> 01:03:50,912 Bir yerde şarkı falan varsa müzik varsa bu çocuk orada olmalı. 1093 01:03:52,421 --> 01:03:53,637 Oğulcan ya. 1094 01:03:54,645 --> 01:03:56,015 Ona gezmek olsun yeter. 1095 01:03:56,985 --> 01:03:58,477 Neyse beni de ödevler bekler. 1096 01:03:59,687 --> 01:04:00,567 Hadi kızım. 1097 01:04:01,636 --> 01:04:05,392 Sabahat dedi ki limonata bir de kek yap dedi ama ben durabilir miyim Kadir? 1098 01:04:05,821 --> 01:04:07,343 Zeytinyağlı dolma yaptım. 1099 01:04:07,393 --> 01:04:08,895 Mercimek köfte yaptımM 1100 01:04:09,443 --> 01:04:11,723 Börekle keki de yanına ekledim mi çok güzel olur değil mi? 1101 01:04:11,773 --> 01:04:12,543 Ne diyorsun Orhanım? 1102 01:04:12,593 --> 01:04:13,668 Ne diyeyim kızım yani. 1103 01:04:13,718 --> 01:04:15,693 Biz sana tabiiyiz. Sen ne dersen o. 1104 01:04:16,422 --> 01:04:18,152 Ağzından bal damlıyor. 1105 01:04:19,513 --> 01:04:23,192 İyi, e bir de bunu deneyelim değil mi? Bakalım bakalım ne olacak. 1106 01:04:46,173 --> 01:04:47,473 Hey maşallah. 1107 01:04:52,929 --> 01:04:55,589 Olsa da yesek. 1108 01:05:02,540 --> 01:05:03,340 Attım. 1109 01:05:10,758 --> 01:05:12,396 Soğanlı mı Soğansız mı? 1110 01:05:15,538 --> 01:05:18,456 Bu soruyu duymamış olayım. 1111 01:05:23,153 --> 01:05:25,152 İşte hayalimdeki sevgili ya. 1112 01:05:34,041 --> 01:05:36,541 Oğlum şu kız seni kesiyor galiba. 1113 01:05:36,990 --> 01:05:39,844 Arkama bakmadan kaçarım. Kanka bak çok net. 1114 01:05:39,894 --> 01:05:40,961 Çok net. 1115 01:05:41,649 --> 01:05:42,959 Bırak saçımı diyorum sana! 1116 01:05:43,489 --> 01:05:44,289 Bırak. 1117 01:05:44,339 --> 01:05:46,284 Benim ağabeyim o. 1118 01:05:46,334 --> 01:05:47,026 Bırak saçımı. 1119 01:05:47,076 --> 01:05:47,977 Bırak diyorum. 1120 01:05:48,027 --> 01:05:49,804 Gerçekten beğeniyor musun beni? 1121 01:05:49,854 --> 01:05:52,402 Sana aşık falan değilim. Hem platonik tarzım değil. 1122 01:05:52,931 --> 01:05:54,904 Belki platonik değildir durum ne biliyorsun? 1123 01:05:55,834 --> 01:05:56,841 Nasıl yani? 1124 01:05:57,350 --> 01:05:58,775 Çok güzelsin biliyor musun? 1125 01:05:59,385 --> 01:06:00,726 Tatlı kızısın aslında ya. 1126 01:06:01,455 --> 01:06:04,166 Neyse bekle ve gör bakalım neler olacak. 1127 01:06:09,353 --> 01:06:10,673 Özledim be tatlım. 1128 01:06:10,723 --> 01:06:11,823 Şöyle. 1129 01:06:14,353 --> 01:06:15,153 Oha. 1130 01:06:15,695 --> 01:06:18,214 Ya biz seninle var ya muhteşem bir ikiliyiz ama ya. 1131 01:06:18,264 --> 01:06:19,522 He canım he he öyleyiz. 1132 01:06:19,572 --> 01:06:21,273 Al sana muhteşem ikili. 1133 01:06:21,323 --> 01:06:23,519 İçim falan da soğumadı benim duydun mu? 1134 01:06:24,149 --> 01:06:27,560 Bir günaydın de. Bir gülümse gamzelerin görünsün. 1135 01:06:28,148 --> 01:06:29,472 İçim açılır belki ha? 1136 01:06:33,832 --> 01:06:35,212 Seviyorum seni. 1137 01:06:35,681 --> 01:06:37,364 Ben de nefret ediyorum senden. 1138 01:06:37,954 --> 01:06:39,574 Oyunumda iki prenses var hocam. 1139 01:06:39,923 --> 01:06:40,978 Biri Aybike. 1140 01:06:41,028 --> 01:06:44,366 Güzel, akıllı ve cool bir prenses. 1141 01:06:45,355 --> 01:06:48,541 Bana birazcık şans versen daha ne kadar şaşırtacağım da seni. 1142 01:06:48,591 --> 01:06:50,347 Hep taş konuyor işte önüme. 1143 01:06:50,397 --> 01:06:52,575 Sen o taşı kafanda kırmadığıma şükret. 1144 01:06:53,644 --> 01:06:56,022 Ama aşk fedakarlık ister değil mi tatlım? 1145 01:06:56,631 --> 01:06:58,647 Seni çok bekledim be kraliçem. 1146 01:07:23,296 --> 01:07:25,356 Ben Asiyelerin yanında soramadım da. 1147 01:07:26,646 --> 01:07:28,172 gazinodan bir şey çıktı mı 1148 01:07:28,981 --> 01:07:30,203 patronlarıyla konuştum 1149 01:07:31,613 --> 01:07:33,716 Ablanın beraber gittiği adam sevgilisiymiş. 1150 01:07:34,365 --> 01:07:35,552 O da orada çalışıyormuş. 1151 01:07:36,941 --> 01:07:38,109 Oymuş demek. 1152 01:07:39,078 --> 01:07:40,666 söylemişti bize olduğunu 1153 01:07:43,555 --> 01:07:47,095 He bir de ani yanlış anlamadıysam 1154 01:07:47,644 --> 01:07:48,962 Ablanın borcu yokmuş adama. 1155 01:07:49,352 --> 01:07:50,575 o adamın borcu varmış 1156 01:07:52,664 --> 01:07:54,404 abla sana Yine yalan söylemiş 1157 01:08:02,733 --> 01:08:04,011 Ben açarım. 1158 01:08:11,930 --> 01:08:12,830 Merhaba. 1159 01:08:14,260 --> 01:08:15,588 Şey Melisa ben. 1160 01:08:16,037 --> 01:08:17,848 sende Cemil olmalısın 1161 01:08:18,997 --> 01:08:20,911 Evet Cemile Ben 1162 01:08:21,340 --> 01:08:24,098 Kadir bahsetti sana tanıyormuş gibiyim 1163 01:08:24,908 --> 01:08:25,799 Melisa. 1164 01:08:27,406 --> 01:08:28,331 Gelsene içeri. 1165 01:08:28,381 --> 01:08:29,646 i Hayırdır bu saatte 1166 01:08:34,055 --> 01:08:36,355 ya arzularına ders çalışıyorduk derken bitti 1167 01:08:36,645 --> 01:08:38,979 ben de takside Dönerken size bir uğrayayım dedim 1168 01:08:39,029 --> 01:08:39,895 Nasılsınız diye 1169 01:08:39,944 --> 01:08:41,586 Çok iyi yapmışsın gel. 1170 01:08:50,318 --> 01:08:54,057 Ee ikiniz misiniz Sadece çocuklar yok mu 1171 01:08:54,706 --> 01:08:57,549 ya işte nasibi mekanı şarkı söylemeyi gitti 1172 01:08:57,599 --> 01:08:58,574 Ömer de onunla birlikte 1173 01:08:58,624 --> 01:08:59,983 Emel de amcamlarda. 1174 01:09:03,433 --> 01:09:06,333 ya şey çok geçmiş olsun bu arada 1175 01:09:06,943 --> 01:09:08,060 sağ ol 1176 01:09:11,448 --> 01:09:12,831 sen aç mısın ya Sormadım 1177 01:09:12,881 --> 01:09:15,067 Yok ben yedim. Teşekkür ederim. 1178 01:09:26,996 --> 01:09:29,135 Merhaba, boş galiba. 1179 01:09:29,904 --> 01:09:30,987 Ömer boş bu. 1180 01:09:31,535 --> 01:09:32,335 Çok pardon. 1181 01:09:32,663 --> 01:09:33,463 Boştu oğlum. 1182 01:09:33,514 --> 01:09:35,294 Başımın belası ya. Yürü. 1183 01:09:36,483 --> 01:09:37,552 Mekan güzelmiş. 1184 01:09:41,886 --> 01:09:44,066 Selam tam zamanında geldin. 1185 01:09:44,116 --> 01:09:45,558 Hazırsan sahneye geçelim mi? 1186 01:09:45,966 --> 01:09:48,103 Heyecanlıyım biraz ama geçelim. 1187 01:09:48,553 --> 01:09:51,453 Kızım yaparsın sen koskoca jürinin önünde söyledin. 1188 01:09:51,502 --> 01:09:53,285 Bu kadar kalabalıktan mı çekineceksin? 1189 01:09:53,336 --> 01:09:54,820 Yaparsın sen. 1190 01:09:55,590 --> 01:09:56,566 Kanki naber. 1191 01:09:57,395 --> 01:10:00,646 Acaba diyorum ya ben de mi sizle sahneye çıksam? Ne yapsam bilemedim. 1192 01:10:01,296 --> 01:10:02,277 Neden? 1193 01:10:02,327 --> 01:10:05,148 Ne bileyim öyle aklıma geldi birden. 1194 01:10:05,198 --> 01:10:08,690 Değişik bir renk olur katarım falan hem dans ederim. 1195 01:10:08,740 --> 01:10:10,037 Böyle he. Olmaz mı? 1196 01:10:10,726 --> 01:10:12,365 Onu da başka sefer yapalım. 1197 01:10:12,935 --> 01:10:13,916 Eyvallah. 1198 01:10:17,005 --> 01:10:18,085 Geçelim mi Asiye? 1199 01:10:18,135 --> 01:10:18,834 Geçin o zaman siz. 1200 01:10:20,222 --> 01:10:22,078 Ömer gördün değil mi? 1201 01:10:22,128 --> 01:10:23,879 Bi dahaki sahnelerine beni davet... 1202 01:10:23,929 --> 01:10:26,703 Oğlum adam sanatçı adam ya. Gördü starı anladın mı? 1203 01:10:26,753 --> 01:10:27,656 Anlıyor bu işten. 1204 01:10:27,906 --> 01:10:31,097 Bence adamı darlayacağını anladı hehe dedi geçiştirdi seni. 1205 01:10:31,147 --> 01:10:32,815 Gaza gelme hemen. Hemen gaza gelme. 1206 01:10:32,865 --> 01:10:36,084 Oğlum bir kere de kıskanma ya. Bir kere de kıskanma kuzi ya. Ben ne yapayım? 1207 01:10:36,134 --> 01:10:37,113 Star doğmuşum. 1208 01:10:37,163 --> 01:10:38,964 Tamam starım gel bak ayak altında dolaşmayalım. 1209 01:10:39,014 --> 01:10:41,039 Nereden izleyelim şuradan izleyelim. 1210 01:10:41,089 --> 01:10:41,889 Şurası iyi aslında. 1211 01:10:41,939 --> 01:10:43,065 Şuraya geç. Hadi. 1212 01:10:49,883 --> 01:10:50,683 Asiye. 1213 01:11:17,801 --> 01:11:19,139 Çay demlemiştim içer misin? 1214 01:11:19,189 --> 01:11:22,418 O, meşhur Kadir Eren çayı. Kaçırılır mı? 1215 01:11:22,468 --> 01:11:23,428 Aşk olsun. 1216 01:11:25,215 --> 01:11:26,600 Sen içer misin? 1217 01:11:28,871 --> 01:11:31,751 madem o kadar meşhur Ben de içeyim 1218 01:11:39,018 --> 01:11:40,118 Alo. 1219 01:11:40,168 --> 01:11:44,668 İyi akşamlar Kadir Bey. Dosyanızla ilgili bir gelişme oldu. Yarın karakola uğrarsanız iyi olur. 1220 01:11:47,076 --> 01:11:48,945 Yarın mı? Şimdi gelsek. 1221 01:11:49,334 --> 01:11:50,620 Olur bekliyorum. 1222 01:11:52,699 --> 01:11:55,639 Dosyayla alakalı gelişme varmış. Onun için aradılar. Hadi gidelim. 1223 01:11:55,689 --> 01:11:56,489 Gerçekten mi? 1224 01:11:56,539 --> 01:11:57,442 Evet hadi. 1225 01:12:00,391 --> 01:12:01,879 Parayı benim çaldığımı biliyor mu? 1226 01:12:04,909 --> 01:12:06,576 Yok, dur. 1227 01:12:07,325 --> 01:12:11,055 Melisa Sen istersen eve git. Ben haber veririm sana. 1228 01:12:11,605 --> 01:12:14,217 Niye ki Acelem yok benim gelebilirim ben de. 1229 01:12:14,906 --> 01:12:16,710 Olsun ya sen git ben ararım. 1230 01:12:21,658 --> 01:12:23,258 Ben hazırım çıkabiliriz. 1231 01:12:26,923 --> 01:12:29,142 Hadi sen de gel seni de taksi durağına bırakırız. 1232 01:12:30,551 --> 01:12:31,724 Yok ben giderim kendi. 1233 01:12:33,574 --> 01:12:34,374 Melisa. 1234 01:12:35,203 --> 01:12:36,420 Bozuldun mu sen bana? 1235 01:12:36,930 --> 01:12:40,105 Sen söyle Kadir. Bozulacağım bir şey var mı benim? 1236 01:12:41,041 --> 01:12:41,841 Yok. 1237 01:12:43,090 --> 01:12:47,056 Neyse siz geç kalacaksınız, çıkalım. 1238 01:13:05,304 --> 01:13:06,664 Allah Alah. 1239 01:13:16,578 --> 01:13:17,438 Berk! 1240 01:13:17,788 --> 01:13:18,734 Aç aç. 1241 01:13:21,143 --> 01:13:22,341 Ne yapıyorsun? 1242 01:13:22,391 --> 01:13:23,984 Olsa da yesek demedin mi? 1243 01:13:29,908 --> 01:13:31,488 Sen ne yapıyorsun delirdin mi? 1244 01:13:31,538 --> 01:13:33,608 Ya sana da yaranılmıyor ama tatlım ya. 1245 01:13:33,658 --> 01:13:35,246 Dürüm dedin dürüm getirdik. 1246 01:13:35,296 --> 01:13:37,099 Soğan da koydurdum bak. 1247 01:13:37,149 --> 01:13:40,851 Tamam peki gecenin bu saatinde elinde dürümle odamın ortasında dururken... 1248 01:13:40,901 --> 01:13:42,422 ...annem girse ne yapmayı düşünüyorsun acaba? 1249 01:13:43,430 --> 01:13:44,800 Hala benden nefret ediyor değil mi? 1250 01:13:44,850 --> 01:13:46,663 Eh, bi zahmet etsin. 1251 01:13:49,712 --> 01:13:51,238 A, ne tatlışmış odan ya. 1252 01:13:53,166 --> 01:13:55,792 Tam kız odası gibi. Hiç böyle hayal etmemiştim ben. 1253 01:13:56,401 --> 01:13:58,337 Odam kız odası. Ben de hatta kızım. 1254 01:13:58,387 --> 01:14:01,048 Ya biliyorum tabii kızsın ama hani 1255 01:14:01,098 --> 01:14:05,382 Sen böyle bir değişiksin ya bir vahşisin. Bir yanarlı dönerlisin falan. 1256 01:14:05,432 --> 01:14:09,172 Peki şimdi ben sana yanarlı dönerli bir uçan tekme atsam gitmeyi düşünür müsün acaba? 1257 01:14:11,341 --> 01:14:14,137 A, kedileri sevdiğini bilmiyordum. 1258 01:14:15,386 --> 01:14:17,336 benim de kedim var. Adı da Cango. 1259 01:14:18,585 --> 01:14:20,334 Gerçekten kedin mi var senin? 1260 01:14:20,884 --> 01:14:22,116 Niye çok mu garip? 1261 01:14:22,166 --> 01:14:25,174 Ne bileyim yani insanlarla bile zar zor anlaşıyorsun ya. 1262 01:14:26,724 --> 01:14:28,436 İnsan olmadıkları için olabilir mi? 1263 01:14:29,364 --> 01:14:30,484 doğru bir tespit 1264 01:14:30,893 --> 01:14:32,371 Bence de doğru bir tespit 1265 01:14:33,839 --> 01:14:35,031 Ya şu an gerç... 1266 01:14:35,541 --> 01:14:38,126 Şuan gerçekten odamda durmuş kedini mi tartışıyoruz Berk. 1267 01:14:38,176 --> 01:14:39,728 Hadi çıkman lazım Berk gerçekten. Ne olur. 1268 01:14:39,778 --> 01:14:42,292 Ya beş dakika daha ya. Tamam beş dakika daha oturayım çıkarım. 1269 01:14:43,720 --> 01:14:44,700 Aybike. 1270 01:14:50,381 --> 01:14:52,581 Aybike kızım bu kapı niye açılmıyor? 1271 01:14:53,531 --> 01:14:54,659 Niye kilitledin sen bunu? 1272 01:14:56,409 --> 01:14:57,569 Aybike. 1273 01:14:58,039 --> 01:14:59,737 Kızım bu kapı niye kilitli? 1274 01:15:01,865 --> 01:15:03,129 Allah Allah. 1275 01:15:03,458 --> 01:15:06,131 Ben de anlamadım herhalde yanlışlıkla mı kilitledim ne oldu? 1276 01:15:06,181 --> 01:15:07,479 Kızım niye böyle yapıyorsun? 1277 01:15:07,529 --> 01:15:10,694 Hadi eskiden uykunda geziyorsun tehlikeli oluyor diye ben kilitliyordum. 1278 01:15:10,744 --> 01:15:13,587 Ama sen büyüdün artık kocaman kız oldun. Niye kapıları kilitliyorsun? 1279 01:15:13,635 --> 01:15:16,002 Evet gerçekten çok haklısın ya bir daha yapmamaya çalışacağım. 1280 01:15:16,032 --> 01:15:17,518 Ben de yani nasıl oldu anlamadım. 1281 01:15:18,108 --> 01:15:19,231 Ne oldu? 1282 01:15:19,280 --> 01:15:21,915 Muhallebi yaptıydım dibini yala diye getirdim. 1283 01:15:23,384 --> 01:15:24,465 Dibini mi yalayayım? 1284 01:15:25,574 --> 01:15:27,409 Anne ne saçmalıyorsun ya? 1285 01:15:27,659 --> 01:15:29,149 Niye saçmalayayım Aybike? 1286 01:15:29,199 --> 01:15:32,593 Oğulcan ile birbirinizi yersiniz dibini ben yalayacağım, dibini ben yalayacağım diye. 1287 01:15:33,723 --> 01:15:35,436 O görmeden sana getirdim. 1288 01:15:35,945 --> 01:15:37,524 Yok istemiyorum. Teşekkür ederim. 1289 01:15:37,574 --> 01:15:39,890 Allah Allah. Hasta falan mısın sen kızım? 1290 01:15:39,940 --> 01:15:40,490 Aç bakayım ağzını. 1291 01:15:40,526 --> 01:15:43,198 Hasta falan değilim ya. İstemiyorum sadece hesap mı vereceğim bir de? 1292 01:15:43,248 --> 01:15:44,443 Hadi ne olur gider misin lütfen? 1293 01:15:44,493 --> 01:15:46,990 Ay tamam Aybike. Sana da bir türlü yaranılmıyor ha. 1294 01:15:48,540 --> 01:15:49,633 Bu cam niye açık? 1295 01:15:49,683 --> 01:15:51,235 Hasta olacaksın bir de başıma. 1296 01:15:59,410 --> 01:16:01,588 Sonra yalvarsan da vermem bu muhallebiden. 1297 01:16:01,638 --> 01:16:02,480 Tamam verme. 1298 01:16:02,530 --> 01:16:03,521 O kapı kitlenmeyecek. 1299 01:16:03,571 --> 01:16:04,554 Kitlenmeyecek. 1300 01:16:19,065 --> 01:16:20,405 Git, git, git. 1301 01:16:35,148 --> 01:16:36,707 Görüntüdeki kişi ablanız mı? 1302 01:16:36,757 --> 01:16:38,460 Evet. 1303 01:16:38,510 --> 01:16:42,301 İkisi de kaçtıktan kısa bir süre sonra telefondan kurtulmuşlar. 1304 01:16:42,351 --> 01:16:44,137 Sinyal takibinden bir yere varamadık. 1305 01:16:47,217 --> 01:16:51,397 Peki arabada hiç bir iz öyle nereye gittiklerine dair bir ipucu falan yok mu? 1306 01:16:51,754 --> 01:16:56,514 Bir şey bulamadık. Arabayı söylediğim yere terk edip kalabalığa karışmışlar. 1307 01:16:56,564 --> 01:16:58,314 Elimizdeki son görüntüleri bu. 1308 01:16:59,424 --> 01:17:02,316 Ablanız sizi ararsa hemen bizimle temasa geçin. 1309 01:17:02,366 --> 01:17:04,092 Yerini saptamamızda faydası olur. 1310 01:17:05,881 --> 01:17:06,893 Kolay gelsin. 1311 01:17:06,943 --> 01:17:07,830 Teşekkürler. 1312 01:17:15,702 --> 01:17:18,642 (Alkış) 1313 01:17:32,941 --> 01:17:40,721 Boğazında düğümlenen hıçkırık olayım. 1314 01:17:41,971 --> 01:17:46,291 Unutma beni. 1315 01:17:46,901 --> 01:17:50,621 Unutama beni. 1316 01:17:51,465 --> 01:17:59,185 Gözünden damlayamayan gözyaşın olayım. 1317 01:17:59,968 --> 01:18:04,288 Unutma beni. 1318 01:18:04,338 --> 01:18:08,516 Unutama beni. 1319 01:18:09,984 --> 01:18:18,564 Gölgen gibi adım adım. Her solukta benim adım. 1320 01:18:18,614 --> 01:18:23,485 Ben nasıl ki unutmadım. 1321 01:18:23,535 --> 01:18:28,367 Sen de unutma beni. 1322 01:18:28,417 --> 01:18:32,414 Unutama beni. 1323 01:18:33,990 --> 01:18:42,650 Gölgen gibi adım adım Her solukta benim adım 1324 01:18:42,700 --> 01:18:46,966 Ben nasıl ki unutmadım. 1325 01:18:47,475 --> 01:18:51,810 Sen de unutma beni. 1326 01:18:52,598 --> 01:18:55,497 Unutama beni 1327 01:19:03,509 --> 01:19:06,089 Ben de seni çok seviyorum benim güzeller güzeli sevgilim. 1328 01:19:07,038 --> 01:19:08,256 Eğer bir gün bir şey olursa... 1329 01:19:08,626 --> 01:19:09,894 ...olur da ayrılırsak. 1330 01:19:10,423 --> 01:19:13,815 Ben hayatımın sonuna kadar seni seveceğim. 1331 01:19:13,965 --> 01:19:15,102 Tamam mı? 1332 01:19:15,152 --> 01:19:16,777 Bunu sakın aklından çıkarma. 1333 01:19:19,605 --> 01:19:22,405 Unutma beni. 1334 01:19:23,713 --> 01:19:27,873 Unutama beni 1335 01:19:28,656 --> 01:19:36,956 Ayrılığın acısını kalbinde duyunca 1336 01:19:37,006 --> 01:19:41,135 Unutma beni 1337 01:19:41,185 --> 01:19:46,613 Unutama beni 1338 01:19:47,449 --> 01:19:52,449 Sevişirken Öpüşürken 1339 01:19:52,499 --> 01:19:57,089 Yapayalnız dolaşırken 1340 01:19:57,139 --> 01:20:01,180 Unutmaya çalışırken 1341 01:20:01,644 --> 01:20:09,624 Unutama beni Unutama beni 1342 01:20:10,345 --> 01:20:15,345 Sevişirken Öpüşürken 1343 01:20:15,395 --> 01:20:20,093 Yapayalnız dolaşırken 1344 01:20:20,143 --> 01:20:24,442 Unutmaya çalışırken 1345 01:20:24,800 --> 01:20:29,800 Unutama beni 1346 01:20:29,850 --> 01:20:33,434 Unutama beni 1347 01:20:35,784 --> 01:20:37,088 Ne işiniz var sizin burada? 1348 01:20:37,138 --> 01:20:39,928 Takılacak yer bakıyorduk. Buraya gelelim dedik. 1349 01:20:40,678 --> 01:20:43,389 Bu eziğin şarkı söylediğini söyleseydin gelmezdim de. 1350 01:20:44,880 --> 01:20:48,420 Unutmaya çalışırken 1351 01:20:48,470 --> 01:20:52,837 Sen de unutma beni 1352 01:20:53,746 --> 01:20:56,880 Unutama beni 1353 01:20:57,484 --> 01:21:02,484 Sen de unutma beni 1354 01:21:04,676 --> 01:21:08,876 Unutama beni 1355 01:21:12,123 --> 01:21:15,703 (Alkış) 1356 01:21:24,965 --> 01:21:26,765 Bunların ne işi var ya burada? 1357 01:21:27,455 --> 01:21:31,517 Güzel alkışlarınız için teşekkür ederiz, kısa bir molanın ardından yeniden beraberiz. 1358 01:21:37,826 --> 01:21:38,785 Bu nereye gidiyor ya? 1359 01:21:40,034 --> 01:21:41,385 Doruk'a ayar vermeye. Yürü. 1360 01:21:41,535 --> 01:21:43,319 Sen beni takip mi ediyorsun ya? 1361 01:21:43,369 --> 01:21:45,805 Niye geldin buraya ne işin var burada 1362 01:21:46,974 --> 01:21:47,809 Pardon? 1363 01:21:49,318 --> 01:21:51,219 Ben nereye gideceğimi sana mı soracağım Asiye? 1364 01:21:52,008 --> 01:21:53,445 Sen kendine gel istersen 1365 01:21:53,495 --> 01:21:54,978 ben gayet kendimdeyim 1366 01:21:55,028 --> 01:21:57,879 Hadi gidin. Al şunları da git hadi. 1367 01:21:59,285 --> 01:22:03,465 şunları Derken ne diyorsun sen be ezik 1368 01:22:03,895 --> 01:22:05,560 Sensin be ezik. Doğru konuş 1369 01:22:05,790 --> 01:22:08,342 Tamam kızlar arıza çıkartmayın. Hadi dağılın siz de. 1370 01:22:08,631 --> 01:22:11,492 Dağılın ne ya? Babanızın yeri mi burası? 1371 01:22:12,002 --> 01:22:15,032 Ben istediğim mekanda istediğim kadar kalırım. "okey" 1372 01:22:15,082 --> 01:22:16,195 Harika tamam. 1373 01:22:16,245 --> 01:22:17,553 Yeter uzatma. 1374 01:22:19,423 --> 01:22:22,084 Kusura bakmayın Asiye Hanım. Rahatsız ettik. 1375 01:22:22,134 --> 01:22:23,403 Gidiyoruz şimdi. 1376 01:22:24,573 --> 01:22:25,942 Evet ettiniz gidin. 1377 01:22:28,150 --> 01:22:29,108 Gitmiyorum ya. 1378 01:22:29,898 --> 01:22:31,284 Vazgeçtim gitmiyorum. 1379 01:22:32,473 --> 01:22:34,360 En önde oturacağım hatta tamam mı? 1380 01:22:34,410 --> 01:22:38,017 Harika, Tolga. Ön tarafa geçiyoruz. 1381 01:22:38,566 --> 01:22:41,033 Döndü bizim Doruk Atakul. Geçelim kanka. 1382 01:22:43,223 --> 01:22:44,400 Geçmiyorsunuz. 1383 01:22:45,669 --> 01:22:47,373 Şu an kardeşimi rahatsız ediyorsunuz. 1384 01:22:48,303 --> 01:22:50,067 Doruk, bence git. 1385 01:22:58,023 --> 01:22:59,023 Ne oluyor ya? 1386 01:22:59,453 --> 01:23:00,965 Ne saçmalıyorsunuz siz? 1387 01:23:02,513 --> 01:23:05,701 Asiye istedi diye kalacağız istemedi diye gideceğiz 1388 01:23:06,210 --> 01:23:09,922 Asiye istedi diye koşacağız istemedi duracağız 1389 01:23:10,310 --> 01:23:12,554 Hadi ya! Ne güzel hayat be. 1390 01:23:14,103 --> 01:23:15,295 Asiye Hanım. 1391 01:23:15,565 --> 01:23:17,623 nefes almamla ilgili bir problemimiz var mı? 1392 01:23:17,673 --> 01:23:20,620 yani size sormadan da devam edebiliyor muyum buna? 1393 01:23:21,690 --> 01:23:23,182 Ya bir şey diyeceğim de 1394 01:23:23,232 --> 01:23:26,744 ...amma tatava yaptın Asiye. Bence sus. 1395 01:23:26,794 --> 01:23:29,421 Çünkü zaten burada doğru sayesinde şarkı söylüyorsun 1396 01:23:29,810 --> 01:23:32,669 Hala gelmişsin burada iyilik yapmasına rağmen çocuğa bir torba laf. 1397 01:23:32,719 --> 01:23:34,449 Sen ne biçim konuşuyorsun lan benim kardeşimle? 1398 01:23:36,938 --> 01:23:38,318 Kimi itiyorsun oğlum sen? 1399 01:23:38,368 --> 01:23:39,496 Gerizekalı mısın? 1400 01:23:40,145 --> 01:23:43,843 Oğlum senin hiçbir şeyden haberin yok mu? Asiye kimin sayesinde şarkı söylüyor sence burada? 1401 01:23:43,893 --> 01:23:45,065 Doruk sayesinde. 1402 01:23:45,115 --> 01:23:46,366 Tolga tamam, yeter. 1403 01:23:46,416 --> 01:23:49,304 Ne yeter oğlum ne yeter? İyilikten de anlamıyor bunlar görmüyor musun? 1404 01:23:49,554 --> 01:23:52,049 Gençler, her şey yolunda mı? 1405 01:23:54,257 --> 01:23:57,297 Okan bu işi bana doruk mu ayarladı Doğru mu bu? 1406 01:23:58,787 --> 01:24:00,997 Evet,yani ben ona teklif ettim. 1407 01:24:01,047 --> 01:24:01,983 O da seni önerdi. 1408 01:24:05,280 --> 01:24:07,459 Yanlış bir şey mi yaptım ben tam anlayamadım. 1409 01:24:07,829 --> 01:24:10,500 Yok kardeşim sen yanlış bir şey yapmadın. 1410 01:24:10,829 --> 01:24:12,759 Tam aksine nefis bir şey yaptın. 1411 01:24:14,569 --> 01:24:16,903 Bazı arkadaşların aşkı yalanmış. 1412 01:24:19,112 --> 01:24:20,909 O kadar da üzülmeye gerek yokmuş. 1413 01:24:21,318 --> 01:24:24,411 Bundan sonra gezip eğlenmek acı çekmemek lazımmış. 1414 01:24:26,821 --> 01:24:28,889 Sayende bunları anlamış olduk genç adam. 1415 01:24:28,939 --> 01:24:30,078 Sağ ol. 1416 01:24:35,861 --> 01:24:36,760 Doruk. 1417 01:24:37,329 --> 01:24:39,111 Sonunda gerçek yüzünü gördü. 1418 01:24:40,399 --> 01:24:41,316 Çok mutluyum. 1419 01:24:42,945 --> 01:24:45,419 Ama ben seninkini gördüğüm için çok üzgünüm ya. 1420 01:24:46,789 --> 01:24:48,531 Çok da umrundaydı sanki. 1421 01:24:48,581 --> 01:24:49,759 Bas git oğlum işine. 1422 01:24:49,809 --> 01:24:51,210 Oğlum bak gebertirim seni. 1423 01:24:51,260 --> 01:24:52,400 Tamam bırak gitsinler. 1424 01:24:53,009 --> 01:24:54,164 Haydi. 1425 01:24:57,274 --> 01:24:58,965 Bir sıkıntı mı vardı aranızda? 1426 01:25:00,874 --> 01:25:02,942 Ee kanka şimdi şöyle... 1427 01:25:03,810 --> 01:25:07,859 Bu ikisi önceden sevgiliydi var ya sarışın uzun boylu yakışıklı olan. 1428 01:25:07,909 --> 01:25:11,931 O ikisi sevgiliydi bir anda ayrıldılar işte şimdi böyle tripleşiyorlar. Orasını ben de anlamadım. 1429 01:25:13,540 --> 01:25:15,830 Ama sana bir şey diyeyim mi? Asiye inanılmaz haklı. 1430 01:25:16,298 --> 01:25:18,839 Zaten kızın arkasından iş çevirmiş hiç olacak bir şey değil. Değil mi Asiye? 1431 01:25:18,889 --> 01:25:19,730 Sen de bir şey... 1432 01:25:19,780 --> 01:25:21,589 Biraz sinirl şu anda heralde o yüzden söy... 1433 01:25:22,518 --> 01:25:25,899 Ama bizim bu sahneye devam etmemiz gerekiyor. Biliyorsun bunu değil mi? 1434 01:25:26,188 --> 01:25:27,310 Biliyorum, biliyorum. 1435 01:25:27,659 --> 01:25:28,494 Ederim. 1436 01:25:33,753 --> 01:25:36,233 Sıkma canını anlaştık mı? 1437 01:25:37,603 --> 01:25:38,686 Hadi şarkı söyle. 1438 01:25:43,974 --> 01:25:46,555 Leş gibi oldu üstümüz başımız da ya. Şu halime bak. 1439 01:25:47,464 --> 01:25:49,157 Karambolde sana patladı işte. 1440 01:25:49,886 --> 01:25:50,881 Kusura bakma. 1441 01:25:51,510 --> 01:25:53,631 Yok kardeşim ya. Hiç olur mu öyle şey? 1442 01:25:54,260 --> 01:25:55,750 Olan tişörte olsun. 1443 01:25:56,859 --> 01:25:58,250 Ben senin için üzülüyorum. 1444 01:25:59,319 --> 01:26:02,168 Hayır yani sen o kadar iyilik yapıyorsun ediyorsun. 1445 01:26:02,218 --> 01:26:05,724 Hala gelmiş milletin içinde bas bas bağırıyor. 1446 01:26:05,774 --> 01:26:08,036 Kovuyor, azarlıyor falan. 1447 01:26:10,004 --> 01:26:12,130 Hayır ben anlamadım ki zaten bu nasıl bir kafa? 1448 01:26:13,579 --> 01:26:15,710 Bence sen bunu hiç hak etmiyorsun. 1449 01:26:17,239 --> 01:26:19,416 O kız Doruk'u hiçbir zaman hak etmiyordu. 1450 01:26:20,465 --> 01:26:22,527 Şimdi yeni yeni gösteriyor işte kendini. 1451 01:26:24,495 --> 01:26:26,523 Artık daha fazla zorlamayacağım zaten. 1452 01:26:27,773 --> 01:26:28,970 Aldım ağzımın payını. 1453 01:26:31,498 --> 01:26:32,664 Hadi kaçtım ben. 1454 01:26:44,163 --> 01:26:47,623 İyi geceler Doruk Atakul. İyi geceler. 1455 01:27:01,500 --> 01:27:03,980 Hadi ya. Bayağı zorlu bir gece olmuş yani. 1456 01:27:04,828 --> 01:27:06,617 Ben o Tolga'yı yine dövemedim ya. 1457 01:27:06,806 --> 01:27:08,813 Allahım bir daha ne zaman nasip edeceksin acaba? 1458 01:27:09,302 --> 01:27:12,192 Oğlum güzel ittin ya. Bence iyi bir başlangıç oldu. 1459 01:27:12,242 --> 01:27:15,214 Ben böyle masalar havada uçuşura bağlanır diye düşündüm ama... 1460 01:27:15,264 --> 01:27:16,603 ...tahminimden sönük geçti. 1461 01:27:22,670 --> 01:27:23,949 Ömer cimcikle beni. 1462 01:27:24,618 --> 01:27:27,188 Oğlum uyanık mıyım onu kontrol edeceğim. Cimcikle. 1463 01:27:27,978 --> 01:27:30,408 Aa, nasıl yani? 1464 01:27:34,570 --> 01:27:36,289 Minibüse binen Harika mıydı? 1465 01:27:36,798 --> 01:27:39,968 Gördün değil mi? Yanlış görmedim. Herkes net gördü. 1466 01:27:40,018 --> 01:27:40,851 Ben gördüm. 1467 01:27:40,901 --> 01:27:43,684 Ya acaba bir işi var da taksi falan mı bulamadı ya? 1468 01:27:43,734 --> 01:27:46,657 Tamam da bu saatte bu mahallede ne işi olsun onun? 1469 01:27:48,326 --> 01:27:49,382 Ömer. 1470 01:27:49,432 --> 01:27:52,261 Sen bir şaşırmadın. Gayet böyle sakin cool karşıladın ama.. 1471 01:27:54,111 --> 01:27:55,811 Harikalar burada yaşıyor artık. 1472 01:27:58,161 --> 01:27:59,369 İki sokak altta. 1473 01:27:59,578 --> 01:28:00,409 Ne? 1474 01:28:07,197 --> 01:28:08,297 Sağ ol canım. 1475 01:28:11,786 --> 01:28:12,827 Günaydın gençler. 1476 01:28:16,588 --> 01:28:18,328 Günaydın kızım. 1477 01:28:19,896 --> 01:28:22,541 Ağabeyiniz beyefendi kahvaltıya teşrif etmiyorlar mı? 1478 01:28:22,951 --> 01:28:24,895 Yok ya ben aç değilim dedi. 1479 01:28:24,945 --> 01:28:27,640 Ya okulda yiyecek herhalde bir şeyler. Çıktı hatta şimdi. 1480 01:28:32,196 --> 01:28:33,496 Arabam nerede baba? 1481 01:28:35,026 --> 01:28:36,233 Şirketten gelip aldılar. 1482 01:28:36,893 --> 01:28:37,443 Neden? 1483 01:28:38,372 --> 01:28:41,774 Yani sana tavır aldım diye altından arabamı alıp beni mi cezalandırıyorsun? Bu mudur? 1484 01:28:42,863 --> 01:28:44,228 Ne alakası var Doruk? 1485 01:28:44,438 --> 01:28:46,758 O zaman neden gelip şirketten arabamı alıyorlar baba? 1486 01:28:47,307 --> 01:28:51,358 Sen talimat vermediysen bu adamlar gezmeye dolaşmaya almadı herhalde değil mi? 1487 01:28:56,795 --> 01:28:59,294 Yeter. Vallahi Akifciğim söyle artık. 1488 01:28:59,344 --> 01:29:00,617 Kızdırma oğluşumu. 1489 01:29:03,807 --> 01:29:08,807 Yeni araban geldi de eskisini galeriye götürecekler satılması için. 1490 01:29:08,956 --> 01:29:09,506 Ne? 1491 01:29:10,436 --> 01:29:11,772 Yeni arabam mı? 1492 01:29:13,441 --> 01:29:16,637 Bu kullandığın epeyce eskimişti. Öyle değil mi sence de oğlum? 1493 01:29:18,966 --> 01:29:21,450 Baban sana bir sürpriz yapmak istemiş oğlum. 1494 01:29:21,798 --> 01:29:26,437 Bu aralar biraz bonkör döneminde kendisi. Maşallah. 1495 01:29:27,806 --> 01:29:29,834 Hep bana hep bana olmaz. 1496 01:29:31,923 --> 01:29:33,598 Bu kadar para kazanıyorum. 1497 01:29:34,208 --> 01:29:36,981 Arkamda sizin gibi bu kadar birbirine bağlı... 1498 01:29:37,031 --> 01:29:39,700 ...birbirini seven bir ailem olmasa... 1499 01:29:40,316 --> 01:29:47,016 Ben onca güçlükle, onca dertle, onca itle kopukla nasıl başa çıkacağım? 1500 01:29:47,526 --> 01:29:48,909 Öyle değil mi aslanım? 1501 01:29:50,378 --> 01:29:52,344 Benim arabamın önündeki araba. 1502 01:29:52,893 --> 01:29:55,623 İyi günlerde kullan kazasız belasız. 1503 01:29:59,293 --> 01:30:00,405 E hadi ağabey. 1504 01:30:02,715 --> 01:30:04,593 Merak etmiyor musun arabayı? 1505 01:30:04,643 --> 01:30:06,024 Hadi, gel. 1506 01:30:06,833 --> 01:30:09,566 Ay hadi ben de merak ediyorum vallahi gel biz de bakalım. 1507 01:30:14,298 --> 01:30:16,436 Tamam kızım dur çekiştirme ya. 1508 01:30:18,426 --> 01:30:19,627 Tamam niye çekiştiriyorsun? 1509 01:30:20,376 --> 01:30:21,332 Vav. 1510 01:30:26,116 --> 01:30:26,976 Hadi be. 1511 01:30:28,426 --> 01:30:29,226 Bu ne ya? 1512 01:30:36,988 --> 01:30:38,368 Baba Şaka mı bu? 1513 01:30:38,418 --> 01:30:40,110 Ya bu araba benim mi gerçekten? 1514 01:30:40,600 --> 01:30:44,876 Senin tabii aslanım benim oğlum her şeyin en güzeline layık. 1515 01:30:54,618 --> 01:30:55,418 Baba. 1516 01:30:55,468 --> 01:30:57,692 Ne de güzel biliyorsun arayı düzeltmeyi. 1517 01:30:58,256 --> 01:31:02,856 Biliriz evelallah. Ben kendi evlatlarımın ciğerini bilirim. 1518 01:31:04,326 --> 01:31:06,012 Ay Akif. 1519 01:31:10,153 --> 01:31:12,332 Ay bayıldım bayıldım. 1520 01:31:12,382 --> 01:31:14,089 Araba müthiş. 1521 01:31:20,663 --> 01:31:21,883 Oğlum hayırlı olsun. 1522 01:31:22,441 --> 01:31:27,201 Akif, şu benim arabayı da mı yenilesek acaba? 1523 01:31:28,031 --> 01:31:30,282 Bit tabii hayatım. Bit tabii. 1524 01:31:30,332 --> 01:31:31,057 Süper. 1525 01:31:32,346 --> 01:31:34,816 Eve çöktün, arabadan da mahrum kalma. 1526 01:31:39,611 --> 01:31:42,071 Babayla oğul arasında küslük olmaz. 1527 01:31:43,061 --> 01:31:45,469 Kol kırılır yen içinde kalır. 1528 01:31:46,378 --> 01:31:47,236 Aslanım. 1529 01:31:51,621 --> 01:31:53,260 Yakıştın ama koltuğa. 1530 01:31:53,469 --> 01:31:54,721 Şoför Nebahat. 1531 01:32:23,996 --> 01:32:26,615 Aybike hala bitmedi mi konuşmanız ya? Hadi. 1532 01:32:29,544 --> 01:32:30,677 Günaydın kızlar. 1533 01:32:33,286 --> 01:32:34,399 Sen hariç Asiye. 1534 01:32:34,948 --> 01:32:37,384 Sakın bana bağırmaya başlama çünkü sana söylemedim, tamam mı? 1535 01:32:37,693 --> 01:32:39,459 Bundan sonra sana selam sabah yok. 1536 01:32:40,508 --> 01:32:42,548 Ay çok üzüldüm vallahi anlatamam. 1537 01:32:49,311 --> 01:32:50,631 Anlatma zaten. 1538 01:32:50,981 --> 01:32:52,773 Hak etmiyorumdur kesin. 1539 01:32:53,203 --> 01:32:55,266 Fabrika ayarlarımıza geri dönmüşüz bakıyorum. 1540 01:32:56,196 --> 01:32:57,196 Nasıl yani Asiye Hanım? 1541 01:32:57,746 --> 01:32:58,602 Anlayamadım. 1542 01:32:58,911 --> 01:33:01,617 Okula ilk geldiğim günkü çocukla aynısın yine diyorum. 1543 01:33:02,346 --> 01:33:03,278 He onu diyorsun. 1544 01:33:03,328 --> 01:33:06,124 Yani şeyden bahsediyorsun. Anladım. 1545 01:33:06,932 --> 01:33:09,473 Öyle oldu biraz evet. Döndüm o ayarlara. 1546 01:33:09,966 --> 01:33:14,726 Çünkü baktım iyi çocuk olunca da olmuyor böyle olmuyor. 1547 01:33:14,856 --> 01:33:16,739 Yani her türlü yaranamıyorum sana. 1548 01:33:17,048 --> 01:33:18,259 O yüzden saldım ben de. 1549 01:33:19,148 --> 01:33:22,718 Buyum yeniden. Eski Doruk Atakul online. 1550 01:33:23,448 --> 01:33:25,429 Yazık olmuş üzüldüm adına. 1551 01:33:26,838 --> 01:33:27,902 Öyle mi? 1552 01:33:31,270 --> 01:33:33,370 Başka kızlar buna çoktan sevindi bile. 1553 01:33:36,059 --> 01:33:37,802 Çok ağlayacaksın arkamdan çok. 1554 01:33:39,051 --> 01:33:40,343 Sen öyle san. 1555 01:33:41,053 --> 01:33:42,218 Göreceğiz Asiye Hanım. 1556 01:33:43,167 --> 01:33:44,442 Bahse girelim mi? 1557 01:33:45,171 --> 01:33:46,642 Umrumda değilsin tamam mı? 1558 01:33:48,071 --> 01:33:49,307 Pekala, anlıyorum. 1559 01:33:50,356 --> 01:33:52,306 İyi dersler, arkadaşlar. 1560 01:33:53,576 --> 01:33:54,666 Sağ ol. 1561 01:33:56,896 --> 01:33:57,904 Hadi görüşürüz. 1562 01:33:57,954 --> 01:33:58,527 Görüşürüz. 1563 01:34:00,076 --> 01:34:02,081 Ne oldu iki dakikada? Niye kavga ettiniz? 1564 01:34:03,111 --> 01:34:04,663 Pislik, sinir etti beni. 1565 01:34:05,313 --> 01:34:07,629 Ya tamam sen üzülmesene. O kaybeder. 1566 01:34:18,555 --> 01:34:20,574 Hangi ara geldin, görmedim seni? 1567 01:34:22,243 --> 01:34:25,136 Deponun arkasını düzenliyordun da dokunmayayım dedim. 1568 01:34:27,606 --> 01:34:29,117 Olur mu öyle şey ya? 1569 01:34:31,166 --> 01:34:32,622 Seni görmeden gün başlar mı? 1570 01:34:38,083 --> 01:34:41,801 Bana bak, bir sorun yok değil mi ikimizin arasında? 1571 01:34:42,631 --> 01:34:45,658 Yani böyle dün de mesajlarıma kısa kısa cevaplar verdin de. 1572 01:34:46,786 --> 01:34:48,084 Yo, yok. 1573 01:34:48,633 --> 01:34:49,444 Peki. 1574 01:34:49,713 --> 01:34:50,840 Yok diyorsan yoktur. 1575 01:34:52,708 --> 01:34:55,767 Peki akşam Kardeşler Düğün Sarayımıza geliyor musun? 1576 01:34:57,376 --> 01:34:59,621 Bilmem, geleyim mi? 1577 01:35:00,751 --> 01:35:02,501 Bilmem, bence gel. 1578 01:35:02,831 --> 01:35:04,218 Prensessiz saray olmaz. 1579 01:35:06,248 --> 01:35:08,537 Ya Kadir nereden buluyorsun böyle lafları? 1580 01:35:08,726 --> 01:35:10,037 Hiç senin tarzın değil. 1581 01:35:10,446 --> 01:35:12,176 Hoşuna gidiyor mu giymiyor mu onu söyle. 1582 01:35:14,166 --> 01:35:15,232 Gidiyor. 1583 01:35:15,781 --> 01:35:17,211 Aynen böyle devam o zaman. 1584 01:35:19,838 --> 01:35:22,357 Neyse, ben derse geçiyorum. 1585 01:35:22,806 --> 01:35:23,951 Görüşürüz sonra. 1586 01:35:25,281 --> 01:35:26,150 Görüşürüz. 1587 01:35:29,379 --> 01:35:30,179 Melisa. 1588 01:35:31,888 --> 01:35:32,713 Görüşürüz. 1589 01:35:43,268 --> 01:35:46,908 Yengem sana trip mi atıyor bana mı öyle geldi? Niye gelmemiş yanına? 1590 01:35:47,358 --> 01:35:49,994 Ben de öyle sandım başta. Sordum yok diyor Mazlum. 1591 01:35:52,998 --> 01:35:56,958 Bu sizde kalan kızdan dolayı olmasın acaba? 1592 01:35:57,808 --> 01:35:58,931 Cemile'yi mi diyorsun? 1593 01:35:58,981 --> 01:36:00,102 Ne alaka oğlum Cemile? 1594 01:36:01,171 --> 01:36:04,368 Vallahi yani bilmiyorum geçen öyle biraz konuştuk da... 1595 01:36:04,418 --> 01:36:05,713 ...öyle anladım ben. 1596 01:36:05,763 --> 01:36:08,962 Ha tabii ya kadınlardan ne kadar anlıyorsun dersen orası tartışılır yani. 1597 01:36:09,812 --> 01:36:12,290 Ama şahsen bana öyle geldi. 1598 01:36:13,440 --> 01:36:15,605 Talya'yı anlıyorsun ama. Onu nasıl yapacağız? 1599 01:36:20,247 --> 01:36:23,707 Oğlum sonuç olarak Talya bir yana dünyadaki diğer kızlar bir yana. 1600 01:36:23,757 --> 01:36:25,687 Talya benim gülüm ondan anlarım yani. 1601 01:36:31,978 --> 01:36:32,897 Çalış diyor. 1602 01:36:38,596 --> 01:36:40,455 Ya ne demek sünnet olmayacak? 1603 01:36:40,505 --> 01:36:41,474 Ne olacak şimdi? 1604 01:36:42,208 --> 01:36:44,628 Vallahi bacım. Annesi babası çatlamış, çatlamış. 1605 01:36:44,678 --> 01:36:47,022 Olmayacağım diye tutturmuş kapatmış kendini içeriye. 1606 01:36:47,432 --> 01:36:48,779 Nuh diyor peygamber demiyor. 1607 01:36:48,829 --> 01:36:51,121 Sabahat biz o kadar düğün hazırlığı yaptık. Ne yapacağız şimdi? 1608 01:36:51,171 --> 01:36:53,470 Sabahtan beri dökmediğimiz dil kalmadı. 1609 01:36:53,520 --> 01:36:57,856 Onu alacağız dedik bunu alacağız dedik. Oraya götüreceğiz buraya götüreceğiz. Yok! 1610 01:36:57,906 --> 01:36:59,714 Olmayacağım da olmayacağım. 1611 01:37:00,483 --> 01:37:04,055 Anladım ben seni bacım. Bir de ben konuşayım bakayım ikna edebilecek miyim bacaksızı. 1612 01:37:11,998 --> 01:37:14,316 Sen bana baksana bücürük. Sana bir çift lafım var. 1613 01:37:17,796 --> 01:37:20,736 Benim kocamın yürüyebilmesi için senin sünnet düğününün yapılması lazım. 1614 01:37:20,786 --> 01:37:22,280 Senin sünnet düğünün yapılmazsa eğer... 1615 01:37:22,330 --> 01:37:24,719 ...sen böyle tutturursan sünnet olmayacağım da olmayacağım diye... 1616 01:37:24,769 --> 01:37:26,065 Ben çok sinirlenirim. 1617 01:37:26,114 --> 01:37:27,705 Ben sinirlenince ne olur biliyor musun? 1618 01:37:27,755 --> 01:37:29,368 Şengül'ün şeni gider gülü kalır. 1619 01:37:29,418 --> 01:37:31,462 Gülünden de gülyabani olurum. 1620 01:37:31,512 --> 01:37:33,020 Gözlerimden ateş fışkırır. 1621 01:37:33,070 --> 01:37:36,570 Şişerim, şişerim, şişerim kocaman olurum. 1622 01:37:36,839 --> 01:37:39,139 Sonra gelir senin yatağının başına tünerim. 1623 01:37:40,116 --> 01:37:44,496 Neredeymiş o sünnet olmak istemeyen çocuk derim. 1624 01:37:44,766 --> 01:37:45,923 Atarım bunu da böyle. 1625 01:37:47,752 --> 01:37:49,912 Beni sinirlendirmek istemezsin değil mi? 1626 01:37:50,381 --> 01:37:52,786 Babaanne, babaanne! 1627 01:37:54,096 --> 01:37:57,003 Babaanne sünnet edin beni ne olur. 1628 01:37:57,053 --> 01:37:58,898 Ne olur hemen bu akşam. 1629 01:37:58,948 --> 01:38:01,145 Tamam aslanım olacaksın ya akşama. 1630 01:38:01,195 --> 01:38:02,311 Sabret biraz. 1631 01:38:02,741 --> 01:38:06,133 Kız ne söyledin çocuğa da sünnet olacağım diye tutturdu. 1632 01:38:06,183 --> 01:38:09,669 Hadi bacım size kolay gelsin. Ekmek paramla oynatmam ben. 1633 01:38:22,780 --> 01:38:25,039 Demek tencere diplerini kazımayı seviyorsun ha? 1634 01:38:26,108 --> 01:38:27,539 Yok ya o şey... 1635 01:38:27,589 --> 01:38:30,712 Benim annemin şeyi o. Biz küçükken şey yapıyorduk. 1636 01:38:30,762 --> 01:38:31,396 Küçükken. 1637 01:38:31,446 --> 01:38:34,672 Annen öyle söylemedi ama, bayağı kavga ediyormuşsunuz ağabeyinle. 1638 01:38:34,722 --> 01:38:37,249 Sen orada durup gerçekten bizi mi dinledin? 1639 01:38:40,001 --> 01:38:42,780 Ne yapıyorsun Aybike ya? Nasıl vuruyorsun öyle ya? 1640 01:38:43,970 --> 01:38:46,061 Çok mu acıdı ya? Özür dilerim. 1641 01:38:46,111 --> 01:38:47,501 Hadi öp de geçsin. 1642 01:38:48,751 --> 01:38:51,861 Aynı yumruğu şimdi gözüne de çakacağım, göreceksin öp de geçsini. 1643 01:38:51,911 --> 01:38:54,713 Ya tamam tamam kızma ya. Sana takılmayı seviyorum, biliyorsun. 1644 01:38:56,142 --> 01:38:58,338 Ben kafeye ineceğim. Kahve falan alacağım. istiyor musun? 1645 01:38:58,708 --> 01:38:59,517 İstemez. 1646 01:39:00,146 --> 01:39:01,499 O zaman sınıfta görüşürüz. 1647 01:39:01,549 --> 01:39:02,221 Görüşürüz. 1648 01:39:06,846 --> 01:39:08,366 Görüşürüz, görüşürüz. 1649 01:39:12,491 --> 01:39:15,091 Ay ne yapayım dayanamadım bu rengini de aldım işte ya. 1650 01:39:15,761 --> 01:39:16,874 Güzel ama değil mi? 1651 01:39:17,222 --> 01:39:20,773 Ay vallahi çok güzel ya. Beğendim ben güle güle kullan. 1652 01:39:20,823 --> 01:39:21,623 Sağ ol. 1653 01:39:21,673 --> 01:39:23,539 Bu aralar sende hiçbir hareket yok Harika. 1654 01:39:23,988 --> 01:39:26,249 Bir aydır aynı çantayı kullanıyorsun, hayırdır? 1655 01:39:29,398 --> 01:39:30,846 Aman. 1656 01:39:31,616 --> 01:39:35,616 Ya ben bu sıralar meditasyona yogaya falan çok sarmış durumdayım. 1657 01:39:35,866 --> 01:39:37,124 Vakit bulamadım. 1658 01:39:37,174 --> 01:39:38,995 Ama telafi edeceğim merak etme. 1659 01:39:39,365 --> 01:39:40,770 Bak bir de bu rengi var. 1660 01:39:40,820 --> 01:39:42,061 Bu da güzel yani. 1661 01:39:45,303 --> 01:39:49,303 Bizim mahallenin pazarında da çok iyi çakmalar var. Artık onlardan alır. 1662 01:39:49,673 --> 01:39:51,089 Aybike sussana duyacak. 1663 01:39:51,278 --> 01:39:53,366 Ne susu? Az mı ezdi bizi? 1664 01:39:53,416 --> 01:39:55,129 Ömer söz verdirdi unutma. 1665 01:40:01,087 --> 01:40:02,167 Ne bakıyorsun be? 1666 01:40:02,676 --> 01:40:05,500 Çantan gerçekten çok eskimiş ona bakıyordum. 1667 01:40:05,730 --> 01:40:08,512 Ay sen bir ömür çalışsan bu çantayı alamazsın. 1668 01:40:08,721 --> 01:40:10,082 Haberin var değil mi bundan? 1669 01:40:10,431 --> 01:40:11,385 Var var. 1670 01:40:11,793 --> 01:40:14,377 Benim her şeyden haberim var. Korkma. 1671 01:40:14,427 --> 01:40:15,442 Aybike. 1672 01:40:17,491 --> 01:40:18,857 Kıskanç varoş. 1673 01:40:19,486 --> 01:40:20,541 Çakma sosyete. 1674 01:40:20,591 --> 01:40:21,648 Aybike yeter. 1675 01:40:43,340 --> 01:40:47,200 Kızım, sen sana verdikleri merhemi sürüyor musun sık sık? 1676 01:40:47,788 --> 01:40:49,217 Evet evet, sürüyorum. 1677 01:40:49,446 --> 01:40:51,414 Aman ha, sakın ihmal etme. 1678 01:40:51,883 --> 01:40:54,151 Bak pansuman için de sağlık ocağına git istersen. 1679 01:40:54,201 --> 01:40:56,487 Sonra bak yaraların iyileşmez. 1680 01:40:58,436 --> 01:41:00,428 Ben hallediyorum Orhan Amca sağ ol. 1681 01:41:10,630 --> 01:41:13,310 Masa hazır, servis hazır. 1682 01:41:13,360 --> 01:41:15,092 Sünnet yatağı hazır. 1683 01:41:19,549 --> 01:41:21,249 Ses deneme ah ah. 1684 01:41:24,491 --> 01:41:26,330 O bir patroniçe. 1685 01:41:26,919 --> 01:41:28,970 O bir ana kraliçe. 1686 01:41:29,498 --> 01:41:31,247 O düğünlerin aranılan ismi. 1687 01:41:31,518 --> 01:41:35,120 Karşınızda Şengül Eren. 1688 01:41:43,263 --> 01:41:45,761 Ver oğlum ver mikrofonu. Çıkar, çıkar. 1689 01:41:46,931 --> 01:41:48,551 Hoş geldiniz. 1690 01:41:49,461 --> 01:41:51,071 Sefalar getirdiniz. 1691 01:41:51,681 --> 01:41:53,352 Ben çok beyhude oldum. 1692 01:41:54,082 --> 01:41:55,164 Teşekkürler. 1693 01:41:58,736 --> 01:42:00,216 Tamam sen şey yapsana. 1694 01:42:06,661 --> 01:42:09,580 Efendim kimleri görüyorum aramızda, kimleri görüyorum? 1695 01:42:10,608 --> 01:42:12,837 Cemiyetin saygın ailelerinden... 1696 01:42:12,887 --> 01:42:14,887 ...Atakulların güzeller güzeli kızı. 1697 01:42:15,136 --> 01:42:17,657 Efendim Melisa Atakul aramızda. 1698 01:42:18,126 --> 01:42:19,393 Oğlum bakın ablanıza. 1699 01:42:24,203 --> 01:42:26,522 Sana da zahmet oldu ya son dakika söyledik. 1700 01:42:26,911 --> 01:42:28,096 Yok canım ne zahmeti. 1701 01:42:28,706 --> 01:42:30,064 E çok güzel olmuş burası. 1702 01:42:37,398 --> 01:42:42,657 O bir çocuk dostu, o gizem dünyasının aranılan ismi. 1703 01:42:43,306 --> 01:42:46,875 Ve karşınızda sihirbaz Mazlum Mazlumum. 1704 01:42:47,885 --> 01:42:49,036 Helal Mazo. 1705 01:42:58,875 --> 01:43:00,113 Ver oğlum ver mikrofonu. 1706 01:43:05,161 --> 01:43:08,221 Mazlum evladım, sana çok zahmet oldu. 1707 01:43:08,751 --> 01:43:10,118 Estağfirullah Şengül Abla. 1708 01:43:10,168 --> 01:43:11,660 Becerebilecek misin sen bunu? 1709 01:43:12,268 --> 01:43:13,389 Halledeceğiz inşallah. 1710 01:43:14,298 --> 01:43:15,980 Vallahi Şengül Ablam inanır mısın? 1711 01:43:16,728 --> 01:43:20,704 Bak ben küçüklükten beri Allah seni inandırsın hep sihirbaz olmak istemiştim. 1712 01:43:20,754 --> 01:43:22,519 Artık yapacağız bir şeyler. Güven bana. 1713 01:43:22,868 --> 01:43:25,353 Mazlum arkadaşımıza bir alkış. 1714 01:43:25,763 --> 01:43:26,759 Helal Mazlum. 1715 01:43:30,281 --> 01:43:32,541 Halledersin halledersin sen Mazlum. 1716 01:43:35,371 --> 01:43:36,287 Ben onu alayım. 1717 01:43:40,501 --> 01:43:41,681 Kolay gelsin. 1718 01:43:42,131 --> 01:43:43,037 Sağ ol. 1719 01:43:46,538 --> 01:43:49,097 Ee hadi gelsene. Bunları tek tek tek bağlayalım sandalyelere. 1720 01:43:49,347 --> 01:43:50,649 Tabii bağlayalım. 1721 01:43:51,118 --> 01:43:52,138 Ben yaparım Kadir. 1722 01:43:53,967 --> 01:43:56,880 Sen dur. Çünkü sen çok yoruldun ya. 1723 01:43:56,930 --> 01:43:58,480 Hiç zahmet etme. Dinlen. 1724 01:43:59,030 --> 01:44:00,777 Ya yok, hallederim ben. 1725 01:44:01,067 --> 01:44:03,482 Ya gerçekten bak. Çok yoruldun. 1726 01:44:03,791 --> 01:44:05,435 Gerek yok, hadi. 1727 01:44:06,345 --> 01:44:07,992 Tamam, peki. 1728 01:44:19,663 --> 01:44:22,023 Kızım babanın hediyesi muhteşem. 1729 01:44:22,073 --> 01:44:24,324 Ehliyetimi alır almaz ben de istiyorum. 1730 01:44:24,374 --> 01:44:27,394 Ya evet ya. Ben de hiç beklemiyordum ki bana da sürpriz oldu. 1731 01:44:27,803 --> 01:44:29,757 Asıl Harika görünce şok olacak. 1732 01:44:30,166 --> 01:44:33,215 Orası kesin canım. Ondan önce benim arabam oldu ya. 1733 01:44:33,265 --> 01:44:37,090 Böyle çatlayacak ama asla hiçbir şey belli etmeyecek. Ben sana söyleyeyim. 1734 01:44:37,320 --> 01:44:38,267 Bence de. 1735 01:44:39,816 --> 01:44:40,817 Güzel ama değil mi? 1736 01:44:40,867 --> 01:44:41,700 Mükemmel. 1737 01:44:53,616 --> 01:44:54,496 Geldik. 1738 01:44:54,546 --> 01:44:56,827 Işıklar da açık evdeler. Arayayım bir. 1739 01:45:01,933 --> 01:45:03,330 Bak böyle yapıyorsun. 1740 01:45:03,839 --> 01:45:05,606 Hop diye çıkıyor düşüyorlar. 1741 01:45:14,581 --> 01:45:15,461 Talya. 1742 01:45:15,511 --> 01:45:17,287 Naber, ne yapıyorsun? 1743 01:45:18,111 --> 01:45:22,911 İyidir, annemle keyifli bir akşam geçiriyoruz. 1744 01:45:23,341 --> 01:45:24,141 Sen? 1745 01:45:24,551 --> 01:45:27,809 Susiyle sana bir sürprizimiz var seni almaya geldik hadi çık. 1746 01:45:28,538 --> 01:45:29,448 Ne? 1747 01:45:31,378 --> 01:45:32,614 Beni almaya mı geldiniz? 1748 01:45:35,343 --> 01:45:36,440 Neredesiniz? 1749 01:45:37,029 --> 01:45:38,715 Sizin evin önündeyiz hadi. 1750 01:45:48,293 --> 01:45:49,853 Ben evde değilim ya. 1751 01:45:50,503 --> 01:45:51,836 Işıklar açık. 1752 01:45:54,371 --> 01:45:57,491 Işıklar... Hızlı çıktık ondan açık. 1753 01:45:58,481 --> 01:45:59,787 Neredesiniz? 1754 01:46:01,636 --> 01:46:02,436 Kulüpte. 1755 01:46:02,706 --> 01:46:04,565 Annemle yeni bir kulübe geldik. 1756 01:46:04,694 --> 01:46:05,564 Çok güzel. 1757 01:46:06,572 --> 01:46:09,225 Canım ben seni duyamayacağım şimdi. Kulübe doğru giriyoruz. 1758 01:46:10,355 --> 01:46:11,927 Hadi görüşürüz kapatacağım. 1759 01:46:12,097 --> 01:46:14,638 İyi tamam, yarın konuşuruz. Bay. 1760 01:46:19,387 --> 01:46:22,366 Bu yalanlarına daha ne kadar devam edeceksin Harika? 1761 01:46:22,696 --> 01:46:23,918 Sonuna kadar anneciğim. 1762 01:46:24,248 --> 01:46:27,554 Tamam. Kimsenin bana acımasına izin vermeyeceğim. 1763 01:46:27,604 --> 01:46:29,972 Sen de artık bunu kafana soksaniyi edersin. 1764 01:46:42,315 --> 01:46:46,095 Hayırlı akşamlar. Memnun kaldınız mı? Yine bekleriz. 1765 01:46:51,318 --> 01:46:53,556 Efendim herkese teşekkürler. Fehmi Ağabey. 1766 01:46:53,606 --> 01:46:54,519 Görüşürüz ağabey. 1767 01:46:54,909 --> 01:46:55,709 Oğulcan. 1768 01:46:56,718 --> 01:46:58,689 Baba Fehmi Ağabey'e görüşürüz dedim ya. 1769 01:47:00,838 --> 01:47:02,247 Tamam bakma öyle, kapatıyorum. 1770 01:47:03,677 --> 01:47:06,465 Yakında cdmi tüm müzik marketlerinde bulabilirsiniz. 1771 01:47:06,515 --> 01:47:08,197 O güne kadar özleyin beni. 1772 01:47:08,706 --> 01:47:09,898 Oğlum kime diyorum ben? 1773 01:47:10,288 --> 01:47:11,431 Tamam kapatıyorum. 1774 01:47:17,181 --> 01:47:19,921 İyi akşamlar. Hoşça kal cimcime. 1775 01:47:23,571 --> 01:47:26,118 Sağ ol Şengül Hanım eline emeğine sağlık. 1776 01:47:26,168 --> 01:47:27,818 Vallahi çok güzel bir gece oldu. 1777 01:47:28,515 --> 01:47:33,515 Estağfirullah estağfirullah, bizi tercih ettiğiniz için çok mutlu olduk Hatice Hanım. 1778 01:47:35,263 --> 01:47:36,351 Memnun kaldınız mı? 1779 01:47:36,401 --> 01:47:37,775 Tabii ki kalmaz mıyız? 1780 01:47:37,825 --> 01:47:40,401 O zaman duyduk duymadık herkese söyleyeceksin. 1781 01:47:40,931 --> 01:47:41,850 Tamam mı? 1782 01:47:41,900 --> 01:47:43,893 Söyleyeceğim söyleyeceğim merak etme sen. 1783 01:47:43,943 --> 01:47:46,127 Sana bir şey daha diyeceğim. Sen Sivaslıydın değil mi? 1784 01:47:46,696 --> 01:47:50,364 Şimdi senin adını verip gelen herkese Sivaslı olacak ama... 1785 01:47:50,414 --> 01:47:51,953 ...yüzde on benden indirim. 1786 01:47:52,003 --> 01:47:56,622 Sen hiç merak etme bacım. Bundan sonra düğün dernek nişan hep sende. 1787 01:47:56,753 --> 01:47:58,657 Allah senden razı olsun Hatice'm benim. 1788 01:47:59,087 --> 01:48:00,287 Hadi Allah'a emanet. 1789 01:48:00,836 --> 01:48:02,038 Hadi görüşürüz ufaklık. 1790 01:48:02,408 --> 01:48:03,539 Taksi de geldi. 1791 01:48:05,983 --> 01:48:08,620 Oğlum al sen şunu senden başka kimseye güvenmem sakla. 1792 01:48:10,269 --> 01:48:11,407 Hayırlı akşamlar. 1793 01:48:11,776 --> 01:48:12,576 İyi akşamlar ağabey. 1794 01:48:26,373 --> 01:48:28,832 Çantayı kaptırdığın kızı bulmuşsun Kadirim. 1795 01:48:32,881 --> 01:48:33,681 Buldum ağabey. 1796 01:48:35,471 --> 01:48:38,410 İyi bari güzelce bir kulağını çekmişsindir umarım. 1797 01:48:39,178 --> 01:48:40,135 Hadi hayırlı akşamlar. 1798 01:48:40,384 --> 01:48:41,807 İyi akşamlar ağabey, iyi akşamlar. 1799 01:48:43,656 --> 01:48:44,704 Ağabey ne oluyor? 1800 01:48:45,553 --> 01:48:46,436 Ne çantası? 1801 01:48:50,714 --> 01:48:52,274 Hadi içeri geçelim ya. 1802 01:48:53,283 --> 01:48:54,083 Ağabey. 1803 01:48:54,693 --> 01:48:55,877 Ağabey bir dursana. 1804 01:49:03,406 --> 01:49:04,584 Ne o çanta meselesi? 1805 01:49:05,912 --> 01:49:08,127 Bir gerginlik var sizde ama anlayamadım. 1806 01:49:08,496 --> 01:49:09,953 Biz de anlayamadık kızım. 1807 01:49:10,503 --> 01:49:15,643 Taksici Mahmut, Kadir'e Cemile'yi gösterip çantayı kapan kızı bulmuşsun dedi. 1808 01:49:21,617 --> 01:49:23,241 Hadi Oğulcan toplayalım şuraları. 1809 01:49:23,846 --> 01:49:25,202 Ağabey sen bir dursana ya. 1810 01:49:25,363 --> 01:49:26,647 Sen niye cevap vermiyorsun? 1811 01:49:27,890 --> 01:49:29,763 Bak tane tane soruyorum canım ağabeyciğim. 1812 01:49:29,813 --> 01:49:32,872 Parayı cemile mi aldı? 1813 01:49:37,059 --> 01:49:39,392 Ağabey niye cevap vermiyorsun, ne diyor bu Mahmut Ağabey? 1814 01:49:39,442 --> 01:49:40,089 Ben aldım. 1815 01:49:42,195 --> 01:49:43,139 Sen mi aldın? 1816 01:49:43,494 --> 01:49:44,469 Rezil! 1817 01:49:46,491 --> 01:49:47,703 Cemile içeri geç. 1818 01:49:50,571 --> 01:49:55,571 Bırak Kadir öğrensin herkes çünkü ben kimsenin suratına bakamıyorum utancımdan. 1819 01:49:56,565 --> 01:49:57,814 Sen bizim eve mi girdin? 1820 01:50:01,151 --> 01:50:01,707 Evet. 1821 01:50:06,806 --> 01:50:07,834 Orhan sen neredeydin? 1822 01:50:08,328 --> 01:50:09,367 Evdeydim. 1823 01:50:09,971 --> 01:50:12,676 Kadir sen amcanla bir olup bize yalan mı söyledin? 1824 01:50:14,086 --> 01:50:16,371 Cemile sen böyle bir şeyi nasıl yaparsın ya? 1825 01:50:17,725 --> 01:50:21,145 Asiye, ablamı gazinodan kurtarmak için yaptım. Onun için. 1826 01:50:21,831 --> 01:50:25,773 Onunla birlikte olmak için yaptım, kötülüğümden yapmadım. Kadir biliyor. 1827 01:50:26,184 --> 01:50:27,776 Ama kandırdı gitti. 1828 01:50:28,187 --> 01:50:29,539 Bana ne bundan ya? 1829 01:50:30,006 --> 01:50:31,514 Ne için çaldığından bana ne? 1830 01:50:32,452 --> 01:50:34,219 Sen nasıl böyle bir şey yaparsın ya? 1831 01:50:34,269 --> 01:50:36,341 Biz seni evimize aldık yemeğimizi bölüştük. 1832 01:50:36,391 --> 01:50:37,610 Sen nasıl böyle bir şey yaparsın? 1833 01:50:37,660 --> 01:50:38,284 Ömer! 1834 01:50:41,722 --> 01:50:43,035 Bir sakin ol ağabeyciğim. 1835 01:50:43,084 --> 01:50:44,742 Ne sakini ya? Nasıl sakin olayım? 1836 01:50:44,765 --> 01:50:46,177 Çanta gitti ne sakini ağabey? 1837 01:50:46,755 --> 01:50:49,122 Yürü, yürü karakola gidiyoruz. 1838 01:50:49,172 --> 01:50:51,139 Biz paramızı alacağız sen de teslim olacaksın yürü! 1839 01:50:51,327 --> 01:50:52,139 Ömer! 1840 01:50:53,799 --> 01:50:55,046 Para Cemile'de değil. 1841 01:50:55,096 --> 01:50:55,896 Nasıl değil? 1842 01:50:56,473 --> 01:50:57,342 Nerede? 1843 01:50:58,780 --> 01:50:59,950 Yedi mi iki günde parayı? 1844 01:51:01,610 --> 01:51:04,102 Ablası kandırıp parayı alıp kaçıp gitti. 1845 01:51:05,935 --> 01:51:06,491 Ne? 1846 01:51:07,735 --> 01:51:10,050 Nasıl yani? Şaka mı yapıyorsunuz? 1847 01:51:11,571 --> 01:51:13,812 Yo, aynen duyduğunuz gibi. 1848 01:51:16,184 --> 01:51:19,017 Ayriyetten Cemile teslim olmak istedi. 1849 01:51:19,067 --> 01:51:19,891 Ben izin vermedim. 1850 01:51:22,528 --> 01:51:26,750 Ne olur bırak Kadir ben gidip teslim olurum çünkü yeterince dert açtım ben senin başına. 1851 01:51:26,800 --> 01:51:28,446 Cemile hiçbir yere gitmiyorsun. 1852 01:51:29,329 --> 01:51:30,434 Bu konu kapandı. 1853 01:51:30,567 --> 01:51:31,402 Kapanmadı. 1854 01:51:32,846 --> 01:51:36,818 İnanmıyorum sana ağabey ya. Paramızı çalan kızı kaç gündür evimizde bakıyoruz. 1855 01:51:37,089 --> 01:51:39,046 Bir de yaralandı diye üzüldük biz buna. 1856 01:51:40,011 --> 01:51:40,993 Sana inanmıyorum ya! 1857 01:51:41,043 --> 01:51:42,249 Ne yapsaydım oğlum? 1858 01:51:42,991 --> 01:51:43,930 Ne yapsaydım? 1859 01:51:43,980 --> 01:51:45,505 Görmüyor musun oğlum kızın halini? 1860 01:51:45,555 --> 01:51:46,783 Yara bere içinde kız. 1861 01:51:47,277 --> 01:51:50,618 Ayriyetten bu kız ablasını yakalamak için arabanın altında kalıyordu az kalsın. 1862 01:51:50,945 --> 01:51:54,324 Ne yapsaydım, bıraksaydım böyle götürüp polise mi teslim etseydim? 1863 01:51:55,705 --> 01:51:57,899 Ya esas sen bizim ne halde olduğumuzu görmüyor musun? 1864 01:51:58,837 --> 01:52:01,484 Sen bizim nasıl bir halde olduğumuzun farkında değil misin ağabey? 1865 01:52:01,839 --> 01:52:04,826 Alnım yarılmadı yüzüm yara olmadı diye sen bizi iyi mi zannediyorsun? 1866 01:52:05,181 --> 01:52:07,004 İyi değiliz ağabey iyi değiliz. 1867 01:52:07,525 --> 01:52:10,308 Umutlarımız yıkıldı bizim hayallerimiz yıkıldı hayallerimiz. 1868 01:52:10,358 --> 01:52:11,691 Üstelik ilk kez değil 1869 01:52:11,691 --> 01:52:13,650 Bir kez daha bir kez daha bir kez daha. 1870 01:52:13,700 --> 01:52:14,941 Bunu yüzünden bir kez daha. 1871 01:52:18,962 --> 01:52:24,212 Ömer, bak ben de üzülüyorum ağabeyciğim ama yapacak hiçbir şey yok. 1872 01:52:24,262 --> 01:52:26,142 Olan oldu. Para gitti. 1873 01:52:26,192 --> 01:52:27,365 Kapat konuyu olur mu? 1874 01:52:27,415 --> 01:52:29,505 Kapatmıyorum kapatmıyorum. 1875 01:52:29,555 --> 01:52:31,906 Ya yenge Allah aşkına bir şey söyleyin ya. 1876 01:52:31,956 --> 01:52:33,989 Yok kaşı yarılmış da yok bilmem ne olmuş da. 1877 01:52:34,039 --> 01:52:36,343 Bana ne lan bundan? Ya hırsız bu kız hırsız. 1878 01:52:37,017 --> 01:52:38,776 Sen niye hala bunu savunuyorsun ağabey? 1879 01:52:39,200 --> 01:52:40,656 Sen niye bunu savunuyorsun ya? 1880 01:52:43,757 --> 01:52:46,101 Hayırdır ağabey? Sen aşık mı oldun bu kıza? 1881 01:52:46,151 --> 01:52:46,704 Ne oluyor? 1882 01:52:50,516 --> 01:52:52,236 Ne biçim konuşuyorsun lan sen? 1883 01:52:57,559 --> 01:53:00,403 Ağzından çıkanı bil benimle öyle konuş. 1884 01:53:00,922 --> 01:53:01,972 Evet. 1885 01:53:02,772 --> 01:53:04,086 Cemile'yi ele vermedim. 1886 01:53:05,259 --> 01:53:07,502 Çünkü biz anamızdan babamızdan böyle öğrendik. 1887 01:53:12,295 --> 01:53:14,171 Pişmanlığın önemini öğrendik. 1888 01:53:15,781 --> 01:53:17,476 Ayriyeten o para bana geldi. 1889 01:53:17,965 --> 01:53:19,487 Bu kız da benim paramı çaldı. 1890 01:53:19,631 --> 01:53:21,551 Ama gelin görün ki ben de şikayetçi değilim. 1891 01:53:21,945 --> 01:53:24,834 Para benimdi siz karışamazsınız mı diyorsun Kadir? 1892 01:53:24,884 --> 01:53:26,090 Öyle mi olduk şimdi? 1893 01:53:26,421 --> 01:53:27,328 Yeter! 1894 01:53:28,315 --> 01:53:31,030 Delireceğim ben ya gerçekten delireceğim ben ya. 1895 01:53:31,080 --> 01:53:32,531 Ben sana bunu söylüyorum yenge? 1896 01:53:33,768 --> 01:53:37,359 Bak bu kız az kalsın arabanın altında kalacaktı. 1897 01:53:39,411 --> 01:53:44,130 Bu kızın ne hale geldiğini, nasıl yıkıldığını, kendini nasıl parçaladığını ben gördüm ben. 1898 01:53:45,171 --> 01:53:50,171 Tamam Kadir ben gider eşyalarımı toplarım. Benim yüzümden kavga etmeyin artık. 1899 01:53:51,064 --> 01:53:52,111 Hiçbir yere gitmiyorsun. 1900 01:53:53,920 --> 01:53:54,482 Ne? 1901 01:53:54,813 --> 01:53:57,928 Bu kız burada kalacak bir de üstüne onu besleyeceğiz öyle mi? 1902 01:53:57,978 --> 01:53:59,337 Pes yani Kadir. 1903 01:53:59,699 --> 01:54:02,404 Ya bir sus. Çenen çekilsin bir sus ya! 1904 01:54:02,454 --> 01:54:03,195 Karışma. 1905 01:54:05,057 --> 01:54:06,734 Al kızım al. İç su iç. 1906 01:54:06,784 --> 01:54:10,232 Yani bilmiyorum böyle yara bere içinde de bırakamayız ki yani. 1907 01:54:10,938 --> 01:54:12,950 Güvenli bir yer bulana kadar kalsın bari. 1908 01:54:13,437 --> 01:54:17,220 Delirmişsiniz siz ya. Kafayı yemişsiniz. Hala burada kalsın diyor. 1909 01:54:17,270 --> 01:54:18,725 Kafayı yemiş herkes ya. 1910 01:54:22,522 --> 01:54:25,614 Ayfer Hanım şey mi yapsak? Buraları bir toplasak. 1911 01:54:25,664 --> 01:54:28,414 Ne oldu Oğulcan? Çalacaklar diye mi korkuyorsun? 1912 01:54:28,464 --> 01:54:31,310 İstediğin kadar sakla çalan çalıyor zaten. 1913 01:54:36,829 --> 01:54:38,078 Ben ne yaptım? 1914 01:54:56,495 --> 01:54:58,933 Kafeye erzak gelecekmiş. Ben erken çıkıyorum. 1915 01:54:59,326 --> 01:55:01,196 Tamam ağabey okulda görüşürüz. 1916 01:55:01,246 --> 01:55:02,245 Görüşürüz ağabey. 1917 01:55:02,545 --> 01:55:03,658 Görüşürüz fıstığım. 1918 01:55:13,021 --> 01:55:14,896 Ömer niye hala uzatıyorsun? 1919 01:55:14,946 --> 01:55:16,301 Niye böyle yapıyorsun ya? 1920 01:55:16,351 --> 01:55:17,000 Ne yapayım? 1921 01:55:17,456 --> 01:55:19,842 Hiçbir şey yolunda değilken her şey yolundaymış gibi mi yapayım? 1922 01:55:21,923 --> 01:55:24,330 Bir yer bulunca gideceğim Ömer merak etme. 1923 01:55:24,380 --> 01:55:25,597 Allah razı olsun. 1924 01:55:25,647 --> 01:55:28,939 Sana zahmet giderken laptopu falan da çalma, onun hayrını görelim bari. 1925 01:55:30,332 --> 01:55:31,963 Vicdanın el verirse tabii. 1926 01:55:32,013 --> 01:55:32,784 Ömer. 1927 01:55:32,959 --> 01:55:33,521 Ne? 1928 01:55:35,070 --> 01:55:36,605 Sanki yanlış bir şey söylüyorum. 1929 01:55:57,472 --> 01:55:58,472 Nereye gidiyor bu? 1930 01:56:01,558 --> 01:56:04,715 Ömer biz de hazırlanalım yavaş yavaş okula geç kalmayalım. 1931 01:56:09,562 --> 01:56:10,487 Alo. 1932 01:56:10,849 --> 01:56:12,181 İyi misin Cemile? 1933 01:56:12,512 --> 01:56:16,030 Bir yerine bir şey oldu mu? Çok kötü düştün o gün ablacığım. 1934 01:56:16,542 --> 01:56:21,542 Şimdi mi aklına geldi abla, beni bırakıp giderken hiç üzülmedin şimdi mi üzülüyorsun? 1935 01:56:22,123 --> 01:56:23,983 Öyle olması gerekiyordu ablacığım. 1936 01:56:24,376 --> 01:56:25,460 Ne olur sorma bir şey. 1937 01:56:25,510 --> 01:56:27,617 Nasıl öyle olması gerekiyordu abla ya? 1938 01:56:27,667 --> 01:56:30,196 Sen beni bıraktın kandırdın çektin gittin. 1939 01:56:30,246 --> 01:56:32,868 Ya tamam haklısın, özür dilerim. 1940 01:56:33,168 --> 01:56:34,808 Ne olur affet beni tamam mı? 1941 01:56:37,332 --> 01:56:40,333 Abla neredesin sen? Ben seni görmek istiyorum. 1942 01:56:40,383 --> 01:56:42,689 Yüz yüze konuşalım söyle nerede olduğunu. 1943 01:56:43,457 --> 01:56:46,634 Olmaz, gidiyoruz biz zaten. 1944 01:56:47,559 --> 01:56:49,000 Nereye gidiyorsunuz abla ya? 1945 01:56:49,862 --> 01:56:50,901 Nasıl gidiyorsunuz? 1946 01:56:51,512 --> 01:56:52,591 Gidiyoruz işte. 1947 01:56:53,485 --> 01:56:55,797 Pasaport çıkarttık, gemiyle gidiyoruz. 1948 01:56:57,674 --> 01:57:00,987 Abla gitmeden görmem lazım benim seni. Neredesin söyle geleceğim yanına. 1949 01:57:01,037 --> 01:57:05,613 Ya olmaz Nejat izin vermez zaten. 1950 01:57:06,007 --> 01:57:07,301 Nişanlım yani. 1951 01:57:08,851 --> 01:57:11,633 Ona söylemezsin abla gizlice buluşuruz ne olur? 1952 01:57:12,866 --> 01:57:16,179 Ya abla sen bulursun bir yolunu. Görmem lazım seni. 1953 01:57:16,229 --> 01:57:18,232 Yalvarıyorum ya gitmeden son kez göreyim. 1954 01:57:18,282 --> 01:57:22,043 Ya beni zor duruma sokuyorsun ama yapma böyle lütfen. 1955 01:57:22,092 --> 01:57:24,356 Ya ablacığım nerede olduğunu söyler misin? 1956 01:57:24,406 --> 01:57:26,554 Geleceğim yanına, görmek istiyorum son kez seni. 1957 01:57:28,634 --> 01:57:30,429 Tamam tamam anladım. Geliyorum abla. 1958 01:57:36,825 --> 01:57:40,200 Paraları çaldığın yetmiyor şimdi ablanla onları yiyeceksin öyle mi? 1959 01:57:41,437 --> 01:57:44,350 Hayır yemeğe gitmiyorum paranızı geri almaya gidiyorum. 1960 01:57:44,400 --> 01:57:45,939 Sen onu benim külahıma anlat . 1961 01:57:46,895 --> 01:57:48,362 İster inanın ister inanmayın. 1962 01:57:49,631 --> 01:57:51,136 Acelem var gitmem lazım. 1963 01:57:51,311 --> 01:57:52,386 Bana bak. 1964 01:57:52,436 --> 01:57:55,067 Ben Kadir'in yengesiyim ama Kadir'e hiç benzemem. 1965 01:57:55,117 --> 01:57:56,114 Bana kül yutturamazsın. 1966 01:57:56,851 --> 01:58:00,189 İyi o zaman paraları getirince görürsünüz. 1967 01:58:00,675 --> 01:58:01,861 Ben de geleceğim seninle. 1968 01:58:02,721 --> 01:58:03,284 Ne? 1969 01:58:04,365 --> 01:58:06,304 Ben de geleceğim seninle. Güvenmiyorum ben sana. 1970 01:58:08,672 --> 01:58:12,922 İyi nasıl isterseniz. Tamam çantamı alayım çıkalım o zaman. 1971 01:58:13,471 --> 01:58:14,461 Hadi. 1972 01:58:22,782 --> 01:58:23,582 Motherım. 1973 01:58:27,297 --> 01:58:29,766 Senin ne işin var burada işe diye çıkmamış mıydın? 1974 01:58:29,816 --> 01:58:32,345 Yok yok aklıma bir şey takılmıştı da ondan kalmıştım. 1975 01:58:32,395 --> 01:58:34,830 Hadi siz geç kalıyorsunuz, hadi okula çocuklar hadi hadi. 1976 01:58:35,411 --> 01:58:36,971 Bu kızla yengem ne alaka ya? 1977 01:58:42,268 --> 01:58:45,362 Kuzen siz gidin ben geliyorum. 1978 01:58:46,193 --> 01:58:48,668 Yok yok. Kızlar siz gidin biz sonra geliriz. 1979 01:58:48,718 --> 01:58:50,122 İyi gidiyoruz biz. 1980 01:58:56,758 --> 01:58:58,759 Motherım, kafan neye takıldı senin? 1981 01:58:59,371 --> 01:59:01,092 Ya bu kız demin ablasıyla konuştu. 1982 01:59:01,423 --> 01:59:04,587 Paraları geri alacağım diyor ama ben inanmıyorum. Gözümle görmeden de inanmam 1983 01:59:04,949 --> 01:59:05,964 Ben de gideceğim onunla. 1984 01:59:10,959 --> 01:59:11,759 Gidelim. 1985 01:59:11,934 --> 01:59:12,734 Hadi. 1986 01:59:12,784 --> 01:59:13,938 Biz de geliyoruz. 1987 01:59:16,581 --> 01:59:17,506 Düş önüme. 1988 01:59:25,592 --> 01:59:27,592 Ay çok iyi düşünmüşsün Akif. 1989 01:59:28,611 --> 01:59:32,180 Ne kadar zamandır dışarıda kahvaltı etmiyoruz. Vallahi çok iyi geldi bu. 1990 01:59:32,511 --> 01:59:35,248 E hayatım düşüneceğiz tabii. Ne diyorlar hep? 1991 01:59:35,298 --> 01:59:37,068 Ona diyorlar küçük sürprizler yapın. 1992 01:59:37,118 --> 01:59:38,659 Küçük mutluluklar verin. 1993 01:59:38,709 --> 01:59:43,275 Vallahi ben de her sabah uyanıyorum. Diyorum ki acaba sarı fırtınamı bugün nasıl mutlu edebilirim. 1994 01:59:43,325 --> 01:59:46,357 Nasıl sürprizler yapsam? Vallahi hep aklımda bu var yani. 1995 01:59:47,594 --> 01:59:49,553 Vallahi duyan da İnanır. 1996 01:59:50,353 --> 01:59:51,757 E, inan ama hayatım. 1997 01:59:51,807 --> 01:59:53,607 İnan bak daha ne yapayım ben sana ya? 1998 01:59:54,594 --> 01:59:55,870 Hadi buyur. 1999 01:59:56,419 --> 01:59:58,144 Buyur şer cephesi arıyor buyur. 2000 01:59:58,194 --> 02:00:00,570 Ya kesinlikle yine kötü haber verecek ya para isteyecek. 2001 02:00:01,589 --> 02:00:03,743 Evet buyurun müdür bey dinliyorum. 2002 02:00:03,949 --> 02:00:07,351 İyi günler Akif Bey, okula gelmeniz mümkün mü acaba? 2003 02:00:08,463 --> 02:00:09,286 Ne oldu hayırdır? 2004 02:00:09,586 --> 02:00:11,764 Telefonda anlatabileceğim bir şey değil efendim. 2005 02:00:12,001 --> 02:00:14,021 Eğer gelirseniz burada konuşuruz. 2006 02:00:15,289 --> 02:00:16,244 Ne kadar acil? 2007 02:00:16,949 --> 02:00:18,032 Yani oldukça. 2008 02:00:19,832 --> 02:00:21,978 Tamam, tamam geliyorum. 2009 02:00:23,309 --> 02:00:26,313 Hayatım ben seni o zaman bir taksi durağında bırakayım mı? 2010 02:00:27,113 --> 02:00:29,580 Ay yok Akifciğim ben de geleyim. 2011 02:00:29,848 --> 02:00:33,933 Hem kaç zamandır gelmiyorum okula merak ettim bak ben de şimdi. Ne olmuş? 2012 02:00:34,858 --> 02:00:37,280 İyi tamam gel canım benim. 2013 02:00:39,866 --> 02:00:42,961 Arkadaş okul mu korku tüneli mi belli değil ya. 2014 02:00:43,448 --> 02:00:44,403 Efendim? 2015 02:00:46,359 --> 02:00:48,439 Bir şey yok, bir şey yok canım benim. 2016 02:00:49,582 --> 02:00:51,696 Bir şey yok canım. İnşallah. 2017 02:01:06,757 --> 02:01:09,820 Aa, sizin ne işiniz var burada? 2018 02:01:09,870 --> 02:01:13,196 Baban müdür beyi görmeye geliyordu, ben de ona takıldım geldim. 2019 02:01:13,965 --> 02:01:17,800 Tanyacığım, canım ne kadar zaman oldu görüşmeyeli. Nasılsın? 2020 02:01:17,850 --> 02:01:21,401 Vallahi öyle oldu biraz Nebahat ablacığım. Teşekkür ederim iyiyim. 2021 02:01:21,451 --> 02:01:22,891 Gelsene bir gün bize. 2022 02:01:22,941 --> 02:01:24,411 Tabii tabii geleyim. 2023 02:01:24,461 --> 02:01:27,192 Oldu o zaman hadi siz hasret gidermeye devam edin. 2024 02:01:27,242 --> 02:01:29,972 Ben içeri gireyim adam bekliyor ayıp oluyor. 2025 02:01:30,022 --> 02:01:32,366 Sen de sohbetin bitince gelirsin canım. 2026 02:01:32,385 --> 02:01:33,279 Tamam canım. 2027 02:01:34,641 --> 02:01:35,754 Günaydın. 2028 02:01:35,804 --> 02:01:36,900 Günaydın Akif Bey. 2029 02:01:43,908 --> 02:01:48,283 Evet müdür bey yine sabah sabah çağırdınız geldik. 2030 02:01:48,864 --> 02:01:50,571 Buyurun bakalım nedir derdiniz? 2031 02:01:51,402 --> 02:01:52,219 Şey. 2032 02:01:53,112 --> 02:01:55,978 Okula kayıt yaptırmak için gelen yeni bir öğrenci var da. 2033 02:01:58,340 --> 02:01:59,513 Hayırlı olsun delikanlı. 2034 02:02:00,188 --> 02:02:01,214 Sağ olun. 2035 02:02:01,513 --> 02:02:03,844 Vallahi kendi eğitim yuvam diye söylemiyorum. 2036 02:02:03,894 --> 02:02:06,138 Çok doğru bir tercih yapmışsınız. 2037 02:02:06,688 --> 02:02:08,877 Mükemmel bir okuldur burası. 2038 02:02:08,927 --> 02:02:11,681 Verdiğinizin karşılığını misliyle alırsınız. 2039 02:02:11,731 --> 02:02:12,543 O derece. 2040 02:02:12,593 --> 02:02:13,590 Öyledir. Eminim. 2041 02:02:14,514 --> 02:02:17,988 Yalnız kayıtla ilgili ufak bir problemimiz var Akif Bey. 2042 02:02:19,069 --> 02:02:22,280 Ne problemimiz var müdür artık Allah aşkına ne problem... 2043 02:02:22,330 --> 02:02:23,462 Kusura bakma lütfen. 2044 02:02:23,512 --> 02:02:25,110 Ne problemimiz var ya? 2045 02:02:25,628 --> 02:02:29,840 Ya burada bu kadar insana ben maaş veriyorum istihdam ediyorum. 2046 02:02:29,890 --> 02:02:33,370 Bu kadar insanı ki bazı problemleri çözsünler diye. 2047 02:02:33,761 --> 02:02:36,216 Her sorunda beni mi arayacaksınız siz ya bu nedir? 2048 02:02:36,266 --> 02:02:38,093 Buradakiler bostan korkuluğu mu o zaman? 2049 02:02:38,143 --> 02:02:39,037 Kusura bakma delikanlı. 2050 02:02:39,087 --> 02:02:40,285 Bostan korkuluğu mu ya? 2051 02:02:40,741 --> 02:02:43,499 Öyle bir şey değil efendim. Velisi... 2052 02:02:48,351 --> 02:02:50,445 Velisinin siz olduğunuzu söylüyor. 2053 02:02:54,026 --> 02:02:54,927 Ben mi? 2054 02:02:56,446 --> 02:02:57,538 Evet baba. 2055 02:03:00,181 --> 02:03:00,981 Kaan ben. 2056 02:03:02,249 --> 02:03:03,268 Zümrüt'ün oğlu. 2057 02:03:22,930 --> 02:03:23,992 Kaan mı? 2058 02:03:38,664 --> 02:03:39,464 Merhaba. 2059 02:03:40,638 --> 02:03:42,998 A, Nebahat Hanım. 2060 02:03:44,173 --> 02:03:45,855 Nebahat Hanım hoş geldiniz. 2061 02:03:45,905 --> 02:03:46,531 Hoş bulduk. 2062 02:03:47,331 --> 02:03:50,176 Evet ne olmuş hayatım? Problem nedir? 2063 02:04:28,923 --> 02:04:29,892 Cemile. 2064 02:04:43,019 --> 02:04:44,394 Bunlar kim Cemile? 2065 02:04:46,568 --> 02:04:47,841 Cemile bunlar kim? 2066 02:04:48,547 --> 02:04:50,195 Çanta nerede abla? 2067 02:04:51,620 --> 02:04:53,000 Yalan söyledin bana. 2068 02:04:53,705 --> 02:04:55,102 Tuzak kurdun değil mi? 2069 02:04:55,933 --> 02:04:57,353 Parayı almaya geldiniz. 2070 02:04:57,903 --> 02:04:59,566 Asıl sen bana yalan söyledin. 2071 02:05:00,022 --> 02:05:02,846 Borç senin borcun değilmiş sevgilinin borcuymuş. 2072 02:05:04,708 --> 02:05:06,160 Yanlış yaptın Cemile. 2073 02:05:07,053 --> 02:05:09,095 Git buradan, gidin buradan! 2074 02:05:09,613 --> 02:05:10,777 Ben mi yanlış yaptım? 2075 02:05:11,358 --> 02:05:14,374 Sen benim hayallerimi çaldın be, neyin yanlışından bahsediyorsun? 2076 02:05:14,424 --> 02:05:16,093 Başlatma şimdi sen hayaline. 2077 02:05:17,299 --> 02:05:18,811 Verin çocukların parasını gidelim. 2078 02:05:19,299 --> 02:05:20,505 Bende para mara yok. 2079 02:05:21,179 --> 02:05:22,545 Gidin buradan diyorum. 2080 02:05:22,969 --> 02:05:24,650 Paramı almadan hiçbir yere gitmiyorum. 2081 02:05:25,106 --> 02:05:26,536 Yoksa polise veririm seni. 2082 02:05:27,273 --> 02:05:28,863 Para yok diyorum bende. 2083 02:05:29,694 --> 02:05:30,609 Nejat'ta. 2084 02:05:41,655 --> 02:05:42,654 Ne oluyor lan? 2085 02:05:44,704 --> 02:05:45,504 Yeliz. 2086 02:05:46,239 --> 02:05:47,869 Lan, Ömer çanta! 2087 02:05:47,951 --> 02:05:48,830 Ver lan paramızı. 2088 02:05:50,254 --> 02:05:51,360 Lan gel buraya. 2089 02:05:54,156 --> 02:05:55,496 Gel lan buraya. 2090 02:05:55,889 --> 02:05:57,711 Lan oğlum. 2091 02:05:57,761 --> 02:05:59,473 Öldürecepim oğlum seni, öldüreceğim. 2092 02:05:59,523 --> 02:06:00,235 Gel buraya. 2093 02:06:00,847 --> 02:06:01,686 Kaçma lan. 2094 02:06:02,704 --> 02:06:04,165 Ben sana neler yapacağım, gel buraya. 2095 02:06:04,215 --> 02:06:05,036 Gel buraya. 2096 02:06:06,802 --> 02:06:07,603 Gel lan buraya. 2097 02:06:07,613 --> 02:06:08,356 Lan bırak lan bırak. 2098 02:06:08,366 --> 02:06:08,929 Ver lan çantayı. 2099 02:06:11,259 --> 02:06:12,080 Lan bırak çantayı. 2100 02:06:12,162 --> 02:06:13,010 Durun yapmayın. 2101 02:06:13,060 --> 02:06:14,568 Oğulcan, Oğulcan dikkat et oğlum. 2102 02:06:14,618 --> 02:06:15,550 Lan bırak çantayı. 2103 02:06:15,600 --> 02:06:16,286 Bırakın. 2104 02:06:16,679 --> 02:06:17,745 Cemile yapma. 2105 02:06:18,888 --> 02:06:19,953 Yapmayın ya. 2106 02:06:20,003 --> 02:06:20,545 Anne. 2107 02:06:21,843 --> 02:06:22,813 Oğulcan dikkat et. 2108 02:06:22,823 --> 02:06:23,386 Geberteceğim lan seni. 2109 02:06:24,998 --> 02:06:26,766 Yapma bırakın artık ya. 2110 02:06:26,816 --> 02:06:28,303 Aldınız parayı bırakın. 2111 02:06:30,353 --> 02:06:32,185 Oğulcan Ömer dikkat edin. 2112 02:06:32,828 --> 02:06:34,101 Lan yürü git. Git lan. 2113 02:07:41,957 --> 02:07:42,945 Anne. 2114 02:07:44,714 --> 02:07:45,735 Yenge. 2115 02:07:46,878 --> 02:07:47,800 Yenge. 2116 02:07:48,600 --> 02:07:49,486 Yenge. 2117 02:07:50,380 --> 02:07:51,467 Yenge aç gözünü. 2118 02:07:52,079 --> 02:07:52,923 Yenge aç gözünü. 2119 02:07:52,973 --> 02:07:53,751 Yenge. 2120 02:07:54,550 --> 02:07:55,539 Cemile. 2121 02:08:00,271 --> 02:08:01,114 Yenge. 2122 02:08:07,895 --> 02:08:08,695 Kuzen. 2123 02:08:20,213 --> 02:08:21,026 Kuzen. 2124 02:08:22,636 --> 02:08:24,254 Kuzen buradayım tamam bir şey yok, bir şey yok. 2125 02:08:24,304 --> 02:08:25,546 Tamam oğlum bir şey yok. 2126 02:08:25,596 --> 02:08:26,799 Kurtaracağım ben seni. 2127 02:08:28,068 --> 02:08:29,395 Ölmem değil mi? 2128 02:08:29,445 --> 02:08:31,222 Yok oğlum ne ölmesi sana bir şey olmaz lan. 2129 02:08:31,272 --> 02:08:32,771 Sana bir şey olmayacak lan. 2130 02:08:33,289 --> 02:08:35,275 Sana bir şey olmayacak kurtaracağım ben seni tamam. 2131 02:08:35,325 --> 02:08:36,533 Tamam bir şey yok. 2132 02:08:36,583 --> 02:08:38,274 Tamam bir şey yok ben kurtaracağım seni oğlum. 2133 02:08:38,324 --> 02:08:40,780 Sana bir şey olmaz. Sana bir şey olmayacak lan. 2134 02:09:12,871 --> 02:09:14,090 Kuzen kalk oğlum. 2135 02:09:15,140 --> 02:09:16,134 Kuzen kalk lan. 2136 02:09:18,715 --> 02:09:20,761 Kuzen kalk oğlum sen beni bırakmazsın lan. 2137 02:09:20,967 --> 02:09:22,029 Kalk oğlum kalk. 2138 02:09:22,079 --> 02:09:23,251 Beni bırakma. 2139 02:09:23,956 --> 02:09:26,159 Hayır, hayır, hayır. Beni bırakma hayır. 2140 02:09:27,271 --> 02:09:30,047 Hayır! 2141 02:09:33,190 --> 02:09:34,618 Kuzen. 2142 02:09:48,274 --> 02:09:51,428 Kuzen kalk. Kalk gidiyoruz oğlum. Kalk gidiyoruz bir şey yap. 2143 02:09:51,478 --> 02:09:52,943 Kalk lan kalk! 2144 02:09:54,773 --> 02:09:56,489 Sen beni bırakmazsın lan. 2145 02:09:56,539 --> 02:09:57,624 Sen beni bırakmazsın. 2146 02:09:57,830 --> 02:09:59,115 Sen beni bırakmazsın. 2147 02:09:59,915 --> 02:10:01,250 Sen beni bırakmazsın. 2148 02:10:02,706 --> 02:10:04,405 Kalk kardeşim kalk. 2149 02:10:17,501 --> 02:10:20,064 Hayır! 150753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.