All language subtitles for Juice s01e04 A Saif Space.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,120
How come you don't want to live
with your boyfriend?
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,280
I just don't want to ruin it.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,240
Honestly, I'll be out of here before
you know it.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
If you really want to do this,
let's do it together.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,920
Le Peau Peau face cream needs two
people to fly out for the pitch.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,800
Paris! We got Le Peau Peau?
Me... and Pat.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,880
Which brings me on to Ekko Chamber.
8
00:00:15,880 --> 00:00:19,040
I've known Jamma my whole life,
he's born to do this campaign.
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
All yours, Jamma.
10
00:00:20,360 --> 00:00:23,000
Have you had any letters
from the council recently?
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,480
He's a coward mouse.
12
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
Whatever happens tonight,
let's just remember - routine, OK?
13
00:00:27,600 --> 00:00:30,360
She would give anything not
to see me with a man, especially one
14
00:00:30,360 --> 00:00:32,400
that's old enough to be my dad!
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
This was meant to be my big moment.
Our big moment.
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,680
What do all these women
have in common?
17
00:00:45,680 --> 00:00:47,720
I'm a full-time mum.
18
00:00:47,720 --> 00:00:49,320
I'm a bus driver...
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,880
...and a full-time mum.
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,280
I'm a coalminer.
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,800
We all celebrate the skin we're in.
22
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
{\an8}Le Peau Peau's new
anti-ageing formula
23
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
{\an8}with triple-moisture technology
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,760
for firmer, softer-looking skin.
25
00:01:01,760 --> 00:01:06,560
Le Peau Peau, because we're all the
same when it comes to skin.
26
00:01:08,080 --> 00:01:11,120
How much of this did you take?
Four... teen.
27
00:01:11,120 --> 00:01:14,760
I don't know! Oh, you're so naughty!
That's like �1,000.
28
00:01:14,760 --> 00:01:17,680
I know... You want to
sample the goods, you dirty thief!
29
00:01:17,680 --> 00:01:19,240
THEY LAUGH
30
00:01:19,240 --> 00:01:22,400
Can you hurry up?
I've got more viewings.
31
00:01:22,400 --> 00:01:24,000
Yes, sorry.
32
00:01:24,000 --> 00:01:26,520
Yeah, we got lost in the fantasy...
33
00:01:26,520 --> 00:01:29,120
You definitely don't want to live
with Guy? No, no, no.
34
00:01:29,120 --> 00:01:32,120
It just makes things,
you know, serious.
35
00:01:32,120 --> 00:01:34,520
Look, I want to live here with you.
36
00:01:34,520 --> 00:01:36,960
Imagine the parties
we'd have on the mezzanine.
37
00:01:38,080 --> 00:01:39,800
I do love a mezzanine party.
38
00:01:39,800 --> 00:01:41,080
Do you know what I mean?!
39
00:01:41,080 --> 00:01:43,240
Come on, come on, you cheeky boy!
40
00:01:43,240 --> 00:01:46,840
Oh... You got me, you got me,
you got me!
41
00:01:46,840 --> 00:01:49,320
It's a yes!
SHE LAUGHS
42
00:01:49,320 --> 00:01:52,400
# It's a mezzanine party
43
00:01:52,400 --> 00:01:53,840
? You're invited
44
00:01:53,840 --> 00:01:56,000
? No, you're invited
No, you're invited
45
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
# To my mezzanine party! ?
46
00:01:58,680 --> 00:02:01,520
You need to tell your housemates.
You need to tell Guy. Already on it.
47
00:02:06,280 --> 00:02:08,000
Hey, sexy boy! Hey.
48
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
Woke up and you weren't there.
49
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
Yeah, no, I was meeting
Winnie, because...
50
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
OK, so, basically...
51
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
Are you avoiding me
after what happened?
52
00:02:15,880 --> 00:02:18,280
What happened?
HE SIGHS
53
00:02:18,280 --> 00:02:19,960
At the restaurant, last week.
54
00:02:19,960 --> 00:02:22,360
You know, because we haven't
really spoken about it.
55
00:02:22,360 --> 00:02:25,080
Yeah, do we need to?
56
00:02:25,080 --> 00:02:26,480
Yes.
57
00:02:26,480 --> 00:02:29,040
Yeah. Yeah, cool...
58
00:02:29,040 --> 00:02:31,600
I can make us dinner tonight.
59
00:02:31,600 --> 00:02:33,720
Yeah, all right Great! OK, great.
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,040
Great.
61
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Hell of a view.
Yeah, hell of a view, too.
62
00:02:39,400 --> 00:02:42,360
Oh! Sorry, sorry.
63
00:02:46,240 --> 00:02:49,640
I just love him.
I want to eat him. Me, too.
64
00:02:49,640 --> 00:02:51,560
Some people are just born...
65
00:02:56,280 --> 00:02:58,920
What the hell? "Bad Boy of Gunkr"?
66
00:02:58,920 --> 00:03:01,200
What is he wearing?
67
00:03:01,200 --> 00:03:03,360
How cool is Isaac?
68
00:03:03,360 --> 00:03:05,080
Isn't he a visionary?
69
00:03:05,080 --> 00:03:06,440
I wish I was Isaac.
70
00:03:06,440 --> 00:03:09,800
I mean, of course he's on the front
cover of magazines. Look at him!
71
00:03:09,800 --> 00:03:13,520
He's like a software update
of Jamma. Who's Jamma?
72
00:03:13,520 --> 00:03:15,680
ALL CHATTER
73
00:03:18,960 --> 00:03:20,600
We need someone like Isaac.
74
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
I need to speak to you.
75
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
Take a seat.
76
00:03:25,000 --> 00:03:26,840
It's fine, I'll stand,
this won't take long.
77
00:03:28,000 --> 00:03:30,360
I could sit, I'll sit, thank you.
78
00:03:32,040 --> 00:03:34,480
The Paris campaign should
have gone to me. Why?
79
00:03:34,480 --> 00:03:35,800
I'm more experienced,
80
00:03:35,800 --> 00:03:39,880
the clients love me,
and I can speak French.
81
00:03:54,160 --> 00:03:55,720
Well, then, it's settled.
82
00:03:55,720 --> 00:03:57,560
It's all yours.
83
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
OK. Really?
84
00:04:02,800 --> 00:04:04,120
Thank you!
85
00:04:04,120 --> 00:04:06,000
Or should I say, feliz navidad?
86
00:04:06,000 --> 00:04:07,880
No. OK.
87
00:04:07,880 --> 00:04:10,120
Oh, who should I give
Ekko Chamber to?
88
00:04:10,120 --> 00:04:11,960
That's still yours.
89
00:04:11,960 --> 00:04:14,720
Oh, but both pitches are in
on Monday.
90
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
Yes. I'll be in Paris on Monday.
91
00:04:17,120 --> 00:04:20,360
Good point. We'll fly the clients
over here,
92
00:04:20,360 --> 00:04:22,120
save you going to Paris.
93
00:04:22,120 --> 00:04:24,160
You can work over the weekend.
94
00:04:25,440 --> 00:04:26,840
Yeah.
95
00:04:26,840 --> 00:04:28,240
Thank you.
96
00:04:32,720 --> 00:04:34,080
I...
97
00:04:44,880 --> 00:04:46,000
Hey, bro.
98
00:04:48,000 --> 00:04:51,160
Look, I'm really sorry, but the boss
wants me to do Le Peau Peau.
99
00:04:51,160 --> 00:04:53,880
Erm, you're not doing Le Peau Peau.
100
00:04:53,880 --> 00:04:56,960
Yeah, I am, Pat, actually, so...
101
00:04:56,960 --> 00:05:00,680
Bro, this industry, man...
Well, that's ruthless.
102
00:05:00,680 --> 00:05:03,440
Ruthless, exactly - and, you know,
like, it's whoever's best
103
00:05:03,440 --> 00:05:06,040
for the campaign... Me and Isaac
are the ones going to Paris.
104
00:05:06,040 --> 00:05:08,280
Pat, no-one's going to Paris, OK?
105
00:05:09,640 --> 00:05:11,840
Isaac, come on, man, say something.
106
00:05:13,120 --> 00:05:14,880
Who the bloody hell are you?
107
00:05:14,880 --> 00:05:16,920
Yo, you want to get lunch? Uh...
108
00:05:16,920 --> 00:05:21,440
Erm... I just spoke to the boss.
Yeah, me, too. What do you mean?
109
00:05:21,440 --> 00:05:23,680
This morning she gave me
the full rundown.
110
00:05:23,680 --> 00:05:25,160
The product, it's bad.
111
00:05:25,160 --> 00:05:27,480
She thinks it needs someone
with experience.
112
00:05:27,480 --> 00:05:29,720
Yeah, or no moral compass.
What do you mean?
113
00:05:29,720 --> 00:05:32,120
"We're all the same
when it comes to skin"?
114
00:05:32,120 --> 00:05:33,880
Who writes this stuff?
115
00:05:33,880 --> 00:05:35,080
Fred.
116
00:05:36,960 --> 00:05:38,520
Yeah.
117
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
I passed. You passed?
118
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
This ad campaign
that doesn't see colour?
119
00:05:41,960 --> 00:05:43,680
Hell, yeah, I passed.
120
00:05:43,680 --> 00:05:45,880
What was your chat?
121
00:05:45,880 --> 00:05:48,240
No, we just talked about a pay rise.
122
00:05:50,560 --> 00:05:52,920
Do you want to pay for lunch?
Yeah, sure!
123
00:05:54,200 --> 00:05:58,280
...I-N-G, "ing".
124
00:05:58,280 --> 00:06:01,480
I-N-G, "ing".
125
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
Good! Now, put together.
126
00:06:03,600 --> 00:06:05,280
Yorkshire pudding.
127
00:06:05,280 --> 00:06:06,880
Pudd-ING.
128
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
The article, the article!
129
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
What's happened?
130
00:06:10,320 --> 00:06:13,320
Oh, my God, look at my picture!
131
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
"Behind the modest..." One minute.
132
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
Nadeem, camera.
133
00:06:19,080 --> 00:06:21,240
Yes, I'm ready.
134
00:06:21,240 --> 00:06:25,720
"Behind the modest doors
of this deteriorating Megacentre
135
00:06:25,720 --> 00:06:30,280
"lies, talent, beauty and heaps
of personality.
136
00:06:30,280 --> 00:06:32,880
"And that's just Farida Jamshidi."
Oh!
137
00:06:32,880 --> 00:06:34,360
THEY CHEER
138
00:06:34,360 --> 00:06:35,720
SHE LAUGHS
139
00:06:41,440 --> 00:06:42,760
What is it?
140
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
I haven't seen Dad since your dinner
thing, and neither has Mum.
141
00:06:45,360 --> 00:06:47,840
He's probably in the basement
playing solitaire.
142
00:06:47,840 --> 00:06:50,680
Wait, you coming in? No, I've got
like a million things to do.
143
00:06:50,680 --> 00:06:52,120
MUFFLED SCREAM
144
00:06:57,280 --> 00:06:58,320
What happened?
145
00:07:02,960 --> 00:07:05,560
"Over a third of London's
community centres
146
00:07:05,560 --> 00:07:07,880
"are facing closure,"
duh, duh, duh...
147
00:07:07,880 --> 00:07:10,920
"Unfortunately, the Farida
Megacentre is no exception."
148
00:07:10,920 --> 00:07:13,880
Oh, my God! "Luxury offices are set
to replace the centre."
149
00:07:13,880 --> 00:07:16,080
Luxury? I like luxury.
150
00:07:16,080 --> 00:07:18,000
It's not for us, Uncle.
I don't understand.
151
00:07:18,000 --> 00:07:19,840
They're shutting us down.
152
00:07:19,840 --> 00:07:23,040
They're shutting down?
ALL MUTTER
153
00:07:23,040 --> 00:07:24,680
This is a right-wing newspaper.
154
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
No, no, no...
155
00:07:26,240 --> 00:07:27,680
Enough!
156
00:07:27,680 --> 00:07:30,200
No-one is going to shut me down.
157
00:07:30,200 --> 00:07:32,120
Do you know who I am?
158
00:07:32,120 --> 00:07:33,720
You are Farida Jamshidi.
159
00:07:33,720 --> 00:07:37,040
Exactly! So now, come on,
back to class.
160
00:07:42,720 --> 00:07:45,160
I think we should take
this seriously.
161
00:07:45,160 --> 00:07:46,960
No, Jamal, it's the fake news.
162
00:07:46,960 --> 00:07:50,480
If the council was going to shut me
down, they would have sent letters.
163
00:07:53,480 --> 00:07:55,280
It'll all be fine, don't worry.
164
00:07:55,280 --> 00:07:56,960
Eat.
165
00:07:58,240 --> 00:08:02,960
M-O-U-S-E, mouse.
166
00:08:02,960 --> 00:08:04,520
Dad?
167
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
HE SIGHS
168
00:08:23,360 --> 00:08:25,120
Dad, man...
169
00:08:27,480 --> 00:08:28,880
HE SHRIEKS
170
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
SQUEAKING
171
00:08:30,880 --> 00:08:33,120
HE GRUNTS
172
00:08:36,040 --> 00:08:38,280
CRASHING
173
00:08:38,280 --> 00:08:41,280
HE WHIMPERS
174
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
SQUEAKING
175
00:09:10,280 --> 00:09:12,520
He took the samosa?
176
00:09:12,520 --> 00:09:14,760
Holy shit!
177
00:09:14,760 --> 00:09:16,320
Pakistani mouse.
178
00:09:29,680 --> 00:09:31,360
Dad?
179
00:09:31,360 --> 00:09:33,840
PHONE VIBRATES, CRASH
180
00:09:33,840 --> 00:09:35,000
Fuck!
181
00:09:37,720 --> 00:09:39,080
HE SIGHS
182
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
Hello, sexy boy.
Hey, I can't really talk right now.
183
00:09:41,960 --> 00:09:44,120
Can you pick up some tahini
on the way home?
184
00:09:44,120 --> 00:09:46,280
Yeah, yeah, sure, yeah.
185
00:09:46,280 --> 00:09:50,560
Jamma, are the post-it
notes really necessary?
186
00:09:50,560 --> 00:09:53,480
Yeah, just keep things simple
for when we...
187
00:09:53,480 --> 00:09:55,760
When we what? When I leave.
188
00:09:55,760 --> 00:09:57,400
Look, can we talk about this later?
189
00:09:57,400 --> 00:09:59,560
I'm just having a bit of
a situation with my dad.
190
00:09:59,560 --> 00:10:01,680
Yeah. Yeah, of course.
191
00:10:01,680 --> 00:10:03,600
Hell of a view.
192
00:10:03,600 --> 00:10:05,120
LINE HANGS UP
193
00:10:06,160 --> 00:10:09,840
Dad, just come out and talk to me,
we can sort this out together.
194
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
SQUEAKING
195
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
Dad, I can see you,
this is ridiculous!
196
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
Fine! I'll wait.
197
00:10:37,880 --> 00:10:41,240
"Immersive podcast experience.
198
00:10:41,240 --> 00:10:44,000
"Gasmask but for podcasts.
199
00:10:44,000 --> 00:10:45,840
"Pod gasmask.
200
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
"Hard cap... Peas in a pod."
201
00:10:47,520 --> 00:10:49,120
I'm a podcast. Fuck!
202
00:10:50,320 --> 00:10:51,480
HE SIGHS
203
00:10:51,480 --> 00:10:54,120
"Party cat. Party in the USA!
204
00:10:54,120 --> 00:10:57,200
"Peas, happy, be merry... pod."
205
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
Fuck!
206
00:10:58,680 --> 00:11:01,200
Do you know what, Dad? I think
you're actually quite selfish!
207
00:11:01,200 --> 00:11:02,960
You're not getting rid
of your problems,
208
00:11:02,960 --> 00:11:04,680
you're just passing them on to me.
209
00:11:04,680 --> 00:11:07,800
Mum's right, you're just a coward.
210
00:11:11,960 --> 00:11:14,280
Good luck, yeah? Catch you later.
211
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
DOOR SHUTS
212
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
SQUEAKING
213
00:11:30,640 --> 00:11:32,560
SQUEAKING
214
00:11:39,920 --> 00:11:42,120
Hold on, I got you now!
SQUEAKING
215
00:11:42,120 --> 00:11:43,680
Stop it! Dad, please!
216
00:11:43,680 --> 00:11:46,480
I'm worried about
your mental health!
217
00:11:46,480 --> 00:11:50,360
Isaac! I found Dad, he's in here.
218
00:11:50,360 --> 00:11:51,800
Cool.
219
00:11:51,800 --> 00:11:55,440
Mum needs you to print off
100 copies of this leaflet.
220
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
She says it's important.
221
00:11:57,120 --> 00:11:59,720
Why can't you do it?
I'm busy. With what?
222
00:11:59,720 --> 00:12:02,800
I've got to pick up chicken wire.
Oh, great! I'm glad that's covered.
223
00:12:02,800 --> 00:12:04,640
I'm finding your tone
quite reductive.
224
00:12:05,880 --> 00:12:07,760
I've got to save this family,
225
00:12:07,760 --> 00:12:10,280
figure out how to sell a stupid
podcast helmet
226
00:12:10,280 --> 00:12:11,600
and racist face cream,
227
00:12:11,600 --> 00:12:13,560
tell my very sensitive boyfriend
228
00:12:13,560 --> 00:12:16,440
I don't want to live with him,
and pick up tahini.
229
00:12:17,640 --> 00:12:19,960
You're doing the Peau Peau?
Le Peau Peau.
230
00:12:19,960 --> 00:12:21,040
Yeah. Why?
231
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
Because it's my actual job,
232
00:12:23,000 --> 00:12:26,080
not just some ironic experiment
for art school.
233
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
OK, well, it's not my fault
you do too much.
234
00:12:28,640 --> 00:12:31,640
You don't do enough.
Maybe I don't want to be like you.
235
00:12:31,640 --> 00:12:34,200
Oh, that's funny, because
you were in my hand-me-downs,
236
00:12:34,200 --> 00:12:37,320
living in my room,
and now you're in my job.
237
00:12:37,320 --> 00:12:39,000
You don't know who I am.
238
00:12:39,000 --> 00:12:42,240
Yeah, because I don't think
you know who YOU are.
239
00:12:42,240 --> 00:12:44,200
Artist?
240
00:12:44,200 --> 00:12:46,080
What art do you actually do?
241
00:12:54,600 --> 00:12:56,680
What do you think
the chicken wire's for?
242
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
{\an8}Gah.
243
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
{\an8}Great!
244
00:13:10,040 --> 00:13:11,720
Jamma...
245
00:13:11,720 --> 00:13:13,560
ALL TALK AT ONCE
246
00:13:16,800 --> 00:13:20,000
VOICES ECHO
247
00:13:20,000 --> 00:13:23,640
HEARTBEAT THUMPS
248
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
CLAMOUR OF VOICES
249
00:13:37,200 --> 00:13:38,920
SOUND CEASES
250
00:14:02,640 --> 00:14:05,120
How comes you never taught me
cards as a kid?
251
00:14:05,120 --> 00:14:07,080
Or anything, for that matter?
252
00:14:08,960 --> 00:14:12,120
You can't keep running away
from your problems, Dad.
253
00:14:12,120 --> 00:14:13,920
Hey, Jamma speaking.
254
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
It's getting late, are you coming?
Just call me back as soon as you...
255
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
..can!
256
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
It's different.
257
00:14:20,960 --> 00:14:22,240
SQUEAKING
258
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
What, me?
259
00:14:31,120 --> 00:14:33,240
I don't even... How will I...?
260
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Just...
261
00:14:35,240 --> 00:14:37,640
OK, just a quick one, then.
262
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
What do I do?
263
00:14:39,840 --> 00:14:41,800
Just...? OK.
264
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
Oh, and... OK, yeah.
265
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
And then - what do you...?
266
00:14:45,400 --> 00:14:47,040
Oh, and...
267
00:14:48,560 --> 00:14:50,720
...and... then it all... all reshuffles.
268
00:14:50,720 --> 00:14:53,120
HE LAUGHS
That's good. Yeah, very good!
269
00:14:53,120 --> 00:14:55,200
Yeah!
270
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
Oh! Oh! Oh!
271
00:14:57,280 --> 00:15:00,000
HE LAUGHS
Oh, the cards are so...
272
00:15:02,520 --> 00:15:04,760
You think living together
helps?
273
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
Fuck the police!
274
00:15:07,360 --> 00:15:10,680
Are the post-it notes
really necessary?
275
00:15:10,680 --> 00:15:12,760
Love is not enough, Jamal.
276
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
Dad, Dad, he's gone.
277
00:15:22,680 --> 00:15:24,640
I'm going to do it on Monday.
278
00:15:24,640 --> 00:15:26,160
Today is Monday, Jamal.
279
00:15:26,160 --> 00:15:27,920
CLOCK CHIMES
280
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
The pitches!
281
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
Excuse me. Excuse me!
282
00:15:32,920 --> 00:15:34,880
HE YELLS
283
00:15:38,000 --> 00:15:40,280
Excuse me. Thank you.
284
00:15:40,280 --> 00:15:43,120
Oh, I need you to print Mum's
leaflets. Can't, I just quit.
285
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
What do you mean, you quit?
286
00:15:44,360 --> 00:15:46,480
You're right, I should focus
on my art.
287
00:15:47,520 --> 00:15:49,680
Jam Jar? The clients are here!
288
00:15:49,680 --> 00:15:50,720
Shit...
289
00:15:53,880 --> 00:15:57,520
Here he is, Judas Jamshidi.
Not only did he steal my campaign,
290
00:15:57,520 --> 00:15:59,960
he convinced his own brother
to quit.
291
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
Do you know what?
Just piss off, Pat!
292
00:16:02,000 --> 00:16:04,560
Today's not the day
to fuck with me, OK?
293
00:16:04,560 --> 00:16:07,000
You want to be helpful,
go and get some teas in,
294
00:16:07,000 --> 00:16:10,640
some mini croissants, yeah? That's
said it! That goes for all of you!
295
00:16:10,640 --> 00:16:12,560
You want to see the real
Bad Boy of Gunkr?
296
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
You're looking at him!
297
00:16:15,880 --> 00:16:17,600
Jesus!
298
00:16:17,600 --> 00:16:21,120
CLATTERING
299
00:16:21,120 --> 00:16:24,680
Who put that there?!
Jamma! What is your plan?
300
00:16:24,680 --> 00:16:26,480
Don't have one. What?
301
00:16:26,480 --> 00:16:29,560
Isaac can wing it, why can't I?
OK, I'm coming with you!
302
00:16:29,560 --> 00:16:30,960
What even is it?!
303
00:16:37,480 --> 00:16:39,680
I'm going to level with you.
304
00:16:39,680 --> 00:16:42,000
I've not slept all weekend.
305
00:16:42,000 --> 00:16:45,480
Or maybe I've overslept,
who knows?
306
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
I just had a million things
to sort out,
307
00:16:47,440 --> 00:16:50,640
and I had to stop my dad from
nibbling through cables. Jamma...
308
00:16:50,640 --> 00:16:52,120
I know, I know, I'm being honest.
309
00:16:52,120 --> 00:16:53,920
We hate honesty in marketing.
310
00:16:55,320 --> 00:16:57,760
But do you know why no-one
buys your product?
311
00:16:59,040 --> 00:17:01,240
Because it's hideous.
What he means to say, guys...
312
00:17:01,240 --> 00:17:04,920
No, Winnie, please.
It looks like a skinned chicken!
313
00:17:04,920 --> 00:17:06,360
No-one wants to sit on the bus
314
00:17:06,360 --> 00:17:08,520
looking like a
dickhead skinned chicken!
315
00:17:09,920 --> 00:17:13,680
And yet, this hideous thing
316
00:17:13,680 --> 00:17:16,840
got me through my hideous weekend.
317
00:17:18,560 --> 00:17:20,240
When it all got too much,
318
00:17:20,240 --> 00:17:25,360
I put this on and I was alone.
319
00:17:25,360 --> 00:17:28,520
But also connected.
320
00:17:28,520 --> 00:17:31,480
Right, so... Exactly!
321
00:17:31,480 --> 00:17:34,560
This is not a podcast device.
322
00:17:37,960 --> 00:17:39,680
It's a safe space.
323
00:17:41,800 --> 00:17:44,760
That's an impressive pitch.
324
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
Just one thing,
325
00:17:46,920 --> 00:17:49,080
how does it stop you from ageing?
326
00:17:50,320 --> 00:17:55,800
Jamma, this is Camille and Clement
from Le Peau Peau.
327
00:17:55,800 --> 00:17:58,000
CLOCK CHIMES
328
00:17:58,000 --> 00:18:00,720
Here are the refreshments
you ordered, Mr Jamma.
329
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
Anything else I can get you?
330
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
How about your personal printing?
331
00:18:04,920 --> 00:18:07,360
OK, I think it's best
we reschedule.
332
00:18:07,360 --> 00:18:09,080
No, no, it's not
my personal printing.
333
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
Really? Looks a lot like your mum.
334
00:18:11,200 --> 00:18:13,800
No, that...
335
00:18:13,800 --> 00:18:15,360
SQUEAKING
336
00:18:15,360 --> 00:18:17,080
Dad?
SQUEAKING
337
00:18:17,080 --> 00:18:19,240
Argh! Ooh!
338
00:18:19,240 --> 00:18:21,760
No, no-one move! It's not...
No, no, no, it's fine, it's fine.
339
00:18:21,760 --> 00:18:23,800
No, no, no! No!
340
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
I've got it, I've got it!
341
00:18:25,800 --> 00:18:28,440
THEY YELL
342
00:18:29,480 --> 00:18:31,440
No! No! Get back, get back,
get back!
343
00:18:37,560 --> 00:18:39,920
HE RETCHES
344
00:18:41,240 --> 00:18:43,080
No!
345
00:18:43,080 --> 00:18:44,400
SHE SCREAMS
346
00:18:44,400 --> 00:18:49,240
It wasn't awful, per se,
it was... memorable?
347
00:18:49,240 --> 00:18:51,680
And memorable is what you want
from a pitch.
348
00:18:51,680 --> 00:18:54,640
Hey, do you want to get
fucked up and run away
349
00:18:54,640 --> 00:18:57,000
from all of our problems? Yeah.
350
00:18:57,000 --> 00:18:59,360
No, no, no, I don't want to end
up like my dad.
351
00:18:59,360 --> 00:19:02,960
Hey, you are nothing
like your father.
352
00:19:04,600 --> 00:19:06,120
You haven't met him.
353
00:19:06,120 --> 00:19:09,160
Yeah, you've met one, you've met
them all. Anyway, chin up, bad boy.
354
00:19:09,160 --> 00:19:11,280
Look what I got you.
HE GASPS
355
00:19:11,280 --> 00:19:15,000
{\an8}A jam jar! Ho-ho! Wing Wings!
356
00:19:15,000 --> 00:19:16,480
I love you.
357
00:19:16,480 --> 00:19:18,320
We're going to be homies.
358
00:19:19,320 --> 00:19:21,240
How did Guy take it?
359
00:19:22,760 --> 00:19:25,760
Really well. Yeah? Yeah. Good.
HE CHUCKLES
360
00:19:25,760 --> 00:19:28,120
PHONE VIBRATES
361
00:19:31,120 --> 00:19:32,560
Oh, shit!
362
00:19:44,040 --> 00:19:45,440
Guy?
363
00:19:56,000 --> 00:19:57,680
Guy?
364
00:20:06,920 --> 00:20:08,440
Oh, fuck...
365
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
DOOR CREAKS
366
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
Guy?
367
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
SHOWER FLOWS
368
00:20:30,760 --> 00:20:34,520
HE SOBS
369
00:20:36,880 --> 00:20:39,160
OK, I'm going to reduce the power.
370
00:20:40,840 --> 00:20:42,560
Oh! Ah, shit!
371
00:20:45,960 --> 00:20:47,680
Oh!
372
00:20:48,720 --> 00:20:52,800
I'm so sorry. I've had
the maddest weekend.
373
00:20:52,800 --> 00:20:56,960
I cannot be this far down
on the list.
374
00:20:58,760 --> 00:21:00,560
I need to know you're
committed to me
375
00:21:00,560 --> 00:21:03,200
and not just using my house
as a fucking storage unit.
376
00:21:04,120 --> 00:21:07,120
I mean, it's a lovely storage unit.
377
00:21:07,120 --> 00:21:08,720
Jam.
378
00:21:08,720 --> 00:21:10,120
Sorry.
379
00:21:12,000 --> 00:21:16,800
If you're going to be here,
you need to be here.
380
00:21:18,520 --> 00:21:22,080
Yeah. I AM here.
381
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
I need you to be here properly,
382
00:21:27,000 --> 00:21:30,320
otherwise I'm not sure
I can do this.
383
00:21:31,880 --> 00:21:34,400
OK. Brilliant.
384
00:21:34,400 --> 00:21:38,600
Yeah. You'll move in -
unpack and everything?
385
00:21:39,840 --> 00:21:41,800
Yeah! Yeah? Yeah!
386
00:21:41,800 --> 00:21:43,480
HE LAUGHS
387
00:21:43,480 --> 00:21:44,880
Come here, you idiot.
388
00:21:47,120 --> 00:21:49,160
Go on.
389
00:21:49,160 --> 00:21:51,200
HE GRUNTS
390
00:21:55,960 --> 00:22:01,120
? It's a mezzanine party
391
00:22:02,400 --> 00:22:05,000
? Don't you wanna come party?
392
00:22:05,000 --> 00:22:08,840
? Heaven knows I need a party
393
00:22:08,840 --> 00:22:12,040
? We don't care about
the first floor
394
00:22:12,040 --> 00:22:14,880
? We don't care about
the second floor
395
00:22:14,880 --> 00:22:18,240
? Life is better in between
396
00:22:18,240 --> 00:22:22,760
? When you're on a mezzanine... ?
397
00:22:22,810 --> 00:22:27,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.