All language subtitles for Juice s01e03 The Jamma Show.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
How about we put
some of your stuff away?
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,160
I love this guy. I think you sound
a bit too much now.
3
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
Shall I replace it with something
else?
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,200
Hell... of...a... view.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,520
Helluva view. That's nice,
I like that.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,240
Congratulations.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,520
A smart suit, yeah?
8
00:00:20,520 --> 00:00:21,880
He bought a singing machine!
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,560
You know what? I think I'm ready
to meet your parents.
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
CAMERAS CLICK
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,440
Mum, this is so amazing.
12
00:00:30,440 --> 00:00:34,200
I'm so proud of you.
Double page spread, mashallah!
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,400
OK, lovely.
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,520
Few more.
15
00:00:36,520 --> 00:00:38,760
Just a little less smiley.
16
00:00:38,760 --> 00:00:41,400
Oh, you want us to be sad?
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,480
No, just not... happy.
18
00:00:45,760 --> 00:00:48,800
By the way, my boyfriend Guy
might come to dinner tonight, OK?
19
00:00:48,800 --> 00:00:53,400
Wait, wait. I just remembered...
I'm busy tonight.
20
00:00:53,400 --> 00:00:55,920
Got it. Yeah, lovely. Thanks.
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,520
Thank you! Thanks.
22
00:00:57,520 --> 00:01:00,120
Hold on, hold on.
Mum, we planned this.
23
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
I'm busy.
24
00:01:06,680 --> 00:01:08,360
Fine, I'll come to your dinner.
25
00:01:08,360 --> 00:01:11,200
Is Guy paying? I wasn't inviting you.
26
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
# Ring, ring! ?
27
00:01:14,560 --> 00:01:16,920
Hey! Hello, sexy snuggle puff.
28
00:01:16,920 --> 00:01:19,440
I'll take it, cheeky boy.
Listen, about dinner tonight...
29
00:01:19,440 --> 00:01:20,520
I booked a table for 7pm
30
00:01:20,520 --> 00:01:22,480
at that really nice Lebanese restaurant
31
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
and I am so excited to meet them, Jamma.
32
00:01:26,080 --> 00:01:28,360
OK... What, what?
33
00:01:29,920 --> 00:01:31,960
Um, well, I was just making sure
that, you know,
34
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
it won't be too hectic
with your performance tonight.
35
00:01:34,560 --> 00:01:35,880
Oh, no, I need a distraction.
36
00:01:35,880 --> 00:01:37,600
I'd just be sat at home getting nervous.
37
00:01:37,600 --> 00:01:39,560
Look, I am so touched
you want to do this with me.
38
00:01:39,560 --> 00:01:42,360
I know you've not had the easiest
relationship with your parents,
39
00:01:42,360 --> 00:01:45,520
but... you do realise you're
changing the course of history
40
00:01:45,520 --> 00:01:46,880
in your family now?
41
00:01:48,560 --> 00:01:50,480
Yeah.
42
00:01:50,480 --> 00:01:51,640
I am, aren't I?
43
00:01:51,640 --> 00:01:53,320
Yeah.
44
00:01:53,320 --> 00:01:56,240
Helluva view. Helluva view too.
45
00:01:56,240 --> 00:01:58,560
Ahhh!
46
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Please come.
47
00:01:59,840 --> 00:02:00,960
SINGING ON TV
48
00:02:00,960 --> 00:02:04,960
Oh, look, one of my old movies
is playing in here.
49
00:02:04,960 --> 00:02:07,240
What a coincidence.
50
00:02:07,240 --> 00:02:08,680
Oh, that's you? Yes.
51
00:02:08,680 --> 00:02:11,560
I acted in more than 45 films.
52
00:02:11,560 --> 00:02:12,920
Wow.
53
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
Can I ask you about...
54
00:02:14,440 --> 00:02:17,120
Let me show you my headshots, please.
55
00:02:19,680 --> 00:02:20,960
This way, this way.
56
00:02:31,760 --> 00:02:34,760
Today, I want you to paint
what you see in the chair.
57
00:02:34,760 --> 00:02:36,320
Oh!
58
00:02:36,320 --> 00:02:39,360
Me, I see nothing.
Then paint nothing.
59
00:02:39,360 --> 00:02:43,040
People come from all over the world
for my acting classes. Wow.
60
00:02:43,040 --> 00:02:45,360
From where? Wapping, mainly.
61
00:02:45,360 --> 00:02:47,360
Hi!
62
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
What are you painting?
63
00:02:48,720 --> 00:02:51,440
My beauty spot icon,
Farida Jamshidi.
64
00:02:51,440 --> 00:02:52,880
Oh!
65
00:02:52,880 --> 00:02:55,120
Uncle, I like it, I do.
66
00:02:55,120 --> 00:02:57,280
But you can do so much less.
67
00:02:57,280 --> 00:02:58,400
Mum, can I have a word?
68
00:02:58,400 --> 00:03:02,640
My son Jamal. He's a very
successful CEO of a yoghurt company.
69
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
Wow.
70
00:03:15,840 --> 00:03:18,640
Dad, I said smart suit.
71
00:03:18,640 --> 00:03:21,000
This is smart. It's fancy dress, man.
72
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
Yes, fancy.
73
00:03:34,040 --> 00:03:36,880
Look, we have top modern
game facilities here,
74
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
especially for the children.
75
00:03:38,720 --> 00:03:40,080
That's amazing.
76
00:03:40,080 --> 00:03:42,640
I think it's so important
that kids get to be kids.
77
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
You can appeal to the first-tier
tribunal
78
00:03:44,440 --> 00:03:46,400
for the Immigration
and Asylum Chamber.
79
00:03:46,400 --> 00:03:48,680
Yeah, but that's
�80 without the hearing.
80
00:03:49,960 --> 00:03:51,520
Mum, I need to talk to you.
81
00:03:51,520 --> 00:03:54,600
Jamal is the football manager.
82
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
You volunteer your time for free?
83
00:03:56,200 --> 00:03:57,280
I do, actually, yeah.
84
00:03:57,280 --> 00:03:58,800
I'm always going out of my way
85
00:03:58,800 --> 00:04:01,120
to help my mum in any way I can,
aren't I, Mum? Yeah.
86
00:04:01,120 --> 00:04:04,360
I'm sure you would do
the same for me. Yeah!
87
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
Aww.
88
00:04:06,560 --> 00:04:08,080
Mum, what's going on?
89
00:04:08,080 --> 00:04:10,200
What? I've already promised Guy.
90
00:04:10,200 --> 00:04:12,360
He's all excited.
That's not my fault.
91
00:04:12,360 --> 00:04:14,200
It would mean a lot to me.
92
00:04:14,200 --> 00:04:15,680
You think you are so special.
93
00:04:15,680 --> 00:04:17,000
Hello.
94
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
What game are you playing?
95
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Bureaucracy.
96
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
I don't think I know that one.
97
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
If you're not going to meet him,
98
00:04:24,760 --> 00:04:26,800
at least have the courage
to tell me why.
99
00:04:26,800 --> 00:04:28,480
OK, fine. I'll say the reason.
100
00:04:28,480 --> 00:04:30,320
And if it's the right one,
you blink.
101
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
Is it because he's white?
102
00:04:34,680 --> 00:04:36,440
OK. Is it because he's vegetarian?
103
00:04:38,840 --> 00:04:41,400
Is it because I'm living
with him instead of you?
104
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
You can't just blink on every one.
105
00:04:43,400 --> 00:04:45,240
It's natural.
106
00:04:45,240 --> 00:04:46,720
This ain't a zoo, lady!
107
00:04:46,720 --> 00:04:48,600
Is it because he is a he?
108
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
I knew it! Mum,
I'm not going to let you do this.
109
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
I need to change the course
of history.
110
00:04:54,120 --> 00:04:57,720
Enough. I'm not meeting your friend.
Topic closed.
111
00:04:57,720 --> 00:04:59,240
OK.
112
00:04:59,240 --> 00:05:00,600
Thank you, Farida.
113
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
I think that's it.
114
00:05:01,840 --> 00:05:02,960
Oh, not that's it.
115
00:05:02,960 --> 00:05:05,440
I haven't shown you
my GNVQ certificates.
116
00:05:05,440 --> 00:05:07,120
Come, come. Come!
117
00:05:07,120 --> 00:05:10,960
I was also a presenter
on Lahore Radio in 1972...
118
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
CHEESY LOUNGE MUSIC PLAYS
119
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
Oh!
120
00:05:17,560 --> 00:05:20,080
Sorry, I was looking for the toilet.
121
00:05:20,080 --> 00:05:22,800
Actually, do you mind if I ask you
a few questions?
122
00:05:22,800 --> 00:05:26,480
Have you had any
letters from the council recently?
123
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
Uh...
124
00:05:30,200 --> 00:05:32,640
How long has the centre
been running? A long time.
125
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
And you do the admin?
126
00:05:34,640 --> 00:05:35,760
My wife's centre.
127
00:05:35,760 --> 00:05:38,960
Yeah, I know about her, extensively.
128
00:05:40,000 --> 00:05:41,480
What about you?
129
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
You're an Elvis fan?
130
00:05:43,560 --> 00:05:44,800
Who is Elvis?
131
00:05:45,840 --> 00:05:47,600
Your favourite singer, I assume.
132
00:05:47,600 --> 00:05:48,680
Michael George.
133
00:05:48,680 --> 00:05:50,080
Oh!
134
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
It's George Michael.
135
00:05:51,960 --> 00:05:54,120
You like Michael George?
136
00:05:54,120 --> 00:05:56,240
Yeah.
137
00:05:56,240 --> 00:05:57,560
Michael George. OK.
138
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
Er... it was nice to chat to you.
139
00:06:02,760 --> 00:06:05,240
Would you like to see my singing
machine?
140
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
No.
141
00:06:21,040 --> 00:06:22,800
Jamma?
142
00:06:22,800 --> 00:06:26,480
Can you come upstairs, please?
I need your opinion on an outfit.
143
00:06:33,520 --> 00:06:35,040
Shut up!
144
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
Stop!
145
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
It's too much, isn't it?
146
00:06:39,920 --> 00:06:42,440
It's a turtleneck.
Who do I think I am, Michael Buble?
147
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
Is that what you're wearing?
148
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
I'm going to look like I'm taking
you to court.
149
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
No. Look, you look great. Do I?
150
00:06:48,000 --> 00:06:50,840
Yeah, you... you look really good.
151
00:06:53,520 --> 00:06:55,000
It's just my family. Mm-hm,
152
00:06:55,000 --> 00:06:57,280
you're worried they're going to hate
me. No.
153
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Look, I've never asked my mum
to do this before.
154
00:07:00,800 --> 00:07:04,960
And if it helps, I have never done
anything like this before either.
155
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
Really? Dan was my longest relationship,
156
00:07:07,840 --> 00:07:10,440
and he never wanted me
to meet anyone.
157
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
I'm going to wear a trilby,
158
00:07:18,000 --> 00:07:20,520
and you're going to support me
in that choice, OK?
159
00:07:25,760 --> 00:07:31,120
Could I get a glass of the...
Riesling, please?
160
00:07:31,120 --> 00:07:32,520
Jamma?
161
00:07:32,520 --> 00:07:34,080
Um...
162
00:07:35,400 --> 00:07:37,240
It's all a bit pricey, innit?
163
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
It's fun. Come on, special occasion,
isn't it?
164
00:07:41,000 --> 00:07:43,920
Yeah. I'll just get the... the water.
165
00:07:43,920 --> 00:07:46,120
Tap water, the free one.
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,640
You know, whatever happens tonight,
whatever gets said,
167
00:07:49,640 --> 00:07:52,800
let's just remember...
we're a team, OK?
168
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
Yeah.
169
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
Let me just call them
and see how far they are, yeah?
170
00:07:59,000 --> 00:08:00,760
Yeah. Yeah.
171
00:08:04,960 --> 00:08:07,160
Hey, Mum. Yeah, where are you?
172
00:08:07,160 --> 00:08:10,640
Oh, my God. Oh, my God.
Are you OK?
173
00:08:10,640 --> 00:08:12,360
Jamma, what's happened?
174
00:08:12,360 --> 00:08:14,920
They had a crash.
What, a car crash?
175
00:08:14,920 --> 00:08:17,720
Oh, my God. No, no, Mum,
I can't hear you.
176
00:08:17,720 --> 00:08:20,720
Just speak clearly.
Forget the car!
177
00:08:20,720 --> 00:08:23,520
No, of course we don't mind
if you reschedule.
178
00:08:23,520 --> 00:08:24,720
Where even are you?
179
00:08:24,720 --> 00:08:26,440
Woking?
180
00:08:26,440 --> 00:08:28,640
Jamma, isn't that your...?
181
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
How did you get there?
182
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
What? No, Guy will understand...
The menu, ma'am?
183
00:08:32,720 --> 00:08:35,520
I haven't come to see the menu.
I've come to see Guy.
184
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
Have you tried calling the police?
185
00:08:37,360 --> 00:08:38,480
Guy?
186
00:08:38,480 --> 00:08:39,640
Jamma.
187
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
Mum?
188
00:08:41,120 --> 00:08:42,400
Al?
189
00:08:46,760 --> 00:08:48,120
I'm so glad you're all safe.
190
00:08:54,680 --> 00:08:56,960
Do you have menus in French?
No, sorry.
191
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
This is a Lebanese restaurant.
192
00:08:58,640 --> 00:09:00,560
I've never had the lesbian food.
193
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Well, it's so nice to finally
meet you both.
194
00:09:04,160 --> 00:09:06,800
And, Farida, it might be a bit
forward and a tiny bit weird,
195
00:09:06,800 --> 00:09:08,640
but I have actually got
you something.
196
00:09:12,000 --> 00:09:13,440
Oh, my God.
197
00:09:13,440 --> 00:09:15,080
So posh!
198
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Thank you, Guy.
199
00:09:16,280 --> 00:09:17,480
You're very welcome.
200
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
We've got a gift for you too.
201
00:09:22,200 --> 00:09:24,040
Have you? Yes.
202
00:09:31,160 --> 00:09:33,800
This is for you. Ooh, what's this?
203
00:09:35,480 --> 00:09:37,200
Ah!
204
00:09:37,200 --> 00:09:39,480
Mangoes. Woo!
205
00:09:39,480 --> 00:09:40,760
They smell amazing, Farida.
206
00:09:40,760 --> 00:09:42,640
Thank you. My pleasure.
207
00:09:45,000 --> 00:09:47,440
Dad,
why have you brought your own eggs?
208
00:09:47,440 --> 00:09:48,840
I like eggs.
209
00:09:48,840 --> 00:09:51,320
All right, so are you ready
to order, then? Er, yeah,
210
00:09:51,320 --> 00:09:52,840
just checking one thing.
211
00:09:52,840 --> 00:09:54,080
Guy, you're paying, right?
212
00:09:54,080 --> 00:09:55,600
Jeez, man. Yes.
213
00:09:55,600 --> 00:09:57,040
Yes, absolutely, Isaac.
214
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
Just get whatever you want.
215
00:09:58,440 --> 00:10:00,120
Money is a bourgeois convention.
216
00:10:00,120 --> 00:10:03,360
I'll get the devilled eggs,
the shawarma,
217
00:10:03,360 --> 00:10:05,280
a whole stack of pita...
218
00:10:05,280 --> 00:10:08,280
Hey. You all right?
...and I'll get the skewers.
219
00:10:08,280 --> 00:10:11,520
Drinks? Pomegranate juice.
220
00:10:11,520 --> 00:10:13,160
Fattoush, I like the sound of that.
221
00:10:13,160 --> 00:10:15,120
I'll get three of them.
222
00:10:15,120 --> 00:10:17,880
So you are a singer, Alan?
223
00:10:17,880 --> 00:10:19,640
His name's Guy, Dad.
224
00:10:26,600 --> 00:10:28,640
Yeah. Yeah, I'm...
225
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
Well, I'm in a choir.
226
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Ooh la la!
227
00:10:31,320 --> 00:10:34,400
So, I'm not the only famous
artist in the family.
228
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
Oh, he's family now?
229
00:10:36,400 --> 00:10:38,280
Of course. I'm also an artist.
230
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
Well, we're all artists, Isaac.
231
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
I am also singer.
232
00:10:41,720 --> 00:10:43,080
Saif, please.
233
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
He's not a singer.
234
00:10:47,000 --> 00:10:48,720
Shall I come back, then?
235
00:10:48,720 --> 00:10:49,760
Sorry, yeah.
236
00:10:55,640 --> 00:10:59,120
Yo. Sorry my mum's being so weird.
237
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
Weird? She's being nice. Exactly.
238
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
She's got some kind of secret motive.
239
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
Come on, don't overthink it, Jam.
240
00:11:05,480 --> 00:11:06,840
It's going really well.
241
00:11:06,840 --> 00:11:09,520
Just enjoy it. I am. Guy?
242
00:11:09,520 --> 00:11:10,560
Come!
243
00:11:19,480 --> 00:11:22,360
If there was only one boiled egg
for the dinner,
244
00:11:22,360 --> 00:11:25,480
I would give half to Jamal
and half to Isaac
245
00:11:25,480 --> 00:11:27,600
and I would go to bed hungry.
246
00:11:27,600 --> 00:11:29,440
It sounds like you were very resilient.
247
00:11:29,440 --> 00:11:30,720
Yes.
248
00:11:32,280 --> 00:11:33,320
Thank you.
249
00:11:36,360 --> 00:11:39,600
Farida was just telling me
how she opened the Megacentre,
250
00:11:39,600 --> 00:11:42,840
and she taught English to over,
what was it, 700 immigrants?
251
00:11:42,840 --> 00:11:46,480
I mean, that's astonishing.
Yeah, she loves her stats.
252
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Mum, anything you want to ask
about us?
253
00:11:48,640 --> 00:11:52,080
Yes. Um, Guy,
you want to be an actor?
254
00:11:52,080 --> 00:11:53,760
I can show you one of my film clips.
255
00:11:53,760 --> 00:11:55,720
No, Mum, he doesn't want to be an actor.
256
00:11:55,720 --> 00:11:59,120
Well, hang on. Never say never.
He's not an actor. He's a singer.
257
00:11:59,120 --> 00:12:01,760
Therapist. When is your next show?
It's not for ages.
258
00:12:01,760 --> 00:12:03,440
No, it's tonight, actually.
259
00:12:03,440 --> 00:12:07,000
Tonight? Mm-hm. Should we come?
Yeah, if you'd like to.
260
00:12:07,000 --> 00:12:09,360
That'd be great.
Parking expires at 8pm.
261
00:12:09,360 --> 00:12:11,640
8pm, exactly, yeah, so another time.
No, no, no.
262
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Your dad will wait in the car.
263
00:12:13,320 --> 00:12:15,680
I'll come and I will support you.
264
00:12:15,680 --> 00:12:17,640
Mum, can I have a quick word?
265
00:12:17,640 --> 00:12:19,640
Sorry, I'm still eating.
266
00:12:19,640 --> 00:12:23,480
So, Isaac, I've heard
that you've already got a promotion.
267
00:12:23,480 --> 00:12:24,640
Yeah, I got him...
268
00:12:24,640 --> 00:12:26,320
It's just consumerism.
269
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Like, this table is society.
270
00:12:27,760 --> 00:12:29,880
The more I eat,
the hungrier I get...
271
00:12:29,880 --> 00:12:31,440
Guy, here, look.
272
00:12:31,440 --> 00:12:33,200
This is one of my biggest...
273
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Dad, I need to swap seats.
274
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
Guy, look at it.
275
00:12:37,040 --> 00:12:38,520
I'll take a look...
276
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
ALL TALK AT ONCE
277
00:12:54,600 --> 00:12:56,120
No!
278
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
You all right, Jamma?
279
00:13:00,680 --> 00:13:03,480
Yeah. Yeah,
just wanted to do a little speech.
280
00:13:11,280 --> 00:13:12,480
Hello, everyone.
281
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
Welcome!
282
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
I'm humbled that you're all here,
283
00:13:21,000 --> 00:13:25,800
especially you, Mum, because I know
how difficult this has been for you.
284
00:13:25,800 --> 00:13:27,440
It's not difficult for me.
285
00:13:27,440 --> 00:13:28,600
Why would it be?
286
00:13:29,720 --> 00:13:32,000
Because I'm the first in the family
to do this.
287
00:13:32,000 --> 00:13:36,080
You could say I'm changing
the course of history.
288
00:13:37,920 --> 00:13:39,440
He's so silly.
289
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
LAUGHTER
290
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
Why are you here, Mum?
291
00:13:46,120 --> 00:13:48,600
I wanted to meet my new son.
292
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
Mum, why are you here?
293
00:13:50,800 --> 00:13:52,280
Fine.
294
00:14:00,200 --> 00:14:01,720
Ladies and gentlemen...
295
00:14:01,720 --> 00:14:03,960
APPLAUSE
296
00:14:08,400 --> 00:14:13,520
You know, I was the first girl in my
town to ride a bicycle.
297
00:14:13,520 --> 00:14:14,880
Ah!
298
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
And they called me whore.
299
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
CROWD GASP
300
00:14:18,360 --> 00:14:20,440
How is this relevant? Sorry.
301
00:14:20,440 --> 00:14:22,160
Mum, why don't you just tell us all
302
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
what you find so shocking
about mine and Guy's relationship?
303
00:14:25,200 --> 00:14:26,840
Shocking?
304
00:14:26,840 --> 00:14:29,760
I have done more shocking
things than you.
305
00:14:29,760 --> 00:14:33,440
It's not a competition.
Who said that it's a competition?
306
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
I've done drugs.
307
00:14:34,760 --> 00:14:37,400
We all have done drugs, Jamal.
What drugs have you done?
308
00:14:37,400 --> 00:14:40,160
Once, I did the whisky.
That's not a drug.
309
00:14:40,160 --> 00:14:41,720
Alcohol's the worst drug!
310
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
Well, I've tasted bacon.
311
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
MORE GASPS
312
00:14:44,280 --> 00:14:46,840
I killed a chicken with my
bare hands.
313
00:14:46,840 --> 00:14:48,480
I used to have a nipple piercing.
314
00:14:48,480 --> 00:14:50,520
I was in love with a woman.
315
00:14:50,520 --> 00:14:52,920
What? What does bacon taste like?
316
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
She's lying. That's a lie.
317
00:14:54,320 --> 00:14:55,400
BOOING
318
00:14:55,400 --> 00:14:57,640
Don't shame her! Sexuality's
a spectrum, bro.
319
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
Well, me and Guy have anal sex!
320
00:14:59,160 --> 00:15:00,800
Oh, my God. Jesus, Jamma.
321
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
What? I'm just being honest,
like you should be, Mum.
322
00:15:02,960 --> 00:15:05,400
About what? What you think of me and
Guy. What do I think?
323
00:15:05,400 --> 00:15:08,360
I don't know, that it's unnatural,
that we shouldn't be together.
324
00:15:08,360 --> 00:15:10,400
He's such a drama queen.
325
00:15:10,400 --> 00:15:12,680
Is he like this with you?
Er sometimes, yeah.
326
00:15:12,680 --> 00:15:14,400
She didn't even want to meet you!
327
00:15:14,400 --> 00:15:17,240
She recoils every time I say your
name! Jamma, please.
328
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
She refers to you as my friend.
329
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
She'd give anything not to see me
with a man,
330
00:15:21,320 --> 00:15:24,320
especially one that's old enough
to be my dad.
331
00:15:33,360 --> 00:15:35,320
I never said any of that.
332
00:15:35,320 --> 00:15:38,600
Well, no, yeah, but... you're
obviously thinking it.
333
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
I'm not.
334
00:15:43,040 --> 00:15:44,840
I think you're projecting, bro.
335
00:15:47,600 --> 00:15:49,280
You can pay at the bar.
336
00:15:56,360 --> 00:15:58,160
I need to go toilet.
337
00:15:58,160 --> 00:16:00,400
Er, yeah, no... I'll get it.
338
00:16:01,680 --> 00:16:04,160
No, Guy, please.
339
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
You are meeting my family.
340
00:16:05,560 --> 00:16:07,000
I will pay it.
341
00:16:07,000 --> 00:16:08,040
OK.
342
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
Isaac will pay it. Hmm?
343
00:16:38,120 --> 00:16:40,080
What's your point, Dad?
344
00:17:01,280 --> 00:17:03,880
HAND-DRIER DROWNS SPEECH
345
00:17:07,120 --> 00:17:09,440
Dad, I can't actually hear...
346
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
I'm not, I'm not getting anything.
347
00:17:13,480 --> 00:17:14,640
HAND-DRIER STOPS
348
00:17:14,640 --> 00:17:16,120
12 abortions...
349
00:17:16,120 --> 00:17:17,200
HAND-DRIER STARTS AGAIN
350
00:17:17,200 --> 00:17:18,440
12 abortions? What?
351
00:17:18,440 --> 00:17:19,720
HAND-DRIER STOPS
352
00:17:19,720 --> 00:17:22,360
...no offence. Yeah, just don't
dry your hands while you talk...
353
00:17:22,360 --> 00:17:25,560
HAND-DRIER STARTS
354
00:17:25,560 --> 00:17:30,080
INAUDIBLE SPEECH
355
00:17:32,240 --> 00:17:33,600
It's just too much.
356
00:17:43,720 --> 00:17:44,760
Sure.
357
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
Thank you.
358
00:17:48,480 --> 00:17:49,800
Shukriya.
359
00:18:18,360 --> 00:18:20,680
Oh, can you...?
360
00:18:20,680 --> 00:18:23,520
What are you doing? Jamma, I'm
about to go on.
361
00:18:23,520 --> 00:18:25,840
I just want to say I'm sorry, OK?
362
00:18:25,840 --> 00:18:27,720
But she did that on purpose.
Did what?
363
00:18:27,720 --> 00:18:30,320
She was trying to tell us something
very vulnerable, Jamma.
364
00:18:30,320 --> 00:18:33,680
No, no, no, you don't know her. She...
365
00:18:33,680 --> 00:18:36,280
Look, this was meant to be my big moment.
366
00:18:36,280 --> 00:18:39,840
OUR big moment. Yes. Yeah, no,
our big moment,
367
00:18:39,840 --> 00:18:44,160
and she hijacked it by claiming
she's a drug addict lesbian. Right.
368
00:18:44,160 --> 00:18:46,400
And then suddenly,
it's the Farida show.
369
00:18:48,440 --> 00:18:52,320
You know, it seemed like
the Jamma show to me.
370
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
All right, bro? Yeah, thanks.
371
00:19:14,360 --> 00:19:19,720
# When you cross
the stormy waters
372
00:19:19,720 --> 00:19:24,000
? Come walk ashore
373
00:19:24,000 --> 00:19:29,280
? Bring your sons
and bring your daughters
374
00:19:29,280 --> 00:19:34,080
? Wander no more
375
00:19:34,080 --> 00:19:39,040
? For our door is always open
376
00:19:39,040 --> 00:19:44,520
? And our hearth is always warm
377
00:19:44,520 --> 00:19:49,600
? When you need a place to shelter
378
00:19:49,600 --> 00:19:55,240
? We're a harbour in the storm
379
00:19:55,240 --> 00:20:00,800
? There'll be time for rest
and sleeping
380
00:20:00,800 --> 00:20:02,600
? Come walk ashore...
381
00:20:02,600 --> 00:20:04,360
Why did you come tonight, Mum?
382
00:20:05,760 --> 00:20:08,240
To change the course of our history.
383
00:20:08,240 --> 00:20:11,080
? ..for peace and healing
384
00:20:11,080 --> 00:20:14,800
? Wander no more
385
00:20:14,800 --> 00:20:20,640
? For our door is always open
386
00:20:20,640 --> 00:20:25,800
? And our hearth is always warm
387
00:20:25,800 --> 00:20:30,800
? When you need a place to shelter
388
00:20:30,800 --> 00:20:36,280
? We're a harbour in the storm
389
00:20:36,280 --> 00:20:41,320
? For our door is always open
390
00:20:41,320 --> 00:20:46,480
? And our hearth is always warm
391
00:20:46,480 --> 00:20:51,520
? When you need a place to shelter
392
00:20:51,520 --> 00:20:58,680
? We're a harbour in the storm. ?
393
00:20:58,730 --> 00:21:03,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.