All language subtitles for Juice s01e02 Helluva View.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 This programme contains some strong language and some scenes of a sexual nature 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,080 You're on the market research team. Say you love it, get 100 quid. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,760 Your boss offered me a full time position. I'm divorcing your dad. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,880 I'm asking him to hang this sign since three months! 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,520 How about we put some of your stuff away? 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,680 Honestly, I'll be out of here before you know it. 7 00:00:36,480 --> 00:00:41,520 Badala Zamana by Zohra 8 00:01:15,080 --> 00:01:17,640 Aaagh! Ow! 9 00:01:22,920 --> 00:01:25,880 SONG CONTINUES 10 00:01:38,200 --> 00:01:40,840 Aaagh! 11 00:01:40,840 --> 00:01:42,440 Now I've said it, I can't stop. Right. 12 00:01:42,440 --> 00:01:44,720 It's actually quite easy, isn't it? Like, I love you. 13 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 I really love you. I love you, Guy. 14 00:01:46,640 --> 00:01:49,080 I love you, too. No, seriously, I fucking love you. 15 00:01:49,080 --> 00:01:51,800 Mm-hm. Excuse me? I love this guy. 16 00:01:51,800 --> 00:01:53,160 Oh, God. 17 00:01:53,160 --> 00:01:55,280 Jamma, I think you're saying it a bit too much now. 18 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 Oh, what? It's losing its meaning? 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,360 Mmm, a little bit. 20 00:01:58,360 --> 00:02:00,160 Shall I replace it with something else? 21 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Can you? 22 00:02:01,240 --> 00:02:02,600 Yeah. All right. 23 00:02:02,600 --> 00:02:07,440 I...hey-a-lamav-you... 24 00:02:07,440 --> 00:02:10,200 Hell... of...a... view? 25 00:02:10,200 --> 00:02:12,680 Helluva view, that's nice, I like that. 26 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 OK, would you still love me... Mmm? 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,800 ...if I spent the rest of the day like this? 28 00:02:19,840 --> 00:02:22,480 It's not ideal, is it? But, yeah, I would. Really? 29 00:02:22,480 --> 00:02:24,080 Mm-hm. You're weird. Am I? Yeah. 30 00:02:24,080 --> 00:02:26,920 And what about if my ears were like this, would you still love me? 31 00:02:26,920 --> 00:02:28,760 Whoa! How are you doing that? 32 00:02:28,760 --> 00:02:31,320 I don't have any cartilage in them. What the fuck? 33 00:02:31,320 --> 00:02:33,960 Oh, there we go, that lamp for your side of the bed. No. 34 00:02:33,960 --> 00:02:37,360 No, no, no. I've got a flat viewing at Winnie's later, so all good. 35 00:02:37,360 --> 00:02:40,800 Ah, OK. OK, what if every time you had an orgasm... 36 00:02:40,800 --> 00:02:45,760 Mmm. ..I was like, "Fuck the police"?! 37 00:02:47,080 --> 00:02:48,520 Guy. 38 00:02:48,520 --> 00:02:50,080 Dan. 39 00:02:50,080 --> 00:02:51,960 Hey. 40 00:02:51,960 --> 00:02:54,520 Oh! I was enjoying that. 41 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 Are you Guy's new...? 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,280 Yeah, this is Jamma. 43 00:02:57,280 --> 00:02:58,400 Jamma, this is Dan. 44 00:02:58,400 --> 00:03:00,440 Hey, how's it going? 45 00:03:00,440 --> 00:03:01,920 How's Custard? 46 00:03:01,920 --> 00:03:04,440 Pretty unfazed by the whole thing, actually. 47 00:03:04,440 --> 00:03:05,680 Just had three puppies. 48 00:03:05,680 --> 00:03:07,480 Wow, three puppies. 49 00:03:09,160 --> 00:03:14,320 Um, sorry, er, so Dan and I used to... 50 00:03:15,480 --> 00:03:17,840 Oh! Hmm. Oh, shit. 51 00:03:17,840 --> 00:03:19,600 He's hot. 52 00:03:19,600 --> 00:03:23,400 I mean, he's fit too, isn't he? So it makes sense. 53 00:03:23,400 --> 00:03:25,520 If anything, I'm letting the team down. 54 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 Trust me... 55 00:03:26,960 --> 00:03:28,560 ...you're not. 56 00:03:30,800 --> 00:03:34,000 Er... OK. Well, we should probably make a move, then, right? 57 00:03:34,000 --> 00:03:35,200 I thought you were gonna...? 58 00:03:35,200 --> 00:03:37,840 No, I think we've seen everything we need to see here, haven't we? 59 00:03:37,840 --> 00:03:40,200 OK, yeah. Yeah? Let's go. It's really good to see you, Dan. 60 00:03:40,200 --> 00:03:41,560 You, too. Take care. You, too. 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 I think he was flirting with me. 62 00:03:54,360 --> 00:03:57,080 His ex? Hmm. That doesn't make sense. I know. 63 00:03:57,080 --> 00:03:59,680 No-one ever flirts with me. But this is how it works. 64 00:03:59,680 --> 00:04:02,920 Now you're in a relationship, everyone's gonna want you. 65 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 That's not true. Mm-hm. 66 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 WOLF-WHISTLE 67 00:04:07,480 --> 00:04:09,000 Did he just...? Told you. 68 00:04:09,000 --> 00:04:10,200 Thank you. 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,360 Do I go after him? No. 70 00:04:12,360 --> 00:04:15,200 A guy in your hand is worth two guys in your bush. 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,120 Winnie, I'm not gonna cheat on Guy. 72 00:04:17,120 --> 00:04:19,560 Jam Jar, of course you are. 73 00:04:19,560 --> 00:04:23,080 Everyone with self-esteem issues cheats. 74 00:04:27,840 --> 00:04:29,120 Are you coming? 75 00:04:33,320 --> 00:04:36,400 Oh, I like it already. And the best thing is, no neighbours. 76 00:04:36,400 --> 00:04:39,040 Oh, party house! Yeah. 77 00:04:39,040 --> 00:04:41,160 And party we shall. 78 00:04:41,160 --> 00:04:44,240 It's a lovely flat... 79 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 ...school... classroom. 80 00:04:45,960 --> 00:04:48,320 So, how come you don't want to live with your boyfriend? 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 I just don't want to ruin it, you know? 82 00:04:50,800 --> 00:04:54,040 And, like, his house is very nice and orderly and tidy. 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,960 Are you not tidy? Oh, no, no, no, I am tidy. 84 00:04:56,960 --> 00:04:59,320 Yeah, no, I clean as a hobby. 85 00:04:59,320 --> 00:05:00,920 PHONE BUZZES 86 00:05:00,920 --> 00:05:03,240 Sorry. So sorry, it's my mum. 87 00:05:03,240 --> 00:05:04,520 Oh, no, no, take it. 88 00:05:04,520 --> 00:05:06,720 Should always make time for family. Yeah, man. 89 00:05:08,040 --> 00:05:10,160 Hey, Mum, kind of busy right now. 90 00:05:10,160 --> 00:05:12,600 Your dad is a useless coward mouse! 91 00:05:12,600 --> 00:05:14,920 Shut up! Shut the fuck up! 92 00:05:14,920 --> 00:05:17,360 I'm throwing him out! What, again? Mum. 93 00:05:17,360 --> 00:05:18,880 He bought a singing machine. 94 00:05:18,880 --> 00:05:20,440 It has a light-up panel. 95 00:05:20,440 --> 00:05:24,520 MUM SHOUTS BACK IN URDU 96 00:05:24,520 --> 00:05:26,680 Yeah, karaoke night? Sounds great. 97 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 Ta-ta, bye-bye for now! 98 00:05:30,560 --> 00:05:33,000 So... how did you all meet? 99 00:05:33,000 --> 00:05:36,880 Basil found me on Gumtree, where I find all my relationships. 100 00:05:36,880 --> 00:05:38,720 Rob and I met at Cambridge, 101 00:05:38,720 --> 00:05:41,160 and Julia and I at a protest for migrant rights. 102 00:05:41,160 --> 00:05:44,080 You know, Jamma's family nearly got deported. 103 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 Oh, that must have been traumatic. 104 00:05:46,040 --> 00:05:48,680 Not as traumatic as getting pubes, am I right? 105 00:05:50,600 --> 00:05:52,800 So what's your best quality as a housemate? 106 00:05:52,800 --> 00:05:55,520 Jamma can make his eyebrows dance. 107 00:05:55,520 --> 00:05:57,560 I can, actually, yeah. Show them. 108 00:05:57,560 --> 00:05:59,400 Winnie, I'm not gonna bore everyone with... 109 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 Show them. Give me a beat. 110 00:06:01,920 --> 00:06:04,560 SHE BEATBOXES 111 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 And he can do it with his butt cheeks, too. 112 00:06:13,560 --> 00:06:15,880 No, I'm not gonna... No-one wants to see that, Winnie. 113 00:06:15,880 --> 00:06:17,480 I do. Basil does. 114 00:06:17,480 --> 00:06:20,360 Oh, you ain't never seen a butt like this. 115 00:06:20,360 --> 00:06:25,480 Butt, b-butt, butt, butt, butt, butt, b-butt, butt, butt. 116 00:06:25,480 --> 00:06:27,000 Butt b-butt, butt, butt. 117 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 Butt, butt, butt, butt, butt... 118 00:06:29,560 --> 00:06:31,640 SHE IMITATES HONKING HORN 119 00:06:31,640 --> 00:06:33,080 Yay! 120 00:06:40,760 --> 00:06:42,520 I can make a really good jacket potato. 121 00:06:42,520 --> 00:06:45,960 So I should show you the room. The room, yeah, let's, yeah. 122 00:06:45,960 --> 00:06:47,280 Oh, OK. 123 00:06:47,280 --> 00:06:51,920 Here it is. Oh. Rent, it's 900 before bills. 124 00:06:51,920 --> 00:06:54,200 Wow. Yeah, great. 125 00:06:54,200 --> 00:06:57,440 It's amazing. It's so me. 126 00:06:57,440 --> 00:07:01,040 Er, who was here before? A couple. 127 00:07:02,280 --> 00:07:03,920 Didn't end well. 128 00:07:03,920 --> 00:07:05,360 It never does, right? 129 00:07:05,360 --> 00:07:07,320 Right. 130 00:07:15,640 --> 00:07:18,280 So, I should give you my number... 131 00:07:20,040 --> 00:07:22,840 ...you know, in case you have any questions about the room. 132 00:07:23,960 --> 00:07:26,560 Yeah, yeah, erm... Sorry. 133 00:07:35,520 --> 00:07:37,360 Cheeky boys, get a room! 134 00:07:37,360 --> 00:07:39,080 Preferably this one. 135 00:07:39,080 --> 00:07:42,840 Erm, Rob says he's got a few more questions. 136 00:07:42,840 --> 00:07:44,000 Yeah, er... yes. 137 00:07:49,560 --> 00:07:52,840 WOLF-WHISTLE 138 00:07:52,840 --> 00:07:55,000 HORN BEEPS 139 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 What's your number? 140 00:07:57,800 --> 00:08:01,480 Oh, mate, come back! I'm taken! 141 00:08:09,640 --> 00:08:12,400 Nah, money's a bourgeois convention. 142 00:08:12,400 --> 00:08:14,320 You know, that's where I'm putting my vote. 143 00:08:14,320 --> 00:08:15,480 I'm voting for my chakra, 144 00:08:15,480 --> 00:08:17,880 that's where I'm voting. 145 00:08:17,880 --> 00:08:19,560 Hi, yeah, that's... 146 00:08:19,560 --> 00:08:20,960 He's done, yeah. 147 00:08:20,960 --> 00:08:22,720 He's done here, yeah. Thank you. 148 00:08:22,720 --> 00:08:26,400 OK, look, if you're really gonna do this, then let's do it together. 149 00:08:26,400 --> 00:08:28,680 I'm just here to get a case study for art school. 150 00:08:28,680 --> 00:08:31,480 Oh, so you're doing it ironically? 151 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 Yes. 152 00:08:32,680 --> 00:08:34,040 Great. 153 00:08:34,040 --> 00:08:36,560 You know this is like a serious career? 154 00:08:36,560 --> 00:08:40,400 ..you want to hide from all your problems. 155 00:08:40,400 --> 00:08:43,880 OK, look, why don't we market ourselves like brothers? 156 00:08:43,880 --> 00:08:46,400 We are brothers. People love that shit. 157 00:08:46,400 --> 00:08:49,200 Cain and Abel, Mario and Luigi, Wallace and Gromit. 158 00:08:49,200 --> 00:08:50,280 Gromit's a dog. 159 00:08:50,280 --> 00:08:53,240 We can help each other get the good campaigns 160 00:08:53,240 --> 00:08:56,360 cos you don't want a dud campaign. Hmm, like yoghurt. Yeah. 161 00:08:56,360 --> 00:08:57,400 No, no, sorry, no, 162 00:08:57,400 --> 00:09:00,880 that actually was really respected in the end cos of me. Hmm. 163 00:09:05,400 --> 00:09:06,640 Do not go in there. 164 00:09:12,160 --> 00:09:14,080 So, you got the tactic, yeah? 165 00:09:14,080 --> 00:09:15,200 You big me up, I big you up. 166 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 I don't know what to say for you, though. 167 00:09:16,840 --> 00:09:19,520 Come on, man, just say, "I've known Jamma my whole life. 168 00:09:19,520 --> 00:09:22,160 "He was born to do this campaign, it's so him." 169 00:09:22,160 --> 00:09:23,680 Etc, etc, OK? 170 00:09:25,480 --> 00:09:26,720 Well done for settling in, 171 00:09:26,720 --> 00:09:29,200 we'll be moving offices every six months from now on. 172 00:09:29,200 --> 00:09:31,040 Why? It keeps ideas fresh. 173 00:09:31,040 --> 00:09:32,760 Le Peau Peau face cream, 174 00:09:32,760 --> 00:09:35,440 high-end retainer client based in Paris, 175 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 needs two people to fly out for the pitch. 176 00:09:38,120 --> 00:09:40,600 If nobody minds, I'd like to volunteer myself. 177 00:09:40,600 --> 00:09:45,600 I've got great skin. I actually lost my virginite in Paris, 178 00:09:45,600 --> 00:09:48,560 so I would quite like to return and find it. 179 00:09:48,560 --> 00:09:51,800 I think Isaac would be great on this, but maybe with, like, 180 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 an older brother figure to show him the ropes. 181 00:09:53,800 --> 00:09:55,520 Hey? What do you say, bro? 182 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 I'll make my decision by the end of play. 183 00:10:01,560 --> 00:10:03,840 Now, we've got a lot of new clients coming in... 184 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 You're supposed to big me up. 185 00:10:05,200 --> 00:10:07,560 It was implied. ..so we really need to bring our A game. 186 00:10:07,560 --> 00:10:11,560 Which brings me onto the Ekko chamber. Immersive headwear, 187 00:10:11,560 --> 00:10:16,720 a way to experience podcasts without distractions. 188 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 No, thank you. 189 00:10:18,240 --> 00:10:21,480 I've known Jamma my whole life. He was born to do this campaign, 190 00:10:21,480 --> 00:10:24,600 it's so him, etc, etc. Shut up, shut up. Great! 191 00:10:24,600 --> 00:10:27,320 All yours, Jamma. 192 00:10:27,320 --> 00:10:28,640 Bad luck, Jam Jar. 193 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 Well done, bro. Cheers, yeah. 194 00:10:37,480 --> 00:10:39,280 PHONE PINGS 195 00:10:40,480 --> 00:10:42,040 It was great to meet you. 196 00:10:42,040 --> 00:10:43,400 When are you free? 197 00:10:45,600 --> 00:10:47,640 PHONE PINGS AGAIN 198 00:10:47,640 --> 00:10:49,560 It's Basil, by the way. 199 00:10:52,680 --> 00:10:56,640 So, the honeymoon's over, now the real work begins. 200 00:10:56,640 --> 00:10:59,600 How was the Galapagos Islands? I hated it. 201 00:11:01,280 --> 00:11:02,880 Because of the sunburn? 202 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Oh, God, can you tell? 203 00:11:07,160 --> 00:11:08,920 OK, come on, you two. 204 00:11:08,920 --> 00:11:12,920 Maggie, Hannah, let's use the communication framework. 205 00:11:12,920 --> 00:11:14,400 Maggie, you go first. 206 00:11:16,760 --> 00:11:19,920 "When you do X, I feel X." 207 00:11:19,920 --> 00:11:22,520 "I would like X..." 208 00:11:22,520 --> 00:11:24,320 Oh, yeah, OK. 209 00:11:24,320 --> 00:11:27,440 When you touched me, Hannah, 210 00:11:27,440 --> 00:11:31,000 it was painful. I didn't want to have sex. 211 00:11:31,000 --> 00:11:32,840 It was painful for me, too. 212 00:11:33,960 --> 00:11:37,400 I just did it because I thought it was what you wanted. 213 00:11:37,400 --> 00:11:39,440 And what did you want, Hannah? 214 00:11:41,240 --> 00:11:45,200 After-sun. Me, too. 215 00:11:45,200 --> 00:11:46,720 BOTH START TO LAUGH 216 00:11:46,720 --> 00:11:49,200 Ow! Ow! Sorry. 217 00:11:49,200 --> 00:11:50,400 Sorry. 218 00:11:50,400 --> 00:11:53,800 All right, thank you very much. Thank you. Take care. 219 00:11:53,800 --> 00:11:56,080 I'll see you next time, OK? Thank you. All right. Bye. 220 00:11:56,080 --> 00:11:57,520 God. 221 00:12:00,440 --> 00:12:02,280 MUFFLED SCREAM 222 00:12:06,240 --> 00:12:07,920 HE SIGHS 223 00:12:07,920 --> 00:12:10,680 Love the great outdoors. I didn't hear you come in. 224 00:12:10,680 --> 00:12:11,960 Yeah, just, just now. 225 00:12:11,960 --> 00:12:13,840 You been cycling? Yeah. Yeah? 226 00:12:15,720 --> 00:12:18,680 What are you doing? What are you doing? 227 00:12:18,680 --> 00:12:21,320 Aah! It's Marmite. 228 00:12:21,320 --> 00:12:24,600 Marmite? Mm-hm. Marzipan. 229 00:12:24,600 --> 00:12:27,200 Marzipan? 230 00:12:27,200 --> 00:12:28,880 Nervousness, betrayal, deceit. 231 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 What did you say? It's like wood smoke. 232 00:12:32,880 --> 00:12:34,920 You smell like a feral goat. 233 00:12:37,440 --> 00:12:39,360 Can I ask you a question? 234 00:12:39,360 --> 00:12:41,160 Of course you can. 235 00:12:42,600 --> 00:12:43,680 Say your clients... 236 00:12:43,680 --> 00:12:45,920 No, Jamma, we're not talking about my clients. 237 00:12:45,920 --> 00:12:48,800 Yeah, no, but, like, hypothetically. Mm-hm. 238 00:12:48,800 --> 00:12:52,280 Right, for ease, let's call them Maggie and Hannah. 239 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Jamma! What? So you were listening? 240 00:12:54,120 --> 00:12:57,520 I know, I'm... You can't do that, it's so unethical. I'm sorry. 241 00:12:57,520 --> 00:12:59,840 Hey, I'm on your side, they're a pain in the arse. 242 00:12:59,840 --> 00:13:03,200 Listen, if you're gonna talk about my clients hypothetically, 243 00:13:03,200 --> 00:13:05,760 at least do something like change their names. Totally. 244 00:13:05,760 --> 00:13:11,600 OK. Say Haggie got Mannah... 245 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 I mean, that's perfect, isn't it? ...a puppy, right? 246 00:13:14,200 --> 00:13:18,200 But, while they were in the Galapololagos Islands or whatever, 247 00:13:18,200 --> 00:13:20,920 Mannah discovered a new species of puppy. 248 00:13:20,920 --> 00:13:23,920 That don't mean she don't love the puppy back home. 249 00:13:23,920 --> 00:13:26,520 Yeah, I think I know what you're getting at. 250 00:13:26,520 --> 00:13:29,000 Yeah. Custard. 251 00:13:30,400 --> 00:13:32,280 What? The other dog. 252 00:13:32,280 --> 00:13:34,240 You're wondering why Dan got custody. 253 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 Custody of Custard? Yeah. 254 00:13:36,000 --> 00:13:40,800 I mean, there were just many issues in the relationship. 255 00:13:40,800 --> 00:13:42,880 Well, what kind of issues? 256 00:13:42,880 --> 00:13:46,160 Well, like... trust. 257 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 PHONE PINGS 258 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 You should get that, it's probably me. 259 00:13:50,760 --> 00:13:52,440 PHONE PINGS AGAIN 260 00:13:56,240 --> 00:13:57,320 Thanks. 261 00:13:57,320 --> 00:14:00,080 Obviously, I'm fully aware my ex is very attractive. 262 00:14:00,080 --> 00:14:01,640 Not as hot as you, though. 263 00:14:01,640 --> 00:14:04,040 Really? I didn't really notice. 264 00:14:04,040 --> 00:14:05,720 What ex? Oh, oh, him. 265 00:14:05,720 --> 00:14:09,000 Yeah, no, I don't, I don't really see that kind of stuff. Thanks. 266 00:14:09,000 --> 00:14:12,920 So, anyway, he would be flirting with anything that moved, 267 00:14:12,920 --> 00:14:14,960 getting numbers behind my back. 268 00:14:14,960 --> 00:14:16,080 PHONE BUZZES AGAIN 269 00:14:16,080 --> 00:14:18,560 What a dick. Poor guy. 270 00:14:19,960 --> 00:14:21,200 And Basil? 271 00:14:21,200 --> 00:14:22,240 What? 272 00:14:23,920 --> 00:14:25,400 Pass me the basil. 273 00:14:31,480 --> 00:14:32,720 PHONE PINGS AGAIN 274 00:14:32,720 --> 00:14:34,600 Oh, my God. I'll get that! It's fine. 275 00:14:40,160 --> 00:14:42,520 You need to stop ignoring your mum. 276 00:14:44,720 --> 00:14:47,440 It's an emergency, I need you home now! No... 277 00:14:50,520 --> 00:14:54,640 You look, he's humiliating us in front of the whole neighbourhood! 278 00:14:54,640 --> 00:14:57,120 How is this an emergency? Jamal! 279 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 Get out! 280 00:15:10,000 --> 00:15:12,680 It's fine, Mum, look, he's getting out. Look. 281 00:15:14,920 --> 00:15:17,280 SHE SHOUTS IN URDU 282 00:15:20,560 --> 00:15:22,920 OK, get the spare key, Mum. 283 00:15:22,920 --> 00:15:25,640 OK, there's a technique. 284 00:15:25,640 --> 00:15:29,080 It's called "communication framework", all right? 285 00:15:29,080 --> 00:15:32,920 So, you say, "When you do X, I feel X. I would like X." 286 00:15:32,920 --> 00:15:35,520 You would like eggs? No, not eggs. 287 00:15:37,320 --> 00:15:39,360 I like eggs. Look, forget the eggs. 288 00:15:39,360 --> 00:15:40,760 Mum, just tell me what happened. 289 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 Yeah, appreciate the Gola pencil case. 290 00:15:55,760 --> 00:15:57,880 {\an8}What's this got to do with the karaoke machine? 291 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 {\an8}Congratulations. Thank you. 292 00:16:11,040 --> 00:16:12,480 A singing machine! 293 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 Yeah, OK, and how do you feel? 294 00:16:14,400 --> 00:16:15,640 Donkey. 295 00:16:15,640 --> 00:16:17,920 You feel "donkey"? He's a coward mouse. 296 00:16:17,920 --> 00:16:20,200 No, Mum, that's not how you feel. That's how I feel. 297 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 You're doing it wrong. I need to go toilet. 298 00:16:22,400 --> 00:16:26,280 No, no, no. Mum, "I would like..." 299 00:16:26,280 --> 00:16:31,000 I would like him to stop making me embarrassed in front of my public. 300 00:16:31,000 --> 00:16:34,480 Great, good. OK, Dad, what would you like? 301 00:16:35,480 --> 00:16:37,720 I would like... 302 00:16:40,440 --> 00:16:42,160 ...singing machine. 303 00:16:42,160 --> 00:16:43,680 SHE RANTS IN URDU 304 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 HE ARGUES BACK 305 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 Everyone... 306 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 Good news, that tactic worked. 307 00:16:51,960 --> 00:16:57,440 Me and the boss spoke and... she wants us to do the Paris campaign. 308 00:16:57,440 --> 00:17:00,440 Paris? We got Le Peau Peau? Yeah, me and... and Pat. 309 00:17:00,440 --> 00:17:01,760 What do you mean, Pat? 310 00:17:01,760 --> 00:17:03,920 She said he's the perfect big brother figure. 311 00:17:03,920 --> 00:17:07,000 Wait, what? Anyway, got to go learn French. 312 00:17:07,000 --> 00:17:10,520 No, no, Isaac. I'm literally your big brother. 313 00:17:12,760 --> 00:17:14,320 Singing machine! 314 00:17:15,240 --> 00:17:17,080 SHE CONTINUES RANTING 315 00:17:21,680 --> 00:17:25,080 Dad, man, just get a refund for the stupid machine. 316 00:17:36,840 --> 00:17:38,960 A smart suit, yeah? Promise me. 317 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Mum, just let him move back in. 318 00:17:48,240 --> 00:17:50,080 The car's starting to smell. 319 00:17:50,080 --> 00:17:54,560 You think living together helps? He hasn't touched me in 20 years. 320 00:17:54,560 --> 00:17:56,920 Have you tried telling him you love him? 321 00:17:56,920 --> 00:17:58,040 Love? 322 00:17:58,040 --> 00:18:01,080 Love is not enough, Jamal. 323 00:18:04,200 --> 00:18:05,880 PHONE PINGS 324 00:18:06,880 --> 00:18:08,600 Do you wanna get a drink? 325 00:18:26,280 --> 00:18:28,760 Ahem. 326 00:18:28,760 --> 00:18:30,360 Hey. 327 00:18:31,760 --> 00:18:33,160 I need to talk to you. 328 00:18:34,120 --> 00:18:36,200 I'm having an affair. What? 329 00:18:36,200 --> 00:18:38,480 It's a guy I met at the house viewing, his name is Basil. 330 00:18:38,480 --> 00:18:40,320 I know, what kind of dickhead name is Basil? 331 00:18:40,320 --> 00:18:41,400 OK, Jamma, slow down. 332 00:18:41,400 --> 00:18:44,280 No, he's been texting me, trying to hook up. And have you? 333 00:18:44,280 --> 00:18:46,760 No... Right. ..but I just, I knew this would happen. 334 00:18:46,760 --> 00:18:48,760 As soon as I say, "I love you," I let you down. 335 00:18:48,760 --> 00:18:50,440 But you haven't slept with anyone? 336 00:18:50,440 --> 00:18:52,480 No, no, but it's really hard not to, OK? 337 00:18:52,480 --> 00:18:54,760 Everyone is literally throwing themselves at me. 338 00:18:54,760 --> 00:18:57,160 Anything else? Mate, I'm not interested. 339 00:18:59,400 --> 00:19:00,560 See what I mean? 340 00:19:00,560 --> 00:19:03,800 It's like suddenly everyone's realised I'm drop dead gorgeous. 341 00:19:03,800 --> 00:19:06,120 Jamma, do you know what? I think that maybe... 342 00:19:06,120 --> 00:19:08,280 Oh, what, what? You don't believe people find me hot? 343 00:19:08,280 --> 00:19:10,840 I'm not saying that. OK. No... 344 00:19:10,840 --> 00:19:13,920 Oh, look, Mr Basil Brush has left a voice note. 345 00:19:13,920 --> 00:19:16,360 Let's listen to this filth, shall we? 346 00:19:16,360 --> 00:19:17,560 Hey, you're not replying, 347 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 so I'm gonna have to say this in a voice note. 348 00:19:19,520 --> 00:19:21,640 We decided to go in a different direction 349 00:19:21,640 --> 00:19:24,680 with the housemate situation, that's why I wanted to meet. 350 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 We thought it was more ethical to tell you in person. 351 00:19:26,920 --> 00:19:28,440 It's full of subtext. 352 00:19:28,440 --> 00:19:29,800 Anyway, no subtext, 353 00:19:29,800 --> 00:19:32,800 just wanted to let you know that it's nothing personal. 354 00:19:32,800 --> 00:19:36,000 We loved your butt dance. Butt dance? OK, do you know what? 355 00:19:36,000 --> 00:19:38,960 Forget it. What about your ex-boyfriend, then? 356 00:19:38,960 --> 00:19:42,160 At the furniture shop, he was giving me the eyes. 357 00:19:42,160 --> 00:19:44,440 He was trying to get back at me. For what? 358 00:19:45,920 --> 00:19:48,720 You know I said that, in our relationship, 359 00:19:48,720 --> 00:19:50,400 myself and Dan had issues with trust? 360 00:19:50,400 --> 00:19:53,280 Well, at the end of the day, it was me that broke that agreement. 361 00:19:54,360 --> 00:19:56,080 What do you mean? 362 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 I slept with someone else. 363 00:20:00,120 --> 00:20:01,440 Why didn't you tell me? 364 00:20:01,440 --> 00:20:04,640 Because I didn't want to lose your trust... 365 00:20:04,640 --> 00:20:06,600 ...and now you're upset with me. 366 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 So, let me get this right. 367 00:20:13,760 --> 00:20:18,120 Dan wasn't flirting with me because he found me hot? 368 00:20:19,800 --> 00:20:21,680 He was being manipulative. 369 00:20:21,680 --> 00:20:24,040 Probably a bit of both, though, right? 370 00:20:24,040 --> 00:20:26,920 No. OK. Great, so no-one finds me hot. 371 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 Well, I do. Yeah, I know you do - that doesn't count. 372 00:20:34,400 --> 00:20:38,080 Look, I... I don't care about your previous relationships, 373 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 I just know that I love you, 374 00:20:39,760 --> 00:20:43,560 but I don't want to pretend that we don't find other people hot. 375 00:20:43,560 --> 00:20:46,960 Yeah, absolutely. So, let's just keep the dialogue open 376 00:20:46,960 --> 00:20:50,560 and keep this light and sexy, yeah? 377 00:20:51,960 --> 00:20:53,840 Yeah. Yeah? 378 00:21:00,240 --> 00:21:04,120 Do you still love me? Helluva view. 379 00:21:11,360 --> 00:21:14,440 RHYTHMIC THUMPING 380 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 Fuck the police! 381 00:21:28,360 --> 00:21:29,720 GUY LAUGHS 382 00:21:29,770 --> 00:21:34,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.