Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,701 --> 00:01:25,496
Hei. Er alt bra med deg?
2
00:01:25,829 --> 00:01:27,539
Ja.
3
00:01:27,790 --> 00:01:30,667
-Trenger du hjelp?
-Nei.
4
00:01:38,884 --> 00:01:42,971
-Annie? Hva gjør du?
-Alt i orden, pappa.
5
00:02:01,448 --> 00:02:04,326
Hva er det? Hva skjer?
6
00:02:10,624 --> 00:02:12,709
Annie?
7
00:03:09,683 --> 00:03:11,852
Pappa?
8
00:03:13,604 --> 00:03:16,064
Jeg er glad i deg.
9
00:03:16,148 --> 00:03:18,525
Jeg vet det.
10
00:03:18,609 --> 00:03:21,945
Jeg vil du og mamma skal vite
hvor glad jeg er i dere.
11
00:03:25,908 --> 00:03:30,621
Pappa, jeg er lei for at jeg
kan være en dritt mot deg av og til.
12
00:03:31,788 --> 00:03:35,000
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjør det.
13
00:03:38,962 --> 00:03:42,341
Du skal bare vite
at jeg er glad i deg.
14
00:03:43,467 --> 00:03:46,345
Jeg er så glad i dere begge.
15
00:05:18,729 --> 00:05:20,314
Hei, Jay.
16
00:05:20,439 --> 00:05:22,274
Hva skjer?
17
00:05:22,524 --> 00:05:27,571
Ikke noe. Paul og Yara er her.
Vi skal se film. Har du lyst til det?
18
00:05:28,447 --> 00:05:31,992
-Jeg skal ut i kveld.
-Med den fyren?
19
00:05:33,577 --> 00:05:35,621
Jeg liker ham.
20
00:05:37,539 --> 00:05:39,750
Jeg også.
21
00:05:58,101 --> 00:06:00,062
Jeg ser dere.
22
00:06:10,864 --> 00:06:14,034
...informasjon angående -
23
00:06:14,117 --> 00:06:18,121
-tid og styrke
for atomprøvesprengingen.
24
00:06:18,997 --> 00:06:21,249
Hva med den?
25
00:06:21,333 --> 00:06:25,962
Du skal gi oss informasjonen
straks den er tilgjengelig.
26
00:06:26,338 --> 00:06:28,256
Skjønner.
27
00:06:30,175 --> 00:06:33,011
Dere er redd for overbelastning.
28
00:06:33,095 --> 00:06:36,598
Dere kan ikke tappe nok strøm
der dere får den fra -
29
00:06:36,682 --> 00:06:39,893
-til å kontrollere
en stor nok ladning.
30
00:06:39,976 --> 00:06:43,397
Du er dyktig, doktor.
Kanskje for dyktig.
31
00:06:43,522 --> 00:06:46,316
Hvorfor skal jeg gi dere dette?
32
00:06:46,400 --> 00:06:50,278
Det er eneste måte
du kan redde livet på.
33
00:06:50,570 --> 00:06:53,699
Du blir transportert til...
34
00:06:53,782 --> 00:06:56,743
-Hva leser du?
-"Idioten."
35
00:06:58,286 --> 00:07:01,498
-Er den god?
-Vet ikke ennå.
36
00:07:02,165 --> 00:07:04,710
Den handler om Paul.
37
00:07:05,043 --> 00:07:08,004
-Hei, Jay.
-Hei, Paul.
38
00:07:08,588 --> 00:07:13,260
-Jeg må gjøre som du sier.
-Du lyver. Du vil forråde oss.
39
00:07:13,468 --> 00:07:15,345
Slutt!
40
00:07:15,887 --> 00:07:18,765
-Jeg har en idé.
-Hva?
41
00:07:21,143 --> 00:07:22,978
Den unnslapp.
42
00:08:51,316 --> 00:08:55,195
-Har du spilt bytteleken?
-Nei, hva er det?
43
00:08:55,529 --> 00:08:59,950
En ser på folk. Jeg og søstera mi
lekte den når vi kjedet oss.
44
00:09:00,033 --> 00:09:04,162
-Kjeder du deg nå?
-Nei. La meg få snakke ferdig.
45
00:09:05,413 --> 00:09:09,500
-Hvordan spiller vi?
-Du ser på folkemengden.
46
00:09:09,750 --> 00:09:13,588
Bare la blikket sveipe
over folk rundt deg.
47
00:09:15,340 --> 00:09:20,052
Uten å si noe til meg, velger du en
som du ville byttet plass med.
48
00:09:20,136 --> 00:09:23,265
Av hvilken som helst grunn.
49
00:09:28,436 --> 00:09:32,566
-Ja vel, greit.
-Jeg får gjette to ganger -
50
00:09:32,649 --> 00:09:37,529
-for å finne ut hvem du valgte
og hvorfor du vil bytte med dem.
51
00:09:37,654 --> 00:09:39,865
Ja vel. Lykke til.
52
00:09:45,412 --> 00:09:47,581
Han der.
53
00:09:50,000 --> 00:09:53,378
-Niks.
-Hvem valgte du, da?
54
00:09:55,505 --> 00:09:57,215
Ham.
55
00:09:58,300 --> 00:10:00,927
-Faren?
-Sønnen.
56
00:10:01,011 --> 00:10:04,806
Tenk så kult det ville være
å ha hele livet foran seg.
57
00:10:04,890 --> 00:10:08,018
Gi deg, du er ikke gammel.
Du er 21.
58
00:10:08,810 --> 00:10:12,647
Ja, men se hvor lykkelig
den guttungen er.
59
00:10:14,107 --> 00:10:18,320
Og i den alderen kan du
gjøre fra deg akkurat når du vil.
60
00:10:18,445 --> 00:10:21,573
Ja, han gjør nok i buksa akkurat nå.
61
00:10:21,656 --> 00:10:25,368
Nettopp.
Det hadde ikke jeg sluppet unna med.
62
00:10:29,456 --> 00:10:31,583
Min tur.
63
00:10:42,594 --> 00:10:44,596
Ferdig.
64
00:10:55,899 --> 00:10:58,652
Jenta i den gule kjolen?
65
00:11:00,236 --> 00:11:02,072
Hvor?
66
00:11:02,447 --> 00:11:04,741
Der borte.
67
00:11:05,033 --> 00:11:07,827
-Jeg ser henne ikke.
-Der.
68
00:11:12,707 --> 00:11:15,168
Tuller du med meg?
69
00:11:15,669 --> 00:11:19,506
-Jeg ser ikke den du snakker om.
-Kan vi gå?
70
00:11:19,631 --> 00:11:23,677
Jeg føler meg ikke bra.
Kan vi gå tilbake til bilen?
71
00:11:24,594 --> 00:11:29,265
Var der noen som gjør at du vil gå?
En ekskjæreste, eller noe?
72
00:11:29,349 --> 00:11:33,353
Du sa du så ei jente i gul kjole.
Er det noen du kjenner?
73
00:11:33,478 --> 00:11:37,399
Nei, jeg ble bare kvalm.
Føler meg bedre her ute.
74
00:12:25,780 --> 00:12:28,616
Takk for at du ble med meg.
75
00:12:28,992 --> 00:12:31,494
Muttern vet at du røyker.
76
00:12:31,661 --> 00:12:37,083
-Hun gråter om hun ser meg gjøre det.
-Eller stjeler sigarettene dine.
77
00:12:38,376 --> 00:12:41,087
Hvordan går det med Hugh?
78
00:12:41,379 --> 00:12:44,340
Bra. Stort sett.
79
00:12:45,633 --> 00:12:49,721
-Han oppførte seg litt rart i går.
-Hvorfor det?
80
00:12:51,222 --> 00:12:56,061
Han sa han ble dårlig, men det
virket som noe gikk inn på ham.
81
00:12:57,562 --> 00:13:00,398
-Har dere...?
-Nei.
82
00:13:01,649 --> 00:13:04,569
Jeg vet at han vil, men...
83
00:13:05,028 --> 00:13:07,072
Det var annerledes i går.
84
00:13:14,162 --> 00:13:16,790
Lukter jeg vondt?
85
00:13:16,873 --> 00:13:20,293
Kirsebær-cola-banan-nikotin.
86
00:13:20,376 --> 00:13:23,755
-Favorittsmaken min.
-Muttern vil elske det.
87
00:14:50,049 --> 00:14:53,178
Vi går tilbake til bilen.
88
00:16:20,139 --> 00:16:25,270
Pussig. Jeg pleide å drømme om
å være gammel nok til å gå på date.
89
00:16:25,895 --> 00:16:29,482
Kjøre rundt med venner
i bilene deres.
90
00:16:30,608 --> 00:16:33,194
Jeg så for meg -
91
00:16:33,319 --> 00:16:37,365
-at jeg satt og holdt
den kjekke typen i hånda, -
92
00:16:37,448 --> 00:16:42,120
-hørte på bilradioen,
kjørte langs en vakker vei...
93
00:16:42,745 --> 00:16:45,331
Nordover, kanskje.
94
00:16:45,456 --> 00:16:49,168
Løvet på trærne
begynte å skifte farge.
95
00:16:53,381 --> 00:16:57,218
Det handler egentlig ikke om
å dra noe sted.
96
00:16:58,720 --> 00:17:02,015
Det handler om å ha den friheten.
97
00:17:03,683 --> 00:17:07,562
Og hvor pokker drar vi,
nå som vi er gamle nok?
98
00:18:21,134 --> 00:18:24,305
Jay? Er du våken?
99
00:18:29,102 --> 00:18:31,270
Beklager.
100
00:18:33,481 --> 00:18:35,650
Hva gjør du?
101
00:18:41,030 --> 00:18:44,784
Jeg skal ikke skade deg.
Ikke vær redd.
102
00:18:52,041 --> 00:18:55,044
Du kommer ikke til å tro meg, -
103
00:18:55,128 --> 00:18:58,256
-men du må huske det jeg sier.
104
00:18:59,132 --> 00:19:01,050
Greit?
105
00:19:06,097 --> 00:19:09,058
Denne tingen...
106
00:19:09,851 --> 00:19:12,812
Den vil forfølge deg.
107
00:19:17,191 --> 00:19:20,069
Noen ga den til meg.
108
00:19:20,695 --> 00:19:23,614
Jeg ga den videre til deg.
109
00:19:23,698 --> 00:19:25,700
I bilen.
110
00:19:27,118 --> 00:19:30,246
Den kan se ut
som noen du kjenner.
111
00:19:30,329 --> 00:19:34,041
Eller den kan være
en fremmed i folkemengden.
112
00:19:34,125 --> 00:19:37,712
Hva som helst
som bringer den nærmere deg.
113
00:19:38,087 --> 00:19:41,257
Den kan se ut som hvem som helst.
114
00:19:41,340 --> 00:19:44,260
Men det fins kun én av den.
115
00:19:46,304 --> 00:19:48,181
Hjelp!
116
00:19:50,349 --> 00:19:52,185
Hjelp!
117
00:19:52,310 --> 00:19:56,063
Noen ganger
tror jeg at den ser ut -
118
00:19:56,147 --> 00:20:00,359
-som mennesker du er glad i,
bare for å såre deg.
119
00:20:13,748 --> 00:20:16,042
Jeg ser den.
120
00:20:20,463 --> 00:20:23,007
Nei. Nei...
121
00:20:41,692 --> 00:20:43,694
Hvem er det?
122
00:20:57,250 --> 00:21:01,671
Du kan bli kvitt den.
Bare ligg med noen så fort du kan.
123
00:21:01,754 --> 00:21:07,093
Bare send den videre. Hvis den
dreper deg, kommer den etter meg.
124
00:21:15,101 --> 00:21:17,687
Hva faen vil du?!
125
00:21:19,772 --> 00:21:24,485
Jeg gjør dette for å hjelpe deg.
Bare så du vet at det er ekte.
126
00:21:34,370 --> 00:21:37,290
Hjelp! Hjelp meg!
127
00:21:51,053 --> 00:21:54,473
Gå aldri inn på et sted
som bare har én utgang.
128
00:21:54,557 --> 00:21:56,976
Den er langsom, men ikke dum.
129
00:22:12,116 --> 00:22:14,827
-Kan jeg få litt?
-Ja.
130
00:22:19,707 --> 00:22:24,629
Hør her: "Jeg tror at hvis man står
overfor uunngåelig utslettelse, -
131
00:22:24,712 --> 00:22:27,882
-hvis et hus raser over en, -
132
00:22:27,965 --> 00:22:33,054
-føler man nok en lengsel etter
å sette seg, lukke øynene, vente -
133
00:22:33,137 --> 00:22:35,514
-og bare la det skje."
134
00:22:35,598 --> 00:22:39,101
Det er derfor vi drikker på trammen.
135
00:22:39,894 --> 00:22:41,687
Sover mora di alt?
136
00:22:42,188 --> 00:22:46,567
Nesten garantert.
Hun våkner kvart over fem.
137
00:22:46,859 --> 00:22:51,155
Jeg ville dødd av det.
Hvor er Jay hen?
138
00:22:52,615 --> 00:22:54,950
På date.
139
00:22:56,160 --> 00:22:57,870
Din tur.
140
00:22:58,037 --> 00:23:00,998
-Hvem er han?
-En ny.
141
00:23:01,374 --> 00:23:04,960
-Selvsagt.
-Søstera di er irriterende pen.
142
00:23:05,044 --> 00:23:09,006
-Det er irriterende.
-Hun er i alle fall hyggelig.
143
00:23:24,146 --> 00:23:26,190
Er alt i orden?
144
00:23:34,448 --> 00:23:37,284
Bare ikke la den røre deg.
145
00:23:54,885 --> 00:23:56,679
Jay?!
146
00:24:19,118 --> 00:24:21,495
Hva skjedde?
147
00:24:21,912 --> 00:24:24,206
Jeg vet ikke.
148
00:24:27,126 --> 00:24:30,337
Det er sånt bråk med de folka.
149
00:24:30,421 --> 00:24:34,175
...bestefar til alle disse,
og bingo!
150
00:24:36,218 --> 00:24:38,971
Det var frivillig?
151
00:24:40,723 --> 00:24:42,516
Ja.
152
00:24:43,726 --> 00:24:47,354
Og du har aldri sett
den kvinnen før?
153
00:24:49,774 --> 00:24:51,525
Nei.
154
00:24:52,359 --> 00:24:55,821
Har du noen gang
vært hjemme hos ham?
155
00:24:57,865 --> 00:25:02,036
Jeg vet hvor han bor,
men har aldri vært inne der.
156
00:25:04,246 --> 00:25:07,792
Han sa han var flau av
hvordan han bodde.
157
00:25:56,966 --> 00:25:59,510
Ble hun smittet med noe?
158
00:26:00,511 --> 00:26:03,097
Jeg tror ikke det.
159
00:26:03,514 --> 00:26:05,891
Stakkars Jamie.
160
00:26:06,392 --> 00:26:10,646
Han brukte åpenbart falskt navn
da han leide huset i byen.
161
00:26:10,729 --> 00:26:14,441
-Politiet klarer ikke å finne ham.
-Herregud.
162
00:26:14,859 --> 00:26:18,988
Forferdelig, det han sa til henne.
Så vanvittig sykt.
163
00:27:23,886 --> 00:27:27,431
"Jeg skulle ha vært
et par krafsende klør -
164
00:27:27,514 --> 00:27:31,101
-som kravlet på bunnen
av de stille hav.
165
00:27:31,894 --> 00:27:36,148
Der ettermiddag, kveld
sovner fredfullt hen, -
166
00:27:36,857 --> 00:27:42,112
-strøket over med lange fingrer,
sovende, trett.
167
00:27:42,696 --> 00:27:48,160
Eller later som, utstrakt på gulvet,
her ved siden av deg og meg.
168
00:27:48,994 --> 00:27:52,998
Ville jeg,
etter te, kaker og is, -
169
00:27:53,958 --> 00:27:58,504
-ha styrke til å tvinge
denne stunden fram til krise -
170
00:27:58,671 --> 00:28:03,092
-om jeg hadde grått og fastet,
grått og bedt?
171
00:28:03,926 --> 00:28:07,888
Om jeg hadde sett mitt hode,
lettere skallet, -
172
00:28:07,972 --> 00:28:10,516
-bli båret inn på en plett?
173
00:28:10,599 --> 00:28:14,061
Jeg er ingen profet,
men jeg lar nåde gå for rett.
174
00:28:14,144 --> 00:28:18,107
Jeg har sett øyeblikket
da min storhet seg viste.
175
00:28:18,190 --> 00:28:21,276
Og jeg har sett de evige lakeier -
176
00:28:21,360 --> 00:28:24,863
-holde min frakk
mens de sto der og fniste.
177
00:28:24,947 --> 00:28:27,574
Og kort sagt, jeg var redd.
178
00:28:27,658 --> 00:28:31,495
Og ville det
ha vært verdt det, alt i alt, -
179
00:28:31,620 --> 00:28:37,126
-etter alle koppene, marmelade
og te. Midt i porselenet, -
180
00:28:37,209 --> 00:28:41,922
-midt i en prat mellom deg og meg.
Ville det vært bryet verdt -
181
00:28:42,006 --> 00:28:44,883
-med et smil å bryte av
det hele tvert?
182
00:28:44,967 --> 00:28:47,511
Og kramme universet sammen
til en ball?
183
00:28:47,970 --> 00:28:52,182
Og rulle den fram til
et overveldende spørsmål og si:
184
00:28:52,433 --> 00:28:55,894
'Jeg er Lasarus
og kommer fra de døde.
185
00:28:56,020 --> 00:29:00,524
Jeg kom tilbake for å si dere alle
og jeg skal si dere alle.'
186
00:29:00,649 --> 00:29:06,780
Hvis en med pute i nakken skulle si
'jeg mente ikke det, i alle fall.
187
00:29:07,573 --> 00:29:10,492
Ikke det, i alle fall."
188
00:29:10,701 --> 00:29:12,995
Unnskyld meg!
189
00:29:13,078 --> 00:29:14,705
Unnskyld meg!
190
00:29:42,107 --> 00:29:43,400
Hallo?
191
00:29:44,693 --> 00:29:46,320
Hallo.
192
00:30:45,420 --> 00:30:48,340
Det var en gammel kone
på skolen i dag.
193
00:30:48,632 --> 00:30:53,470
Hun stirret på meg.
Jeg følte at hun fulgte etter meg.
194
00:30:55,055 --> 00:30:57,057
Kjente du henne?
195
00:30:57,141 --> 00:31:01,937
Nei, men hun skremte meg.
Jeg gikk ikke tilbake til timen.
196
00:31:03,147 --> 00:31:05,357
Sa hun noe til deg?
197
00:31:09,486 --> 00:31:13,615
Hugh sa at han
leverte tingen videre til meg.
198
00:31:15,284 --> 00:31:18,328
At noe ville følge etter meg.
199
00:31:18,412 --> 00:31:21,290
Det er bare tull, Jamie.
200
00:31:24,126 --> 00:31:26,628
Ja, jeg vet det...
201
00:31:27,171 --> 00:31:30,174
Hva var det
som skulle følge etter deg?
202
00:31:32,092 --> 00:31:34,344
Jeg vet ikke.
203
00:31:34,428 --> 00:31:36,972
-Fortell mamma hva du så.
-Nei.
204
00:31:37,931 --> 00:31:40,142
Jeg er bekymret for deg.
205
00:31:40,851 --> 00:31:44,688
-Jeg kan bli her i natt, om dere vil.
-Nei.
206
00:31:45,189 --> 00:31:48,358
-Jeg kan ligge på sofaen.
-Nei.
207
00:31:49,443 --> 00:31:51,403
Kanskje på sofaen.
208
00:31:51,486 --> 00:31:56,325
Du bør være mer redd for å våkne av
at Paul jukker på beinet ditt.
209
00:31:56,408 --> 00:31:59,912
Jeg velger å overhøre
disse fornærmelsene.
210
00:32:01,580 --> 00:32:03,832
Ha døra låst.
211
00:32:04,791 --> 00:32:09,922
Jeg skal sitte oppe og passe på
i tilfelle det dukker opp noe rart.
212
00:32:10,088 --> 00:32:12,883
Ingen ting kommer til å skje.
213
00:32:53,382 --> 00:32:57,135
-Høres nesten ut som ei jente.
-Ei jente?
214
00:32:57,302 --> 00:33:01,515
Kanskje det.
Eller et monster.
215
00:33:04,559 --> 00:33:07,980
Slutt å erte ham.
Han er forelsket.
216
00:33:34,047 --> 00:33:39,386
-Vi vet iallfall at de er i live.
-La oss håpe det fortsetter sånn.
217
00:33:41,513 --> 00:33:43,890
Kaptein, se der!
218
00:33:46,893 --> 00:33:49,980
Jeg får ikke sove.
Ikke der inne.
219
00:33:51,481 --> 00:33:54,276
Det er greit. Sov her.
220
00:33:58,196 --> 00:34:02,617
Han traff oss! Han snur!
Nå smeller det. Han vet vi er her.
221
00:34:09,916 --> 00:34:12,044
Her kommer han.
222
00:34:22,637 --> 00:34:27,351
Vi ble nødt til å dykke, selv om
vi hadde drept flygeøglene...
223
00:34:27,434 --> 00:34:29,353
Går det bra?
224
00:34:30,354 --> 00:34:33,774
Heldigvis,
for her, under havoverflaten...
225
00:34:34,399 --> 00:34:37,069
Alt kommer til å bli bra.
226
00:34:39,196 --> 00:34:43,533
Jeg har ikke overnattet her
siden vi var barn.
227
00:34:48,372 --> 00:34:51,625
-Det er en grunn til det.
-Hold kjeft.
228
00:34:51,708 --> 00:34:54,294
Jeg er alvorlig nå.
229
00:34:55,420 --> 00:34:58,006
Det er kult
å være sammen med deg.
230
00:34:59,132 --> 00:35:00,717
Ja.
231
00:35:01,551 --> 00:35:03,512
Bak deg!
232
00:35:13,980 --> 00:35:16,608
Du var den første jeg kysset.
233
00:35:18,735 --> 00:35:20,445
Vet det.
234
00:35:21,655 --> 00:35:24,741
Var ikke jeg den første for deg?
235
00:35:24,866 --> 00:35:27,411
Jo, det var du.
236
00:35:29,663 --> 00:35:32,624
Og så kysset du Kelly.
237
00:35:34,626 --> 00:35:37,129
Hun fortalte meg det.
238
00:35:37,254 --> 00:35:39,798
Du kysset to søstre.
Litt ekkelt.
239
00:35:43,510 --> 00:35:45,220
Husker du -
240
00:35:45,303 --> 00:35:47,931
-da vi fant -
241
00:35:48,306 --> 00:35:51,935
-de pornobladene
i smuget bak Barry's Pizza?
242
00:35:52,059 --> 00:35:53,644
Ja.
243
00:35:53,979 --> 00:35:57,731
-For noen dumme unger vi var.
-Tullinger.
244
00:35:57,815 --> 00:36:02,112
Vi satt på plenen hjemme hos Greg
med et dusin pornoblader -
245
00:36:02,237 --> 00:36:05,531
-spredt utover. Vi flirte og lo.
246
00:36:05,614 --> 00:36:09,870
-Vi visste ikke hvor ille det var.
-Og så mora til Greg, da.
247
00:36:09,953 --> 00:36:13,956
Det trynet på henne
da hun kom ut og så hva vi leste på.
248
00:36:14,040 --> 00:36:16,084
Hun tok dem fra oss.
249
00:36:16,168 --> 00:36:21,131
Hun ringte mora mi. Neste dag fikk
Kelly og jeg seksualundervisning.
250
00:36:21,213 --> 00:36:23,008
Jeg også.
251
00:36:23,299 --> 00:36:26,261
-Hva faen?
-Gå og se.
252
00:36:42,235 --> 00:36:46,198
Et vindu er knust på kjøkkenet,
men det er ingen der.
253
00:36:46,281 --> 00:36:50,035
-Sikker?
-Den som knuste det, stakk nok av.
254
00:36:50,202 --> 00:36:54,831
-Kanskje vi skal ringe politiet.
-Jeg ber søstera di ringe.
255
00:39:01,666 --> 00:39:04,586
-Jay?
-Jay, kan du lukke opp?
256
00:39:04,669 --> 00:39:09,007
-Den er inne i huset.
-Det er ikke noe i huset, Jay.
257
00:39:10,634 --> 00:39:12,552
Jeg så den.
258
00:39:13,928 --> 00:39:17,057
-Lukk opp.
-Den er på kjøkkenet.
259
00:39:17,140 --> 00:39:22,604
Jeg lar ikke noe skje med deg.
Lukk opp. Det er ikke noe her.
260
00:39:43,166 --> 00:39:45,210
Kom inn.
261
00:39:50,298 --> 00:39:53,009
Jay, kan du ikke sette deg?
262
00:39:53,760 --> 00:39:57,555
Jeg må ha vann.
Herregud, jeg må ha vann.
263
00:39:57,639 --> 00:40:01,226
-Jeg skal hente til deg.
-Nei! Bli her!
264
00:40:06,773 --> 00:40:09,567
Noe er galt med meg.
265
00:40:10,735 --> 00:40:13,947
Noen knuste vinduet. Det skjedde.
266
00:40:14,030 --> 00:40:16,991
Jeg så ei jente på kjøkkenet.
267
00:40:17,200 --> 00:40:19,828
Jay, jeg er glad i deg.
268
00:40:20,453 --> 00:40:22,163
Du er ok.
269
00:40:22,580 --> 00:40:24,874
Du tror meg ikke.
270
00:40:26,000 --> 00:40:28,211
Mamma?
271
00:40:45,019 --> 00:40:48,606
-Mamma, er det deg?
-Nei, det er meg.
272
00:40:48,773 --> 00:40:51,067
-Yara?
-Ja.
273
00:40:51,484 --> 00:40:53,695
Ikke lukk opp!
274
00:40:56,656 --> 00:40:59,200
Ser du? Alt er i orden.
275
00:41:03,788 --> 00:41:08,042
Jay, vær forsiktig!
Hva gjør du?!
276
00:41:26,019 --> 00:41:28,271
Jay, vent!
277
00:41:29,898 --> 00:41:31,649
Jay!
278
00:43:09,956 --> 00:43:11,541
Jay!
279
00:43:13,459 --> 00:43:17,046
Du kunne ha skadet deg.
Hva gjør du?
280
00:43:21,426 --> 00:43:23,344
Jeg er redd.
281
00:43:23,595 --> 00:43:26,973
Jeg også.
Vi finner ut av det.
282
00:43:27,181 --> 00:43:30,059
Du må ikke si det til mamma.
283
00:43:30,143 --> 00:43:34,772
-Hun kommer ikke til å tro meg.
-Nei da. Det går bra.
284
00:43:35,356 --> 00:43:37,609
Hva flykter du fra?
285
00:43:41,112 --> 00:43:43,406
Ser du det?
286
00:43:44,157 --> 00:43:47,785
-Det gjør jeg.
-Det er et menneske.
287
00:43:49,329 --> 00:43:52,540
-Greg?
-Hva pokker foregår? Er du ok?
288
00:43:52,624 --> 00:43:57,629
-Noen brøt seg inn hos dem.
-Dæven. Ringte dere til politiet?
289
00:43:59,297 --> 00:44:02,300
-Jeg vil ikke gå hjem.
-Hvor, da?
290
00:44:06,346 --> 00:44:08,556
Jeg må finne ham.
291
00:44:08,681 --> 00:44:10,934
Han som brøt seg inn?
292
00:44:12,810 --> 00:44:15,438
-Nei.
-Hugh?
293
00:44:19,150 --> 00:44:22,195
Hva gjorde han med deg?
294
00:44:27,283 --> 00:44:29,243
Greit.
295
00:44:29,702 --> 00:44:31,663
Går du?
296
00:44:31,829 --> 00:44:36,125
Nei, jeg henter bilen min.
Noen må jo kjøre, sant?
297
00:47:18,287 --> 00:47:20,289
Å Gud...
298
00:48:55,468 --> 00:48:58,179
Kom og se på dette.
299
00:49:02,433 --> 00:49:04,143
Hva?
300
00:49:04,268 --> 00:49:06,604
Er det ham?
301
00:49:08,189 --> 00:49:12,109
-Kjenner du igjen jakka?
-Lawson high school.
302
00:49:13,611 --> 00:49:17,281
Noen der må vite
hva han egentlig heter.
303
00:49:17,823 --> 00:49:20,952
Elever,
her er dagens kunngjøringer.
304
00:49:21,077 --> 00:49:24,538
Jenter
som vil spille lacrosse i vår:
305
00:49:24,622 --> 00:49:29,710
Det blir et informasjonsmøte
i rom LT431 etter skoletid i dag.
306
00:49:29,794 --> 00:49:34,715
Alle brytere må levere inn
godkjent foreldreskjema i dag.
307
00:49:34,799 --> 00:49:38,552
Årsmøtet deres
er nå på søndag klokka tre.
308
00:49:38,636 --> 00:49:43,724
Det er tid for skolemusikal igjen.
I år er den -
309
00:49:43,808 --> 00:49:46,435
-fra sju til ni i kveld, -
310
00:49:46,519 --> 00:49:50,439
-og nye forestillinger
i morgen klokka to og sju.
311
00:49:50,523 --> 00:49:54,652
Billettprisen er fem dollar
for elever, sju for voksne.
312
00:49:54,735 --> 00:49:58,322
Ha en riktig god helg,
så ses vi på mandag.
313
00:50:56,422 --> 00:51:00,009
-Visste de det?
-Han heter Jeff.
314
00:51:00,551 --> 00:51:03,304
-Ikke Hugh?
-Jeff Redmond.
315
00:51:03,387 --> 00:51:06,140
Melder vi fra til politiet?
316
00:51:07,933 --> 00:51:09,477
Nei.
317
00:51:54,230 --> 00:51:56,148
Hallo?
318
00:51:56,941 --> 00:51:59,944
Hei. Er Jeff her?
319
00:52:00,820 --> 00:52:04,031
Ja, det er han.
Vil du komme inn?
320
00:52:06,450 --> 00:52:08,160
Ja.
321
00:52:08,577 --> 00:52:10,663
Og vennene dine?
322
00:52:17,336 --> 00:52:21,924
Selv om den følger etter deg,
kan jeg fremdeles se den.
323
00:52:22,174 --> 00:52:25,010
Den er ikke ferdig med meg heller.
324
00:52:25,094 --> 00:52:29,432
Som jeg sa, så kan du bare
overføre den til noen andre.
325
00:52:29,765 --> 00:52:31,767
Hva faen snakker du om?
326
00:52:31,934 --> 00:52:36,397
Hun kan gjøre det samme som meg.
Lett for henne, som er jente.
327
00:52:36,772 --> 00:52:41,861
Ligg med en, som så gjør det samme.
Kanskje den ikke kommer tilbake.
328
00:52:42,027 --> 00:52:45,823
Dette skjer ikke.
Det er bare et forskrudd spill.
329
00:52:46,866 --> 00:52:49,827
Jeg er heller ikke trygg.
330
00:52:50,244 --> 00:52:54,373
Vi burde ikke være på samme sted.
Dere må vekk herfra.
331
00:52:54,498 --> 00:52:58,252
-Pass deg nå.
-Dreper den henne, tar den meg.
332
00:52:58,335 --> 00:53:02,381
Så fortsetter den tilbake
til den som startet dette.
333
00:53:02,506 --> 00:53:05,634
Jay, jeg er lei for det.
334
00:53:06,385 --> 00:53:10,890
Jeg ville deg ikke noe vondt.
Noen gjorde dette mot meg også.
335
00:53:11,056 --> 00:53:13,726
Hvem gjorde det mot deg?
336
00:53:13,809 --> 00:53:17,605
Jeg traff ei jente på en bar.
Et engangsopplegg.
337
00:53:17,688 --> 00:53:22,067
Jeg husker ikke hva hun het.
Jeg tror den kom derfra.
338
00:53:23,110 --> 00:53:26,989
Jeff, jeg tror deg ikke.
Kanskje hun gjør det.
339
00:53:27,072 --> 00:53:30,951
Jeg tror du er en jævla løgnhals
som kødder med henne.
340
00:53:31,035 --> 00:53:33,746
Ser dere den jenta der?
341
00:53:35,623 --> 00:53:37,374
Ja.
342
00:53:39,460 --> 00:53:42,796
Ja vel. Bra.
343
00:53:44,423 --> 00:53:46,717
Jay, hør her.
344
00:53:46,800 --> 00:53:51,180
Samme hvor du er, så er den
et sted og går rett mot deg.
345
00:53:51,514 --> 00:53:57,144
Men den går. Kjører du langt nok,
kan du kjøpe deg tid til å tenke, -
346
00:53:57,228 --> 00:54:01,482
-til å bestemme deg for
om du vil overføre den til andre.
347
00:54:13,077 --> 00:54:15,037
Greg?
348
00:54:15,287 --> 00:54:18,707
-Ja?
-Vil ikke mora di frike helt ut?
349
00:54:20,167 --> 00:54:22,670
Hun får ikke vite det.
350
00:54:26,048 --> 00:54:28,842
Det er veldig snilt av deg.
351
00:54:28,926 --> 00:54:31,887
Jeg liker å kjøre opp hit.
352
00:54:32,388 --> 00:54:37,101
Fattern pleide å ta meg med
på jakt her et par ganger i året.
353
00:54:38,435 --> 00:54:42,398
Det er ikke kjempefint,
men det er ålreit.
354
00:54:52,992 --> 00:54:55,536
Har du tenkt på det han sa?
355
00:54:56,245 --> 00:54:58,122
Hva?
356
00:55:00,165 --> 00:55:03,419
At du kan levere den videre.
357
00:55:05,170 --> 00:55:06,964
Jeg vet ikke...
358
00:57:32,985 --> 00:57:37,364
Det suger å bli igjen her
når alle de andre drar hjem.
359
00:57:37,531 --> 00:57:39,825
Det er litt ensomt.
360
00:57:43,203 --> 00:57:47,458
-Jeg bor rett over gata, vet du.
-Jeg husker det.
361
00:57:51,837 --> 00:57:55,174
Jeg burde vel vært greiere mot deg.
362
00:59:08,872 --> 00:59:11,083
Dere burde komme uti!
363
00:59:15,170 --> 00:59:18,507
-Har du lyst?
-Kanskje om en stund.
364
00:59:19,383 --> 00:59:21,176
Kom igjen.
365
00:59:27,099 --> 00:59:30,185
-Å Gud! Hjelp meg!
-Jay, hva er det?
366
00:59:30,519 --> 00:59:32,729
Hjelp!
367
00:59:33,105 --> 00:59:35,190
Hjelp meg!
368
01:00:04,511 --> 01:00:06,471
Hva gjør du?
369
01:00:15,480 --> 01:00:18,066
Jay, vær så snill!
370
01:00:18,817 --> 01:00:21,111
Slutt å skyte!
371
01:00:39,338 --> 01:00:41,214
Å Gud!
372
01:00:55,771 --> 01:00:58,482
-Hva gjør dere?
-Ikke lukk opp!
373
01:00:58,565 --> 01:01:01,276
-Hva skjedde med døra?
-Den vil inn.
374
01:01:01,360 --> 01:01:03,695
-Det er ikke noe her.
-Jo!
375
01:01:08,492 --> 01:01:10,327
Greg?
376
01:01:24,299 --> 01:01:26,885
Greg, er alt bra med deg?
377
01:01:30,555 --> 01:01:32,391
Greg?
378
01:01:39,940 --> 01:01:41,942
Jay, hva ser du?
379
01:02:11,513 --> 01:02:15,642
-Jay, vent!
-Jay, det er bilen min, for faen!
380
01:07:16,609 --> 01:07:18,903
Har du sett den?
381
01:07:19,487 --> 01:07:21,740
Ingen ting.
382
01:07:22,741 --> 01:07:25,785
Jeg venter. Holder utkikk.
383
01:07:26,077 --> 01:07:29,622
Det har gått tre dager.
Jeg tror ikke den kommer.
384
01:07:29,706 --> 01:07:31,958
Du tror meg, sant?
385
01:07:32,042 --> 01:07:36,087
-Du spiller ikke bare med?
-Nei, jeg tror deg.
386
01:07:36,171 --> 01:07:39,674
Jeg tror bare ikke
den følger etter meg.
387
01:07:40,508 --> 01:07:43,928
-Er ikke det bra?
-Jo.
388
01:07:52,228 --> 01:07:56,483
Denne brannen raser -
389
01:07:56,566 --> 01:08:02,739
-vest for Detroit, der vi er med
helikopterpilot Rich Kensington.
390
01:08:03,323 --> 01:08:07,911
-Hva ser vi her, Rich?
-Vi er rett nord for I-96.
391
01:08:32,769 --> 01:08:35,772
Hvordan er det med dere?
392
01:08:36,398 --> 01:08:38,191
Ålreit.
393
01:08:38,274 --> 01:08:40,777
Hvordan er det med Jay?
394
01:08:40,944 --> 01:08:43,530
Ikke så bra.
395
01:08:45,865 --> 01:08:47,742
Har du sett noe?
396
01:08:48,410 --> 01:08:51,538
Nei.
Er det greit at jeg går inn?
397
01:08:51,621 --> 01:08:55,542
Jeg tror ikke det.
Hun vil ikke lukke opp.
398
01:08:55,625 --> 01:08:58,128
Hun gjemmer seg der inne.
399
01:08:58,211 --> 01:09:01,798
Jeg trodde
det gikk bedre med henne.
400
01:09:02,132 --> 01:09:06,719
-Jeg kan be henne ringe deg.
-Ja, greit.
401
01:09:07,637 --> 01:09:11,266
-Du har virkelig ikke sett noe?
-Niks.
402
01:09:11,933 --> 01:09:16,855
-Hun diktet det ikke opp.
-Det finner vi ut før eller siden.
403
01:09:17,689 --> 01:09:19,983
Den stolen knakk midt i lufta.
404
01:09:20,066 --> 01:09:23,903
Noe slo meg over ende, døra
gikk ikke i stykker av seg selv.
405
01:09:24,112 --> 01:09:27,824
Noe skjedde.
Men ikke det som hun tror.
406
01:09:28,575 --> 01:09:31,369
Hva tror du det var, da?
407
01:09:34,747 --> 01:09:36,708
Vi ses.
408
01:09:36,833 --> 01:09:39,627
-Ha det, Greg.
-Ha det.
409
01:11:27,569 --> 01:11:31,155
Du har ringt Greg.
Legg igjen beskjed.
410
01:11:45,670 --> 01:11:48,339
Greg! Lukk opp!
411
01:12:00,642 --> 01:12:03,146
Greg, pass opp!
412
01:12:17,242 --> 01:12:19,829
Greg, ikke lukk opp!
413
01:12:20,163 --> 01:12:22,456
Hva faen, muttern?
414
01:16:44,427 --> 01:16:47,221
-Hvem er det?
-Paul.
415
01:16:50,683 --> 01:16:52,602
Vent.
416
01:17:29,847 --> 01:17:33,100
Den kommer hit før eller siden.
417
01:17:35,519 --> 01:17:38,564
Du kan sende den videre.
418
01:17:40,066 --> 01:17:44,487
-Du har gjort det én gang.
-Det skulle jeg ikke ha gjort.
419
01:17:45,488 --> 01:17:47,865
Jeg kunne...
420
01:17:48,115 --> 01:17:49,659
Nei.
421
01:17:50,952 --> 01:17:54,205
Jeg likte deg også, vet du.
422
01:17:54,622 --> 01:17:57,208
Hvorfor valgte du Greg?
423
01:17:58,876 --> 01:18:02,421
Jeg tenkte han ville være ålreit.
424
01:18:04,632 --> 01:18:07,343
Han var ikke redd.
425
01:18:09,845 --> 01:18:14,725
Vi lå med hverandre på high school.
Det var ikke noen svær greie.
426
01:18:41,252 --> 01:18:44,338
-Jeg vil hjelpe.
-Vil du?
427
01:18:46,549 --> 01:18:48,801
Ja, det vil jeg.
428
01:19:19,623 --> 01:19:22,001
-Jay?
-Ja?
429
01:19:23,753 --> 01:19:26,338
Stoler du på meg?
430
01:19:28,924 --> 01:19:32,595
Husker du hvor vi var
første gangen vi kysset?
431
01:19:49,153 --> 01:19:53,616
-Vet du hvor vi skal?
-Jeg kan veien dit, skal du se.
432
01:19:54,867 --> 01:19:59,705
-Jeg var 14 sist jeg var i bassenget.
-Hvem tok deg med dit?
433
01:20:01,791 --> 01:20:05,920
Jeg drakk min første øl der.
Og kastet opp hele kvelden.
434
01:20:06,003 --> 01:20:09,090
-I bassenget?
-Nei, utenfor bilen.
435
01:20:09,173 --> 01:20:11,008
Og i bilen.
436
01:20:11,092 --> 01:20:14,553
-Paul pleide å pisse i det.
-Æsj, så ekkelt!
437
01:20:14,637 --> 01:20:16,847
Det er klor i det.
438
01:21:01,142 --> 01:21:06,397
Da jeg var liten, fikk jeg ikke
gå sør for Eight Mile i Detroit.
439
01:21:07,022 --> 01:21:10,818
Jeg visste ikke hva det betydde
før jeg ble eldre.
440
01:21:10,943 --> 01:21:16,157
Da skjønte jeg at det var der
byen begynte og forstedene sluttet.
441
01:21:16,240 --> 01:21:19,243
Jeg syntes det var helt for jævlig.
442
01:21:20,494 --> 01:21:24,039
Jeg måtte be om lov
til å dra på messa i byen -
443
01:21:24,123 --> 01:21:26,792
-med venninnen min
og foreldrene hennes, -
444
01:21:26,876 --> 01:21:29,879
-fordi det var
noen få kvartaler utenfor grensa.
445
01:21:30,504 --> 01:21:33,257
Mora mi sa det samme.
446
01:22:25,851 --> 01:22:29,063
Hvor lenge tror du det tar?
447
01:22:31,065 --> 01:22:34,276
Jeg vet ikke. Timer, sikkert.
448
01:26:29,428 --> 01:26:34,099
Herregud! Den kom nettopp
inn i rommet. Den er rett der!
449
01:26:34,224 --> 01:26:37,186
-Er den her?
-Rett der!
450
01:26:37,311 --> 01:26:41,857
-Jay, hva ser du?
-Jeg vil ikke si det.
451
01:26:43,108 --> 01:26:47,529
Jay, du må peke på den,
så vi kan vite hvor den er.
452
01:26:52,784 --> 01:26:55,329
Går den uti vannet?
453
01:26:56,997 --> 01:27:01,502
Den står bare der og stirrer på meg.
Nå beveger den seg.
454
01:27:02,336 --> 01:27:05,672
-Hva gjør den?
-Den bare går.
455
01:27:06,423 --> 01:27:10,260
-Paul, jeg vil opp.
-Nei, vent på at den kommer uti.
456
01:27:10,344 --> 01:27:12,888
-Jeg vil opp!
-Hva faen?
457
01:27:12,971 --> 01:27:15,140
Kom deg opp!
458
01:27:15,349 --> 01:27:18,852
-Hun blir grillet!
-Nei, det funket ikke!
459
01:27:18,936 --> 01:27:20,270
Du er ok?
460
01:27:20,354 --> 01:27:22,856
-Det funket ikke.
-Takk og pris!
461
01:27:25,442 --> 01:27:27,861
Jay, pass opp!
462
01:27:28,153 --> 01:27:31,240
-Hjelp henne!
-Hva skal vi gjøre?
463
01:27:47,464 --> 01:27:49,174
Hva skjer?!
464
01:28:05,232 --> 01:28:07,192
Jay, pek på den!
465
01:28:14,408 --> 01:28:16,827
Den er rett der!
466
01:28:18,954 --> 01:28:20,789
Hvor er den?
467
01:28:22,416 --> 01:28:25,961
Pass opp, ikke gå for nær!
Den er rett der!
468
01:28:27,796 --> 01:28:29,506
Yara!
469
01:28:37,639 --> 01:28:39,975
Hvor? Her?
470
01:28:41,643 --> 01:28:43,729
Rett der!
471
01:28:53,280 --> 01:28:55,240
Hvor er den?
472
01:29:06,877 --> 01:29:08,712
-Jay!
-Skynd deg!
473
01:29:11,048 --> 01:29:14,092
-Gi meg hånda!
-Kom igjen!
474
01:29:15,177 --> 01:29:16,637
Jay!
475
01:30:03,684 --> 01:30:05,519
Jay?
476
01:30:06,269 --> 01:30:09,731
Ser du den?
Er den der nede ennå?
477
01:32:46,555 --> 01:32:49,558
Føler du deg annerledes?
478
01:33:04,698 --> 01:33:06,908
Gjør du?
479
01:33:12,747 --> 01:33:14,624
Nei.
480
01:34:07,928 --> 01:34:11,640
"Der det er tortur,
er der smerte og sår.
481
01:34:11,723 --> 01:34:16,895
Fysisk lidelse. Og alt dette
avleder sinnet fra psykisk lidelse, -
482
01:34:16,978 --> 01:34:21,107
-slik at man pines av sårene
helt til dødsøyeblikket.
483
01:34:23,234 --> 01:34:28,031
Og den verste lidelsen
er kanskje ikke sårene selv, -
484
01:34:28,114 --> 01:34:33,787
-men vissheten om at om en time
og så innen ti minutter, -
485
01:34:34,287 --> 01:34:39,334
-og så innen et halvt minutt,
og så nå, i dette øyeblikk, -
486
01:34:39,417 --> 01:34:42,295
-vil din sjel forlate din kropp -
487
01:34:42,379 --> 01:34:45,882
-og du vil ikke lenger
være et menneske.
488
01:34:45,966 --> 01:34:48,343
Det er helt sikkert.
489
01:34:48,426 --> 01:34:52,806
Det verste av alt
er at det er helt sikkert."
35629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.