All language subtitles for It.Follows.2014.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,701 --> 00:01:25,496 Hei. Er alt bra med deg? 2 00:01:25,829 --> 00:01:27,539 Ja. 3 00:01:27,790 --> 00:01:30,667 -Trenger du hjelp? -Nei. 4 00:01:38,884 --> 00:01:42,971 -Annie? Hva gjør du? -Alt i orden, pappa. 5 00:02:01,448 --> 00:02:04,326 Hva er det? Hva skjer? 6 00:02:10,624 --> 00:02:12,709 Annie? 7 00:03:09,683 --> 00:03:11,852 Pappa? 8 00:03:13,604 --> 00:03:16,064 Jeg er glad i deg. 9 00:03:16,148 --> 00:03:18,525 Jeg vet det. 10 00:03:18,609 --> 00:03:21,945 Jeg vil du og mamma skal vite hvor glad jeg er i dere. 11 00:03:25,908 --> 00:03:30,621 Pappa, jeg er lei for at jeg kan være en dritt mot deg av og til. 12 00:03:31,788 --> 00:03:35,000 Jeg vet ikke hvorfor jeg gjør det. 13 00:03:38,962 --> 00:03:42,341 Du skal bare vite at jeg er glad i deg. 14 00:03:43,467 --> 00:03:46,345 Jeg er så glad i dere begge. 15 00:05:18,729 --> 00:05:20,314 Hei, Jay. 16 00:05:20,439 --> 00:05:22,274 Hva skjer? 17 00:05:22,524 --> 00:05:27,571 Ikke noe. Paul og Yara er her. Vi skal se film. Har du lyst til det? 18 00:05:28,447 --> 00:05:31,992 -Jeg skal ut i kveld. -Med den fyren? 19 00:05:33,577 --> 00:05:35,621 Jeg liker ham. 20 00:05:37,539 --> 00:05:39,750 Jeg også. 21 00:05:58,101 --> 00:06:00,062 Jeg ser dere. 22 00:06:10,864 --> 00:06:14,034 ...informasjon angående - 23 00:06:14,117 --> 00:06:18,121 -tid og styrke for atomprøvesprengingen. 24 00:06:18,997 --> 00:06:21,249 Hva med den? 25 00:06:21,333 --> 00:06:25,962 Du skal gi oss informasjonen straks den er tilgjengelig. 26 00:06:26,338 --> 00:06:28,256 Skjønner. 27 00:06:30,175 --> 00:06:33,011 Dere er redd for overbelastning. 28 00:06:33,095 --> 00:06:36,598 Dere kan ikke tappe nok strøm der dere får den fra - 29 00:06:36,682 --> 00:06:39,893 -til å kontrollere en stor nok ladning. 30 00:06:39,976 --> 00:06:43,397 Du er dyktig, doktor. Kanskje for dyktig. 31 00:06:43,522 --> 00:06:46,316 Hvorfor skal jeg gi dere dette? 32 00:06:46,400 --> 00:06:50,278 Det er eneste måte du kan redde livet på. 33 00:06:50,570 --> 00:06:53,699 Du blir transportert til... 34 00:06:53,782 --> 00:06:56,743 -Hva leser du? -"Idioten." 35 00:06:58,286 --> 00:07:01,498 -Er den god? -Vet ikke ennå. 36 00:07:02,165 --> 00:07:04,710 Den handler om Paul. 37 00:07:05,043 --> 00:07:08,004 -Hei, Jay. -Hei, Paul. 38 00:07:08,588 --> 00:07:13,260 -Jeg må gjøre som du sier. -Du lyver. Du vil forråde oss. 39 00:07:13,468 --> 00:07:15,345 Slutt! 40 00:07:15,887 --> 00:07:18,765 -Jeg har en idé. -Hva? 41 00:07:21,143 --> 00:07:22,978 Den unnslapp. 42 00:08:51,316 --> 00:08:55,195 -Har du spilt bytteleken? -Nei, hva er det? 43 00:08:55,529 --> 00:08:59,950 En ser på folk. Jeg og søstera mi lekte den når vi kjedet oss. 44 00:09:00,033 --> 00:09:04,162 -Kjeder du deg nå? -Nei. La meg få snakke ferdig. 45 00:09:05,413 --> 00:09:09,500 -Hvordan spiller vi? -Du ser på folkemengden. 46 00:09:09,750 --> 00:09:13,588 Bare la blikket sveipe over folk rundt deg. 47 00:09:15,340 --> 00:09:20,052 Uten å si noe til meg, velger du en som du ville byttet plass med. 48 00:09:20,136 --> 00:09:23,265 Av hvilken som helst grunn. 49 00:09:28,436 --> 00:09:32,566 -Ja vel, greit. -Jeg får gjette to ganger - 50 00:09:32,649 --> 00:09:37,529 -for å finne ut hvem du valgte og hvorfor du vil bytte med dem. 51 00:09:37,654 --> 00:09:39,865 Ja vel. Lykke til. 52 00:09:45,412 --> 00:09:47,581 Han der. 53 00:09:50,000 --> 00:09:53,378 -Niks. -Hvem valgte du, da? 54 00:09:55,505 --> 00:09:57,215 Ham. 55 00:09:58,300 --> 00:10:00,927 -Faren? -Sønnen. 56 00:10:01,011 --> 00:10:04,806 Tenk så kult det ville være å ha hele livet foran seg. 57 00:10:04,890 --> 00:10:08,018 Gi deg, du er ikke gammel. Du er 21. 58 00:10:08,810 --> 00:10:12,647 Ja, men se hvor lykkelig den guttungen er. 59 00:10:14,107 --> 00:10:18,320 Og i den alderen kan du gjøre fra deg akkurat når du vil. 60 00:10:18,445 --> 00:10:21,573 Ja, han gjør nok i buksa akkurat nå. 61 00:10:21,656 --> 00:10:25,368 Nettopp. Det hadde ikke jeg sluppet unna med. 62 00:10:29,456 --> 00:10:31,583 Min tur. 63 00:10:42,594 --> 00:10:44,596 Ferdig. 64 00:10:55,899 --> 00:10:58,652 Jenta i den gule kjolen? 65 00:11:00,236 --> 00:11:02,072 Hvor? 66 00:11:02,447 --> 00:11:04,741 Der borte. 67 00:11:05,033 --> 00:11:07,827 -Jeg ser henne ikke. -Der. 68 00:11:12,707 --> 00:11:15,168 Tuller du med meg? 69 00:11:15,669 --> 00:11:19,506 -Jeg ser ikke den du snakker om. -Kan vi gå? 70 00:11:19,631 --> 00:11:23,677 Jeg føler meg ikke bra. Kan vi gå tilbake til bilen? 71 00:11:24,594 --> 00:11:29,265 Var der noen som gjør at du vil gå? En ekskjæreste, eller noe? 72 00:11:29,349 --> 00:11:33,353 Du sa du så ei jente i gul kjole. Er det noen du kjenner? 73 00:11:33,478 --> 00:11:37,399 Nei, jeg ble bare kvalm. Føler meg bedre her ute. 74 00:12:25,780 --> 00:12:28,616 Takk for at du ble med meg. 75 00:12:28,992 --> 00:12:31,494 Muttern vet at du røyker. 76 00:12:31,661 --> 00:12:37,083 -Hun gråter om hun ser meg gjøre det. -Eller stjeler sigarettene dine. 77 00:12:38,376 --> 00:12:41,087 Hvordan går det med Hugh? 78 00:12:41,379 --> 00:12:44,340 Bra. Stort sett. 79 00:12:45,633 --> 00:12:49,721 -Han oppførte seg litt rart i går. -Hvorfor det? 80 00:12:51,222 --> 00:12:56,061 Han sa han ble dårlig, men det virket som noe gikk inn på ham. 81 00:12:57,562 --> 00:13:00,398 -Har dere...? -Nei. 82 00:13:01,649 --> 00:13:04,569 Jeg vet at han vil, men... 83 00:13:05,028 --> 00:13:07,072 Det var annerledes i går. 84 00:13:14,162 --> 00:13:16,790 Lukter jeg vondt? 85 00:13:16,873 --> 00:13:20,293 Kirsebær-cola-banan-nikotin. 86 00:13:20,376 --> 00:13:23,755 -Favorittsmaken min. -Muttern vil elske det. 87 00:14:50,049 --> 00:14:53,178 Vi går tilbake til bilen. 88 00:16:20,139 --> 00:16:25,270 Pussig. Jeg pleide å drømme om å være gammel nok til å gå på date. 89 00:16:25,895 --> 00:16:29,482 Kjøre rundt med venner i bilene deres. 90 00:16:30,608 --> 00:16:33,194 Jeg så for meg - 91 00:16:33,319 --> 00:16:37,365 -at jeg satt og holdt den kjekke typen i hånda, - 92 00:16:37,448 --> 00:16:42,120 -hørte på bilradioen, kjørte langs en vakker vei... 93 00:16:42,745 --> 00:16:45,331 Nordover, kanskje. 94 00:16:45,456 --> 00:16:49,168 Løvet på trærne begynte å skifte farge. 95 00:16:53,381 --> 00:16:57,218 Det handler egentlig ikke om å dra noe sted. 96 00:16:58,720 --> 00:17:02,015 Det handler om å ha den friheten. 97 00:17:03,683 --> 00:17:07,562 Og hvor pokker drar vi, nå som vi er gamle nok? 98 00:18:21,134 --> 00:18:24,305 Jay? Er du våken? 99 00:18:29,102 --> 00:18:31,270 Beklager. 100 00:18:33,481 --> 00:18:35,650 Hva gjør du? 101 00:18:41,030 --> 00:18:44,784 Jeg skal ikke skade deg. Ikke vær redd. 102 00:18:52,041 --> 00:18:55,044 Du kommer ikke til å tro meg, - 103 00:18:55,128 --> 00:18:58,256 -men du må huske det jeg sier. 104 00:18:59,132 --> 00:19:01,050 Greit? 105 00:19:06,097 --> 00:19:09,058 Denne tingen... 106 00:19:09,851 --> 00:19:12,812 Den vil forfølge deg. 107 00:19:17,191 --> 00:19:20,069 Noen ga den til meg. 108 00:19:20,695 --> 00:19:23,614 Jeg ga den videre til deg. 109 00:19:23,698 --> 00:19:25,700 I bilen. 110 00:19:27,118 --> 00:19:30,246 Den kan se ut som noen du kjenner. 111 00:19:30,329 --> 00:19:34,041 Eller den kan være en fremmed i folkemengden. 112 00:19:34,125 --> 00:19:37,712 Hva som helst som bringer den nærmere deg. 113 00:19:38,087 --> 00:19:41,257 Den kan se ut som hvem som helst. 114 00:19:41,340 --> 00:19:44,260 Men det fins kun én av den. 115 00:19:46,304 --> 00:19:48,181 Hjelp! 116 00:19:50,349 --> 00:19:52,185 Hjelp! 117 00:19:52,310 --> 00:19:56,063 Noen ganger tror jeg at den ser ut - 118 00:19:56,147 --> 00:20:00,359 -som mennesker du er glad i, bare for å såre deg. 119 00:20:13,748 --> 00:20:16,042 Jeg ser den. 120 00:20:20,463 --> 00:20:23,007 Nei. Nei... 121 00:20:41,692 --> 00:20:43,694 Hvem er det? 122 00:20:57,250 --> 00:21:01,671 Du kan bli kvitt den. Bare ligg med noen så fort du kan. 123 00:21:01,754 --> 00:21:07,093 Bare send den videre. Hvis den dreper deg, kommer den etter meg. 124 00:21:15,101 --> 00:21:17,687 Hva faen vil du?! 125 00:21:19,772 --> 00:21:24,485 Jeg gjør dette for å hjelpe deg. Bare så du vet at det er ekte. 126 00:21:34,370 --> 00:21:37,290 Hjelp! Hjelp meg! 127 00:21:51,053 --> 00:21:54,473 Gå aldri inn på et sted som bare har én utgang. 128 00:21:54,557 --> 00:21:56,976 Den er langsom, men ikke dum. 129 00:22:12,116 --> 00:22:14,827 -Kan jeg få litt? -Ja. 130 00:22:19,707 --> 00:22:24,629 Hør her: "Jeg tror at hvis man står overfor uunngåelig utslettelse, - 131 00:22:24,712 --> 00:22:27,882 -hvis et hus raser over en, - 132 00:22:27,965 --> 00:22:33,054 -føler man nok en lengsel etter å sette seg, lukke øynene, vente - 133 00:22:33,137 --> 00:22:35,514 -og bare la det skje." 134 00:22:35,598 --> 00:22:39,101 Det er derfor vi drikker på trammen. 135 00:22:39,894 --> 00:22:41,687 Sover mora di alt? 136 00:22:42,188 --> 00:22:46,567 Nesten garantert. Hun våkner kvart over fem. 137 00:22:46,859 --> 00:22:51,155 Jeg ville dødd av det. Hvor er Jay hen? 138 00:22:52,615 --> 00:22:54,950 På date. 139 00:22:56,160 --> 00:22:57,870 Din tur. 140 00:22:58,037 --> 00:23:00,998 -Hvem er han? -En ny. 141 00:23:01,374 --> 00:23:04,960 -Selvsagt. -Søstera di er irriterende pen. 142 00:23:05,044 --> 00:23:09,006 -Det er irriterende. -Hun er i alle fall hyggelig. 143 00:23:24,146 --> 00:23:26,190 Er alt i orden? 144 00:23:34,448 --> 00:23:37,284 Bare ikke la den røre deg. 145 00:23:54,885 --> 00:23:56,679 Jay?! 146 00:24:19,118 --> 00:24:21,495 Hva skjedde? 147 00:24:21,912 --> 00:24:24,206 Jeg vet ikke. 148 00:24:27,126 --> 00:24:30,337 Det er sånt bråk med de folka. 149 00:24:30,421 --> 00:24:34,175 ...bestefar til alle disse, og bingo! 150 00:24:36,218 --> 00:24:38,971 Det var frivillig? 151 00:24:40,723 --> 00:24:42,516 Ja. 152 00:24:43,726 --> 00:24:47,354 Og du har aldri sett den kvinnen før? 153 00:24:49,774 --> 00:24:51,525 Nei. 154 00:24:52,359 --> 00:24:55,821 Har du noen gang vært hjemme hos ham? 155 00:24:57,865 --> 00:25:02,036 Jeg vet hvor han bor, men har aldri vært inne der. 156 00:25:04,246 --> 00:25:07,792 Han sa han var flau av hvordan han bodde. 157 00:25:56,966 --> 00:25:59,510 Ble hun smittet med noe? 158 00:26:00,511 --> 00:26:03,097 Jeg tror ikke det. 159 00:26:03,514 --> 00:26:05,891 Stakkars Jamie. 160 00:26:06,392 --> 00:26:10,646 Han brukte åpenbart falskt navn da han leide huset i byen. 161 00:26:10,729 --> 00:26:14,441 -Politiet klarer ikke å finne ham. -Herregud. 162 00:26:14,859 --> 00:26:18,988 Forferdelig, det han sa til henne. Så vanvittig sykt. 163 00:27:23,886 --> 00:27:27,431 "Jeg skulle ha vært et par krafsende klør - 164 00:27:27,514 --> 00:27:31,101 -som kravlet på bunnen av de stille hav. 165 00:27:31,894 --> 00:27:36,148 Der ettermiddag, kveld sovner fredfullt hen, - 166 00:27:36,857 --> 00:27:42,112 -strøket over med lange fingrer, sovende, trett. 167 00:27:42,696 --> 00:27:48,160 Eller later som, utstrakt på gulvet, her ved siden av deg og meg. 168 00:27:48,994 --> 00:27:52,998 Ville jeg, etter te, kaker og is, - 169 00:27:53,958 --> 00:27:58,504 -ha styrke til å tvinge denne stunden fram til krise - 170 00:27:58,671 --> 00:28:03,092 -om jeg hadde grått og fastet, grått og bedt? 171 00:28:03,926 --> 00:28:07,888 Om jeg hadde sett mitt hode, lettere skallet, - 172 00:28:07,972 --> 00:28:10,516 -bli båret inn på en plett? 173 00:28:10,599 --> 00:28:14,061 Jeg er ingen profet, men jeg lar nåde gå for rett. 174 00:28:14,144 --> 00:28:18,107 Jeg har sett øyeblikket da min storhet seg viste. 175 00:28:18,190 --> 00:28:21,276 Og jeg har sett de evige lakeier - 176 00:28:21,360 --> 00:28:24,863 -holde min frakk mens de sto der og fniste. 177 00:28:24,947 --> 00:28:27,574 Og kort sagt, jeg var redd. 178 00:28:27,658 --> 00:28:31,495 Og ville det ha vært verdt det, alt i alt, - 179 00:28:31,620 --> 00:28:37,126 -etter alle koppene, marmelade og te. Midt i porselenet, - 180 00:28:37,209 --> 00:28:41,922 -midt i en prat mellom deg og meg. Ville det vært bryet verdt - 181 00:28:42,006 --> 00:28:44,883 -med et smil å bryte av det hele tvert? 182 00:28:44,967 --> 00:28:47,511 Og kramme universet sammen til en ball? 183 00:28:47,970 --> 00:28:52,182 Og rulle den fram til et overveldende spørsmål og si: 184 00:28:52,433 --> 00:28:55,894 'Jeg er Lasarus og kommer fra de døde. 185 00:28:56,020 --> 00:29:00,524 Jeg kom tilbake for å si dere alle og jeg skal si dere alle.' 186 00:29:00,649 --> 00:29:06,780 Hvis en med pute i nakken skulle si 'jeg mente ikke det, i alle fall. 187 00:29:07,573 --> 00:29:10,492 Ikke det, i alle fall." 188 00:29:10,701 --> 00:29:12,995 Unnskyld meg! 189 00:29:13,078 --> 00:29:14,705 Unnskyld meg! 190 00:29:42,107 --> 00:29:43,400 Hallo? 191 00:29:44,693 --> 00:29:46,320 Hallo. 192 00:30:45,420 --> 00:30:48,340 Det var en gammel kone på skolen i dag. 193 00:30:48,632 --> 00:30:53,470 Hun stirret på meg. Jeg følte at hun fulgte etter meg. 194 00:30:55,055 --> 00:30:57,057 Kjente du henne? 195 00:30:57,141 --> 00:31:01,937 Nei, men hun skremte meg. Jeg gikk ikke tilbake til timen. 196 00:31:03,147 --> 00:31:05,357 Sa hun noe til deg? 197 00:31:09,486 --> 00:31:13,615 Hugh sa at han leverte tingen videre til meg. 198 00:31:15,284 --> 00:31:18,328 At noe ville følge etter meg. 199 00:31:18,412 --> 00:31:21,290 Det er bare tull, Jamie. 200 00:31:24,126 --> 00:31:26,628 Ja, jeg vet det... 201 00:31:27,171 --> 00:31:30,174 Hva var det som skulle følge etter deg? 202 00:31:32,092 --> 00:31:34,344 Jeg vet ikke. 203 00:31:34,428 --> 00:31:36,972 -Fortell mamma hva du så. -Nei. 204 00:31:37,931 --> 00:31:40,142 Jeg er bekymret for deg. 205 00:31:40,851 --> 00:31:44,688 -Jeg kan bli her i natt, om dere vil. -Nei. 206 00:31:45,189 --> 00:31:48,358 -Jeg kan ligge på sofaen. -Nei. 207 00:31:49,443 --> 00:31:51,403 Kanskje på sofaen. 208 00:31:51,486 --> 00:31:56,325 Du bør være mer redd for å våkne av at Paul jukker på beinet ditt. 209 00:31:56,408 --> 00:31:59,912 Jeg velger å overhøre disse fornærmelsene. 210 00:32:01,580 --> 00:32:03,832 Ha døra låst. 211 00:32:04,791 --> 00:32:09,922 Jeg skal sitte oppe og passe på i tilfelle det dukker opp noe rart. 212 00:32:10,088 --> 00:32:12,883 Ingen ting kommer til å skje. 213 00:32:53,382 --> 00:32:57,135 -Høres nesten ut som ei jente. -Ei jente? 214 00:32:57,302 --> 00:33:01,515 Kanskje det. Eller et monster. 215 00:33:04,559 --> 00:33:07,980 Slutt å erte ham. Han er forelsket. 216 00:33:34,047 --> 00:33:39,386 -Vi vet iallfall at de er i live. -La oss håpe det fortsetter sånn. 217 00:33:41,513 --> 00:33:43,890 Kaptein, se der! 218 00:33:46,893 --> 00:33:49,980 Jeg får ikke sove. Ikke der inne. 219 00:33:51,481 --> 00:33:54,276 Det er greit. Sov her. 220 00:33:58,196 --> 00:34:02,617 Han traff oss! Han snur! Nå smeller det. Han vet vi er her. 221 00:34:09,916 --> 00:34:12,044 Her kommer han. 222 00:34:22,637 --> 00:34:27,351 Vi ble nødt til å dykke, selv om vi hadde drept flygeøglene... 223 00:34:27,434 --> 00:34:29,353 Går det bra? 224 00:34:30,354 --> 00:34:33,774 Heldigvis, for her, under havoverflaten... 225 00:34:34,399 --> 00:34:37,069 Alt kommer til å bli bra. 226 00:34:39,196 --> 00:34:43,533 Jeg har ikke overnattet her siden vi var barn. 227 00:34:48,372 --> 00:34:51,625 -Det er en grunn til det. -Hold kjeft. 228 00:34:51,708 --> 00:34:54,294 Jeg er alvorlig nå. 229 00:34:55,420 --> 00:34:58,006 Det er kult å være sammen med deg. 230 00:34:59,132 --> 00:35:00,717 Ja. 231 00:35:01,551 --> 00:35:03,512 Bak deg! 232 00:35:13,980 --> 00:35:16,608 Du var den første jeg kysset. 233 00:35:18,735 --> 00:35:20,445 Vet det. 234 00:35:21,655 --> 00:35:24,741 Var ikke jeg den første for deg? 235 00:35:24,866 --> 00:35:27,411 Jo, det var du. 236 00:35:29,663 --> 00:35:32,624 Og så kysset du Kelly. 237 00:35:34,626 --> 00:35:37,129 Hun fortalte meg det. 238 00:35:37,254 --> 00:35:39,798 Du kysset to søstre. Litt ekkelt. 239 00:35:43,510 --> 00:35:45,220 Husker du - 240 00:35:45,303 --> 00:35:47,931 -da vi fant - 241 00:35:48,306 --> 00:35:51,935 -de pornobladene i smuget bak Barry's Pizza? 242 00:35:52,059 --> 00:35:53,644 Ja. 243 00:35:53,979 --> 00:35:57,731 -For noen dumme unger vi var. -Tullinger. 244 00:35:57,815 --> 00:36:02,112 Vi satt på plenen hjemme hos Greg med et dusin pornoblader - 245 00:36:02,237 --> 00:36:05,531 -spredt utover. Vi flirte og lo. 246 00:36:05,614 --> 00:36:09,870 -Vi visste ikke hvor ille det var. -Og så mora til Greg, da. 247 00:36:09,953 --> 00:36:13,956 Det trynet på henne da hun kom ut og så hva vi leste på. 248 00:36:14,040 --> 00:36:16,084 Hun tok dem fra oss. 249 00:36:16,168 --> 00:36:21,131 Hun ringte mora mi. Neste dag fikk Kelly og jeg seksualundervisning. 250 00:36:21,213 --> 00:36:23,008 Jeg også. 251 00:36:23,299 --> 00:36:26,261 -Hva faen? -Gå og se. 252 00:36:42,235 --> 00:36:46,198 Et vindu er knust på kjøkkenet, men det er ingen der. 253 00:36:46,281 --> 00:36:50,035 -Sikker? -Den som knuste det, stakk nok av. 254 00:36:50,202 --> 00:36:54,831 -Kanskje vi skal ringe politiet. -Jeg ber søstera di ringe. 255 00:39:01,666 --> 00:39:04,586 -Jay? -Jay, kan du lukke opp? 256 00:39:04,669 --> 00:39:09,007 -Den er inne i huset. -Det er ikke noe i huset, Jay. 257 00:39:10,634 --> 00:39:12,552 Jeg så den. 258 00:39:13,928 --> 00:39:17,057 -Lukk opp. -Den er på kjøkkenet. 259 00:39:17,140 --> 00:39:22,604 Jeg lar ikke noe skje med deg. Lukk opp. Det er ikke noe her. 260 00:39:43,166 --> 00:39:45,210 Kom inn. 261 00:39:50,298 --> 00:39:53,009 Jay, kan du ikke sette deg? 262 00:39:53,760 --> 00:39:57,555 Jeg må ha vann. Herregud, jeg må ha vann. 263 00:39:57,639 --> 00:40:01,226 -Jeg skal hente til deg. -Nei! Bli her! 264 00:40:06,773 --> 00:40:09,567 Noe er galt med meg. 265 00:40:10,735 --> 00:40:13,947 Noen knuste vinduet. Det skjedde. 266 00:40:14,030 --> 00:40:16,991 Jeg så ei jente på kjøkkenet. 267 00:40:17,200 --> 00:40:19,828 Jay, jeg er glad i deg. 268 00:40:20,453 --> 00:40:22,163 Du er ok. 269 00:40:22,580 --> 00:40:24,874 Du tror meg ikke. 270 00:40:26,000 --> 00:40:28,211 Mamma? 271 00:40:45,019 --> 00:40:48,606 -Mamma, er det deg? -Nei, det er meg. 272 00:40:48,773 --> 00:40:51,067 -Yara? -Ja. 273 00:40:51,484 --> 00:40:53,695 Ikke lukk opp! 274 00:40:56,656 --> 00:40:59,200 Ser du? Alt er i orden. 275 00:41:03,788 --> 00:41:08,042 Jay, vær forsiktig! Hva gjør du?! 276 00:41:26,019 --> 00:41:28,271 Jay, vent! 277 00:41:29,898 --> 00:41:31,649 Jay! 278 00:43:09,956 --> 00:43:11,541 Jay! 279 00:43:13,459 --> 00:43:17,046 Du kunne ha skadet deg. Hva gjør du? 280 00:43:21,426 --> 00:43:23,344 Jeg er redd. 281 00:43:23,595 --> 00:43:26,973 Jeg også. Vi finner ut av det. 282 00:43:27,181 --> 00:43:30,059 Du må ikke si det til mamma. 283 00:43:30,143 --> 00:43:34,772 -Hun kommer ikke til å tro meg. -Nei da. Det går bra. 284 00:43:35,356 --> 00:43:37,609 Hva flykter du fra? 285 00:43:41,112 --> 00:43:43,406 Ser du det? 286 00:43:44,157 --> 00:43:47,785 -Det gjør jeg. -Det er et menneske. 287 00:43:49,329 --> 00:43:52,540 -Greg? -Hva pokker foregår? Er du ok? 288 00:43:52,624 --> 00:43:57,629 -Noen brøt seg inn hos dem. -Dæven. Ringte dere til politiet? 289 00:43:59,297 --> 00:44:02,300 -Jeg vil ikke gå hjem. -Hvor, da? 290 00:44:06,346 --> 00:44:08,556 Jeg må finne ham. 291 00:44:08,681 --> 00:44:10,934 Han som brøt seg inn? 292 00:44:12,810 --> 00:44:15,438 -Nei. -Hugh? 293 00:44:19,150 --> 00:44:22,195 Hva gjorde han med deg? 294 00:44:27,283 --> 00:44:29,243 Greit. 295 00:44:29,702 --> 00:44:31,663 Går du? 296 00:44:31,829 --> 00:44:36,125 Nei, jeg henter bilen min. Noen må jo kjøre, sant? 297 00:47:18,287 --> 00:47:20,289 Å Gud... 298 00:48:55,468 --> 00:48:58,179 Kom og se på dette. 299 00:49:02,433 --> 00:49:04,143 Hva? 300 00:49:04,268 --> 00:49:06,604 Er det ham? 301 00:49:08,189 --> 00:49:12,109 -Kjenner du igjen jakka? -Lawson high school. 302 00:49:13,611 --> 00:49:17,281 Noen der må vite hva han egentlig heter. 303 00:49:17,823 --> 00:49:20,952 Elever, her er dagens kunngjøringer. 304 00:49:21,077 --> 00:49:24,538 Jenter som vil spille lacrosse i vår: 305 00:49:24,622 --> 00:49:29,710 Det blir et informasjonsmøte i rom LT431 etter skoletid i dag. 306 00:49:29,794 --> 00:49:34,715 Alle brytere må levere inn godkjent foreldreskjema i dag. 307 00:49:34,799 --> 00:49:38,552 Årsmøtet deres er nå på søndag klokka tre. 308 00:49:38,636 --> 00:49:43,724 Det er tid for skolemusikal igjen. I år er den - 309 00:49:43,808 --> 00:49:46,435 -fra sju til ni i kveld, - 310 00:49:46,519 --> 00:49:50,439 -og nye forestillinger i morgen klokka to og sju. 311 00:49:50,523 --> 00:49:54,652 Billettprisen er fem dollar for elever, sju for voksne. 312 00:49:54,735 --> 00:49:58,322 Ha en riktig god helg, så ses vi på mandag. 313 00:50:56,422 --> 00:51:00,009 -Visste de det? -Han heter Jeff. 314 00:51:00,551 --> 00:51:03,304 -Ikke Hugh? -Jeff Redmond. 315 00:51:03,387 --> 00:51:06,140 Melder vi fra til politiet? 316 00:51:07,933 --> 00:51:09,477 Nei. 317 00:51:54,230 --> 00:51:56,148 Hallo? 318 00:51:56,941 --> 00:51:59,944 Hei. Er Jeff her? 319 00:52:00,820 --> 00:52:04,031 Ja, det er han. Vil du komme inn? 320 00:52:06,450 --> 00:52:08,160 Ja. 321 00:52:08,577 --> 00:52:10,663 Og vennene dine? 322 00:52:17,336 --> 00:52:21,924 Selv om den følger etter deg, kan jeg fremdeles se den. 323 00:52:22,174 --> 00:52:25,010 Den er ikke ferdig med meg heller. 324 00:52:25,094 --> 00:52:29,432 Som jeg sa, så kan du bare overføre den til noen andre. 325 00:52:29,765 --> 00:52:31,767 Hva faen snakker du om? 326 00:52:31,934 --> 00:52:36,397 Hun kan gjøre det samme som meg. Lett for henne, som er jente. 327 00:52:36,772 --> 00:52:41,861 Ligg med en, som så gjør det samme. Kanskje den ikke kommer tilbake. 328 00:52:42,027 --> 00:52:45,823 Dette skjer ikke. Det er bare et forskrudd spill. 329 00:52:46,866 --> 00:52:49,827 Jeg er heller ikke trygg. 330 00:52:50,244 --> 00:52:54,373 Vi burde ikke være på samme sted. Dere må vekk herfra. 331 00:52:54,498 --> 00:52:58,252 -Pass deg nå. -Dreper den henne, tar den meg. 332 00:52:58,335 --> 00:53:02,381 Så fortsetter den tilbake til den som startet dette. 333 00:53:02,506 --> 00:53:05,634 Jay, jeg er lei for det. 334 00:53:06,385 --> 00:53:10,890 Jeg ville deg ikke noe vondt. Noen gjorde dette mot meg også. 335 00:53:11,056 --> 00:53:13,726 Hvem gjorde det mot deg? 336 00:53:13,809 --> 00:53:17,605 Jeg traff ei jente på en bar. Et engangsopplegg. 337 00:53:17,688 --> 00:53:22,067 Jeg husker ikke hva hun het. Jeg tror den kom derfra. 338 00:53:23,110 --> 00:53:26,989 Jeff, jeg tror deg ikke. Kanskje hun gjør det. 339 00:53:27,072 --> 00:53:30,951 Jeg tror du er en jævla løgnhals som kødder med henne. 340 00:53:31,035 --> 00:53:33,746 Ser dere den jenta der? 341 00:53:35,623 --> 00:53:37,374 Ja. 342 00:53:39,460 --> 00:53:42,796 Ja vel. Bra. 343 00:53:44,423 --> 00:53:46,717 Jay, hør her. 344 00:53:46,800 --> 00:53:51,180 Samme hvor du er, så er den et sted og går rett mot deg. 345 00:53:51,514 --> 00:53:57,144 Men den går. Kjører du langt nok, kan du kjøpe deg tid til å tenke, - 346 00:53:57,228 --> 00:54:01,482 -til å bestemme deg for om du vil overføre den til andre. 347 00:54:13,077 --> 00:54:15,037 Greg? 348 00:54:15,287 --> 00:54:18,707 -Ja? -Vil ikke mora di frike helt ut? 349 00:54:20,167 --> 00:54:22,670 Hun får ikke vite det. 350 00:54:26,048 --> 00:54:28,842 Det er veldig snilt av deg. 351 00:54:28,926 --> 00:54:31,887 Jeg liker å kjøre opp hit. 352 00:54:32,388 --> 00:54:37,101 Fattern pleide å ta meg med på jakt her et par ganger i året. 353 00:54:38,435 --> 00:54:42,398 Det er ikke kjempefint, men det er ålreit. 354 00:54:52,992 --> 00:54:55,536 Har du tenkt på det han sa? 355 00:54:56,245 --> 00:54:58,122 Hva? 356 00:55:00,165 --> 00:55:03,419 At du kan levere den videre. 357 00:55:05,170 --> 00:55:06,964 Jeg vet ikke... 358 00:57:32,985 --> 00:57:37,364 Det suger å bli igjen her når alle de andre drar hjem. 359 00:57:37,531 --> 00:57:39,825 Det er litt ensomt. 360 00:57:43,203 --> 00:57:47,458 -Jeg bor rett over gata, vet du. -Jeg husker det. 361 00:57:51,837 --> 00:57:55,174 Jeg burde vel vært greiere mot deg. 362 00:59:08,872 --> 00:59:11,083 Dere burde komme uti! 363 00:59:15,170 --> 00:59:18,507 -Har du lyst? -Kanskje om en stund. 364 00:59:19,383 --> 00:59:21,176 Kom igjen. 365 00:59:27,099 --> 00:59:30,185 -Å Gud! Hjelp meg! -Jay, hva er det? 366 00:59:30,519 --> 00:59:32,729 Hjelp! 367 00:59:33,105 --> 00:59:35,190 Hjelp meg! 368 01:00:04,511 --> 01:00:06,471 Hva gjør du? 369 01:00:15,480 --> 01:00:18,066 Jay, vær så snill! 370 01:00:18,817 --> 01:00:21,111 Slutt å skyte! 371 01:00:39,338 --> 01:00:41,214 Å Gud! 372 01:00:55,771 --> 01:00:58,482 -Hva gjør dere? -Ikke lukk opp! 373 01:00:58,565 --> 01:01:01,276 -Hva skjedde med døra? -Den vil inn. 374 01:01:01,360 --> 01:01:03,695 -Det er ikke noe her. -Jo! 375 01:01:08,492 --> 01:01:10,327 Greg? 376 01:01:24,299 --> 01:01:26,885 Greg, er alt bra med deg? 377 01:01:30,555 --> 01:01:32,391 Greg? 378 01:01:39,940 --> 01:01:41,942 Jay, hva ser du? 379 01:02:11,513 --> 01:02:15,642 -Jay, vent! -Jay, det er bilen min, for faen! 380 01:07:16,609 --> 01:07:18,903 Har du sett den? 381 01:07:19,487 --> 01:07:21,740 Ingen ting. 382 01:07:22,741 --> 01:07:25,785 Jeg venter. Holder utkikk. 383 01:07:26,077 --> 01:07:29,622 Det har gått tre dager. Jeg tror ikke den kommer. 384 01:07:29,706 --> 01:07:31,958 Du tror meg, sant? 385 01:07:32,042 --> 01:07:36,087 -Du spiller ikke bare med? -Nei, jeg tror deg. 386 01:07:36,171 --> 01:07:39,674 Jeg tror bare ikke den følger etter meg. 387 01:07:40,508 --> 01:07:43,928 -Er ikke det bra? -Jo. 388 01:07:52,228 --> 01:07:56,483 Denne brannen raser - 389 01:07:56,566 --> 01:08:02,739 -vest for Detroit, der vi er med helikopterpilot Rich Kensington. 390 01:08:03,323 --> 01:08:07,911 -Hva ser vi her, Rich? -Vi er rett nord for I-96. 391 01:08:32,769 --> 01:08:35,772 Hvordan er det med dere? 392 01:08:36,398 --> 01:08:38,191 Ålreit. 393 01:08:38,274 --> 01:08:40,777 Hvordan er det med Jay? 394 01:08:40,944 --> 01:08:43,530 Ikke så bra. 395 01:08:45,865 --> 01:08:47,742 Har du sett noe? 396 01:08:48,410 --> 01:08:51,538 Nei. Er det greit at jeg går inn? 397 01:08:51,621 --> 01:08:55,542 Jeg tror ikke det. Hun vil ikke lukke opp. 398 01:08:55,625 --> 01:08:58,128 Hun gjemmer seg der inne. 399 01:08:58,211 --> 01:09:01,798 Jeg trodde det gikk bedre med henne. 400 01:09:02,132 --> 01:09:06,719 -Jeg kan be henne ringe deg. -Ja, greit. 401 01:09:07,637 --> 01:09:11,266 -Du har virkelig ikke sett noe? -Niks. 402 01:09:11,933 --> 01:09:16,855 -Hun diktet det ikke opp. -Det finner vi ut før eller siden. 403 01:09:17,689 --> 01:09:19,983 Den stolen knakk midt i lufta. 404 01:09:20,066 --> 01:09:23,903 Noe slo meg over ende, døra gikk ikke i stykker av seg selv. 405 01:09:24,112 --> 01:09:27,824 Noe skjedde. Men ikke det som hun tror. 406 01:09:28,575 --> 01:09:31,369 Hva tror du det var, da? 407 01:09:34,747 --> 01:09:36,708 Vi ses. 408 01:09:36,833 --> 01:09:39,627 -Ha det, Greg. -Ha det. 409 01:11:27,569 --> 01:11:31,155 Du har ringt Greg. Legg igjen beskjed. 410 01:11:45,670 --> 01:11:48,339 Greg! Lukk opp! 411 01:12:00,642 --> 01:12:03,146 Greg, pass opp! 412 01:12:17,242 --> 01:12:19,829 Greg, ikke lukk opp! 413 01:12:20,163 --> 01:12:22,456 Hva faen, muttern? 414 01:16:44,427 --> 01:16:47,221 -Hvem er det? -Paul. 415 01:16:50,683 --> 01:16:52,602 Vent. 416 01:17:29,847 --> 01:17:33,100 Den kommer hit før eller siden. 417 01:17:35,519 --> 01:17:38,564 Du kan sende den videre. 418 01:17:40,066 --> 01:17:44,487 -Du har gjort det én gang. -Det skulle jeg ikke ha gjort. 419 01:17:45,488 --> 01:17:47,865 Jeg kunne... 420 01:17:48,115 --> 01:17:49,659 Nei. 421 01:17:50,952 --> 01:17:54,205 Jeg likte deg også, vet du. 422 01:17:54,622 --> 01:17:57,208 Hvorfor valgte du Greg? 423 01:17:58,876 --> 01:18:02,421 Jeg tenkte han ville være ålreit. 424 01:18:04,632 --> 01:18:07,343 Han var ikke redd. 425 01:18:09,845 --> 01:18:14,725 Vi lå med hverandre på high school. Det var ikke noen svær greie. 426 01:18:41,252 --> 01:18:44,338 -Jeg vil hjelpe. -Vil du? 427 01:18:46,549 --> 01:18:48,801 Ja, det vil jeg. 428 01:19:19,623 --> 01:19:22,001 -Jay? -Ja? 429 01:19:23,753 --> 01:19:26,338 Stoler du på meg? 430 01:19:28,924 --> 01:19:32,595 Husker du hvor vi var første gangen vi kysset? 431 01:19:49,153 --> 01:19:53,616 -Vet du hvor vi skal? -Jeg kan veien dit, skal du se. 432 01:19:54,867 --> 01:19:59,705 -Jeg var 14 sist jeg var i bassenget. -Hvem tok deg med dit? 433 01:20:01,791 --> 01:20:05,920 Jeg drakk min første øl der. Og kastet opp hele kvelden. 434 01:20:06,003 --> 01:20:09,090 -I bassenget? -Nei, utenfor bilen. 435 01:20:09,173 --> 01:20:11,008 Og i bilen. 436 01:20:11,092 --> 01:20:14,553 -Paul pleide å pisse i det. -Æsj, så ekkelt! 437 01:20:14,637 --> 01:20:16,847 Det er klor i det. 438 01:21:01,142 --> 01:21:06,397 Da jeg var liten, fikk jeg ikke gå sør for Eight Mile i Detroit. 439 01:21:07,022 --> 01:21:10,818 Jeg visste ikke hva det betydde før jeg ble eldre. 440 01:21:10,943 --> 01:21:16,157 Da skjønte jeg at det var der byen begynte og forstedene sluttet. 441 01:21:16,240 --> 01:21:19,243 Jeg syntes det var helt for jævlig. 442 01:21:20,494 --> 01:21:24,039 Jeg måtte be om lov til å dra på messa i byen - 443 01:21:24,123 --> 01:21:26,792 -med venninnen min og foreldrene hennes, - 444 01:21:26,876 --> 01:21:29,879 -fordi det var noen få kvartaler utenfor grensa. 445 01:21:30,504 --> 01:21:33,257 Mora mi sa det samme. 446 01:22:25,851 --> 01:22:29,063 Hvor lenge tror du det tar? 447 01:22:31,065 --> 01:22:34,276 Jeg vet ikke. Timer, sikkert. 448 01:26:29,428 --> 01:26:34,099 Herregud! Den kom nettopp inn i rommet. Den er rett der! 449 01:26:34,224 --> 01:26:37,186 -Er den her? -Rett der! 450 01:26:37,311 --> 01:26:41,857 -Jay, hva ser du? -Jeg vil ikke si det. 451 01:26:43,108 --> 01:26:47,529 Jay, du må peke på den, så vi kan vite hvor den er. 452 01:26:52,784 --> 01:26:55,329 Går den uti vannet? 453 01:26:56,997 --> 01:27:01,502 Den står bare der og stirrer på meg. Nå beveger den seg. 454 01:27:02,336 --> 01:27:05,672 -Hva gjør den? -Den bare går. 455 01:27:06,423 --> 01:27:10,260 -Paul, jeg vil opp. -Nei, vent på at den kommer uti. 456 01:27:10,344 --> 01:27:12,888 -Jeg vil opp! -Hva faen? 457 01:27:12,971 --> 01:27:15,140 Kom deg opp! 458 01:27:15,349 --> 01:27:18,852 -Hun blir grillet! -Nei, det funket ikke! 459 01:27:18,936 --> 01:27:20,270 Du er ok? 460 01:27:20,354 --> 01:27:22,856 -Det funket ikke. -Takk og pris! 461 01:27:25,442 --> 01:27:27,861 Jay, pass opp! 462 01:27:28,153 --> 01:27:31,240 -Hjelp henne! -Hva skal vi gjøre? 463 01:27:47,464 --> 01:27:49,174 Hva skjer?! 464 01:28:05,232 --> 01:28:07,192 Jay, pek på den! 465 01:28:14,408 --> 01:28:16,827 Den er rett der! 466 01:28:18,954 --> 01:28:20,789 Hvor er den? 467 01:28:22,416 --> 01:28:25,961 Pass opp, ikke gå for nær! Den er rett der! 468 01:28:27,796 --> 01:28:29,506 Yara! 469 01:28:37,639 --> 01:28:39,975 Hvor? Her? 470 01:28:41,643 --> 01:28:43,729 Rett der! 471 01:28:53,280 --> 01:28:55,240 Hvor er den? 472 01:29:06,877 --> 01:29:08,712 -Jay! -Skynd deg! 473 01:29:11,048 --> 01:29:14,092 -Gi meg hånda! -Kom igjen! 474 01:29:15,177 --> 01:29:16,637 Jay! 475 01:30:03,684 --> 01:30:05,519 Jay? 476 01:30:06,269 --> 01:30:09,731 Ser du den? Er den der nede ennå? 477 01:32:46,555 --> 01:32:49,558 Føler du deg annerledes? 478 01:33:04,698 --> 01:33:06,908 Gjør du? 479 01:33:12,747 --> 01:33:14,624 Nei. 480 01:34:07,928 --> 01:34:11,640 "Der det er tortur, er der smerte og sår. 481 01:34:11,723 --> 01:34:16,895 Fysisk lidelse. Og alt dette avleder sinnet fra psykisk lidelse, - 482 01:34:16,978 --> 01:34:21,107 -slik at man pines av sårene helt til dødsøyeblikket. 483 01:34:23,234 --> 01:34:28,031 Og den verste lidelsen er kanskje ikke sårene selv, - 484 01:34:28,114 --> 01:34:33,787 -men vissheten om at om en time og så innen ti minutter, - 485 01:34:34,287 --> 01:34:39,334 -og så innen et halvt minutt, og så nå, i dette øyeblikk, - 486 01:34:39,417 --> 01:34:42,295 -vil din sjel forlate din kropp - 487 01:34:42,379 --> 01:34:45,882 -og du vil ikke lenger være et menneske. 488 01:34:45,966 --> 01:34:48,343 Det er helt sikkert. 489 01:34:48,426 --> 01:34:52,806 Det verste av alt er at det er helt sikkert." 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.