Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,380 --> 00:02:58,670
If he makes it to the river,
he's won.
2
00:02:59,601 --> 00:03:01,507
We cannot allow that
to happen, Mr. Lopaki.
3
00:04:36,480 --> 00:04:36,832
Brandy?
4
00:04:44,433 --> 00:04:44,775
It's like a drug,
isn't it?
5
00:04:48,605 --> 00:04:49,202
To bring a man down.
6
00:04:56,921 --> 00:04:57,498
Was it worth it?
7
00:05:00,256 --> 00:05:01,322
- Every nickel.
- Good.
8
00:06:00,436 --> 00:06:02,563
Yes?
9
00:06:02,671 --> 00:06:07,233
Hi, I'm... I'm looking
for Douglas Binder?
10
00:06:07,343 --> 00:06:10,744
- You a friend of Mr. Binder's?
- No, l...
11
00:06:10,880 --> 00:06:13,815
I'm... I'm his daughter.
12
00:06:13,949 --> 00:06:18,352
Doug was a nice man.
He had manners.
13
00:06:18,454 --> 00:06:22,891
He didn't tell you where
he was moving, did he?
14
00:06:23,025 --> 00:06:26,392
He owed some rent,
honey.
15
00:06:26,495 --> 00:06:29,589
I told him he could
wait to pay me...
16
00:06:29,698 --> 00:06:33,361
- 'til he got back on his feet.
- He wasn't in an accident, was he?
17
00:06:33,469 --> 00:06:37,200
Oh, no. He lost his job
with the oil tool company.
18
00:06:37,306 --> 00:06:39,399
When Doug moved out,
19
00:06:39,508 --> 00:06:42,705
he left this box.
20
00:06:45,180 --> 00:06:48,172
He told me I could
hold it...
21
00:06:48,317 --> 00:06:51,514
'til he could make up
his back rent.
22
00:06:55,524 --> 00:06:58,721
Do you have any idea
where he might be now?
23
00:06:58,827 --> 00:07:02,228
You might try checking down
at Our Lady of Charity.
24
00:07:02,331 --> 00:07:04,231
Marine, huh?
25
00:07:04,333 --> 00:07:06,563
Ah, Recon.
26
00:07:06,669 --> 00:07:09,467
- I was in the service
for a while myself.
- Really?
27
00:07:09,572 --> 00:07:11,972
- Yeah.
- Do you know him?
28
00:07:12,074 --> 00:07:14,440
Well, he comes here
sometimes.
29
00:07:14,543 --> 00:07:17,478
Nice guy too.
Uh, if I see him,
30
00:07:17,580 --> 00:07:20,549
I'll... I'll tell him
you're looking.
31
00:07:20,683 --> 00:07:23,379
Do you happen to know
where he lives?
32
00:07:27,723 --> 00:07:31,124
I-I'm afraid your...
Your daddy, uh, well...
33
00:07:31,226 --> 00:07:34,161
Well, he was like the rest of us:
Out of doors.
34
00:07:34,263 --> 00:07:36,163
You know?
35
00:08:06,629 --> 00:08:09,029
How is that gumbo, Chance?
36
00:08:10,866 --> 00:08:12,766
A tragedy.
37
00:08:12,868 --> 00:08:14,802
The coffee
was tolerable, though.
38
00:08:14,903 --> 00:08:18,430
- It ain't free neither.
- Yeah, I know.
39
00:08:18,540 --> 00:08:20,940
Leave your wallet
in your tuxedo?
40
00:08:22,911 --> 00:08:25,004
I play that one
on you before?
41
00:08:25,114 --> 00:08:29,642
- Yeah. For the gumbo.
- That's right.
42
00:08:52,675 --> 00:08:55,576
- If you don't want me, baby
- Hi. Do you have any change?
43
00:08:55,678 --> 00:08:58,238
Baby
please tell me so
44
00:09:01,150 --> 00:09:04,677
- If you don't want me, honey
- Thank you.
45
00:09:04,787 --> 00:09:07,017
Honey
please let me know
46
00:09:09,858 --> 00:09:13,259
But if you don't
want me that bad
47
00:09:13,395 --> 00:09:16,592
Darlin'
please let me know#
48
00:09:25,007 --> 00:09:27,237
Hi, Murray.
49
00:09:27,342 --> 00:09:30,470
Yes, I was wondering if my father
came to pick up his mail yet.
50
00:09:31,814 --> 00:09:35,614
He hasn't? No, that's fine.
Thank you. Bye-bye.
51
00:09:50,199 --> 00:09:52,929
- Hello, pretty lady.
- Leave me the hell alone.
52
00:09:53,035 --> 00:09:55,629
We'll take the wallet.
53
00:09:55,738 --> 00:09:58,434
How about a little
extra, honey?
54
00:10:02,678 --> 00:10:05,112
You having fun?
55
00:10:10,819 --> 00:10:14,721
Why don't you do yourself
a favor, boy?
56
00:10:14,823 --> 00:10:19,089
I think the favor
gonna be done for you.
57
00:10:19,194 --> 00:10:22,322
It's okay.
58
00:10:22,431 --> 00:10:25,298
I said get lost.
59
00:10:27,903 --> 00:10:31,805
Now, take your big stick
and your boyfriend...
60
00:10:31,940 --> 00:10:34,568
and find a bus to catch.
61
00:10:34,676 --> 00:10:37,270
Oh, this guy's funny.
62
00:11:12,414 --> 00:11:14,848
Come on, let's go!
63
00:11:41,977 --> 00:11:44,810
Let's go! Come on!
64
00:11:59,761 --> 00:12:04,027
You know, it's a shame. This
used to be such a nice part of town.
65
00:12:08,136 --> 00:12:10,832
Next time be more careful
when you show your wallet.
66
00:12:38,367 --> 00:12:40,927
Without cops, the city stops!
67
00:12:41,036 --> 00:12:43,004
Without cops,
the city stops!
68
00:12:43,138 --> 00:12:45,072
Without cops,
the city stops!
69
00:12:45,207 --> 00:12:47,107
Without cops,
the city stops!
70
00:12:47,209 --> 00:12:49,200
Without cops,
the city stops!
71
00:12:49,344 --> 00:12:52,404
Without cops,
the city stops!
72
00:12:52,514 --> 00:12:54,675
Without cops, the city stops!
73
00:12:54,783 --> 00:12:58,651
- Come on, let's hurry now!
- Without cops, the city stops!
74
00:12:58,754 --> 00:13:00,654
- Will the strike end soon?
- Here you go.
75
00:13:00,756 --> 00:13:03,725
Without cops,
the city stops!
76
00:13:03,859 --> 00:13:05,952
Without cops,
the city stops!
77
00:13:06,061 --> 00:13:08,291
Without cops,
the city stops!
78
00:13:08,397 --> 00:13:10,957
Without cops,
the city stops!
79
00:13:21,209 --> 00:13:23,609
Happy birthday to me.
80
00:13:24,780 --> 00:13:26,680
Excuse me.
81
00:13:37,159 --> 00:13:41,596
- Can I help you?
- Yeah. I need to fill out
a missing person report.
82
00:13:41,730 --> 00:13:45,632
Look, I just pulled a double shift.
Why don't you catch me tomorrow.
83
00:13:47,369 --> 00:13:51,772
Okay.
Why don't you catch me now.
84
00:13:51,907 --> 00:13:54,842
- What is the name
of the missing individual?
- Douglas Charles Binder.
85
00:13:56,979 --> 00:13:59,345
Relationship
of reporting party?
86
00:13:59,448 --> 00:14:02,975
Daughter.
87
00:14:03,118 --> 00:14:06,349
- Okay. You got a picture?
- Mm-hmm.
88
00:14:12,060 --> 00:14:16,861
- Got something a little more recent?
- Oh, no, I don't.
89
00:14:16,965 --> 00:14:20,492
See, my parents
were divorced 20 years ago.
90
00:14:20,635 --> 00:14:24,503
- You got an address?
- I think my father was homeless.
91
00:14:24,606 --> 00:14:26,471
I didn't even know myself...
92
00:14:26,575 --> 00:14:29,840
u-until I just
came down here.
93
00:14:29,945 --> 00:14:34,314
Look, um, I'm not sure
what you want me to do here.
94
00:14:34,416 --> 00:14:37,010
I want you
to take my report.
95
00:14:37,119 --> 00:14:39,417
Well, generally, in order
to be considered missing,
96
00:14:39,521 --> 00:14:42,422
you need somewhere
to be missing from.
97
00:14:42,524 --> 00:14:45,084
Fine.
98
00:14:45,227 --> 00:14:47,491
If you're too busy
to do your job, Detective,
99
00:14:47,596 --> 00:14:50,156
then I'll find somebody
who isn't so busy.
100
00:14:50,298 --> 00:14:52,232
Look.
101
00:14:54,136 --> 00:14:57,867
You wanna find your father,
take my advice: Canvas the missions,
102
00:14:57,973 --> 00:15:00,771
ask at the shelters,
but, um,
103
00:15:00,876 --> 00:15:03,208
get somebody who knows the city
to show you around...
104
00:15:03,311 --> 00:15:05,745
or I'll be filling out
one of these on you.
105
00:15:08,116 --> 00:15:10,346
Hey, you're welcome.
106
00:15:56,932 --> 00:16:00,959
All right,
pipe down and listen up.
107
00:16:01,103 --> 00:16:04,561
We got 12 positions this morning,
Able Seaman or better.
108
00:16:04,706 --> 00:16:07,903
When I call your name, come into
the office, show your papers,
109
00:16:08,009 --> 00:16:10,603
and you'll get your ship.
110
00:16:10,745 --> 00:16:14,306
Here we go. First man,
Gombas, Luigi. Able Seaman.
111
00:16:14,449 --> 00:16:18,112
- Right here.
- Walker, Steven. Second Engineer.
112
00:16:20,388 --> 00:16:22,583
- Hi.
- Leslie, Francis R.
113
00:16:22,691 --> 00:16:26,127
- They told me at the cafe
that you might be down here.
- Seeler, D. Master.
114
00:16:26,261 --> 00:16:28,161
I need to talk to you
about something.
115
00:16:28,263 --> 00:16:32,825
- I don't think this is a good time now.
- Walters, Nichols D.
116
00:16:32,968 --> 00:16:34,367
- Yeah.
- Able Seaman.
117
00:16:34,469 --> 00:16:36,869
How'd you, um,
like to work for me?
118
00:16:36,972 --> 00:16:41,409
- I'll pay you $100 a day.
- Third Mate. Stevens, Frank G.
119
00:16:41,543 --> 00:16:45,479
- For doing what?
- For $100, does it really matter?
120
00:16:47,115 --> 00:16:49,242
Actually, it does.
121
00:16:49,384 --> 00:16:52,182
Yeah. It does.
122
00:16:52,287 --> 00:16:55,848
Look, I really need you
to help me find someone.
123
00:16:55,991 --> 00:16:58,357
Jales, Bill. Cook.
124
00:16:58,460 --> 00:17:02,294
You know this city, you obviously
can take care of yourself.
125
00:17:02,397 --> 00:17:07,027
Boudreaux, C. Able Seaman.
126
00:17:07,135 --> 00:17:09,968
I would like to
help you, darling.
127
00:17:10,071 --> 00:17:13,336
- Looks like I'm gonna be out of town.
- Bakelman, Fats.
128
00:17:13,441 --> 00:17:15,909
- Way out of town.
- Able Seaman.
129
00:17:16,044 --> 00:17:17,944
Sorry.
130
00:17:24,019 --> 00:17:26,715
Chance.
Thought you got blackballed...
131
00:17:26,821 --> 00:17:28,789
about that thing with,
uh, Captain McDonald.
132
00:17:28,924 --> 00:17:32,382
- That was a big misunderstanding.
- Right.
133
00:17:32,527 --> 00:17:35,894
Broke his damn jaw
is what I heard.
134
00:17:35,997 --> 00:17:39,831
You make sure I said
a big "hello."
135
00:17:39,935 --> 00:17:42,062
Whoa. Wait a minute.
136
00:17:42,204 --> 00:17:44,502
Johnson says
I was reinstated.
137
00:17:44,606 --> 00:17:47,234
With the company.
Not with the union.
138
00:17:47,342 --> 00:17:50,072
You owe some dues here,
boy.
139
00:17:50,178 --> 00:17:53,705
- 217 bucks.
- I'll pay that off on this cruise.
140
00:17:53,848 --> 00:17:57,409
No. Nobody ships out if they're
in arrears, you know that.
141
00:17:57,552 --> 00:18:02,353
- How am I gonna pay my dues
if I can't get the job?
- I don't make the rules, mate.
142
00:18:04,159 --> 00:18:07,925
Look, your ride doesn't sail
'til the end of the week.
143
00:18:08,029 --> 00:18:10,589
If I can get the money,
then what?
144
00:18:10,732 --> 00:18:12,893
Then I'll let you
ship out.
145
00:18:14,736 --> 00:18:17,102
I'll get the money.
146
00:18:27,882 --> 00:18:30,612
Keep goin'.
Take it back. Yeah.
147
00:18:30,719 --> 00:18:33,347
Bring it, bring it,
bring it, bring it.
148
00:18:33,488 --> 00:18:35,388
Okay, down.
149
00:18:56,611 --> 00:19:00,479
So, this guy you're looking for,
he owes you money or something?
150
00:19:00,582 --> 00:19:05,417
- He's my father.
- Okay, I change my mind.
151
00:19:05,520 --> 00:19:10,287
I'll help you for two days,
you'll pay me $217.
152
00:19:10,392 --> 00:19:13,589
It's a deal.
153
00:19:13,695 --> 00:19:16,163
- You can drive.
- I...
154
00:19:16,298 --> 00:19:19,199
don't have
a driver's license, ma'am.
155
00:19:21,069 --> 00:19:24,061
So, what's your name?
156
00:19:24,205 --> 00:19:27,140
Chance Boudreaux.
What's your name?
157
00:19:27,242 --> 00:19:29,836
It's Nat.
158
00:19:29,978 --> 00:19:31,878
Nat?
159
00:19:31,980 --> 00:19:35,211
Your parents name you
for a... bug?
160
00:19:35,317 --> 00:19:38,184
No, actually,
it's short for Natasha.
161
00:19:38,286 --> 00:19:40,550
Natasha.
162
00:19:40,655 --> 00:19:43,317
What kind of a name
is Chance?
163
00:19:43,425 --> 00:19:46,724
Well, my mama took one.
164
00:19:49,431 --> 00:19:51,456
So how did you lose
your papa?
165
00:19:53,735 --> 00:19:58,195
My parents, um, they got divorced
when I was seven and my father...
166
00:19:58,340 --> 00:20:00,740
Well, he moved away.
167
00:20:03,745 --> 00:20:07,647
We started to write and
he even called me a couple of times.
168
00:20:07,749 --> 00:20:10,775
Three weeks ago
the letters just stopped.
169
00:20:14,589 --> 00:20:17,524
I've got a friend here
who can help us.
170
00:20:17,659 --> 00:20:21,151
You check the line,
I'll look around inside.
171
00:20:29,771 --> 00:20:33,901
Hey, you don't have
a bottle of hot sauce on ya, do ya?
172
00:20:34,008 --> 00:20:36,203
- Elijah. What's happening?
- Hi.
173
00:20:36,311 --> 00:20:38,211
Wednesday meat loaf.
174
00:20:38,313 --> 00:20:40,645
I mean, they said
it was meat loaf.
175
00:20:40,749 --> 00:20:44,549
- I thought you were gonna get a ship.
- I lost my boarding pass.
176
00:20:47,789 --> 00:20:49,950
I've got something
to show you.
177
00:20:50,058 --> 00:20:51,958
You two know each other?
178
00:20:52,060 --> 00:20:55,996
- We met yesterday.
Have you seen my father?
- I saw the next best thing.
179
00:20:56,131 --> 00:20:58,065
I was over at
Plaza D'ltalia yesterday...
180
00:20:58,166 --> 00:21:01,192
and I saw this sleeping bag
in a cart.
181
00:21:01,336 --> 00:21:06,239
It was a tiger stripe, like the kind
they used to issue to Recon guys.
182
00:21:06,341 --> 00:21:08,639
Your daddy had one
just like it.
183
00:21:10,311 --> 00:21:12,211
- Thanks, Charlie.
- You bet.
184
00:22:09,804 --> 00:22:12,329
Don't be offended.
He passed them out for money.
185
00:22:12,474 --> 00:22:15,637
Uh, yeah, I've had to
do it myself.
186
00:22:20,748 --> 00:22:22,648
Here. Barracks Street.
187
00:22:22,750 --> 00:22:27,312
Both sides this time, Grandpa.
Next! Get!
188
00:22:27,455 --> 00:22:31,221
Here. Decatur. Lower half.
189
00:22:32,694 --> 00:22:35,857
Well, if it ain't
my good friend Boudreaux.
190
00:22:35,964 --> 00:22:38,194
I thought you was gonna
catch a ship.
191
00:22:38,299 --> 00:22:40,995
Maybe I'll stick around
to run for mayor.
192
00:22:41,102 --> 00:22:43,502
We're looking for someone
who worked for you.
193
00:22:43,605 --> 00:22:46,506
The man's name
is Douglas Binder.
194
00:22:46,608 --> 00:22:49,475
- I never heard of him.
- I think he know you.
195
00:22:49,577 --> 00:22:52,512
- Did he work for you, sir?
- Maybe he did, maybe he didn't.
196
00:22:52,647 --> 00:22:55,138
I'm not too good with names.
197
00:23:03,224 --> 00:23:05,283
I have a photograph.
198
00:23:08,830 --> 00:23:10,730
What Mr. Poe trying to say,
199
00:23:10,832 --> 00:23:13,665
he's not too good with faces.
200
00:23:13,768 --> 00:23:16,464
Right?
201
00:23:18,106 --> 00:23:22,406
Hello, Randal.
I didn't know you had company.
202
00:23:35,757 --> 00:23:38,555
We were just leaving.
203
00:23:41,529 --> 00:23:46,364
- You know, we should go back up there.
- Not now. Not together.
204
00:23:46,467 --> 00:23:49,402
Poe knows something
about my father, obviously.
205
00:23:49,504 --> 00:23:52,268
If you don't want to go back
up there, I'll go myself.
206
00:23:52,373 --> 00:23:55,968
If you want to find your daddy,
you're gonna have to work smarter,
207
00:23:56,110 --> 00:23:58,578
not harder.
208
00:23:58,713 --> 00:24:00,613
Yeah.
209
00:24:05,553 --> 00:24:07,851
- Natasha Binder?
- What's the problem?
210
00:24:07,956 --> 00:24:10,516
I'm afraid I have
some bad news.
211
00:24:10,658 --> 00:24:12,592
They found
your father's body.
212
00:24:38,753 --> 00:24:40,653
I'm sorry.
213
00:24:40,755 --> 00:24:44,555
- They made a positive I.D.
- How did it happen?
214
00:24:44,659 --> 00:24:49,460
There was a fire last night in
an abandoned building in the Ninth Ward.
215
00:24:49,564 --> 00:24:52,761
The fire department discovered
your father's body in one of the rooms.
216
00:24:52,867 --> 00:24:55,267
I need to see him.
217
00:24:55,370 --> 00:24:59,272
Your daddy was burned
pretty badly.
218
00:25:00,908 --> 00:25:03,672
The identification had to
be made from dental charts...
219
00:25:03,778 --> 00:25:06,474
in your father's
service record.
220
00:25:15,556 --> 00:25:18,491
What's your
involvement here?
221
00:25:18,626 --> 00:25:20,958
I was helping her
find her daddy.
222
00:25:50,425 --> 00:25:54,657
Wakey, wakey, you fat fuck!
223
00:26:04,505 --> 00:26:06,405
Oh, God!
224
00:26:06,507 --> 00:26:08,634
Mr. Fouchon,
what are you doing here?
225
00:26:08,776 --> 00:26:12,007
- Aah! Oww!
- Don't talk, Randal. Listen.
226
00:26:12,113 --> 00:26:14,013
Oh, don't worry
about Randal.
227
00:26:14,115 --> 00:26:16,549
- Aah!
- He's all ears.
228
00:26:16,651 --> 00:26:19,950
When Mr. Van Cleaf came upon
your visitors yesterday,
229
00:26:20,054 --> 00:26:22,716
you neglected to tell him
that they were inquiring...
230
00:26:22,824 --> 00:26:26,920
- about one of our volunteers.
- That was nothin', Mr. Fouchon.
231
00:26:27,061 --> 00:26:29,052
Oh, it was something,
Randal.
232
00:26:42,243 --> 00:26:45,269
This man we hunted last night.
233
00:26:45,413 --> 00:26:48,246
Why don't you tell us his real name?
234
00:26:48,349 --> 00:26:52,149
- You fuck.
- Binder. Binder. Douglas Binder.
235
00:26:52,253 --> 00:26:54,983
That's not the one
we selected, is it?
236
00:26:55,089 --> 00:26:57,421
I-I couldn't get the guy
you asked for.
237
00:26:57,525 --> 00:27:01,393
Look, y-you said you wanted
a combat veteran, so I sent you Binder.
238
00:27:01,496 --> 00:27:05,523
- He has more medals.
- He had a family.
Now they're asking questions.
239
00:27:05,666 --> 00:27:07,793
Please. Please.
I said I was sorry. I sai...
240
00:27:07,935 --> 00:27:11,666
- Aah! I said I was sorry.
- Careless is what you are, Randal.
241
00:27:11,773 --> 00:27:13,900
Careless and stupid...
242
00:27:14,041 --> 00:27:16,066
and now you're sorry, too.
243
00:27:16,210 --> 00:27:18,508
He said he...
He said he was alone.
244
00:27:18,613 --> 00:27:21,946
- I didn't know he had
any relatives. Honest.
- You made a mistake?
245
00:27:22,049 --> 00:27:23,846
- Is that what you're saying?
- Yeah. Yeah.
246
00:27:23,951 --> 00:27:26,784
Uh-huh. And I see you're anxious
to make up for it, aren't you?
247
00:27:26,888 --> 00:27:29,914
Yeah. Yeah, right.
Yes. Yes, sir.
248
00:27:30,057 --> 00:27:34,323
We've got another client
and he's about to select a new playmate.
249
00:27:38,533 --> 00:27:41,836
Next time send us
the one we ask for.
250
00:27:41,836 --> 00:27:45,829
I will, Mr. Fouchon,
I swear. L...
251
00:27:47,308 --> 00:27:50,436
I think
we understand each other.
252
00:27:50,578 --> 00:27:54,241
- Yes? No?
- Yes. Yeah.
253
00:27:54,382 --> 00:27:56,316
Randal.
254
00:27:56,417 --> 00:27:59,113
I come back here,
255
00:27:59,253 --> 00:28:01,153
I cut me a steak.
256
00:28:06,594 --> 00:28:08,494
You did your best.
257
00:28:08,596 --> 00:28:11,030
No, l...
I came too late.
258
00:28:11,165 --> 00:28:14,657
I mean, Jesus, he was living
out of a shopping cart.
259
00:28:14,802 --> 00:28:17,669
Goddamn it.
260
00:28:17,772 --> 00:28:20,741
Why didn't he just...
tell me?
261
00:28:20,875 --> 00:28:23,435
Why didn't he ask
for my help?
262
00:28:23,578 --> 00:28:27,378
I've been there myself
on the street.
263
00:28:27,481 --> 00:28:29,915
It's hard.
264
00:28:30,051 --> 00:28:31,951
It's hard to...
265
00:28:32,053 --> 00:28:34,021
put your hand out.
266
00:28:34,155 --> 00:28:36,953
I just kept thinking
if I could...
267
00:28:39,794 --> 00:28:42,695
just tell him
that I loved him.
268
00:28:44,632 --> 00:28:48,124
And because
he loved you so much,
269
00:28:48,269 --> 00:28:51,033
he didn't want to
pull you into it.
270
00:28:57,678 --> 00:28:59,578
- Our friend, Mr. Boudreaux.
- Mm-hmm.
271
00:29:01,048 --> 00:29:02,879
Silver Star.
272
00:29:02,984 --> 00:29:04,884
Marine Force Recon.
273
00:29:04,986 --> 00:29:07,784
He joined
the Merchant Service after he got out.
274
00:29:07,889 --> 00:29:10,016
His captain
was smuggling opium.
275
00:29:10,157 --> 00:29:13,820
When Boudreaux found out,
he threw the man overboard.
276
00:29:13,961 --> 00:29:16,395
He's been looking
for work ever since.
277
00:29:16,530 --> 00:29:20,022
He's obviously not someone
we should underestimate.
278
00:29:20,167 --> 00:29:23,364
He was raised
in the bayous by his uncle.
279
00:29:23,504 --> 00:29:25,699
I think Mr. Boudreaux...
280
00:29:25,840 --> 00:29:28,400
would make
a very interesting quarry.
281
00:29:30,044 --> 00:29:33,104
Maybe I should, uh,
pay him a visit.
282
00:29:33,247 --> 00:29:35,147
No, no, no, no, no.
283
00:29:35,249 --> 00:29:38,878
Send a couple of lads down there
to have a chat with him.
284
00:29:39,020 --> 00:29:40,920
Yeah.
285
00:30:27,802 --> 00:30:29,793
Yeah.
286
00:31:18,753 --> 00:31:20,721
Bingo.
287
00:31:53,888 --> 00:31:57,221
Some friendly advice, Boudreaux:
Get the fuck outta Dodge!
288
00:31:57,324 --> 00:32:00,350
Do it today! And tell
that bitch girlfriend of yours...
289
00:32:00,494 --> 00:32:03,361
to point her titties north
and step on the gas!
290
00:32:11,138 --> 00:32:13,402
It's always
nice to see you.
291
00:32:13,507 --> 00:32:15,873
You seem to have a real talent,
Mr. Boudreaux,
292
00:32:15,976 --> 00:32:17,944
for attracting violence.
293
00:32:18,045 --> 00:32:20,445
Does that make me
a bad person?
294
00:32:21,816 --> 00:32:23,716
Why did you arrest me for,
295
00:32:23,818 --> 00:32:26,446
getting beat up
without a license?
296
00:32:26,554 --> 00:32:30,422
Thank you for calling me.
Oh, my God, you look awful.
297
00:32:30,524 --> 00:32:32,890
Darling,
you hurt my feelings.
298
00:32:32,993 --> 00:32:35,427
What we have here is a charge sheet.
299
00:32:35,529 --> 00:32:39,021
Willfully crossing a police barrier;
that's considered Criminal Trespass.
300
00:32:39,133 --> 00:32:42,296
Yes, that officer was nice enough
to mention that to me.
301
00:32:42,403 --> 00:32:44,871
- What were you doing at the house?
- The dog tag...
302
00:32:44,972 --> 00:32:47,406
you find in that fire?
303
00:32:47,508 --> 00:32:49,408
They always come in twos.
304
00:32:49,510 --> 00:32:52,638
So I went back to that place
to look for the other one.
305
00:32:54,381 --> 00:32:57,612
Your daddy,
he didn't die in the fire.
306
00:32:59,220 --> 00:33:02,155
- He was murdered.
- There's no evidence of that.
307
00:33:02,256 --> 00:33:04,281
There is now.
308
00:33:06,393 --> 00:33:10,557
That hole in that tag was made
by something sharp and hard.
309
00:33:10,664 --> 00:33:13,292
And I'll bet my rent money
it was made...
310
00:33:13,400 --> 00:33:16,267
when Binder
was still wearing it.
311
00:33:16,370 --> 00:33:19,897
Why would somebody go through all
this trouble to kill a homeless man?
312
00:33:20,007 --> 00:33:23,943
- Do you believe us now?
- The wheels turn slow around here.
313
00:33:24,044 --> 00:33:26,604
- Real slow.
- But they do turn.
314
00:33:29,850 --> 00:33:32,341
I'll order a new autopsy.
315
00:33:32,453 --> 00:33:34,353
This'll help.
316
00:33:42,596 --> 00:33:45,997
- You should see a doctor.
- I hate them doctors.
317
00:34:19,300 --> 00:34:21,200
Yeah... Aah! Shit!
318
00:34:21,302 --> 00:34:23,202
Goddamn it.
319
00:34:24,371 --> 00:34:27,807
What? Not now.
320
00:34:37,117 --> 00:34:39,677
So... So, you in 'Nam?
321
00:34:39,787 --> 00:34:42,312
Yeah,
a long time ago.
322
00:34:42,423 --> 00:34:44,516
It seems to me a man with
your obvious experience...
323
00:34:44,625 --> 00:34:46,525
should be pullin' down
a lot more money.
324
00:34:49,763 --> 00:34:53,062
You're gonna pay me 100 bucks
to fill out a form?
325
00:34:53,167 --> 00:34:56,034
I'll pay you a lot more than that
if you got the experience.
326
00:35:00,474 --> 00:35:03,034
What kind of experience?
327
00:35:03,143 --> 00:35:05,236
Well, maybe you ain't interested.
328
00:35:05,346 --> 00:35:07,940
Uh, no.
329
00:35:08,048 --> 00:35:10,414
I'll fill out
the application.
330
00:35:10,517 --> 00:35:13,213
You got any family?
Anybody to worry about you?
331
00:35:13,320 --> 00:35:15,288
Friends?
Anything like that?
332
00:35:15,389 --> 00:35:17,789
I got nobody.
333
00:35:35,476 --> 00:35:39,105
You'll deposit
$500,000 in our account...
334
00:35:39,213 --> 00:35:41,113
in a bank
in the Cayman Islands.
335
00:35:41,215 --> 00:35:44,309
Do not refer to
our agreement by telex...
336
00:35:44,418 --> 00:35:46,318
or in conversations
on the phone.
337
00:35:48,422 --> 00:35:51,323
You'll be provided
with a guide, trackers...
338
00:35:51,425 --> 00:35:53,723
and the weapon
of your choice.
339
00:35:53,827 --> 00:35:56,193
Naturally, we will
dispose of the body...
340
00:35:56,297 --> 00:36:00,734
and provide you with
an out-of-town, airtight alibi.
341
00:36:00,834 --> 00:36:04,702
Don't worry, Mr. Zenan, all you
have to do is point and shoot.
342
00:36:13,047 --> 00:36:16,107
Mr. Zenan has made his selection.
343
00:36:16,216 --> 00:36:20,448
A black man named Roper.
Used to be in Special Forces.
344
00:36:20,554 --> 00:36:22,579
Excellent.
345
00:36:22,690 --> 00:36:25,124
I don't see any problem
with your choice.
346
00:36:25,225 --> 00:36:27,750
It has always been
the privilege of the few...
347
00:36:27,861 --> 00:36:29,761
to hunt the many.
348
00:36:29,863 --> 00:36:34,197
Soldiers, policemen,
fighter pilots.
349
00:36:34,301 --> 00:36:37,134
Men who kill for the government
do so with impunity.
350
00:36:37,237 --> 00:36:39,330
All we do is offer
the same opportunity...
351
00:36:39,440 --> 00:36:41,704
for private citizens
such as yourself.
352
00:36:41,809 --> 00:36:46,109
- These opponents, they're volunteers?
- More or less.
353
00:36:46,213 --> 00:36:48,977
The same government that has
made murder their sole preserve,
354
00:36:49,083 --> 00:36:50,983
they train our targets.
355
00:36:51,085 --> 00:36:54,316
We pride ourselves
on only hunting combat veterans,
356
00:36:54,421 --> 00:36:56,446
men who have
the necessary skills...
357
00:36:56,557 --> 00:37:00,186
- to make our hunts more interesting.
- What about the police?
358
00:37:00,294 --> 00:37:03,127
I'm sure that they would be interested
if they were to find out.
359
00:37:03,230 --> 00:37:05,664
Dr. Morton here
assists us...
360
00:37:05,766 --> 00:37:08,633
with the formality
of police autopsies.
361
00:37:08,736 --> 00:37:11,227
It's no accident
that we're in New Orleans.
362
00:37:11,338 --> 00:37:14,899
Last year we conducted hunts
in Rio de Janeiro at Carnival,
363
00:37:15,008 --> 00:37:17,306
Yugoslavia during
the late unpleasantness.
364
00:37:17,411 --> 00:37:19,470
Oh, yeah.
365
00:37:19,580 --> 00:37:23,744
You see, there's always some unhappy
little corner of the planet...
366
00:37:23,851 --> 00:37:26,445
where we can ply our trade.
367
00:37:26,553 --> 00:37:28,453
All right, Mr. Fouchon.
368
00:37:30,290 --> 00:37:33,748
- You have a client.
- Well,
369
00:37:33,861 --> 00:37:36,591
thank you for visiting,
Mr. Zenan.
370
00:37:36,697 --> 00:37:39,097
Dr. Morton will
show you to the car.
371
00:37:39,199 --> 00:37:41,895
My bank will arrange
the transfer of funds within the hour.
372
00:37:42,002 --> 00:37:44,232
- Excellent.
- When do we go out?
373
00:37:44,338 --> 00:37:47,933
We'll contact you when the
necessary arrangements have been made.
374
00:37:56,683 --> 00:37:59,880
Chance. What you doing here?
375
00:37:59,987 --> 00:38:03,252
- Secret mission.
- Mmmm.
376
00:38:03,357 --> 00:38:07,293
Rub me, baby.
377
00:38:24,545 --> 00:38:26,775
Oh, yeah, baby.
378
00:38:26,880 --> 00:38:29,542
Hello, Poe.
379
00:38:29,650 --> 00:38:32,585
What the fuck?
380
00:38:32,686 --> 00:38:35,553
- You miss me?
- Aw, Christ, not again.
381
00:38:35,656 --> 00:38:37,681
Looks like you're short
an ear,
382
00:38:37,791 --> 00:38:40,487
so you better listen
very carefully.
383
00:38:40,594 --> 00:38:45,224
- Now, are you paying attention?
- Uh-huh.
384
00:38:45,332 --> 00:38:47,391
Who sent those apes
after me?
385
00:38:47,501 --> 00:38:49,560
I don't know
what you're talking about.
386
00:38:51,772 --> 00:38:53,797
Two million people
in this city.
387
00:38:53,907 --> 00:38:57,502
- Who's gonna miss a fat
slob like you, Poe, huh?
- Van Cleaf!
388
00:38:57,611 --> 00:38:59,511
H-His name was Van Cleaf.
389
00:38:59,613 --> 00:39:01,604
Good boy.
Where is he?
390
00:39:01,715 --> 00:39:05,173
I don't know where he lives!
He ain't even American!
391
00:39:05,285 --> 00:39:08,118
Look, he'll... He'll kill me
if I don't do what he says!
392
00:39:08,222 --> 00:39:10,554
You gotta believe that!
Aaah!
393
00:39:10,657 --> 00:39:13,091
Tell your boyfriend
Van Cleaf...
394
00:39:13,193 --> 00:39:16,629
I'm gonna find out who
killed Douglas Binder.
395
00:39:16,730 --> 00:39:19,961
If you understand me,
just grunt.
396
00:39:22,069 --> 00:39:25,038
Again.
397
00:39:37,284 --> 00:39:41,186
Did you get my memo?
398
00:39:41,288 --> 00:39:44,121
Binder, Douglas C.
399
00:39:44,224 --> 00:39:47,125
I want you to take another look
at the post-mortem.
400
00:39:48,662 --> 00:39:52,462
That memo contains evidence...
401
00:39:52,566 --> 00:39:56,229
that might make
Binder's death a homicide.
402
00:39:56,336 --> 00:39:59,533
Now, you can act on it, Doctor,
or you can file it,
403
00:39:59,640 --> 00:40:03,337
but if I have to get a court order
for a formal inquest,
404
00:40:03,443 --> 00:40:05,877
I will.
405
00:40:20,193 --> 00:40:22,423
You should do something
about that cough.
406
00:40:22,529 --> 00:40:26,522
Don't you ever knock?
407
00:40:35,442 --> 00:40:39,606
We have a problem.
A big problem.
408
00:40:39,713 --> 00:40:42,341
They want me to redo
the autopsy on Binder.
409
00:40:45,986 --> 00:40:49,945
- Who is it that's asking?
- A detective named Mitchell.
410
00:40:50,057 --> 00:40:52,457
Binder's family's
breathing down her neck.
411
00:40:53,827 --> 00:40:56,887
- Can we buy her?
- No.
412
00:41:03,470 --> 00:41:06,303
I guess we've overstayed
our welcome.
413
00:41:10,010 --> 00:41:12,638
Tonight is our last hunt
in New Orleans.
414
00:41:19,653 --> 00:41:22,144
Open it.
415
00:41:53,820 --> 00:41:56,220
What a funny
little man, eh?
416
00:41:56,323 --> 00:41:59,190
A change of scenery's what we need.
Something less tropical.
417
00:42:00,961 --> 00:42:02,929
Rolling hills, castles.
418
00:42:04,998 --> 00:42:07,364
Eastern Europe.
We can work there for years.
419
00:42:45,138 --> 00:42:48,471
- Where's Poe?
- Mr. Poe couldn't make it.
420
00:42:48,575 --> 00:42:50,475
He's got an ear infection.
421
00:42:53,680 --> 00:42:56,513
Look, he, uh, he said
he'd have some work for me.
422
00:42:56,616 --> 00:42:59,483
That may still be
a possibility.
423
00:43:01,121 --> 00:43:04,318
We got a little game
we'd like you to play with us.
424
00:43:07,094 --> 00:43:09,187
This money belt...
425
00:43:09,296 --> 00:43:12,094
has $10,000 in it.
426
00:43:12,199 --> 00:43:15,191
It's all yours if you want it,
every penny.
427
00:43:16,303 --> 00:43:18,669
What do I have to do?
428
00:43:18,772 --> 00:43:21,707
The rules of the game
are very simple.
429
00:43:21,808 --> 00:43:25,437
All you have to do is get to the river.
Ten miles through the city.
430
00:43:25,545 --> 00:43:30,005
You and the money belt make it
to the river, you're $10,000 richer.
431
00:43:30,117 --> 00:43:32,017
Bullshit.
432
00:43:33,220 --> 00:43:35,484
Maybe you like being
the object of pity,
433
00:43:35,589 --> 00:43:38,683
begging for quarters,
sleeping in the rain,
434
00:43:38,792 --> 00:43:41,192
listening to a half an hour
of fire and brimstone...
435
00:43:41,294 --> 00:43:44,593
- for a bowl of soup.
- Man, fuck you.
436
00:43:44,698 --> 00:43:46,859
You could change everything
tonight.
437
00:43:46,967 --> 00:43:50,562
Think of what $10,000
could buy you.
438
00:43:50,670 --> 00:43:53,901
You could get new clothes,
clean yourself up,
439
00:43:54,007 --> 00:43:57,443
look men in the eyes when
you pass them on the street.
440
00:43:57,544 --> 00:44:00,536
This money could
make you a man again,
441
00:44:00,647 --> 00:44:03,741
instead of the shadow
of your former self.
442
00:44:09,523 --> 00:44:12,981
- I get to the river, I get the cash.
- Every nickel.
443
00:44:15,529 --> 00:44:20,159
- If I don't make it?
- Oh, you're a sports fan, Roper.
444
00:44:20,267 --> 00:44:22,735
Figure it out.
445
00:44:32,612 --> 00:44:36,013
You've got a five minute head start.
Don't waste it.
446
00:45:00,207 --> 00:45:03,199
This is New Orleans,
Mr. Zenan,
447
00:45:03,310 --> 00:45:05,210
not Beirut.
448
00:45:43,950 --> 00:45:45,850
After you, sir.
449
00:45:48,688 --> 00:45:51,282
- Mr. Zenan, take it off "safe."
- Oh.
450
00:46:52,652 --> 00:46:55,086
Finish him.
451
00:46:55,188 --> 00:46:59,056
I don't want him. H-He's wounded.
452
00:46:59,159 --> 00:47:01,593
- Finish him.
- I can't do that. I hit him.
453
00:47:01,695 --> 00:47:06,064
- I shot him. Let's go, okay?
- Listen, don't make me look bad
in front of my dogs.
454
00:47:06,166 --> 00:47:08,066
You know why you're here?
455
00:47:08,168 --> 00:47:10,295
You paid us a
half a million dollars...
456
00:47:10,437 --> 00:47:12,997
to find out
if you're alive or dead.
457
00:47:13,139 --> 00:47:15,869
Now finish him.
458
00:47:16,009 --> 00:47:18,375
Finish him!
459
00:47:18,478 --> 00:47:20,912
God, why didn't he
go fishing?
460
00:47:59,786 --> 00:48:02,516
Now you understand why we
insist on payment up front.
461
00:48:06,159 --> 00:48:08,059
Here.
462
00:48:09,496 --> 00:48:11,987
Set the dogs on him,
won't you, Pick?
463
00:48:12,132 --> 00:48:13,861
I don't wanna be out here
all night.
464
00:48:19,973 --> 00:48:23,340
Help me!
Please! Please!
465
00:48:30,583 --> 00:48:33,450
Help me!
466
00:48:33,553 --> 00:48:35,885
H... Please!
Help me! Help me!
467
00:48:35,989 --> 00:48:37,889
- Go on, get a job!
- Please!
468
00:48:37,991 --> 00:48:41,017
- Please!
- Watch it! Damn! Watch yourself!
469
00:48:41,161 --> 00:48:44,688
Help me. Help me!
470
00:48:44,831 --> 00:48:49,234
Help me! Please!
471
00:48:55,175 --> 00:48:57,166
Hey, look!
Come on, man!
472
00:48:57,310 --> 00:49:00,245
- Walk on by, now, man.
- Call the police here or somethin'!
473
00:49:00,380 --> 00:49:02,177
Help me!
474
00:49:04,217 --> 00:49:06,583
- Hey! Hey! Let me in! Come on, man!
- No, we're closed!
475
00:49:06,686 --> 00:49:08,654
Let me in!
476
00:49:08,788 --> 00:49:11,120
Hey, buddy!
Hey! Hey! Come on!
477
00:49:11,224 --> 00:49:13,988
- Brother, get out of here, man.
Come on, get out of here.
- Hey, come on, man!
478
00:49:14,094 --> 00:49:17,222
- Help me!
- Hey! I ain't got no change, man!
479
00:50:59,065 --> 00:51:01,898
He was passin' out flyers
for Randal Poe.
480
00:51:02,001 --> 00:51:04,595
Let's pay him a visit.
481
00:52:05,565 --> 00:52:08,432
Randal, Randal, Randal.
482
00:52:09,869 --> 00:52:13,270
You were gonna leave
without saying good-bye?
483
00:52:15,508 --> 00:52:18,033
My mama got sick in Biloxi.
L...
484
00:52:20,313 --> 00:52:22,474
I was gonna call you,
Mr. Van Cleaf.
485
00:52:22,615 --> 00:52:25,049
Of course you were,
Randal.
486
00:52:25,151 --> 00:52:27,551
Of course you were.
487
00:52:27,654 --> 00:52:32,057
I know you didn't mean to
hurt my feelings.
488
00:52:32,158 --> 00:52:34,683
Hmm?
489
00:53:20,673 --> 00:53:23,733
Looks like we missed
the party.
490
00:53:31,484 --> 00:53:33,611
- Get down!
- Ooh!
491
00:53:57,343 --> 00:54:00,540
Stay down!
492
00:54:22,769 --> 00:54:24,930
Go! Go! Go!
493
00:55:39,479 --> 00:55:42,471
- Let's go.
- We can't just leave her here!
494
00:55:44,217 --> 00:55:46,617
Keep him in the Quarter.
Stay on his ass.
495
00:55:46,719 --> 00:55:50,052
She's dead. Come on.
496
00:56:25,224 --> 00:56:28,455
Grab the bar!
497
00:58:33,185 --> 00:59:17,897
Yeah!
498
00:59:17,897 --> 00:59:20,388
Ladies first.
499
00:59:20,499 --> 00:59:22,399
What?
500
00:59:50,963 --> 00:59:53,796
It appears we'll have
one last hunt after all, Pick.
501
01:00:26,899 --> 01:00:29,527
The train went by
maybe two,
502
01:00:29,635 --> 01:00:32,229
two and a half hours ago.
503
01:00:32,338 --> 01:00:35,501
This could be dangerous.
We're on his turf now.
504
01:00:35,608 --> 01:00:39,203
Thank you, gentlemen, for making
yourselves available on short notice.
505
01:00:39,311 --> 01:00:42,212
We are stalking
an exceptional opponent.
506
01:00:43,783 --> 01:00:46,547
Truly a world-class trophy.
507
01:00:46,652 --> 01:00:49,644
The price for participating
in this little excursion...
508
01:00:49,755 --> 01:00:52,019
is $750,000 each.
509
01:00:52,124 --> 01:00:54,615
Should one of you be lucky
enough to bring him down,
510
01:00:54,727 --> 01:00:56,695
I'll consider that hunter's
account paid in full.
511
01:01:01,467 --> 01:01:04,994
Shouldn't we be worried
about alligators or something?
512
01:01:05,104 --> 01:01:07,129
If it make you
feel better,
513
01:01:07,239 --> 01:01:09,139
yeah.
514
01:01:15,147 --> 01:01:18,674
Come on, keep going.
It's still a long way...
515
01:01:18,784 --> 01:01:22,811
- to Uncle Douvee's place.
- At least they won't
be able to find us out here.
516
01:01:22,922 --> 01:01:27,052
Yes, they will, if they have
a tracker as good as Uncle Douvee.
517
01:01:27,159 --> 01:01:30,390
All they have to do
is to check along the railroad.
518
01:01:30,496 --> 01:01:33,693
I'm just guessing
we have a couple of hours.
519
01:01:33,799 --> 01:01:37,599
- Okay.
- Maybe less. Come on. Let's go.
520
01:01:47,046 --> 01:01:50,880
Isn't there
a trail or something?
521
01:01:50,983 --> 01:01:53,975
This is the trail.
522
01:01:54,086 --> 01:01:56,680
You're really enjoying yourself,
aren't you, Chance?
523
01:01:56,789 --> 01:02:01,123
If it's tough for us,
it's tough for them.
524
01:02:06,131 --> 01:02:08,031
You trust me?
525
01:02:09,635 --> 01:02:12,035
Of course I trust you.
526
01:02:12,137 --> 01:02:15,629
Close your eyes.
527
01:02:15,741 --> 01:02:19,700
Why do you want me to trust you
with my eyes closed?
528
01:02:21,146 --> 01:02:23,637
Close your eyes.
529
01:02:56,615 --> 01:02:59,675
- Is it dead?
- Not hardly.
530
01:03:03,956 --> 01:03:06,652
What are you doing?
531
01:03:06,759 --> 01:03:09,193
I'm leaving a surprise
for my friends.
532
01:03:29,748 --> 01:03:32,342
Son of a bitch!
533
01:04:03,415 --> 01:04:06,680
If you would die quieter
and pick up the pace,
534
01:04:06,785 --> 01:04:09,720
Boudreaux would have less time
for these little surprises.
535
01:04:09,822 --> 01:04:12,017
Jerome!
536
01:04:12,124 --> 01:04:14,684
Would you be so kind?
537
01:04:14,793 --> 01:04:18,524
And do watch your step,
won't you? Let's go.
538
01:04:49,795 --> 01:04:53,026
Sometime I amaze myself, me!
539
01:04:53,132 --> 01:04:57,466
Is good whiskey!
Make jack rabbit slap the bear!
540
01:05:16,288 --> 01:05:19,257
- Chance? Chance.
- Yeah!
541
01:05:27,266 --> 01:05:30,724
You come to see your Uncle Douvee.
542
01:05:33,639 --> 01:05:37,097
Natasha,
my Uncle Douvee.
543
01:05:37,209 --> 01:05:39,677
Enchant�, mademoiselle.
544
01:05:41,880 --> 01:05:46,408
We'll fix him up good.
Put bandage on, it no hurt.
545
01:05:46,518 --> 01:05:51,114
- Be strong, my boy.
- Douvee, I've got some people after me.
546
01:05:51,223 --> 01:05:55,319
I know.
I can smell them.
547
01:05:55,427 --> 01:05:58,658
You've still got a.30-06,
the one I gave you for your birthday?
548
01:05:58,764 --> 01:06:01,494
No. A gator ate it.
549
01:06:03,001 --> 01:06:06,198
But, uh,
550
01:06:06,305 --> 01:06:08,205
I've still got
your shotgun.
551
01:06:57,656 --> 01:07:01,023
So tell me, this mans
what chase after you,
552
01:07:01,126 --> 01:07:03,617
he mad at you
for business or pleasure?
553
01:07:03,729 --> 01:07:07,426
- Both.
- Uh-huh.
554
01:07:07,533 --> 01:07:11,025
I'm going to take Elvira south,
then to Bayou La Fouche,
555
01:07:11,136 --> 01:07:13,036
Mardi Gras graveyard.
556
01:07:13,138 --> 01:07:17,700
If you can talk her
into it, go ahead.
557
01:07:17,809 --> 01:07:19,902
You be careful.
558
01:07:26,285 --> 01:07:28,753
Don't worry about me.
559
01:07:28,854 --> 01:07:30,754
I love the company.
560
01:07:36,562 --> 01:07:40,191
Be careful.
Without you, I'm hunting them.
561
01:08:08,193 --> 01:08:10,991
He's gonna be all right.
562
01:08:11,096 --> 01:08:13,326
Oui. Come.
563
01:08:13,432 --> 01:08:15,332
We go.
564
01:08:58,510 --> 01:09:02,139
Here, drink. But do not spill.
565
01:09:02,247 --> 01:09:04,147
It kill the grass.
566
01:09:06,285 --> 01:09:08,879
The place is clean.
He just left.
567
01:09:53,732 --> 01:09:56,030
Get the fuck down!
568
01:10:30,369 --> 01:10:32,303
Hey!
569
01:10:32,404 --> 01:10:34,133
Hold it!
570
01:10:36,208 --> 01:10:39,439
Boudreaux is the target
we're after.
571
01:10:41,113 --> 01:10:44,344
You are a fucking buffalo!
572
01:10:44,449 --> 01:10:47,418
Move!
573
01:10:58,964 --> 01:11:03,833
Boudreaux went this way, maybe ten,
15 minutes ago. He's on a horse.
574
01:11:05,370 --> 01:11:08,271
He's trying to lead us
away from his friends.
575
01:11:10,342 --> 01:11:13,004
Get in
the fucking trucks.
576
01:11:13,111 --> 01:11:16,979
Move! Fucking move!
Will you move? Move!
577
01:11:18,717 --> 01:11:20,617
They're fucking brain-dead.
578
01:11:23,288 --> 01:11:25,654
Get the helicopter.
Find Boudreaux.
579
01:11:25,757 --> 01:11:30,160
- We'll set up an ambush
this side of Bayou La Fouche.
- I can take him from the air.
580
01:11:30,262 --> 01:11:33,356
Any pinhead can take him from the air.
I want to take him from the ground!
581
01:11:33,465 --> 01:11:35,558
I can take him
from the air.
582
01:11:35,667 --> 01:11:39,228
- Be a professional, Pick.
- Hey, you're making a mistake here.
583
01:11:40,539 --> 01:11:43,337
Make sure
he gets there, Pick.
584
01:12:14,372 --> 01:12:16,272
That's him.
585
01:15:35,707 --> 01:15:38,005
Hey, pigeon.
586
01:16:03,501 --> 01:16:06,629
Avril Pybus has a store
two miles this way.
587
01:16:06,771 --> 01:16:09,865
You go to a telephone,
call the sheriff.
588
01:16:10,008 --> 01:16:12,499
You know,
589
01:16:12,644 --> 01:16:15,807
ch�re, I think you should
call the sheriff.
590
01:16:19,784 --> 01:16:23,481
It appears your trophy's
ripping us a new orifice.
591
01:16:23,621 --> 01:16:27,022
Let me review the tactical situation
for you, gentlemen.
592
01:16:27,158 --> 01:16:29,683
Boudreaux is wounded.
He's been pursued and harried...
593
01:16:29,828 --> 01:16:32,092
across miles of open country.
594
01:16:32,230 --> 01:16:35,757
Now he's cornered
and outnumbered 20 to 1.
595
01:16:35,900 --> 01:16:38,391
He's an annoying little
fucking insect...
596
01:16:38,536 --> 01:16:41,004
and I want him
stepped on, hard.
597
01:16:42,507 --> 01:16:45,999
You're not angry with me,
are you, Pick?
598
01:16:46,144 --> 01:16:49,204
I don't get angry.
599
01:16:49,347 --> 01:16:51,247
I'm a professional.
600
01:17:19,978 --> 01:17:21,673
Let's move!
601
01:18:22,440 --> 01:18:24,340
This is not good.
602
01:18:26,244 --> 01:18:29,702
If we walk away now,
we can be in Mexico in five hours.
603
01:18:29,848 --> 01:18:32,248
What the fuck is the matter
with you, Pick?
604
01:18:32,383 --> 01:18:34,317
Hunting drunks in alleys
made you soft?
605
01:19:17,062 --> 01:19:19,271
God, that son-of-a-bitch
is good!
606
01:19:20,914 --> 01:19:24,403
Goddamn it, I'm gonna blow
his goddamn head off!
607
01:19:25,408 --> 01:19:26,971
What are you lookin' at,
you sons-of-bitches?
608
01:19:27,434 --> 01:19:29,927
This is what you paid for!
Get him!
609
01:19:43,915 --> 01:19:45,940
Seal off this place.
610
01:19:47,971 --> 01:19:49,871
The son-of-a-bitch
is mine.
611
01:20:37,805 --> 01:20:38,510
Sorry about the shirt.
612
01:20:40,832 --> 01:20:42,944
- Now what do you want to do?
- Now...
613
01:20:43,581 --> 01:20:47,004
Now we put arrow into everyone
what's not Chance, huh?
614
01:20:48,091 --> 01:20:50,082
Come.
615
01:21:29,256 --> 01:21:31,690
You fuckin' bitch!
616
01:21:37,692 --> 01:21:39,751
Now...
Now look what you do.
617
01:21:39,991 --> 01:21:43,119
Give me this gun.
I take care all this bad guy.
618
01:21:43,070 --> 01:21:44,935
Give me this gun!
619
01:22:11,479 --> 01:22:14,107
Chance!
620
01:22:32,292 --> 01:22:35,227
- I told you to go for help.
- But we help.
621
01:22:35,391 --> 01:22:38,383
All these men try to kill you.
We're here to help.
622
01:23:26,163 --> 01:23:29,257
Boudreaux,
Boudreaux, Boudreaux.
623
01:23:31,971 --> 01:23:33,244
I've been looking
all over for you.
624
01:23:35,001 --> 01:23:38,325
- You've been looking
in the wrong places.
- That's good,
625
01:23:40,173 --> 01:23:43,370
'cause I know you wouldn't
want to... hurt my feelings.
626
01:25:10,404 --> 01:25:11,355
Can you get up?
627
01:25:11,930 --> 01:25:14,490
I cannot dance,
but I can get up.
628
01:26:30,466 --> 01:26:32,730
Hey!
629
01:26:34,529 --> 01:26:36,114
You lucky son-of-a-bitch!
630
01:26:37,606 --> 01:26:39,368
- You want some more of that?
- Yeah!
631
01:26:41,085 --> 01:26:42,454
How does it feel
to be hunted?
632
01:26:45,935 --> 01:26:46,258
You tell me!
633
01:26:46,941 --> 01:26:47,568
You should know better.
634
01:26:49,003 --> 01:26:51,836
Come on, you son-of-a-bitch!
Take your best shot!
635
01:27:30,496 --> 01:27:30,975
Just shoot him!
636
01:27:33,433 --> 01:27:37,392
- Chance, please!
- If he shoots me, he'll kill you.
637
01:27:37,529 --> 01:27:41,431
He's picked the wrong tool
for the job.
638
01:27:45,726 --> 01:27:48,593
Put the weapon down...
639
01:27:49,870 --> 01:27:51,770
or I'll run her through!
640
01:27:54,036 --> 01:27:57,335
No!
641
01:28:20,809 --> 01:28:22,763
You see, Miss Binder,
642
01:28:23,712 --> 01:28:27,170
you I can understand;
it was a matter of family.
643
01:28:27,363 --> 01:28:29,691
You had nothing in common
with those people.
644
01:28:31,418 --> 01:28:35,081
What made you want to
complicate my life like this?
645
01:28:37,096 --> 01:28:38,153
Poor people get bored too.
646
01:28:45,769 --> 01:28:46,191
Load me.
647
01:30:41,372 --> 01:30:44,535
Hunting season... is over.
648
01:31:17,083 --> 01:31:18,880
Douvee!
649
01:31:17,943 --> 01:31:19,843
Douvee!
650
01:31:21,648 --> 01:31:24,378
What is this noise?
651
01:31:25,633 --> 01:31:27,692
Oh, my God.
652
01:31:28,126 --> 01:31:31,152
- What?
- I think I hurt pretty bad.
653
01:31:35,907 --> 01:31:38,138
Now this,
this real catastrophe!
654
01:31:38,734 --> 01:31:40,514
- This real bad.
- Yeah, real bad.
49177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.