Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,091 --> 00:00:07,093
♪
2
00:00:11,271 --> 00:00:13,447
[snoring]
3
00:00:13,491 --> 00:00:15,536
[John crying]
4
00:00:18,496 --> 00:00:21,064
♪ Baby Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
5
00:00:21,107 --> 00:00:23,109
♪ Baby Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
6
00:00:23,153 --> 00:00:25,720
♪ Baby Shark, doo-doo, doo-doo,
doo-doo, Baby Shark♪
7
00:00:25,764 --> 00:00:27,592
[music stops]
8
00:00:27,635 --> 00:00:29,985
[John fussing]
9
00:00:30,029 --> 00:00:31,987
[grunts softly]
10
00:00:32,031 --> 00:00:33,815
[Eve sighs]
11
00:00:33,859 --> 00:00:35,643
♪ Mommy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
12
00:00:35,687 --> 00:00:37,689
♪ Mommy Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
13
00:00:37,732 --> 00:00:41,562
♪ Mommy Shark, doo-doo, doo-doo,
doo-doo, Mommy Shark♪
14
00:00:41,606 --> 00:00:43,521
♪ Daddy Shark...♪
15
00:00:43,564 --> 00:00:44,957
[music stops]
16
00:00:45,000 --> 00:00:46,524
-[John crying]
-[grunts]
17
00:00:46,567 --> 00:00:47,655
[knocking]
18
00:00:47,699 --> 00:00:49,092
[groans]
19
00:00:53,226 --> 00:00:54,793
-Good morning, you two.
-Hi.
20
00:00:54,836 --> 00:00:56,621
Oh, I'm sorry,
did I wake the baby?
21
00:00:56,664 --> 00:00:58,753
Don't appreciate
you calling me that.
22
00:00:58,797 --> 00:01:00,103
No.
23
00:01:00,146 --> 00:01:01,539
John's been up forever.
24
00:01:01,582 --> 00:01:03,193
Just like me. [laughs]
25
00:01:03,236 --> 00:01:04,889
Why won't he nap?
26
00:01:04,933 --> 00:01:07,588
I would strangle everyone
in this room for a nap.
27
00:01:07,632 --> 00:01:09,721
Yes, well...
28
00:01:09,764 --> 00:01:11,288
cherish these times.
29
00:01:11,331 --> 00:01:13,768
They disappear
with a cruel swiftness.
30
00:01:13,812 --> 00:01:15,640
Mark my words.
31
00:01:15,683 --> 00:01:18,164
You will blink and find yourself
yearning for the days
32
00:01:18,207 --> 00:01:20,645
when you could simply rock
your sweet child to sleep
33
00:01:20,688 --> 00:01:22,081
in your arms.
34
00:01:25,998 --> 00:01:27,739
That was incredible.
35
00:01:27,782 --> 00:01:29,523
Mm, seemed a little cliché
to me.
36
00:01:29,567 --> 00:01:32,483
No, I think your dad's voice
put John to sleep.
37
00:01:32,526 --> 00:01:34,311
Look at him.
38
00:01:34,354 --> 00:01:36,487
It's like he's been
chloroformed.
39
00:01:39,403 --> 00:01:40,882
[Freddy groans]
40
00:01:40,926 --> 00:01:42,101
You okay?
41
00:01:42,145 --> 00:01:43,494
[grunts] Well...
42
00:01:43,537 --> 00:01:45,322
my back's killing me, my...
43
00:01:45,365 --> 00:01:47,150
knees have locked up and...
44
00:01:47,193 --> 00:01:49,195
I know there is a diaper
in there somewhere,
45
00:01:49,239 --> 00:01:51,284
but for the love of God,
I can't find it.
46
00:01:52,284 --> 00:01:54,287
You know, I have made
accommodation for you
47
00:01:54,331 --> 00:01:56,594
in the very large apartment
across the hall.
48
00:01:56,637 --> 00:01:58,596
Your room there has
a Savoir bed,
49
00:01:58,639 --> 00:02:01,468
plumped with wool
from Khangai yaks,
50
00:02:01,512 --> 00:02:04,036
which is so soft
that Mongolian herdsmen
51
00:02:04,079 --> 00:02:07,300
can't ride them bareback
without slipping off asleep.
52
00:02:07,344 --> 00:02:09,171
I know, but...
53
00:02:09,215 --> 00:02:10,912
Eve lost her boyfriend.
She's alone with John.
54
00:02:10,956 --> 00:02:13,611
How's she gonna feel
if I just suddenly leave, too?
55
00:02:13,654 --> 00:02:15,395
You're a good friend.
56
00:02:15,439 --> 00:02:17,223
I'm not looking
for a pat on the back.
57
00:02:17,267 --> 00:02:19,834
Oh, no, you've got
a burp pad stuck to it.
58
00:02:21,271 --> 00:02:23,273
[sighs] Thank you
for the coffee, Dr. Crane.
59
00:02:23,316 --> 00:02:25,144
Oh, of course. Here.
60
00:02:26,101 --> 00:02:27,625
Can I ask you...
61
00:02:27,668 --> 00:02:29,453
do you know why Freddy
won't move in with you?
62
00:02:29,496 --> 00:02:30,889
You mean you wouldn't mind
if he did?
63
00:02:30,932 --> 00:02:32,282
No.
64
00:02:32,324 --> 00:02:33,848
I mean...
65
00:02:33,892 --> 00:02:35,763
don't get me wrong,
I love the guy, but...
66
00:02:35,807 --> 00:02:37,591
he snores like a paint mixer
67
00:02:37,634 --> 00:02:39,376
and spends more time
getting ready
68
00:02:39,419 --> 00:02:41,247
in the bathroom
than a runway model.
69
00:02:41,291 --> 00:02:43,641
[chuckles]
Does he know you feel this way?
70
00:02:43,684 --> 00:02:44,990
Of course not.
71
00:02:45,033 --> 00:02:46,687
Everything he's done for us?
72
00:02:46,731 --> 00:02:49,473
I'm not gonna tell him
that the way he slurps coffee
73
00:02:49,516 --> 00:02:52,171
makes me want
to throw him out a window.
74
00:02:52,215 --> 00:02:53,999
[slurping]
75
00:02:54,042 --> 00:02:56,131
[door closes]
76
00:02:56,175 --> 00:02:58,003
Oh, thanks, Dad.
77
00:02:58,046 --> 00:02:59,439
You're welcome.
78
00:02:59,483 --> 00:03:01,659
You know...
79
00:03:01,702 --> 00:03:03,356
it seems
that out of a laudable concern
80
00:03:03,400 --> 00:03:04,792
for one another's feelings,
you two are not
81
00:03:04,836 --> 00:03:05,967
being honest
about what you'd like.
82
00:03:06,011 --> 00:03:07,491
[laughs]:
What?
83
00:03:07,534 --> 00:03:09,623
-I am.
-Well, yeah, me, too.
84
00:03:10,929 --> 00:03:12,626
You'd both prefer it
if Freddy lived with me.
85
00:03:12,670 --> 00:03:15,063
-I wouldn't.
-Yeah, me, neither.
86
00:03:15,107 --> 00:03:17,283
[mouthing]
87
00:03:17,327 --> 00:03:19,242
You spend too much time
in the bathroom,
88
00:03:19,285 --> 00:03:21,244
and his slurping
makes you want to kill him.
89
00:03:21,287 --> 00:03:23,246
-I've never heard him slurp.
-[laughs]: Yeah.
90
00:03:23,289 --> 00:03:26,249
I'm in and out of that bathroom
in like 55 minutes.
91
00:03:27,685 --> 00:03:29,687
Dear God. Some people
will not be helped.
92
00:03:29,730 --> 00:03:31,732
I could put the two of you
on a boat with life preservers
93
00:03:31,776 --> 00:03:34,344
on top of a sand dune,
you'd still find a way to drown.
94
00:03:34,387 --> 00:03:36,520
♪ Daddy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
95
00:03:36,563 --> 00:03:38,957
♪ Daddy Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
96
00:03:39,000 --> 00:03:40,872
♪ Daddy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
97
00:03:40,915 --> 00:03:42,265
-♪ Daddy Shark♪
-[slurping]
98
00:03:42,308 --> 00:03:44,005
♪ Grandma Shark, doo-doo...♪
99
00:03:44,049 --> 00:03:45,920
-Maybe I should get my dad.
-I'll help you pack.
100
00:03:45,964 --> 00:03:47,747
♪ Doo-doo, doo-doo, doo-doo,
Grandma Shark...♪
101
00:03:52,622 --> 00:03:54,015
[grunts softly]
Thanks for helping, David.
102
00:03:54,059 --> 00:03:55,626
Oh, no problem.
103
00:03:55,669 --> 00:03:57,280
You and Uncle Frasier
are gonna have so much fun
104
00:03:57,323 --> 00:03:58,890
-living together.
-We'll see how it goes.
105
00:03:58,933 --> 00:04:00,805
We haven't always gotten along
in the past.
106
00:04:00,848 --> 00:04:02,894
Plus, moving in with your dad
at 33
107
00:04:02,937 --> 00:04:04,504
is not exactly catnip
for ladies.
108
00:04:04,548 --> 00:04:06,463
There's catnip for ladies?
109
00:04:09,640 --> 00:04:11,337
I think I got this.
110
00:04:11,381 --> 00:04:12,817
Why don't you run down
to the storage room
111
00:04:12,860 --> 00:04:15,341
and grab my box of, uh...
pencils.
112
00:04:15,385 --> 00:04:16,864
On it.
113
00:04:20,127 --> 00:04:22,261
-So, you...
-I'll get the lead out.
114
00:04:23,610 --> 00:04:25,482
Of storage.
115
00:04:28,398 --> 00:04:29,616
So, you...
116
00:04:29,660 --> 00:04:31,575
Actually,
they're made of graphite.
117
00:04:33,881 --> 00:04:34,926
So...
118
00:04:39,147 --> 00:04:40,584
You work with firefighters--
119
00:04:40,627 --> 00:04:43,021
men who can sprint
down a staircase
120
00:04:43,064 --> 00:04:45,240
carrying another person
over their shoulders,
121
00:04:45,284 --> 00:04:46,938
and rather than ask them
to help you move,
122
00:04:46,981 --> 00:04:50,375
you ask your cousin, David,
123
00:04:50,420 --> 00:04:51,856
whose greatest
athletic achievement
124
00:04:51,899 --> 00:04:54,162
is almostcrawling
into a hammock.
125
00:04:56,164 --> 00:04:57,644
You've been enjoying
your Savoir bed?
126
00:04:57,688 --> 00:04:59,298
The, uh, yak mattress?
127
00:04:59,342 --> 00:05:00,908
Surprisingly soft.
128
00:05:00,952 --> 00:05:03,607
Trust me, once you go yak,
you never go back.
129
00:05:05,260 --> 00:05:08,351
You know what, I am so excited
about living together.
130
00:05:08,394 --> 00:05:12,224
What do you say we have a toast
to this new cohabitation?
131
00:05:12,267 --> 00:05:14,835
-Oh, sure. I got some Scotch,
if that sounds good.
-Ooh. Great.
132
00:05:14,879 --> 00:05:15,967
-I'll go get it.
-Top shelf.
133
00:05:16,010 --> 00:05:17,664
Of course. Nothing less.
134
00:05:17,708 --> 00:05:19,013
No, it's on the top shelf
of the hutch.
135
00:05:19,057 --> 00:05:20,145
Green plastic jug.
136
00:05:28,719 --> 00:05:30,198
Dr. Crane!
137
00:05:30,242 --> 00:05:31,635
-[John crying]
-Ah,
138
00:05:31,678 --> 00:05:33,332
I'm so glad I caught you.
139
00:05:33,375 --> 00:05:34,725
What was that thing you said
140
00:05:34,768 --> 00:05:36,988
about how fast
the baby years go?
141
00:05:37,031 --> 00:05:38,555
It was really beautiful.
142
00:05:38,598 --> 00:05:40,992
Oh, I'm not sure I said
anything all that poetic.
143
00:05:41,035 --> 00:05:45,170
Just a small lyrical reverie
about how all parents yearn
144
00:05:45,213 --> 00:05:46,867
for that precious,
fleeting season
145
00:05:46,911 --> 00:05:49,566
when they could drive away
their child's woes with...
146
00:05:49,609 --> 00:05:51,002
soothing voice
147
00:05:51,045 --> 00:05:53,134
and a lullaby.
148
00:05:58,183 --> 00:05:59,402
-You're magic.
-Hmm?
149
00:05:59,445 --> 00:06:01,404
[Eve sighs]
150
00:06:04,537 --> 00:06:08,019
And another young woman
falls under your spell.
151
00:06:13,546 --> 00:06:16,941
Damn it, Frasier,
you know how magnetic you are.
152
00:06:18,943 --> 00:06:21,075
Ah. Freddy.
153
00:06:21,119 --> 00:06:23,687
I would like your help
picking out a dining room table.
154
00:06:23,730 --> 00:06:26,777
Now, I have found one
that I love with the davenport
155
00:06:26,820 --> 00:06:30,128
and another that I
absolutely adore with the divan.
156
00:06:30,171 --> 00:06:32,826
It's a real sofa's choice.
157
00:06:35,786 --> 00:06:37,178
And-and-and that is...?
158
00:06:37,222 --> 00:06:39,398
Weight bench.
159
00:06:39,442 --> 00:06:40,921
And you're putting it here?
160
00:06:40,965 --> 00:06:42,488
Seems like a pretty good spot.
161
00:06:42,532 --> 00:06:44,316
Doesn't it make you
just a-a bit nervous,
162
00:06:44,359 --> 00:06:47,362
putting a 100-pound dumbbell
near a world-class Steinway?
163
00:06:47,406 --> 00:06:49,495
I will stay away from the piano.
164
00:06:53,543 --> 00:06:54,544
Okay.
165
00:06:54,587 --> 00:06:56,023
I'll put this in my bedroom.
166
00:06:56,067 --> 00:06:57,111
Oh, dear.
167
00:06:59,287 --> 00:07:01,072
What, you don't like
the beer sign?
168
00:07:01,115 --> 00:07:03,422
No, it's-it's very fun.
169
00:07:03,466 --> 00:07:06,033
Um, just trying to think
of the best spot for it.
170
00:07:06,077 --> 00:07:08,514
Um... [gasps]
171
00:07:08,558 --> 00:07:10,951
Do you know what goes perfectly
with this sign?
172
00:07:10,995 --> 00:07:12,213
What?
173
00:07:12,257 --> 00:07:14,781
Your weight bench.
[chuckling]
174
00:07:16,435 --> 00:07:17,523
Can't split up
these two kissing cousins.
175
00:07:17,567 --> 00:07:18,568
They're meant for each other.
176
00:07:19,699 --> 00:07:22,223
Okay, I'll put this
in my room, too.
177
00:07:22,267 --> 00:07:24,878
And this is...?
178
00:07:24,922 --> 00:07:27,402
Oh, yeah. It's dirt from Fenway.
179
00:07:27,446 --> 00:07:28,969
World Series, 2013.
180
00:07:29,013 --> 00:07:32,103
Mm. What a delightfully peculiar
little square.
181
00:07:32,973 --> 00:07:34,714
You're not so bad yourself.
182
00:07:39,632 --> 00:07:41,112
Yeah, it's a collector's item.
183
00:07:41,155 --> 00:07:43,288
Oh. Well, then it deserves a...
184
00:07:43,331 --> 00:07:45,029
a place of honor,
wouldn't you say?
185
00:07:45,072 --> 00:07:46,944
Uh...
186
00:07:46,987 --> 00:07:49,250
I know. Right. [chuckles]
How 'bout here in the bookshelf?
187
00:07:49,294 --> 00:07:51,209
-[chuckles]
-Sure, yeah. I like that idea.
188
00:07:51,252 --> 00:07:52,253
Yeah.
189
00:07:52,297 --> 00:07:54,212
And we'll just do, uh...
190
00:07:54,255 --> 00:07:55,779
Uh...
191
00:07:55,822 --> 00:07:57,520
Let's throw that here.
192
00:08:01,045 --> 00:08:03,177
You know what, Dad,
if I'm gonna be living here,
193
00:08:03,221 --> 00:08:05,092
it might be nice
if I didn't have to hide
194
00:08:05,136 --> 00:08:06,920
-everything that I own.
-You don't.
195
00:08:06,964 --> 00:08:09,575
Anything that doesn't clearly
go better in your bedroom,
196
00:08:09,619 --> 00:08:11,229
I will welcome with open arms.
197
00:08:11,272 --> 00:08:12,839
I want you to feel comfortable
in your...
198
00:08:12,883 --> 00:08:14,711
Don't sit there!
199
00:08:16,321 --> 00:08:18,323
Those are
Christian Lacroix pillows.
200
00:08:18,366 --> 00:08:20,238
So we can't sit on the couch?
201
00:08:20,281 --> 00:08:22,066
Not in jeans.
202
00:08:29,377 --> 00:08:30,988
Huh?
203
00:08:31,031 --> 00:08:32,729
-There he is. [laughs]
-[laughs]
204
00:08:32,772 --> 00:08:35,296
-Look at us,
sharing a room again.
-Ah.
205
00:08:35,340 --> 00:08:37,081
-Just like our Oxford days.
-[chuckles]
206
00:08:37,124 --> 00:08:38,648
The boys are back.
207
00:08:38,691 --> 00:08:40,301
Watch out, ladies--
the lads are on the loose.
208
00:08:40,345 --> 00:08:41,912
Mothers, lock up your daughters.
209
00:08:41,955 --> 00:08:43,390
Daughters, lock up your mothers.
210
00:08:43,435 --> 00:08:45,611
-[chuckles]
-Oh, who are we kidding?
211
00:08:45,655 --> 00:08:47,265
The only girls
we could ever curl up with
212
00:08:47,308 --> 00:08:48,483
-were the Bronteë sisters.
-Mm.
213
00:08:48,527 --> 00:08:50,355
Emily Dickinson for a quickie.
214
00:08:50,398 --> 00:08:51,661
Oh, yes.
215
00:08:51,704 --> 00:08:52,792
-American girls, huh?
-[chuckles]
216
00:08:52,836 --> 00:08:54,141
-[chuckles]
-Is that Freddy?
217
00:08:54,185 --> 00:08:55,490
Yes.
218
00:08:55,534 --> 00:08:57,188
His brief stint at Harvard.
219
00:08:57,231 --> 00:08:59,103
He's so smart.
220
00:08:59,146 --> 00:09:02,933
I just don't understand
what happened.
221
00:09:02,976 --> 00:09:04,674
You see, this is why
I don't have children.
222
00:09:04,717 --> 00:09:05,979
You have four.
223
00:09:06,023 --> 00:09:07,285
Well, you know what I mean.
224
00:09:09,069 --> 00:09:11,115
-Ah, Dr. Crane.
-Oh.
225
00:09:11,158 --> 00:09:13,117
I'm so sorry we couldn't get you
your own office.
226
00:09:13,160 --> 00:09:14,945
Oh. No, no, I wouldn't have it
any other way.
227
00:09:14,988 --> 00:09:17,208
[quietly]: But if one should
open up, just let me know.
228
00:09:17,251 --> 00:09:20,298
Oh. Well,
if you need some more space,
229
00:09:20,341 --> 00:09:22,517
-I'm sure we could move Alan.
-Mm.
230
00:09:22,561 --> 00:09:25,738
Maybe into an unused cadaver
drawer at the medical school.
231
00:09:25,782 --> 00:09:27,653
Yes, you can put me
in the drawer
232
00:09:27,697 --> 00:09:29,960
right next to your love life.
233
00:09:30,003 --> 00:09:32,092
When's the last time
you had a woman on your arm
234
00:09:32,136 --> 00:09:34,486
who wasn't placing
a blood pressure cuff around it?
235
00:09:36,270 --> 00:09:39,186
Dr. Crane, we are very eager
to get the word out
236
00:09:39,230 --> 00:09:41,667
about our exciting newfaculty.
237
00:09:41,711 --> 00:09:43,669
Any chance you have some time
238
00:09:43,713 --> 00:09:46,759
for a short interview with
The Boston Globethis evening?
239
00:09:46,803 --> 00:09:48,021
[groans]
240
00:09:48,065 --> 00:09:49,588
The limelight.
241
00:09:49,632 --> 00:09:51,285
[inhales deeply]
242
00:09:51,329 --> 00:09:53,070
I thought I'd be able to leave
her hungry glow behind me
243
00:09:53,113 --> 00:09:54,419
in Chicago.
244
00:09:54,462 --> 00:09:56,551
"I would give all my fame
for a pot of ale
245
00:09:56,595 --> 00:09:57,944
and safety."
246
00:09:59,424 --> 00:10:01,426
Gotcha.
Well, if you're not into it,
247
00:10:01,469 --> 00:10:03,036
I'll just call The Boston Globe
and...
248
00:10:03,080 --> 00:10:04,342
Oh, no, no, no, no, no, no.
249
00:10:04,385 --> 00:10:06,039
I mean, this is
my cross to bear.
250
00:10:06,083 --> 00:10:08,259
[chuckles softly]
I mean, my desire for privacy
251
00:10:08,302 --> 00:10:09,695
should be none of your concern.
252
00:10:09,739 --> 00:10:11,654
Eh. Professor Huntview's
also a very big get.
253
00:10:11,697 --> 00:10:13,090
I said I'd do it.
254
00:10:13,133 --> 00:10:15,658
Anything to help put Harvard
on the map.
255
00:10:16,702 --> 00:10:18,051
Mm.
256
00:10:19,836 --> 00:10:20,967
[keys jangle]
257
00:10:21,011 --> 00:10:22,795
[John crying]
258
00:10:22,839 --> 00:10:24,884
I've been waiting all day
for you.
259
00:10:27,104 --> 00:10:28,409
Eve.
260
00:10:28,453 --> 00:10:29,759
Oh, my God.
261
00:10:29,802 --> 00:10:31,108
Please... [panting]
262
00:10:31,151 --> 00:10:32,370
I can't pretend anymore.
263
00:10:32,413 --> 00:10:34,981
I-I just need one thing
from you.
264
00:10:35,025 --> 00:10:36,156
I'm desperate.
265
00:10:37,244 --> 00:10:39,986
No amount of desperation
will make this okay.
266
00:10:41,118 --> 00:10:42,249
I have to go inside.
267
00:10:45,949 --> 00:10:47,298
-Freddy.
-[keys clatter in bowl]
268
00:10:47,341 --> 00:10:48,429
Smells great in here.
269
00:10:48,473 --> 00:10:49,692
Oh, I made dinner.
270
00:10:49,735 --> 00:10:50,736
Here, have a drink.
271
00:10:50,780 --> 00:10:52,695
Thank you.
272
00:10:56,786 --> 00:10:58,744
-You bought a dining table?
-Yeah.
273
00:10:58,788 --> 00:11:00,659
Well, you said you wanted
my help picking one out.
274
00:11:00,703 --> 00:11:03,140
-Yes, but...
-And you also said
that if I found something
275
00:11:03,183 --> 00:11:05,795
that didn't clearly go
in my bedroom,
276
00:11:05,838 --> 00:11:07,448
you would welcome it.
277
00:11:09,755 --> 00:11:11,365
I did, in fact, say that.
278
00:11:12,627 --> 00:11:15,892
It appears to have
an electrical cord.
279
00:11:18,982 --> 00:11:20,461
Plug it in.
280
00:11:25,597 --> 00:11:27,642
[whirring]
281
00:11:33,866 --> 00:11:35,868
It's an air hockey table!
282
00:11:37,435 --> 00:11:40,568
By your logic, you think it
doubles as a dining room table.
283
00:11:40,612 --> 00:11:42,614
Oh, yeah. Sure.
It's space-saving.
284
00:11:42,657 --> 00:11:44,398
I mean, we need
an air hockey table.
285
00:11:44,442 --> 00:11:45,617
Indeed.
286
00:11:45,660 --> 00:11:46,966
And we also need a dining table.
287
00:11:47,010 --> 00:11:48,968
So, you know, two for one.
288
00:11:49,012 --> 00:11:50,753
Don't you love the colors?
289
00:11:51,754 --> 00:11:52,798
Which ones?
290
00:11:52,842 --> 00:11:54,800
It appears to have all of them.
291
00:11:56,846 --> 00:11:58,369
Oh! Dad.
292
00:11:58,412 --> 00:11:59,370
Please.
293
00:11:59,413 --> 00:12:00,458
Use a puck.
294
00:12:09,423 --> 00:12:12,078
Pass the salt, please.
295
00:12:12,122 --> 00:12:14,167
Nothing would make me happier.
296
00:12:29,139 --> 00:12:30,793
Mm.
297
00:12:30,836 --> 00:12:32,533
You're right. This could use
some salt. Would you?
298
00:12:43,893 --> 00:12:46,634
Freddy, this is all starting to
feel a bit passive-aggressive.
299
00:12:46,678 --> 00:12:48,027
If you're trying
to make a point,
300
00:12:48,071 --> 00:12:49,463
I wish you would just make it.
301
00:12:49,507 --> 00:12:50,682
Okay.
302
00:12:52,640 --> 00:12:54,555
-[horn blares]
-MALE VOICE: Goal!
303
00:12:54,599 --> 00:12:56,427
["First Call" plays]
304
00:12:58,298 --> 00:12:59,909
I'm assuming
that this is revenge
305
00:12:59,952 --> 00:13:01,954
for not wanting your weight
bench in the living room.
306
00:13:01,998 --> 00:13:04,043
Or any of my things.
307
00:13:04,087 --> 00:13:05,740
Only because, happily,
I can provide you
308
00:13:05,784 --> 00:13:07,090
with some nicer things.
309
00:13:07,133 --> 00:13:08,874
To you, they're nicer.
I like my things.
310
00:13:08,918 --> 00:13:11,268
Well, it's just that they're
a bit, um...
311
00:13:11,311 --> 00:13:12,791
Embarrassing.
312
00:13:12,835 --> 00:13:14,749
No! No, no,
they're not embarrassing.
313
00:13:14,793 --> 00:13:17,056
You don't want someone walking
into yourapartment
314
00:13:17,100 --> 00:13:19,015
seeing mystupid, garish things.
315
00:13:19,058 --> 00:13:20,886
You find them embarrassing.
316
00:13:20,930 --> 00:13:23,715
In fact, I'm not so sure
you don't find meembarrassing.
317
00:13:23,758 --> 00:13:25,586
Oh, that is
absolutely ludicrous.
318
00:13:25,630 --> 00:13:28,415
It's just that I believe that
my Loetz Austrian Art Nouveau
319
00:13:28,459 --> 00:13:31,244
iridescent glass vase
might clash ever so slightly
320
00:13:31,288 --> 00:13:33,246
with your box of dirt.
321
00:13:33,290 --> 00:13:34,987
That box of dirt
322
00:13:35,031 --> 00:13:37,163
is from Fenway 2013.
323
00:13:37,207 --> 00:13:39,035
The Sox were in that dirt.
324
00:13:39,078 --> 00:13:42,125
I want to understand
why that's important.
325
00:13:44,127 --> 00:13:47,739
But to me, it just sounds like
a laundry problem.
326
00:13:47,782 --> 00:13:51,395
David Ortiz made MVP
of the World Series
327
00:13:51,438 --> 00:13:53,223
in that dirt. "Big Papi."
328
00:13:53,266 --> 00:13:55,965
Well, good for him...
329
00:13:56,008 --> 00:13:57,401
big sonny.
330
00:13:57,444 --> 00:13:58,924
[scoffs]
331
00:13:58,968 --> 00:14:01,057
What? What? Where are you going?
332
00:14:01,100 --> 00:14:02,972
To the bar.
I'm gonna meet some friends.
333
00:14:03,015 --> 00:14:06,105
And when I get back, I think
I should move back in with Eve.
334
00:14:06,149 --> 00:14:09,021
I mean, you like the idea of us
living together and bonding,
335
00:14:09,065 --> 00:14:10,936
but you obviously don't want
me here.
336
00:14:10,980 --> 00:14:12,242
Of course I do!
337
00:14:12,285 --> 00:14:14,418
-Freddy!
-[horn blares]
338
00:14:14,461 --> 00:14:16,986
MALE VOICE: And that's
the end of the period!
339
00:14:23,644 --> 00:14:26,604
Is that reporter here yet?
I've brought two looks.
340
00:14:26,647 --> 00:14:29,824
One serious, one fun. Both gray.
341
00:14:29,868 --> 00:14:31,826
Frasier, look at this.
342
00:14:31,870 --> 00:14:34,481
Found a wonderful picture
of us both from our Oxford days.
343
00:14:34,525 --> 00:14:36,527
-Oh, Alan, the memories.
-[chuckles]
344
00:14:36,570 --> 00:14:39,051
I love it. [laughs]
345
00:14:39,095 --> 00:14:40,705
That's not me.
346
00:14:40,748 --> 00:14:42,620
Really?
347
00:14:42,663 --> 00:14:44,187
This isn't even you.
348
00:14:46,145 --> 00:14:47,407
Huh.
349
00:14:52,238 --> 00:14:53,979
Are you all right?
350
00:14:54,023 --> 00:14:56,721
Oh, it's Freddy.
351
00:14:56,764 --> 00:14:58,853
He's regressing
into an angry teen.
352
00:14:58,897 --> 00:15:00,464
What's he angry about?
353
00:15:00,507 --> 00:15:02,335
That I don't love Scotch
out of a plastic jug
354
00:15:02,379 --> 00:15:05,556
or a dining set designed
by Dave and Buster.
355
00:15:05,599 --> 00:15:07,210
You ask me,
it's all a bit performative.
356
00:15:07,253 --> 00:15:09,125
Honestly,
it's exaggerated disdain
357
00:15:09,168 --> 00:15:11,562
for anything remotely tasteful.
358
00:15:11,605 --> 00:15:13,216
Just like my father.
359
00:15:14,391 --> 00:15:16,480
Oh, I see what's going on here.
360
00:15:16,523 --> 00:15:18,525
[laughs]: Oh.
What does that mean?
361
00:15:18,569 --> 00:15:20,788
-Pretty obvious, isn't it?
-Please, Alan,
I'm not in the mood.
362
00:15:20,832 --> 00:15:24,140
All right, all right.
Not my call.
363
00:15:24,183 --> 00:15:28,144
I'll just write a few things
down in case I forget.
364
00:15:28,187 --> 00:15:30,711
You can do what you want.
It's no concern of mine.
365
00:15:34,324 --> 00:15:35,716
What are you writing?
366
00:15:37,066 --> 00:15:38,371
I don't care.
367
00:15:40,939 --> 00:15:42,549
What did you write?
368
00:15:43,594 --> 00:15:45,465
Let me guess.
369
00:15:45,509 --> 00:15:46,901
You think Frederick
gets under my skin
370
00:15:46,945 --> 00:15:48,338
because he reminds me
of my father.
371
00:15:48,381 --> 00:15:50,296
Some trite observation
like that.
372
00:15:50,340 --> 00:15:52,951
Not a bad thought, Alan,
actually.
373
00:15:52,995 --> 00:15:55,780
Can you blame me?
I mean, I loved my father,
374
00:15:55,823 --> 00:16:00,263
but he cringed
at absolutely everything I am.
375
00:16:00,306 --> 00:16:02,352
Can you imagine what
that's like, to have a father
376
00:16:02,395 --> 00:16:04,702
that's that embarrassed
by you...
377
00:16:08,053 --> 00:16:09,185
Okay.
378
00:16:09,228 --> 00:16:11,491
Okay, you made your point.
379
00:16:11,535 --> 00:16:14,407
I'm doing the same thing
with Freddy.
380
00:16:14,451 --> 00:16:16,583
He just wants a father
who accepts him.
381
00:16:20,196 --> 00:16:22,067
Oh, I see what you've done.
382
00:16:22,111 --> 00:16:24,852
It's a neat little parlor trick.
You get me to rev myself up
383
00:16:24,896 --> 00:16:27,768
while you write down absolutely
nothing at all, you...
384
00:16:31,424 --> 00:16:34,558
"Just wants a father
who accepts him."
385
00:16:37,474 --> 00:16:39,737
How the hell did you do that?
386
00:16:39,780 --> 00:16:42,000
Frasier, I've known you
for decades.
387
00:16:42,044 --> 00:16:44,307
I'm an eminent psychiatrist.
388
00:16:44,350 --> 00:16:46,526
Plus, on the other side,
I wrote down "mommy issues"
389
00:16:46,570 --> 00:16:48,093
just to cover my bases.
390
00:16:49,790 --> 00:16:52,097
I can't believe
I'm confessing this,
391
00:16:52,141 --> 00:16:54,447
but I hit my son over the head
with my Art Nouveau vase,
392
00:16:54,491 --> 00:16:57,798
suffocated him with
my Christian Lacroix pillows.
393
00:16:57,842 --> 00:16:59,974
[sighs]:
God.
394
00:17:00,018 --> 00:17:02,194
-I hate to admit it,
but it's true.
-Uh, Frasier...
395
00:17:02,238 --> 00:17:03,848
No, I've got to get this
off my chest.
396
00:17:03,891 --> 00:17:06,372
I lured my unsuspecting son
into my apartment
397
00:17:06,416 --> 00:17:09,897
with false promises, and now
there's no trace of him left.
398
00:17:11,638 --> 00:17:13,074
God, I'm a monster.
399
00:17:15,338 --> 00:17:17,601
Dr. Crane,
this is Jeneé Whitacker
400
00:17:17,644 --> 00:17:19,123
from The Boston Globe.
401
00:17:20,995 --> 00:17:23,389
Please, I have a family.
402
00:17:23,433 --> 00:17:26,958
Excuse me, ladies.
I have a hatchet to bury!
403
00:17:35,967 --> 00:17:38,230
Excuse me, sorry.
Uh, excuse me, uh,
404
00:17:38,274 --> 00:17:39,666
I'm-I'm looking for a...
405
00:17:39,710 --> 00:17:42,234
Oh, my God.
406
00:17:43,279 --> 00:17:44,758
Do you know who you are?
407
00:17:46,151 --> 00:17:48,240
-You're Frasier Crane.
-I am aware of that, yes.
408
00:17:48,284 --> 00:17:51,200
-I'm actually looking...
-My wife used to watch
your show all the time.
409
00:17:51,243 --> 00:17:53,941
It gave her the tools
to go after what she wanted.
410
00:17:53,985 --> 00:17:56,292
Uh, ex-wife, I should say.
411
00:17:56,335 --> 00:17:59,033
-I hope she and Leslie
are happy.
-Mm-hmm.
412
00:17:59,077 --> 00:18:01,775
And your show helped me
pick up better on social cues.
413
00:18:01,819 --> 00:18:03,168
Oh, very flattering. I'm glad.
414
00:18:03,212 --> 00:18:05,257
As like when I'm interrupting
too much.
415
00:18:05,301 --> 00:18:07,259
Which I understand. You should
be very proud, but I...
416
00:18:07,303 --> 00:18:10,088
You know who you'd be great for?
Our buddy.
417
00:18:10,132 --> 00:18:11,742
His dad died when he was a kid,
418
00:18:11,785 --> 00:18:13,178
and he still can't
talk about it.
419
00:18:13,222 --> 00:18:14,745
Oh, gosh, well,
I-I'm sorry to hear that,
420
00:18:14,788 --> 00:18:16,573
-but...
-Oh, there he is. Hey, Freddy,
421
00:18:16,616 --> 00:18:18,227
look who's here.
422
00:18:18,270 --> 00:18:21,969
It's TV's Frasier Crane.
423
00:18:22,013 --> 00:18:23,449
Yeah.
424
00:18:23,493 --> 00:18:25,364
[clears throat]
Hey.
425
00:18:25,408 --> 00:18:27,192
Check it out.
He's friggin' starstruck.
426
00:18:27,236 --> 00:18:28,715
[laughs]
427
00:18:28,759 --> 00:18:29,847
It's a pleasure
to make your acquaintance.
428
00:18:29,890 --> 00:18:31,283
Sorry to hear about your father
429
00:18:31,327 --> 00:18:33,981
dying when you were
just a child.
430
00:18:34,025 --> 00:18:36,593
Yeah, I don't like
to talk about that too much.
431
00:18:36,636 --> 00:18:38,899
-[Freddy chuckles]
-Goddamn it, Freddy.
432
00:18:38,943 --> 00:18:41,032
I'm not gonna let you be
a prisoner of your childhood.
433
00:18:41,075 --> 00:18:43,121
Excuse me, Dr. Crane.
434
00:18:43,165 --> 00:18:45,906
Now, process your grief
while we get a bucket of beers.
435
00:18:45,950 --> 00:18:47,169
Yeah.
436
00:18:49,693 --> 00:18:51,173
What you doing here?
437
00:18:51,216 --> 00:18:53,479
Surprised to see me
risen from the grave?
438
00:18:53,523 --> 00:18:54,741
Dad...
439
00:18:54,785 --> 00:18:56,265
I'm still talking, Oedipus.
440
00:19:00,921 --> 00:19:03,707
So, this is why you didn't ask
your firemen buddies
441
00:19:03,750 --> 00:19:05,491
to help you move.
442
00:19:05,535 --> 00:19:09,626
Because you're too, oh,
what was that word you used
443
00:19:09,669 --> 00:19:12,455
to describe how I feel
about you, when actually,
444
00:19:12,498 --> 00:19:14,979
it describes
how you feel about me?
445
00:19:15,022 --> 00:19:17,547
-It's "embarrassed."
-It's "embarrassed."
446
00:19:17,590 --> 00:19:20,550
I hope you're hungry,
'cause this irony is delicious.
447
00:19:22,204 --> 00:19:24,945
-How we doing?
-[laughs]: Oh. Yeah. Wow.
448
00:19:24,989 --> 00:19:27,121
Dr. Crane
just blasted open doors
449
00:19:27,165 --> 00:19:28,471
I didn't even know were there.
450
00:19:28,514 --> 00:19:29,776
Thanks so much, Doc.
451
00:19:29,820 --> 00:19:31,343
We'll let you get on
with your night.
452
00:19:31,387 --> 00:19:34,390
No, no, no, no, hold on.
We've just gotten started.
453
00:19:34,433 --> 00:19:37,131
-So, tell me, Frankie...
-It's "Freddy."
454
00:19:37,175 --> 00:19:40,091
Freddy. Um, tell me
about this father of yours.
455
00:19:40,134 --> 00:19:42,093
Oh, yeah,
I-I don't remember that much.
456
00:19:42,136 --> 00:19:45,096
You told me he was a pipe fitter
from Dorchester.
457
00:19:45,139 --> 00:19:46,532
Other than that, you said he was
458
00:19:46,576 --> 00:19:48,186
this completely
forgettable nobody
459
00:19:48,230 --> 00:19:50,754
who really never made
an impression on anyone.
460
00:19:50,797 --> 00:19:53,757
[laughs]: I-I don't think
I said that, Moose.
461
00:19:53,800 --> 00:19:57,021
No, I remember
'cause it really broke my heart.
462
00:19:57,064 --> 00:19:59,371
-I'm kind of an empath.
-Mm.
463
00:19:59,415 --> 00:20:01,982
And the way your dad died,
464
00:20:02,026 --> 00:20:06,030
impaled by that
falling radio antenna. Mm.
465
00:20:06,073 --> 00:20:08,772
No symbolism to unpack there.
466
00:20:10,556 --> 00:20:12,689
Sounds like your father
was a big disappointment to you.
467
00:20:12,732 --> 00:20:15,169
No, he...
468
00:20:15,213 --> 00:20:18,608
He could sometimes just be
a little hard to be around.
469
00:20:18,651 --> 00:20:20,218
How so?
470
00:20:20,262 --> 00:20:22,089
Oh, I don't know,
as a totally random example,
471
00:20:22,133 --> 00:20:24,483
uh, let's say
he's the kind of guy who,
472
00:20:24,527 --> 00:20:27,530
if you're out with some friends,
maybe having a few beers,
473
00:20:27,573 --> 00:20:30,881
suddenly he shows up
and takes over the entire room.
474
00:20:30,924 --> 00:20:32,535
[scoffs] Jerk.
475
00:20:35,320 --> 00:20:37,931
Must have been rather difficult
for you, living in that shadow.
476
00:20:37,975 --> 00:20:39,672
It was.
477
00:20:39,716 --> 00:20:42,066
Everybody was always
so wowed by him.
478
00:20:42,109 --> 00:20:44,764
I mean, I know I was. That...
479
00:20:44,808 --> 00:20:46,723
That didn't leave
a lot of space for...
480
00:20:47,724 --> 00:20:49,987
-For you.
-[sighs]
481
00:20:51,989 --> 00:20:53,817
And then I guess
I kind of lashed out.
482
00:20:53,860 --> 00:20:55,819
Who wouldn't? [chuckles]
483
00:20:55,862 --> 00:20:57,647
It's understandable.
484
00:20:57,690 --> 00:21:00,737
Your father left no room in
the home for your personality.
485
00:21:02,608 --> 00:21:07,483
If he were alive today, I'm sure
he would say that he was sorry.
486
00:21:10,486 --> 00:21:13,706
I hate to poke holes,
487
00:21:13,750 --> 00:21:15,795
but if your dad died
when you were so little
488
00:21:15,839 --> 00:21:17,406
you don't remember him,
489
00:21:17,449 --> 00:21:20,887
how were you overwhelmed
by his big personality?
490
00:21:20,931 --> 00:21:25,196
And also, your dad was
a pipe fitter from Dorchester?
491
00:21:25,239 --> 00:21:27,329
'Cause you told me
he was a plumber from Mattapan,
492
00:21:27,372 --> 00:21:29,592
which could not
be more different.
493
00:21:30,810 --> 00:21:35,380
Freddy, I don't even want
to think about this,
494
00:21:35,424 --> 00:21:37,774
but have you been lying to us
about your dad?
495
00:21:37,817 --> 00:21:42,953
And worse, wasting the valuable
time of Dr. Frasier Crane?
496
00:21:42,996 --> 00:21:44,955
You know what, guys? We don't
need to talk about this.
497
00:21:44,998 --> 00:21:46,565
-You know...
-No, if I may...
498
00:21:46,609 --> 00:21:50,526
There is only one person
to blame for this confusion,
499
00:21:50,569 --> 00:21:51,831
and it's not Freddy.
500
00:21:54,486 --> 00:21:56,358
It's Freddy's mother.
501
00:21:59,535 --> 00:22:03,190
You see, Freddy's mother
spoke so often about his father.
502
00:22:03,234 --> 00:22:05,018
As the legend grew,
the details of his life,
503
00:22:05,062 --> 00:22:07,804
as relayed by his mother,
changed constantly.
504
00:22:07,847 --> 00:22:09,675
One minute a plumber,
another a-a pipe fitter.
505
00:22:09,719 --> 00:22:12,983
And that is because she actually
did not know herself.
506
00:22:13,026 --> 00:22:16,552
Because the truth is, she wasn't
sure who his father was.
507
00:22:20,512 --> 00:22:23,385
She had narrowed it down
to three.
508
00:22:23,428 --> 00:22:26,344
-Mamma mia.
-Precisely.
509
00:22:26,388 --> 00:22:28,128
No, that's the plot
of Mamma Mia!
510
00:22:32,916 --> 00:22:36,746
Pipe fitter from Dorchester,
a plumber from Mattapan
511
00:22:36,789 --> 00:22:40,097
and a dashing psychiatrist
from Cambridge.
512
00:22:40,140 --> 00:22:44,057
You see, only recently,
DNA testing was completed.
513
00:22:44,101 --> 00:22:46,669
I know this
because two weeks ago,
514
00:22:46,712 --> 00:22:48,845
I received a letter
in Chicago...
515
00:22:50,629 --> 00:22:53,545
...which is why I am here
this evening in Boston.
516
00:22:53,589 --> 00:22:56,113
-You mean...?
-Yes.
517
00:22:56,156 --> 00:22:57,810
Frederick Crane...
518
00:22:57,854 --> 00:22:59,986
I'm your father.
519
00:23:00,030 --> 00:23:02,075
[cheering, applause]
520
00:23:07,690 --> 00:23:09,779
Why is this called "scooch"?
521
00:23:11,737 --> 00:23:14,218
'Cause they can't
legally call it Scotch.
522
00:23:14,261 --> 00:23:17,482
"Distilled in Orlando."
523
00:23:19,484 --> 00:23:21,573
So, how long before
your friends figure out
524
00:23:21,617 --> 00:23:23,706
we've always had
the same last name?
525
00:23:23,749 --> 00:23:25,403
Well, they didn't question us
already living together
526
00:23:25,447 --> 00:23:28,145
when they came to get
the air hockey table, so...
527
00:23:28,188 --> 00:23:30,234
I think we're good.
528
00:23:30,277 --> 00:23:33,977
I know I can be
a bit overbearing sometimes.
529
00:23:34,020 --> 00:23:37,763
And I know that it mostly comes
from a good place.
530
00:23:39,112 --> 00:23:40,766
[sighs]
531
00:23:40,810 --> 00:23:43,029
Sorry you left Harvard
because you were in my shadow.
532
00:23:43,073 --> 00:23:45,510
[laughs softly]
I didn't.
533
00:23:45,554 --> 00:23:47,077
I dropped out 'cause I hated it.
534
00:23:47,120 --> 00:23:49,166
Just didn't get along
535
00:23:49,209 --> 00:23:52,169
with any of those snooty,
pretentious eggheads.
536
00:23:52,212 --> 00:23:54,606
[chuckles]
They're not that bad.
537
00:23:54,650 --> 00:23:56,347
You make them sound like Yalies.
538
00:23:57,957 --> 00:24:00,699
I'm just more at home
with the guys at the station.
539
00:24:00,743 --> 00:24:02,962
I like those guys.
I'm like those guys.
540
00:24:03,006 --> 00:24:06,357
But my whole life, any time
anyone finds out who my dad is,
541
00:24:06,400 --> 00:24:10,100
I stop being Freddy and start
being Frasier Crane's son.
542
00:24:10,143 --> 00:24:12,494
And I didn't want that again.
543
00:24:13,538 --> 00:24:16,410
So you offed me.
544
00:24:16,454 --> 00:24:19,544
Maybe that's why I should
stick around for a little.
545
00:24:19,588 --> 00:24:22,112
I mean, how many kids
get a second chance
546
00:24:22,155 --> 00:24:23,940
to live with their dead dad?
547
00:24:23,983 --> 00:24:25,768
So you're staying?
548
00:24:25,811 --> 00:24:28,118
You know, I would drink to that,
except I-I can't
549
00:24:28,161 --> 00:24:30,033
have another taste
of this solvent.
550
00:24:31,861 --> 00:24:33,471
You know,
551
00:24:33,515 --> 00:24:36,300
I've been thinking
about your box of dirt,
552
00:24:36,343 --> 00:24:41,914
and I believe it will go nicely
on top of the piano.
553
00:24:41,958 --> 00:24:44,090
Really? You don't think
they'll clash?
554
00:24:44,134 --> 00:24:45,875
No, no, I think
they'll complement each other.
555
00:24:45,918 --> 00:24:49,052
Besides, if I can make a
chaise lounge après-Coco Chanel
556
00:24:49,095 --> 00:24:53,360
work with your grandfather's
duct-taped recliner,
557
00:24:53,404 --> 00:24:54,840
I can make anything work.
558
00:24:56,102 --> 00:25:00,498
Fenway, meet Steinway.
559
00:25:06,025 --> 00:25:07,331
-[knocking on door]
-I'll get it.
560
00:25:07,374 --> 00:25:09,376
I'm gonna get a fresh glass.
561
00:25:09,420 --> 00:25:10,769
This one's half-dissolved.
562
00:25:10,813 --> 00:25:12,423
[chuckles]
563
00:25:12,466 --> 00:25:14,425
-Eve. Uh...
-[sighs] Dr. Crane.
564
00:25:14,468 --> 00:25:17,297
About earlier, I-I just want
to clear something up.
565
00:25:17,341 --> 00:25:20,779
Oh, that's all right, Eve.
It's happened before.
566
00:25:20,823 --> 00:25:22,389
Other people figured out
567
00:25:22,433 --> 00:25:24,304
that your voice
puts their baby to sleep?
568
00:25:25,479 --> 00:25:26,916
Yes.
569
00:25:29,571 --> 00:25:31,747
-Could you-- I'm just so tired.
-Oh. Of course, of course.
570
00:25:31,790 --> 00:25:35,533
Being a single mom is not
as easy as everyone says it is.
571
00:25:35,577 --> 00:25:38,580
You may be a single mom, but...
572
00:25:38,623 --> 00:25:40,190
that doesn't mean
that you're alone.
573
00:25:40,233 --> 00:25:42,801
Trust me when I tell you
that Freddy and I are both here,
574
00:25:42,845 --> 00:25:44,803
no matter what
you may need, and...
575
00:25:44,847 --> 00:25:47,458
You know, it reminds me
of an observation
576
00:25:47,501 --> 00:25:49,895
made by one of
the great philosophers that...
577
00:25:53,290 --> 00:25:56,249
Funny, my voice
really does put John to sleep.
578
00:26:00,079 --> 00:26:01,820
And you.
579
00:26:03,082 --> 00:26:04,867
[sighs]
580
00:26:04,910 --> 00:26:06,608
Well...
581
00:26:06,651 --> 00:26:09,262
Touchdown for Big Papi.
582
00:26:17,270 --> 00:26:19,098
♪
583
00:26:19,142 --> 00:26:21,187
♪ Y'all know how this goes♪
584
00:26:22,449 --> 00:26:24,364
♪ Hey, baby, I hear
the blues a-callin'♪
585
00:26:24,408 --> 00:26:27,846
♪ Tossed salads
and scrambled eggs♪
586
00:26:29,848 --> 00:26:32,024
♪ And maybe
I seem a bit confused♪
587
00:26:32,068 --> 00:26:34,853
♪ Yeah, maybe,
but I got you pegged♪
588
00:26:34,897 --> 00:26:37,551
♪ Ha, ha, ha♪
589
00:26:37,595 --> 00:26:40,511
♪ But I don't know what to do
with those tossed salads♪
590
00:26:40,554 --> 00:26:44,602
♪ And scrambled eggs♪
591
00:26:44,646 --> 00:26:47,257
♪ Life's callin' again♪
592
00:26:54,699 --> 00:26:56,658
♪ We love you!♪
593
00:26:56,701 --> 00:27:00,701
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
43329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.