All language subtitles for Finding Your Feet (2017).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,306 --> 00:01:48,172
Straight through
to the conservatory.
2
00:01:50,344 --> 00:01:54,976
One always expected Mike to get the
nod after a lifetime's loyal service.
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,509
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:01:59,586 --> 00:02:02,647
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:04,925 --> 00:02:06,086
No...
6
00:02:07,027 --> 00:02:08,358
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:10,530 --> 00:02:14,524
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:15,202 --> 00:02:18,103
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:18,338 --> 00:02:20,773
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:21,541 --> 00:02:25,671
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:25,812 --> 00:02:29,612
Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:30,317 --> 00:02:31,797
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:33,353 --> 00:02:35,651
- Not over there!
- Sorry, Ma'am.
14
00:02:38,558 --> 00:02:42,654
During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,855
I've also had the pleasure
16
00:02:44,965 --> 00:02:47,730
of working with a number
of great partners.
17
00:02:47,868 --> 00:02:49,368
Aw.
18
00:02:49,403 --> 00:02:52,202
Not in the biblical sense of course.
19
00:02:52,339 --> 00:02:53,500
Joking aside,
20
00:02:54,041 --> 00:02:55,873
there's been one very special person
21
00:02:56,476 --> 00:02:59,673
who has walked the thin blue line with me
every step of the way'
22
00:03:00,080 --> 00:03:02,640
throughout every trial,
case and verdict,
23
00:03:03,483 --> 00:03:06,748
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:06,920 --> 00:03:08,012
Aw.
25
00:03:08,555 --> 00:03:09,681
Thank you.
26
00:03:20,500 --> 00:03:23,993
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in'?
27
00:03:24,071 --> 00:03:25,505
No, thank you. What do you mean?
28
00:03:26,039 --> 00:03:27,598
When Hugo retired,
29
00:03:27,908 --> 00:03:30,843
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
30
00:03:30,911 --> 00:03:32,003
just to get away from him.
31
00:03:32,179 --> 00:03:33,704
I'm not concerned about that, Janet
32
00:03:33,780 --> 00:03:36,249
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
33
00:03:36,783 --> 00:03:38,342
Oh, well, good for you, darling.
34
00:03:39,019 --> 00:03:41,511
- Top up?
- Oh' lovely. I'll spend a penny.
35
00:03:44,124 --> 00:03:46,183
- Oh, are you enjoying it?
- Marvelous!
36
00:04:01,641 --> 00:04:02,904
What the hell's going on?
37
00:04:02,976 --> 00:04:04,273
We were just...
38
00:04:04,611 --> 00:04:06,136
It's not what it looks like, Sandra.
39
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
Sandra'?
40
00:04:09,783 --> 00:04:10,783
Sandra!
41
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Sandra!
42
00:04:13,386 --> 00:04:15,320
- Sandra, wait!
- Get off me!
43
00:04:15,422 --> 00:04:17,556
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
44
00:04:17,591 --> 00:04:19,821
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
45
00:04:19,926 --> 00:04:20,926
Oh... bloody hell.
46
00:04:21,394 --> 00:04:23,158
That's nearly five years ago.
47
00:04:23,997 --> 00:04:26,125
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
48
00:04:26,233 --> 00:04:27,758
How could you do this to me?
49
00:04:28,068 --> 00:04:29,627
You're supposed to be my friend.
50
00:04:29,936 --> 00:04:31,836
We even took you to the Palace.
51
00:04:32,239 --> 00:04:35,573
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
52
00:04:35,642 --> 00:04:38,111
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
53
00:04:38,178 --> 00:04:40,806
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
54
00:04:40,914 --> 00:04:43,246
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
55
00:04:44,618 --> 00:04:48,282
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
56
00:04:48,355 --> 00:04:50,422
and what got me through was knowing
that when you retired,
57
00:04:50,457 --> 00:04:52,585
we would share our
golden years together.
58
00:04:52,659 --> 00:04:53,922
But instead,
59
00:04:54,294 --> 00:04:56,820
you've traded me in for a newer model.
60
00:04:56,930 --> 00:04:58,659
Let me tell you, Mike,
61
00:04:58,865 --> 00:05:01,300
she's had more than one
previous owner!
62
00:05:01,368 --> 00:05:05,327
And, and her bodywork
is mainly filler!
63
00:05:06,106 --> 00:05:07,106
Mum!
64
00:05:07,774 --> 00:05:09,936
- Dad, what have you done'
- Sandra...
65
00:05:11,011 --> 00:05:12,011
Sandra'?
66
00:05:22,289 --> 00:05:23,347
Sandra'?
67
00:05:24,357 --> 00:05:26,018
Sandra!
68
00:05:26,660 --> 00:05:28,219
Please, let me explain.
69
00:05:29,162 --> 00:05:31,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
70
00:05:32,032 --> 00:05:36,026
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
71
00:05:36,903 --> 00:05:39,031
Look, one thing led to another and...
72
00:05:39,973 --> 00:05:41,702
Oh, you know how it is.
73
00:05:57,357 --> 00:05:58,722
- Hello, Emma.
- Hi.
74
00:05:58,825 --> 00:06:00,350
Ooh!
75
00:06:00,760 --> 00:06:01,886
Woo-hoo!
76
00:06:15,175 --> 00:06:16,175
Excuse me!
77
00:06:16,576 --> 00:06:18,237
It's women only in here.
78
00:06:20,714 --> 00:06:21,713
Oi!
79
00:06:21,748 --> 00:06:23,512
That's my handbag!
80
00:06:23,717 --> 00:06:25,776
Come back here, you... Wait!
81
00:06:31,691 --> 00:06:33,216
Gotcha.
82
00:06:35,028 --> 00:06:36,120
Charlie!
83
00:06:36,463 --> 00:06:39,057
Yeah, all ready to go this end, Ted.
84
00:06:39,633 --> 00:06:41,533
- Bilge filter.
- Check!
85
00:06:42,202 --> 00:06:43,636
Rodding junction.
86
00:06:44,271 --> 00:06:46,296
- Check.
- Pump outlet.
87
00:06:46,406 --> 00:06:49,103
Oil filter tank? Discharge connection”
88
00:06:49,242 --> 00:06:51,040
Check, check, check!
89
00:06:51,111 --> 00:06:52,545
Then we're good to go.
90
00:06:53,079 --> 00:06:54,103
I'll start her up.
91
00:06:57,817 --> 00:07:00,047
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
92
00:07:03,990 --> 00:07:05,151
What's that'?
93
00:07:05,926 --> 00:07:07,257
Jubilee clip.
94
00:07:07,727 --> 00:07:08,785
Where from?
95
00:07:09,396 --> 00:07:10,727
Oh, bollocks.
96
00:07:10,797 --> 00:07:12,287
Stop! Stop! Oh!
97
00:07:12,399 --> 00:07:13,999
Flipping hell!
98
00:07:14,501 --> 00:07:15,969
- Turn it off.
- I'm trying.
99
00:07:20,106 --> 00:07:21,106
Hello?
100
00:07:21,308 --> 00:07:23,140
Charlie? It's Bif.
101
00:07:23,276 --> 00:07:24,573
Is now a good time?
102
00:07:24,644 --> 00:07:27,755
Uh, couldn't be better.
103
00:07:28,248 --> 00:07:30,615
Some chancer took a
fancy to my handbag.
104
00:07:30,684 --> 00:07:32,778
Would you be a love
and drop off my spare keys?
105
00:07:33,019 --> 00:07:35,420
Yeah, I'll be there right away.
106
00:07:36,122 --> 00:07:37,521
Thank you, Pru.
107
00:07:37,791 --> 00:07:40,283
I really must get around
to buying one of these
108
00:07:40,593 --> 00:07:43,654
Why, when you can
just borrow other people's.
109
00:07:45,999 --> 00:07:47,404
Did you get a good look at him?
110
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
No.
111
00:07:49,836 --> 00:07:52,436
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
112
00:07:52,605 --> 00:07:53,663
Say when.
113
00:07:54,040 --> 00:07:55,667
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
114
00:07:56,310 --> 00:07:59,646
Shame about the bag, though.
I got it in Italy years ago.
115
00:07:59,771 --> 00:08:00,814
Hmm.
116
00:08:02,058 --> 00:08:03,142
What's that for?
117
00:08:03,304 --> 00:08:04,847
Oh, it's to cover your pension.
118
00:08:05,402 --> 00:08:07,196
- Put it away, Charlie.
- Oh, Bif.
119
00:08:07,279 --> 00:08:08,739
- Please, please.
- No, come on.
120
00:08:09,156 --> 00:08:11,992
I lost my bus pass and a couple
of sachets of laxatives.
121
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
All right.
122
00:08:13,410 --> 00:08:16,205
Does make you wonder
why they go to all that bother, though.
123
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
Well, constipation.
It's a terrible thing.
124
00:08:44,983 --> 00:08:46,485
Right, we're here, love.
You all right?
125
00:08:48,278 --> 00:08:49,112
Yes.
126
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
That'll be ÂŁ37.50.
127
00:08:51,949 --> 00:08:53,075
Right.
128
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
Keep a pound for yourself.
129
00:08:59,164 --> 00:09:00,916
I should really charge you corkage,
you know.
130
00:09:05,003 --> 00:09:07,714
Would you be so kind as to carry
my bags up to the door?
131
00:09:07,798 --> 00:09:10,509
Do me a favour, darling,
I'm a cab driver, not a footman.
132
00:09:17,015 --> 00:09:18,100
Please.
133
00:09:19,601 --> 00:09:20,686
Thank you, excuse me.
134
00:09:22,479 --> 00:09:24,690
Thank you. Thank you, thank you.
135
00:09:27,276 --> 00:09:30,862
Any chance you could fix the front
window lock for me before you go?
136
00:09:32,406 --> 00:09:34,366
- I'd leave it.
- Why?
137
00:09:34,616 --> 00:09:36,743
With a bit of luck,
somebody might climb in and take the lot.
138
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Elizabeth, it's Sandra.
139
00:09:58,181 --> 00:10:01,602
Sandra! What a lovely surp...
What are you doing here?
140
00:10:01,685 --> 00:10:04,354
Mike's been having an affair
with Pamela Harper so I've left him.
141
00:10:04,438 --> 00:10:07,107
I tried calling your landline, but apparently,
you've changed your number.
142
00:10:07,190 --> 00:10:09,276
- Years ago.
- You might have let me know.
143
00:10:09,359 --> 00:10:11,403
I expect it's been
cut off anyway, now.
144
00:10:12,237 --> 00:10:13,322
Or perhaps you've buried it.
145
00:10:16,491 --> 00:10:19,119
I can only imagine what everyone
is saying back home.
146
00:10:19,661 --> 00:10:21,413
Now I know we weren't exactly
in our honeymoon period,
147
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
but I just imagined his libido
had naturally declined with age,
148
00:10:23,957 --> 00:10:26,293
but it turns out he's been bonking her
behind my back
149
00:10:26,376 --> 00:10:27,878
- for over five years.
- Oh.
150
00:10:27,961 --> 00:10:29,630
I mean, what has she got
that I haven't got?
151
00:10:29,713 --> 00:10:31,340
She's a mistress, Sandra.
152
00:10:31,632 --> 00:10:34,092
- It's a fantasy.
- It's not a bloo... This is bloody real.
153
00:10:34,175 --> 00:10:36,135
Aren't you going
to offer me a drink?
154
00:10:36,470 --> 00:10:37,387
Oh, sorry.
155
00:10:38,180 --> 00:10:39,848
Um, well,
156
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
I've got
157
00:10:41,642 --> 00:10:43,560
- Peach brandy or grappa?
- Yes, please.
158
00:10:43,769 --> 00:10:46,229
Well, that should stop
anybody rummaging in your drawers.
159
00:10:46,313 --> 00:10:47,356
I should be so lucky.
160
00:10:48,440 --> 00:10:49,733
- Hello.
- Charlie,
161
00:10:49,816 --> 00:10:51,526
this is my little sister, Sandra.
162
00:10:51,652 --> 00:10:53,445
Oh, it's nice to meet you.
163
00:10:55,489 --> 00:10:57,074
- Lady Abbott.
- Oh.
164
00:10:57,616 --> 00:10:58,700
Honoured even.
165
00:10:59,743 --> 00:11:00,786
All right, well, uh,
166
00:11:01,536 --> 00:11:03,830
sounds like you've got
a lot of catching up to do.
167
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Uh, I'll see you on Thursday,
dear, all right?
168
00:11:09,211 --> 00:11:10,295
Bye.
169
00:11:14,174 --> 00:11:15,384
Lady Abbott?
170
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
I know it doesn't feel like it
at the moment,
171
00:11:26,478 --> 00:11:29,022
but this could be the best thing
that ever happened to you.
172
00:11:29,773 --> 00:11:32,859
A chance to finally step out
from Mike's shadow.
173
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
What do you mean?
174
00:11:35,529 --> 00:11:36,530
Excuse me.
175
00:11:36,655 --> 00:11:38,782
Do you have, er, spoons or forks,
176
00:11:38,865 --> 00:11:41,660
anything that resembles
actual cutlery here?
177
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Another one of those.
178
00:11:44,246 --> 00:11:47,040
I always found him overbearing,
smug and self-important.
179
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
Classic case of small-man syndrome.
180
00:11:49,459 --> 00:11:51,869
My husband doesn't have
a small penis.
181
00:11:53,755 --> 00:11:56,883
I wasn't actually referring
to his genitalia, Sandra.
182
00:11:57,926 --> 00:11:59,857
I just wondered why a man
of his size
183
00:11:59,893 --> 00:12:01,471
got into the police force
in the first place.
184
00:12:01,555 --> 00:12:04,182
There was a minimum height amnesty
for a couple of years.
185
00:12:04,766 --> 00:12:07,269
That still doesn't excuse you
from sleeping with the enemy.
186
00:12:07,352 --> 00:12:09,396
The whole point of us
going to Greenham Common
187
00:12:09,479 --> 00:12:12,441
was to stand side by side
in female solidarity.
188
00:12:13,275 --> 00:12:16,361
You dropped your knickers at the first
suggestive glance through the fence.
189
00:12:16,445 --> 00:12:18,613
Mike was only doing his job.
190
00:12:18,697 --> 00:12:20,991
Guarding a bloody nuclear weapon.
191
00:12:21,074 --> 00:12:23,201
It was the height of the Cold War,
people were scared
192
00:12:23,285 --> 00:12:26,204
and they had every right to believe
that they needed a nuclear deterrent.
193
00:12:26,288 --> 00:12:28,165
- Poppycock.
- Can you not appreciate
194
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
that not everyone is as brave
and self-sufficient as you?
195
00:12:30,667 --> 00:12:32,893
Some of us need to
feel safe and secure
196
00:12:32,929 --> 00:12:35,877
which is exactly
what Mike offered me.
197
00:12:36,041 --> 00:12:38,203
Until he decided to press
the red button.
198
00:12:40,493 --> 00:12:42,086
I knew it was a
mistake coming here.
199
00:12:42,161 --> 00:12:44,295
How could I have expected you
of all people to understand?
200
00:12:44,330 --> 00:12:47,459
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
201
00:12:47,567 --> 00:12:50,969
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
202
00:12:51,070 --> 00:12:53,971
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
203
00:12:54,073 --> 00:12:56,838
Oh, right, so what would happen
to the human race
204
00:12:56,943 --> 00:13:00,675
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
205
00:13:00,780 --> 00:13:03,820
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
206
00:13:03,916 --> 00:13:06,180
Ladies, could you
please quieten down?
207
00:13:06,286 --> 00:13:08,755
You're upsetting
the other customers.
208
00:13:08,821 --> 00:13:10,255
We're upsetting them?
209
00:13:10,323 --> 00:13:12,849
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
210
00:13:12,959 --> 00:13:14,984
that is inevitably coming their way?
211
00:13:15,094 --> 00:13:17,894
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
212
00:13:17,930 --> 00:13:18,930
and polygamy-
213
00:13:19,365 --> 00:13:21,163
I'm going to have to ask you to leave!
214
00:13:21,267 --> 00:13:22,928
I beg your... How dare...
215
00:13:26,272 --> 00:13:28,434
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
216
00:13:28,508 --> 00:13:30,772
I was simply having
a very nice conversation
217
00:13:30,843 --> 00:13:33,141
- with the young manager there.
- Keep going.
218
00:13:33,212 --> 00:13:35,442
And when the' uh, my hand
inadvertously slipped.“
219
00:13:35,515 --> 00:13:38,016
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
220
00:13:38,051 --> 00:13:40,486
I do hope you know
who you're dealing with.
221
00:13:40,553 --> 00:13:44,512
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
222
00:13:46,192 --> 00:13:48,286
Her husband's been cheating on her.
223
00:13:49,028 --> 00:13:50,393
I'm not surprised.
224
00:13:54,834 --> 00:13:56,359
What did they charge you with?
225
00:13:56,469 --> 00:13:58,904
Racial aggravation
or drunk and disorderly'?
226
00:13:59,372 --> 00:14:01,966
Could we discuss this
in a less public forum?
227
00:14:02,041 --> 00:14:04,976
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
228
00:14:15,988 --> 00:14:19,652
I came down to the station,
but they said you were sleeping it off
229
00:14:19,759 --> 00:14:21,158
This Isn't funny, Bif.
230
00:14:21,661 --> 00:14:23,728
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
231
00:14:23,763 --> 00:14:25,663
and thrown the onion bhaji
at that woman.
232
00:14:25,732 --> 00:14:28,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling
233
00:14:28,768 --> 00:14:30,236
Why are you being so persnickety?
234
00:14:30,336 --> 00:14:33,772
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie-down,
235
00:14:33,906 --> 00:14:35,340
and I'll be back this afternoon.
236
00:14:35,408 --> 00:14:37,069
- Why? Where are you going?
- Dancing.
237
00:14:50,423 --> 00:14:52,858
Very good! Good, good, good!
And turn!
238
00:14:52,925 --> 00:14:55,223
Turn! Flick! Flick!
239
00:14:58,064 --> 00:15:00,226
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
240
00:15:01,734 --> 00:15:04,032
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
241
00:15:04,103 --> 00:15:05,798
I've worked out some new moves for us.
242
00:15:07,039 --> 00:15:09,098
Might want to put
your crash helmet back on.
243
00:15:13,279 --> 00:15:14,303
Very nice.
244
00:15:16,549 --> 00:15:18,210
Good, good! Sheila, great!
245
00:15:39,138 --> 00:15:40,138
Hello?
246
00:15:40,273 --> 00:15:41,741
Sandra, it's me.
247
00:15:42,742 --> 00:15:44,062
Oh, yes.
248
00:15:44,741 --> 00:15:46,905
Pamela's asked me to move in with her.
249
00:15:47,499 --> 00:15:49,513
She wants us to make
a fresh start together.
250
00:15:50,649 --> 00:15:52,046
I thought it through,
251
00:15:52,335 --> 00:15:55,077
and I've decided
it's in everyone's best interest.
252
00:15:55,374 --> 00:15:57,020
How very bloody thoughtful of you.
253
00:15:57,423 --> 00:15:59,448
Sandra, I hope that with time,
254
00:15:59,959 --> 00:16:02,929
you'll understand that
I never set out to hurt you.
255
00:16:03,429 --> 00:16:06,461
Hurt me?
How about bloody destroyed me?
256
00:16:27,487 --> 00:16:29,512
Okay, everyone, let's take a break.
257
00:16:36,162 --> 00:16:39,530
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
258
00:16:40,066 --> 00:16:41,898
Payment for your labor the other day.
259
00:16:42,368 --> 00:16:44,735
What? Danger money, you mean.
260
00:16:45,204 --> 00:16:46,638
Oh, put it away.
261
00:16:47,206 --> 00:16:49,573
How did your Internet date go
at the weekend?
262
00:16:50,243 --> 00:16:52,143
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
263
00:16:52,178 --> 00:16:54,977
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
264
00:16:55,548 --> 00:16:59,075
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
265
00:17:14,433 --> 00:17:15,730
Ooh.
266
00:17:24,443 --> 00:17:27,003
These old locks are a bloody...
267
00:17:27,079 --> 00:17:29,912
You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
268
00:22:24,844 --> 00:22:26,369
Not in this condition, you haven't.
269
00:22:29,181 --> 00:22:30,876
Gravity hits us all, Sandra.
270
00:22:31,917 --> 00:22:35,979
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
271
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
Look,
272
00:22:39,091 --> 00:22:42,220
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
273
00:22:42,328 --> 00:22:43,853
I'm not like you, Bif.
274
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
I...
275
00:22:45,998 --> 00:22:47,432
I can't just...
276
00:22:49,168 --> 00:22:51,432
Open up like a lotus flower.
277
00:22:53,105 --> 00:22:56,939
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
278
00:22:57,042 --> 00:23:00,342
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
279
00:23:02,248 --> 00:23:04,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
280
00:23:07,253 --> 00:23:11,247
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
281
00:23:13,626 --> 00:23:16,960
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
282
00:23:17,062 --> 00:23:18,257
It might cheer you up.
283
00:23:19,732 --> 00:23:23,032
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
284
00:23:23,302 --> 00:23:25,293
What are you talking about'
285
00:23:25,404 --> 00:23:27,099
You're a great dancer.
286
00:23:27,640 --> 00:23:29,130
That was a lifetime ago.
287
00:23:38,751 --> 00:23:40,150
Where did you get this”
288
00:23:41,086 --> 00:23:44,716
I had Dad's Super-B film
transferred to DVD a few years ago.
289
00:23:44,790 --> 00:23:46,383
I meant to send you a copy.
290
00:23:48,803 --> 00:23:50,943
Do you remember Mum
sewing all that stiff,
291
00:23:51,003 --> 00:23:52,856
nasty net onto the petticoat?
292
00:23:52,932 --> 00:23:54,292
Mmm. I remember it. It was like...
293
00:23:55,000 --> 00:23:56,900
dancing in a cheese grater.
294
00:24:00,339 --> 00:24:01,670
What was his name again'?
295
00:24:02,975 --> 00:24:04,773
Gregory Powell.
296
00:24:06,111 --> 00:24:08,443
I bumped into him a
few years ago in Guildford.
297
00:24:09,682 --> 00:24:11,446
Camp as Christmas.
298
00:24:11,984 --> 00:24:13,577
No surprises there, though.
299
00:24:18,791 --> 00:24:20,156
I look so happy.
300
00:24:21,627 --> 00:24:22,651
You were.
301
00:24:58,197 --> 00:25:00,188
Come on, we're gonna miss the warm up.
302
00:25:00,499 --> 00:25:02,695
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
303
00:25:09,241 --> 00:25:11,175
Morning, everyone Sorry we're late.
304
00:25:12,711 --> 00:25:14,577
Oh, here she is Lady Never Shit.
305
00:25:15,748 --> 00:25:17,307
You didn't tell me he'd be here.
306
00:25:17,983 --> 00:25:19,883
Corrinna, this is my sister, Sandra.
307
00:25:19,985 --> 00:25:21,785
She's going to be joining us today,
is that all right?
308
00:25:21,820 --> 00:25:24,152
Yeah, of course.
Find a space, ladies.
309
00:25:27,393 --> 00:25:29,760
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
310
00:25:30,562 --> 00:25:32,155
- You staying with Bif?
- Yes
311
00:25:32,398 --> 00:25:34,162
- How long?
- Not really sure,
312
00:25:34,233 --> 00:25:35,701
just taking one day at a time.
313
00:25:35,768 --> 00:25:37,566
Sandra's marriage has just collapsed.
314
00:25:39,705 --> 00:25:42,231
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
315
00:25:43,342 --> 00:25:44,537
Been married five times.
316
00:25:45,344 --> 00:25:47,335
First one broke down
for religious reasons.
317
00:25:48,247 --> 00:25:49,772
He thought he was God. I didn't.
318
00:25:50,749 --> 00:25:53,275
Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
319
00:25:53,552 --> 00:25:55,884
It's the only thing
that's holding Ted together.
320
00:25:56,088 --> 00:25:57,852
Yeah, that and this bloody Lycra.
321
00:25:59,191 --> 00:26:01,888
All right. Okay, everyone, form a circle.
322
00:26:01,960 --> 00:26:03,928
And everyone hold hands
with their neighbour.
323
00:26:04,863 --> 00:26:08,222
- Sandra?
- There we go.
324
00:26:09,868 --> 00:26:12,701
All right, I think we all know what to do.
325
00:26:14,373 --> 00:26:17,240
♪ You put your left leg in ♪
326
00:26:17,309 --> 00:26:19,243
♪ Your left leg out ♪
327
00:26:19,645 --> 00:26:22,945
♪ In out in out you shake it all about ♪
328
00:26:23,315 --> 00:26:26,717
♪ You do the Hokey Cokey
and you tum around ♪
329
00:26:27,086 --> 00:26:29,783
♪ And that's what ifs all about ♪
330
00:26:31,390 --> 00:26:34,792
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
331
00:26:35,260 --> 00:26:38,321
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
332
00:26:39,164 --> 00:26:42,429
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
333
00:26:43,001 --> 00:26:46,301
♪ Knees bend all stretch
Ra Ra Ra ♪
334
00:26:49,141 --> 00:26:51,007
Okay, everybody,
find your partners.
335
00:26:51,110 --> 00:26:52,578
Charlie, where are you, Charlie”
336
00:26:52,644 --> 00:26:54,476
It's time to waltz.
337
00:26:54,947 --> 00:26:55,947
Zach!
338
00:26:56,982 --> 00:26:58,746
I'll be the guy, you be the girl.
339
00:27:05,157 --> 00:27:06,420
One, two, three.
340
00:27:07,326 --> 00:27:09,090
One. two, three, two. two...
341
00:27:10,929 --> 00:27:12,658
One. two, three, two. two...
342
00:27:13,098 --> 00:27:14,588
One. two, three, two. two...
343
00:27:14,867 --> 00:27:16,266
I can count, Bif,
344
00:27:16,335 --> 00:27:17,632
I know.
345
00:27:18,103 --> 00:27:19,161
Again.
346
00:27:24,810 --> 00:27:26,005
What is it, Ted'?
347
00:27:26,145 --> 00:27:27,510
Just give me a minute, will you?
348
00:27:28,814 --> 00:27:30,782
- Ted?
- It's all right. I've got it.
349
00:27:43,228 --> 00:27:45,162
That was our wedding tune, Charlie.
350
00:27:47,232 --> 00:27:49,200
Sets me... Sets me off every time.
351
00:27:51,970 --> 00:27:54,701
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
352
00:27:54,806 --> 00:27:55,806
I can tell.
353
00:27:59,144 --> 00:28:01,306
Where are you going? Sandra?
354
00:28:02,681 --> 00:28:03,978
It's just some days, I...
355
00:28:04,983 --> 00:28:07,350
I wish we'd gone together.
356
00:28:08,353 --> 00:28:09,878
Oh, man. Oh, yeah.
357
00:28:09,988 --> 00:28:11,683
I know. I know. I know.
358
00:28:14,927 --> 00:28:17,259
Oh, I... just wanted to spend a penny.
359
00:28:18,430 --> 00:28:20,057
Spend as much as you like.
360
00:28:21,400 --> 00:28:22,697
Bug's down there.
361
00:28:28,941 --> 00:28:30,909
Oh, man. All right, mate.
362
00:28:32,778 --> 00:28:33,870
Come on.
363
00:28:34,580 --> 00:28:37,015
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
364
00:28:37,616 --> 00:28:38,845
Okay, bye.
365
00:28:39,084 --> 00:28:40,950
- Who is that?
- Nicola.
366
00:28:41,053 --> 00:28:43,886
- Huh'?
- My daughter, your niece.
367
00:28:44,089 --> 00:28:46,421
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
368
00:28:47,693 --> 00:28:50,185
She's gonna bring Luke' my grandson,
up to visit me,
369
00:28:50,262 --> 00:28:52,329
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
370
00:28:52,364 --> 00:28:54,645
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
371
00:28:55,234 --> 00:28:57,259
- Like what?
- I'm going on a date.
372
00:28:57,970 --> 00:28:59,199
Aren't you past all that'?
373
00:28:59,638 --> 00:29:02,518
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
374
00:29:03,375 --> 00:29:04,695
Can I borrow your phone a minute”
375
00:29:13,785 --> 00:29:15,617
There you are.
376
00:29:40,412 --> 00:29:44,178
Come here...
a bit of a tangle here, Lil.
377
00:29:49,187 --> 00:29:50,450
What is it, love?
378
00:29:51,790 --> 00:29:53,019
Hey.
379
00:29:54,359 --> 00:29:55,520
Do you want something?
380
00:29:57,763 --> 00:29:59,492
I want to see Charlie.
381
00:30:01,166 --> 00:30:02,827
You're looking at him, love.
382
00:30:04,169 --> 00:30:05,796
I am Charlie.
383
00:30:06,838 --> 00:30:08,272
Don't touch me.
384
00:30:09,808 --> 00:30:11,173
All right, love. Um...
385
00:30:12,044 --> 00:30:15,275
Why don't we... uh, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
386
00:30:15,647 --> 00:30:16,647
Eh?
387
00:30:16,682 --> 00:30:17,877
Get off me.
388
00:30:20,852 --> 00:30:22,377
Leave me alone.
389
00:30:27,025 --> 00:30:29,551
That's a very snazzy hat Luke's wearing.
390
00:30:30,629 --> 00:30:32,188
Pamela bought it for him.
391
00:30:34,199 --> 00:30:35,667
Why is she buying him presents?
392
00:30:36,001 --> 00:30:37,059
Mum.
393
00:30:38,036 --> 00:30:40,232
I wish I could change what's happened
but I can't.
394
00:30:41,306 --> 00:30:42,740
I know you're hurting, but...
395
00:30:44,309 --> 00:30:46,175
I just want to have
a nice clay with you.
396
00:30:48,680 --> 00:30:50,580
Grandma, can you push me”
397
00:30:51,583 --> 00:30:53,415
I can. Yes.
398
00:30:57,522 --> 00:31:00,082
Why aren't you living
with grandpa any more?
399
00:31:03,495 --> 00:31:04,495
Um...
400
00:31:05,430 --> 00:31:06,659
Remember when
401
00:31:06,865 --> 00:31:09,664
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
402
00:31:09,735 --> 00:31:12,727
- to speak to him again'?
- Yeah.
403
00:31:13,405 --> 00:31:15,639
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
404
00:31:15,674 --> 00:31:19,406
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
405
00:31:22,547 --> 00:31:23,708
Maybe.
406
00:31:30,055 --> 00:31:32,099
You're not going to leave me
out here in the...
407
00:31:35,727 --> 00:31:37,718
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
408
00:31:38,196 --> 00:31:39,721
No, no, let's go in here.
409
00:31:46,605 --> 00:31:48,685
Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
410
00:32:12,931 --> 00:32:14,057
What are you doing'?
411
00:32:15,066 --> 00:32:16,397
Warming you up.
412
00:32:19,404 --> 00:32:21,065
Don't worry about that.
413
00:32:21,807 --> 00:32:23,969
I'm armed and dangerous.
414
00:32:24,309 --> 00:32:26,903
Thirty minutes and I'll be good to go.
415
00:32:29,681 --> 00:32:31,240
I'll get you there at ten.
416
00:32:31,316 --> 00:32:33,080
Yeah.
417
00:32:46,965 --> 00:32:48,490
Oh.
418
00:32:56,475 --> 00:32:58,204
Ahh.
419
00:33:09,020 --> 00:33:10,317
Gerald?
420
00:33:12,157 --> 00:33:13,318
Gerald”
421
00:33:14,326 --> 00:33:15,452
Gerald!
422
00:33:18,797 --> 00:33:20,629
- You all right?
- I'm fine.
423
00:33:21,233 --> 00:33:22,962
But I don't think Gerald is.
424
00:33:28,540 --> 00:33:30,201
He was a lovely fella.
425
00:33:30,876 --> 00:33:32,867
Funny, kind...
426
00:33:33,512 --> 00:33:35,002
- Hung like a...
- Please.
427
00:33:35,080 --> 00:33:37,481
Too much information.
428
00:33:38,016 --> 00:33:40,576
I can't believe you're laughing about him,
poor man
429
00:33:41,253 --> 00:33:44,018
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
430
00:33:44,089 --> 00:33:45,989
That's all any of us can hope for.
431
00:33:47,392 --> 00:33:49,486
Aren't you scared of dying?
432
00:33:50,862 --> 00:33:52,421
What's there to be frightened of'?
433
00:33:53,698 --> 00:33:54,722
Well, the fact that.“
434
00:33:55,901 --> 00:33:56,925
that that's it.
435
00:33:58,069 --> 00:33:59,503
As Mark Twain said,
436
00:34:00,038 --> 00:34:03,372
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
437
00:34:03,441 --> 00:34:05,500
the slightest inconvenience from it.
438
00:34:07,846 --> 00:34:09,439
Slow, slow,
439
00:34:09,581 --> 00:34:11,549
quick, quick, slow,
440
00:34:11,616 --> 00:34:13,277
side together.
441
00:34:13,885 --> 00:34:15,546
Slow, slow,
442
00:34:15,787 --> 00:34:17,414
quick, quick, slow,
443
00:34:17,856 --> 00:34:19,585
side together.
444
00:34:19,925 --> 00:34:23,793
Okay, has everyone got that?
Yeah? All right, find a partner.
445
00:34:24,529 --> 00:34:26,258
Oh, um, Charlie.
446
00:34:26,765 --> 00:34:29,735
Can you... you know it. Only...
Can you be with Sandra, please'
447
00:34:31,736 --> 00:34:32,931
Yep, thank you.
448
00:34:33,038 --> 00:34:34,472
Zach, music,
449
00:34:39,244 --> 00:34:42,305
Five, six, seven, eight.
450
00:34:43,815 --> 00:34:45,647
Okay, turn, turn.
451
00:34:47,619 --> 00:34:49,109
Slow, side, together.
452
00:34:51,823 --> 00:34:52,823
Yep-
453
00:34:52,958 --> 00:34:54,653
Uh, look,
454
00:34:55,894 --> 00:34:57,726
I know this goes against every instinct,
455
00:34:57,796 --> 00:35:00,595
but, er, it might help if you...
456
00:35:01,066 --> 00:35:02,227
let me lead?
457
00:35:02,300 --> 00:35:03,567
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
458
00:35:03,602 --> 00:35:05,092
- Yes.
- Yeah?
459
00:35:06,805 --> 00:35:07,829
Hands higher.
460
00:36:00,859 --> 00:36:02,793
There, we made ii,
461
00:36:04,462 --> 00:36:05,462
Yes.
462
00:36:05,497 --> 00:36:07,197
Great, lovely, everyone.
463
00:36:07,232 --> 00:36:09,064
Can you make your way up here, class”
464
00:36:10,068 --> 00:36:12,366
Before we go onto the next dance,
465
00:36:12,470 --> 00:36:15,371
Jackie has come up
with a rather fun idea
466
00:36:15,473 --> 00:36:18,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
467
00:36:18,576 --> 00:36:21,045
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
468
00:36:21,146 --> 00:36:23,046
You're just a sore loser.
469
00:36:23,915 --> 00:36:26,009
Throughout the winter,
every seven minutes,
470
00:36:26,084 --> 00:36:29,213
an elderly person dies from cold.
471
00:36:29,821 --> 00:36:31,915
Now Age UK are trying to change that
472
00:36:32,023 --> 00:36:36,392
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
473
00:36:37,162 --> 00:36:40,928
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
474
00:36:41,032 --> 00:36:43,763
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
475
00:36:43,868 --> 00:36:47,736
So how about we put on
a dance performance in public,
476
00:36:47,839 --> 00:36:49,170
and pass the hat around?
477
00:36:49,240 --> 00:36:50,503
Oh, yes.
478
00:36:51,076 --> 00:36:52,601
What dance were you thinking?
479
00:36:52,777 --> 00:36:55,178
Well, how about a bit of everything?
480
00:36:55,246 --> 00:36:56,839
Yeah, like a mash-up.
481
00:36:57,182 --> 00:36:58,581
So who's gonna join us”
482
00:36:59,117 --> 00:37:00,175
I am.
483
00:37:00,285 --> 00:37:02,117
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
484
00:37:02,454 --> 00:37:03,615
Yes.
485
00:37:06,124 --> 00:37:07,216
Come on.
486
00:37:09,894 --> 00:37:13,057
Sandra, have you actually ever seen
a central healing bill?
487
00:37:13,898 --> 00:37:15,297
Don't be so patronising.
488
00:37:16,034 --> 00:37:18,128
I would happily make
a generous donation.
489
00:37:18,903 --> 00:37:21,065
I do not want to embarrass myself
in public
490
00:37:21,706 --> 00:37:25,074
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter anymore
491
00:37:25,143 --> 00:37:26,372
Well, it does to me,
492
00:37:27,746 --> 00:37:31,114
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
493
00:37:31,549 --> 00:37:34,143
it's a whole different matter
being scared of living.
494
00:37:35,754 --> 00:37:37,313
That's it. Nearly there.
495
00:37:38,723 --> 00:37:41,215
All right. Oh, there we go, love.
496
00:37:41,993 --> 00:37:43,119
What're you doing?
497
00:37:44,929 --> 00:37:47,626
Having tea with you.
Same as every Thursday.
498
00:37:49,400 --> 00:37:50,492
Here you are.
499
00:37:54,272 --> 00:37:56,263
It's your favourite, love.
It's chicken.
500
00:37:58,476 --> 00:37:59,966
Well, it was chicken,
501
00:38:01,146 --> 00:38:02,978
Oh, it's all right, Lilly,
502
00:38:03,081 --> 00:38:05,106
it's okay, love. Calm down, love.
503
00:38:05,183 --> 00:38:07,944
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
504
00:38:08,186 --> 00:38:10,416
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
505
00:38:10,488 --> 00:38:11,512
It's Charlie.
506
00:38:11,623 --> 00:38:12,784
Liar!
507
00:38:14,793 --> 00:38:17,262
It's all right.
It's all right, Lilly.
508
00:38:39,717 --> 00:38:40,809
Hiya!
509
00:38:41,686 --> 00:38:42,778
Hello.
510
00:38:45,824 --> 00:38:47,883
I take it you've not seen
daylight today?
511
00:38:48,693 --> 00:38:51,526
I've just been checking up
on some important emails.
512
00:38:51,963 --> 00:38:54,022
Virtual curtain twitching, you mean.
513
00:38:54,399 --> 00:38:57,369
Just because you choose
not to do social media...
514
00:38:58,469 --> 00:39:00,836
How do you expect
to take control of your life
515
00:39:00,905 --> 00:39:03,135
when you're so obsessed
with everyone else's?
516
00:39:04,209 --> 00:39:07,179
Why don't you take the bike out'?
Go for a ride?
517
00:39:07,545 --> 00:39:09,013
Get some fresh air.
518
00:39:09,080 --> 00:39:11,048
I can think of easier ways
to kill myself.
519
00:39:12,517 --> 00:39:13,678
Clearly.
520
00:39:49,721 --> 00:39:51,120
Wait, wait, wait, wait, wait.
521
00:39:58,763 --> 00:40:01,858
Okay, stop, stop' stop!
This really is a mash-up.
522
00:40:01,933 --> 00:40:04,459
All right, wok, don't get disheartened.
523
00:40:04,569 --> 00:40:05,968
We will get there.
524
00:40:06,070 --> 00:40:07,799
Yeah, if I don't have a coronary first.
525
00:40:07,906 --> 00:40:12,241
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
526
00:40:12,310 --> 00:40:14,404
I can't even remember my own name.
527
00:40:14,479 --> 00:40:16,277
Okay, are we ready to go again”
528
00:40:16,381 --> 00:40:17,644
- Yes.
- Yeah.
529
00:40:17,749 --> 00:40:19,308
Okay. Zach, music.
530
00:40:26,891 --> 00:40:29,326
What the hell have you done'
531
00:40:29,427 --> 00:40:30,451
Tidied up.
532
00:40:31,596 --> 00:40:34,224
Well, how am I supposed
to find anything now'?
533
00:40:34,299 --> 00:40:35,391
Just trying to help.
534
00:40:36,067 --> 00:40:38,229
All this food is way
past its sell-by date.
535
00:40:38,403 --> 00:40:42,431
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
536
00:40:42,507 --> 00:40:44,987
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
537
00:40:45,343 --> 00:40:47,107
"Best before 19..."
538
00:40:47,178 --> 00:40:48,509
Oh, blimey.
539
00:41:09,033 --> 00:41:13,368
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
540
00:41:15,840 --> 00:41:18,707
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot
541
00:41:18,810 --> 00:41:21,108
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
542
00:41:21,713 --> 00:41:23,841
- Just trying to help.
- Well, don't!
543
00:41:33,224 --> 00:41:34,623
Hi, Charlie.
544
00:41:34,692 --> 00:41:35,853
She's in the day room.
545
00:41:35,960 --> 00:41:38,554
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
546
00:41:41,065 --> 00:41:44,626
Charlie' most of the time'
shes in a comfortable routine.
547
00:41:47,205 --> 00:41:49,503
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
548
00:41:52,577 --> 00:41:54,875
Uh, I've been thinking, um...
549
00:41:56,147 --> 00:41:58,411
Maybe it's better for Lilly if I, er...
550
00:41:59,650 --> 00:42:01,084
don't come any more.
551
00:42:06,257 --> 00:42:07,520
Is that a bad idea'?
552
00:42:09,394 --> 00:42:11,556
There's no right or wrong
in these situations.
553
00:42:12,663 --> 00:42:17,260
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
554
00:42:18,336 --> 00:42:20,202
No one could have done anything more.
555
00:42:45,530 --> 00:42:46,691
Hello' love,
556
00:42:58,876 --> 00:43:01,106
Huh.
557
00:43:21,232 --> 00:43:22,461
Take care, love,
558
00:43:45,490 --> 00:43:46,514
Charlie?
559
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Charlie?
560
00:43:50,862 --> 00:43:53,331
I was just passing
and I thought maybe...
561
00:43:53,865 --> 00:43:56,960
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
562
00:44:01,506 --> 00:44:02,598
What's up'
563
00:44:06,444 --> 00:44:08,879
Er, it was time to say goodbye.
564
00:44:10,781 --> 00:44:12,306
I'm so sorry, Charlie.
565
00:44:14,051 --> 00:44:15,109
Thanks, uh.“
566
00:44:15,353 --> 00:44:16,821
Me too.
567
00:44:19,023 --> 00:44:20,286
You know, I”,
568
00:44:22,860 --> 00:44:24,828
I spent my whole life
569
00:44:25,997 --> 00:44:27,863
fixing things, Bif, you know?
570
00:44:29,867 --> 00:44:30,891
Uh...
571
00:44:31,369 --> 00:44:32,564
Pretty good at it.
572
00:44:37,708 --> 00:44:38,732
But there's nothing...
573
00:44:40,745 --> 00:44:44,010
abs... absolutely nothing,
574
00:44:44,081 --> 00:44:45,480
nothing I could...
575
00:44:46,083 --> 00:44:48,518
I can do to fix... fix her.
576
00:44:52,657 --> 00:44:53,988
I'm sorry.
577
00:44:57,662 --> 00:45:00,688
How dare you do this to me?
I hate you so much!
578
00:45:50,081 --> 00:45:51,139
Aah!
579
00:45:58,923 --> 00:46:00,789
Oh, didn't hear you come in.
580
00:46:00,891 --> 00:46:03,292
Just walked in the door.
I got us a curry.
581
00:46:05,496 --> 00:46:07,089
You seem more upbeat today.
582
00:46:07,999 --> 00:46:11,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
583
00:46:32,256 --> 00:46:33,690
Hmm, this one's for you.
584
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
Hmm.
585
00:46:36,694 --> 00:46:37,694
Oh.
586
00:46:39,263 --> 00:46:40,526
More bills.
587
00:46:44,969 --> 00:46:46,198
What's the matter?
588
00:46:50,107 --> 00:46:51,438
Divorce petition.
589
00:46:52,476 --> 00:46:54,035
Well, weren't you expecting that?
590
00:46:57,615 --> 00:46:59,276
What did you think was gonna happen'?
591
00:47:01,952 --> 00:47:03,792
Well, I thought he would come
to his senses and
592
00:47:05,690 --> 00:47:08,022
phone me up and beg me
to come home and
593
00:47:08,893 --> 00:47:10,361
so I could get on with my life.
594
00:47:10,728 --> 00:47:12,560
Oh, surely you wouldn't have gone”
595
00:47:13,364 --> 00:47:15,492
I know you think I'm mad, Bif, but I've...
596
00:47:16,067 --> 00:47:18,367
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
597
00:47:18,402 --> 00:47:20,029
those feelings don't just...
598
00:47:22,306 --> 00:47:23,306
Go away.
599
00:47:23,708 --> 00:47:24,869
Nor this.
600
00:47:26,243 --> 00:47:28,041
You need to get an expert opinion.
601
00:47:30,514 --> 00:47:31,982
What about him selling the house'
602
00:47:32,650 --> 00:47:34,516
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
603
00:47:34,685 --> 00:47:37,382
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
604
00:47:37,488 --> 00:47:39,980
And live comfortably
off the remaining equity.
605
00:47:41,258 --> 00:47:43,886
The good news is,
you get first dibs of the contents.
606
00:47:44,695 --> 00:47:47,187
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
607
00:47:47,264 --> 00:47:50,564
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
608
00:47:51,068 --> 00:47:54,003
35 years of marriage,
and that's all he values'?
609
00:47:55,439 --> 00:47:57,703
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
610
00:47:57,775 --> 00:47:59,766
But I can still keep my title'?
611
00:48:01,011 --> 00:48:02,775
I'm afraid it's not your title, Sandra.
612
00:48:03,381 --> 00:48:06,510
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
613
00:48:10,454 --> 00:48:13,913
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
614
00:48:23,968 --> 00:48:26,938
Good God, this place is obscene.
615
00:48:28,072 --> 00:48:30,131
- Did you have staff?
- You're looking at her.
616
00:48:30,307 --> 00:48:31,307
Oh.
617
00:48:31,475 --> 00:48:34,376
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
618
00:48:37,648 --> 00:48:38,648
Janet.
619
00:48:39,583 --> 00:48:40,744
What are you doing here'?
620
00:48:40,818 --> 00:48:43,412
Sandra, what a surprise!
621
00:48:43,487 --> 00:48:46,923
No, I was just collecting some spare balls
from your court.
622
00:48:46,991 --> 00:48:50,325
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
623
00:48:50,428 --> 00:48:51,428
this afternoon.
624
00:48:51,896 --> 00:48:53,660
Janet, this is my sister, Elizabeth.
625
00:48:53,764 --> 00:48:54,925
Bif, hi,
626
00:48:55,766 --> 00:48:57,234
How long are you back for?
627
00:48:57,401 --> 00:48:59,335
Just the day,
I'm collecting some personal things
628
00:48:59,437 --> 00:49:01,303
from the house
before it's shown to buyers.
629
00:49:01,405 --> 00:49:05,569
I know. We saw it had gone on the market
Such a shame.
630
00:49:06,143 --> 00:49:08,737
After all that work you'd done
with the patio.
631
00:49:08,946 --> 00:49:10,914
But still, you know, life goes on.
632
00:49:12,483 --> 00:49:16,317
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
633
00:49:17,021 --> 00:49:18,511
Oh, that would be a bit awkward.
634
00:49:19,657 --> 00:49:20,920
Mike is coming.
635
00:49:21,992 --> 00:49:22,992
And Pamela.
636
00:49:23,527 --> 00:49:27,157
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
637
00:49:31,669 --> 00:49:36,106
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
638
00:49:37,374 --> 00:49:39,468
And what's with all this silverware'?
639
00:49:41,846 --> 00:49:43,610
It's like a moody shrine.
640
00:49:44,648 --> 00:49:47,515
I used to spend hours polishing those.
641
00:49:49,153 --> 00:49:51,781
And I Think...
642
00:49:53,824 --> 00:49:56,623
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
643
00:49:58,662 --> 00:50:00,960
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
644
00:50:07,705 --> 00:50:09,730
- Come on, your turn!
- No, I can't!
645
00:50:09,840 --> 00:50:11,205
Just do it.
646
00:50:12,309 --> 00:50:14,243
Go on, Sandra. Give it to him.
647
00:50:20,417 --> 00:50:21,885
How does that make you feel?
648
00:50:22,753 --> 00:50:25,221
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
649
00:50:25,256 --> 00:50:26,553
I've forgotten what it's like.
650
00:50:28,859 --> 00:50:30,190
Was Mike a good lover?
651
00:50:30,995 --> 00:50:32,690
I... I think so.
652
00:50:33,831 --> 00:50:36,163
Please tell me there
was life before Mike'?
653
00:50:39,737 --> 00:50:42,729
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
654
00:50:45,843 --> 00:50:47,538
- Hello.
- Hi.
655
00:50:48,045 --> 00:50:49,240
What are they doing here'?
656
00:50:49,346 --> 00:50:50,939
Well, you needed a man with a van.
657
00:50:51,048 --> 00:50:52,675
I got you two for the price of one.
658
00:50:59,290 --> 00:51:01,418
Charlie, I think I owe you an apology.
659
00:51:02,893 --> 00:51:04,088
I must have come across
660
00:51:04,929 --> 00:51:06,454
quite rude when we first met.
661
00:51:06,764 --> 00:51:08,596
Ah, it's already forgotten.
662
00:51:10,267 --> 00:51:12,929
Anyway, I know
how disorientating it can be
663
00:51:13,037 --> 00:51:14,766
when you find yourself on your own.
664
00:51:16,206 --> 00:51:17,469
Does it get any easier?
665
00:51:19,109 --> 00:51:20,109
I hope so.
666
00:51:20,444 --> 00:51:23,744
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
667
00:51:23,814 --> 00:51:24,940
Oh, sorry.
668
00:51:25,082 --> 00:51:27,949
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
669
00:51:28,052 --> 00:51:30,077
- You grass!
- Bugger!
670
00:51:30,154 --> 00:51:31,622
- Oh, er, hang on.
- Okay.
671
00:51:33,891 --> 00:51:36,223
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
672
00:51:36,293 --> 00:51:37,920
- Yeah.
- Obviously with
673
00:51:37,995 --> 00:51:40,259
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
674
00:51:40,331 --> 00:51:41,651
Any chance of something stronger?
675
00:51:44,902 --> 00:51:46,165
Ow! Ooh.
676
00:51:46,270 --> 00:51:47,431
Are you all right?
677
00:51:47,738 --> 00:51:50,901
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
678
00:51:51,442 --> 00:51:53,501
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
679
00:51:53,611 --> 00:51:55,251
The last thing I want to miss is the fun.
680
00:51:55,813 --> 00:51:58,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
681
00:51:59,149 --> 00:52:00,344
- No.
- Why?
682
00:52:00,451 --> 00:52:02,283
She won't have time
to learn it, anyway.
683
00:52:02,353 --> 00:52:04,964
- She knows it better than I do.
- What difference does that make?
684
00:52:06,290 --> 00:52:07,985
No, it's all right. My treat.
685
00:52:08,158 --> 00:52:09,421
Thank you.
686
00:52:09,493 --> 00:52:10,858
It's my round.
687
00:52:11,862 --> 00:52:13,489
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
688
00:52:13,597 --> 00:52:15,463
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
689
00:52:15,532 --> 00:52:17,432
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
690
00:52:17,501 --> 00:52:18,593
Sandra'?
691
00:52:20,604 --> 00:52:21,696
What are you doing here'?
692
00:52:22,606 --> 00:52:25,337
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
693
00:52:26,810 --> 00:52:29,006
Come on, Mikey, let's go.
694
00:52:29,113 --> 00:52:31,810
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
695
00:52:31,882 --> 00:52:33,816
Let's not cause another scene, Sandra.
696
00:52:33,884 --> 00:52:36,285
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
697
00:52:36,353 --> 00:52:38,117
not okay to talk about it.
698
00:52:38,188 --> 00:52:39,485
Home wrecker.
699
00:52:40,224 --> 00:52:41,988
Home maker, more like,
700
00:52:42,059 --> 00:52:43,993
You may look as if you're in some
701
00:52:44,061 --> 00:52:49,465
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
702
00:52:49,533 --> 00:52:50,866
Come on, Pamela, let's go.
703
00:52:50,901 --> 00:52:52,164
Come on, leave it.
704
00:52:53,704 --> 00:52:55,536
Whoa! Well, that's her told!
705
00:52:55,639 --> 00:52:57,073
This one's on the house.
706
00:52:57,241 --> 00:52:58,970
Well done!
707
00:52:59,910 --> 00:53:01,071
Touché.
708
00:53:27,771 --> 00:53:30,172
- Here she is!
- Sony I'm late. I couldn't find my keys.
709
00:53:30,240 --> 00:53:32,038
- Come on, Bif,
- Come on, you lot.
710
00:53:32,109 --> 00:53:34,309
- Are you sure you're up to this?
- Shake a leg! Crack on!
711
00:53:34,344 --> 00:53:37,439
- I better be.
- Yes. Move along, get inside.
712
00:53:39,683 --> 00:53:41,082
Go! Let's go!
713
00:53:41,552 --> 00:53:44,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
714
00:53:44,555 --> 00:53:47,616
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
715
00:53:47,725 --> 00:53:48,920
I hope.
716
00:53:50,728 --> 00:53:51,923
Charlie, hang on.
717
00:53:53,130 --> 00:53:55,599
- Room for a small one?
- Yay!
718
00:53:57,568 --> 00:53:59,058
So, you changed your mind, lass.
719
00:53:59,269 --> 00:54:01,931
About a lot of things,
actually, Ted.
720
00:54:11,248 --> 00:54:13,478
♪ One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
721
01:01:06,396 --> 01:01:07,989
I think she regretted it, though.
722
01:01:08,632 --> 01:01:11,397
We used to drive her mad squabbling over
the glitter' didn't we?
723
01:01:13,069 --> 01:01:17,302
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
724
01:01:18,175 --> 01:01:20,974
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
725
01:01:21,044 --> 01:01:23,706
and you peed yourself
when you sat on his knee.
726
01:01:24,681 --> 01:01:27,309
I don't know who was more upset,
me or him.
727
01:01:28,685 --> 01:01:29,685
Him probably.
728
01:01:31,721 --> 01:01:32,882
Shall we go tomorrow”
729
01:01:33,557 --> 01:01:35,355
Huh'? What? To see the lights?
730
01:01:35,659 --> 01:01:36,659
Why not'?
731
01:01:37,160 --> 01:01:38,252
Okay!
732
01:01:38,361 --> 01:01:41,161
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
733
01:01:41,198 --> 01:01:44,190
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
734
01:01:44,267 --> 01:01:45,967
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
735
01:01:46,002 --> 01:01:47,762
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
736
01:01:57,714 --> 01:01:58,875
Hello' Sandra.
737
01:01:59,616 --> 01:02:00,845
Oh, Charlie.
738
01:02:03,186 --> 01:02:05,382
Well, Bif didn't say
you were coming.
739
01:02:05,455 --> 01:02:08,390
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
740
01:02:09,859 --> 01:02:11,088
All right, um...
741
01:02:12,229 --> 01:02:13,355
I'll, I'll just call her.
742
01:02:13,463 --> 01:02:15,056
All right, yeah, yeah.
743
01:02:20,070 --> 01:02:22,562
Sandra, hi.
744
01:02:24,274 --> 01:02:26,800
Oh, I'm so sorry.
745
01:02:27,377 --> 01:02:30,938
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
746
01:02:31,481 --> 01:02:33,142
- Sorry, we're ready.
- What?
747
01:02:35,118 --> 01:02:36,984
Didn't I mention he was joining us?
748
01:02:38,288 --> 01:02:40,484
Yeah. Listen, I've got to go.
749
01:02:40,590 --> 01:02:41,887
I'll see you back at home.
750
01:02:42,058 --> 01:02:43,389
Okay, bye.
751
01:02:46,396 --> 01:02:47,795
Standard! Standard!
752
01:02:48,732 --> 01:02:50,291
She's not coming, is she'?
753
01:02:51,067 --> 01:02:52,067
Nope.
754
01:02:55,605 --> 01:02:59,838
Well, it'd be a shame not to see
the lights... now we're here.
755
01:03:00,176 --> 01:03:01,337
Hmm?
756
01:03:03,647 --> 01:03:05,775
- Right.
- Shall we? Yeah.
757
01:03:32,008 --> 01:03:34,204
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
758
01:03:34,311 --> 01:03:36,370
and a couple of walnuts in a stocking?
759
01:03:36,479 --> 01:03:38,675
I wanted to make up for
not being there.
760
01:03:39,215 --> 01:03:41,115
- Here, let me take that
- Oh, thank you.
761
01:03:41,184 --> 01:03:42,845
Makes it a bit easier for you, yeah.
762
01:03:44,287 --> 01:03:47,552
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
763
01:03:47,657 --> 01:03:49,056
open his stocking.
764
01:03:51,127 --> 01:03:54,028
Christmas without any children
is going to feel very strange.
765
01:03:55,131 --> 01:03:58,157
Yeah. We tried for kids, but.“
766
01:03:59,469 --> 01:04:00,732
it just didn't happen.
767
01:04:01,338 --> 01:04:02,396
Oh, I'm sorry.
768
01:04:03,039 --> 01:04:07,704
Oh, it's okay. No. In some ways, it...
it brought us closer together.
769
01:04:09,312 --> 01:04:13,306
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
770
01:04:43,780 --> 01:04:44,679
Yeah.
771
01:04:44,781 --> 01:04:47,011
Tonight's been a trip
down memory lane.
772
01:04:47,083 --> 01:04:51,714
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
773
01:04:52,122 --> 01:04:53,749
Yeah? For what?
774
01:04:54,290 --> 01:04:57,351
Waiting to audition for Chorus Line.
775
01:04:59,295 --> 01:05:00,956
You're a dark horse, aren't you'?
776
01:05:02,031 --> 01:05:04,125
I had a feeling you had a bit of form!
777
01:05:05,702 --> 01:05:06,931
Did you make the cut?
778
01:05:07,070 --> 01:05:10,096
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
779
01:05:10,206 --> 01:05:12,732
but then I discovered I was pregnant.
780
01:05:12,942 --> 01:05:15,604
So, I embraced a different role.
781
01:05:16,146 --> 01:05:17,238
Motherhood.
782
01:05:17,881 --> 01:05:19,576
Ever fancy giving it another go'?
783
01:05:20,784 --> 01:05:23,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
784
01:05:23,820 --> 01:05:26,790
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
785
01:05:30,827 --> 01:05:32,261
That's your van, isn't it?
786
01:05:32,662 --> 01:05:34,460
Oh, no. No.
787
01:05:34,780 --> 01:05:37,558
Hey, excuse me, mate,
I say, excuse me!
788
01:05:38,268 --> 01:05:41,795
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
789
01:05:41,905 --> 01:05:44,431
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
790
01:05:44,507 --> 01:05:46,942
Yeah, but its gotta be
a matter of inches, isn't it?
791
01:05:47,010 --> 01:05:48,978
Come on, where's your Christmas spirit”
792
01:05:49,078 --> 01:05:51,638
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
793
01:05:51,748 --> 01:05:54,149
How much is the fine, anyway?
794
01:05:54,250 --> 01:05:57,584
ÂŁ280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
795
01:05:57,654 --> 01:06:00,316
Then, 40 quid a day storage
after that.
796
01:06:00,423 --> 01:06:04,690
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
797
01:06:04,794 --> 01:06:06,956
You are breaking my heart, lady.
798
01:06:07,030 --> 01:06:09,431
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be .. Ooh!
799
01:06:09,499 --> 01:06:11,365
Oi!
800
01:06:11,968 --> 01:06:13,436
What the hell are you doing?
801
01:06:14,537 --> 01:06:15,800
You coming'?
802
01:06:17,307 --> 01:06:18,307
Oi.
803
01:06:19,676 --> 01:06:21,644
Oi! You can't do that!
804
01:06:22,712 --> 01:06:23,770
Grinch!
805
01:06:24,347 --> 01:06:25,347
Maniacs!
806
01:06:39,562 --> 01:06:43,897
Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
807
01:06:54,978 --> 01:06:58,539
Thank you for the
door-to-door service.
808
01:07:11,094 --> 01:07:13,222
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
809
01:07:25,875 --> 01:07:28,776
How long had you been planning
that little stunt?
810
01:07:29,045 --> 01:07:30,274
At our stage of life,
811
01:07:30,380 --> 01:07:33,350
why waste time waiting for things
to take their natural course?
812
01:07:34,284 --> 01:07:36,116
- So, did you?
- No!
813
01:07:37,253 --> 01:07:41,622
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
814
01:07:41,724 --> 01:07:43,892
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
815
01:07:43,927 --> 01:07:45,520
No, you need to leave it alone.
816
01:07:45,962 --> 01:07:47,882
You've meddled quite enough,
thank you very much.
817
01:07:48,731 --> 01:07:50,130
Tell me you at least had fun.
818
01:07:51,935 --> 01:07:53,596
Yes, I did.
819
01:07:54,704 --> 01:07:57,105
Cheers.
820
01:08:03,746 --> 01:08:06,238
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
821
01:08:06,316 --> 01:08:08,216
I've got an early Christmas present
for you all.
822
01:08:08,785 --> 01:08:10,549
We've been talent spotted.
823
01:08:10,753 --> 01:08:13,814
The artistic director
of the Rome Biennale
824
01:08:13,923 --> 01:08:18,451
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
825
01:08:18,795 --> 01:08:23,392
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
826
01:08:26,603 --> 01:08:28,002
We're going to Rome!
827
01:08:28,104 --> 01:08:30,402
This hotel better have satellite TV.
828
01:08:30,473 --> 01:08:32,635
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
829
01:08:32,742 --> 01:08:35,074
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
830
01:08:35,144 --> 01:08:37,579
Exactly! The only question
you should ask yourself
831
01:08:37,647 --> 01:08:39,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
832
01:08:42,652 --> 01:08:45,280
Come on, come on! Go fast, go faster!
833
01:08:46,756 --> 01:08:48,155
Go faster!
834
01:08:48,257 --> 01:08:49,709
On three. One. two...
835
01:08:51,361 --> 01:08:54,160
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
836
01:08:54,263 --> 01:08:56,823
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
837
01:08:57,433 --> 01:08:59,162
What's this'? Oh... Okay, all right.
838
01:08:59,268 --> 01:09:00,463
All right, erm...
839
01:09:00,637 --> 01:09:04,699
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
840
01:09:04,874 --> 01:09:05,874
Don't know.
841
01:09:06,142 --> 01:09:07,439
Noél Coward!
842
01:09:07,510 --> 01:09:09,604
Ha-ha-ha!
843
01:09:10,346 --> 01:09:11,438
Okay, okay, okay.
844
01:09:11,547 --> 01:09:14,380
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
845
01:09:14,884 --> 01:09:16,443
Tinsel-itis.
846
01:09:18,021 --> 01:09:19,352
Bif, what have you got'?
847
01:09:19,489 --> 01:09:22,481
You know how they say,
you can't choose your family
848
01:09:22,625 --> 01:09:24,359
- but you can choose your friends?
- Yeah.
849
01:09:24,394 --> 01:09:27,989
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
850
01:09:28,131 --> 01:09:29,326
Aw!
851
01:09:29,399 --> 01:09:32,630
And Sandra, over the last few months,
852
01:09:32,735 --> 01:09:35,705
I've realised I've got my sister back.
853
01:09:36,305 --> 01:09:41,505
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
854
01:09:42,679 --> 01:09:43,976
Aw, good.
855
01:09:45,348 --> 01:09:47,009
- To family and friends.
- Yeah.
856
01:09:47,583 --> 01:09:49,962
- To family and friends.
- Cheers!
857
01:09:51,754 --> 01:09:54,917
Now, does anybody fancy
another one of these rissoles'?
858
01:09:55,158 --> 01:09:57,058
Rissoles are cheap today!
859
01:10:01,864 --> 01:10:04,231
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
860
01:10:04,333 --> 01:10:05,823
It's the worst Christmas ever!
861
01:10:05,935 --> 01:10:08,097
- What
happened'?
- Lunch was inedible.
862
01:10:08,538 --> 01:10:11,439
ll all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
863
01:10:12,075 --> 01:10:14,339
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
864
01:10:14,410 --> 01:10:16,037
with the remote-control
jeep you bought.
865
01:10:16,412 --> 01:10:19,677
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
866
01:10:20,349 --> 01:10:21,680
So the day got better then”
867
01:10:21,784 --> 01:10:24,048
- Mum!
- Sorry, sorry.
868
01:10:25,421 --> 01:10:27,219
I'll take some of
these pies back home.
869
01:10:27,290 --> 01:10:29,090
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
870
01:10:29,125 --> 01:10:31,093
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
871
01:10:31,194 --> 01:10:33,458
Yeah, let's get this
carnage cleared up.
872
01:10:33,596 --> 01:10:35,360
Shh, shh, shh, she's asleep.
873
01:10:39,035 --> 01:10:40,298
She's out for the count.
874
01:10:42,438 --> 01:10:44,605
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
875
01:10:44,640 --> 01:10:47,803
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
876
01:10:47,910 --> 01:10:48,968
Yeah' me too,
877
01:10:49,412 --> 01:10:50,538
Yeah, I'm.“
878
01:10:52,081 --> 01:10:53,378
Although, I'll tell you,
879
01:10:53,449 --> 01:10:56,689
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
880
01:10:59,322 --> 01:11:02,451
What, er...
What music are you into, then'?
881
01:11:03,259 --> 01:11:04,283
Er...
882
01:11:04,560 --> 01:11:06,360
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
883
01:11:07,396 --> 01:11:11,128
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
884
01:11:11,901 --> 01:11:12,993
have any in the house.
885
01:11:13,302 --> 01:11:15,771
How can a couple
not have music in their lives?
886
01:11:16,639 --> 01:11:19,108
I mean, the pressure on conversation
is insane.
887
01:11:23,079 --> 01:11:24,945
Now that's more like it.
888
01:11:32,488 --> 01:11:34,115
Well, what, don't you know this one?
889
01:11:34,824 --> 01:11:35,824
No.
890
01:11:35,992 --> 01:11:40,020
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
891
01:11:42,865 --> 01:11:44,959
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
892
01:11:45,034 --> 01:11:47,735
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
893
01:11:47,770 --> 01:11:50,090
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
894
01:11:50,139 --> 01:11:52,608
It's in the hips and
the shoulders, so...
895
01:11:53,843 --> 01:11:55,311
Right, so hips...
896
01:11:57,446 --> 01:11:59,781
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
897
01:11:59,816 --> 01:12:01,682
I thought you were supposed to be a pro
or something.
898
01:12:01,717 --> 01:12:04,118
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
899
01:12:04,153 --> 01:12:05,643
Thank you! Charming!
900
01:12:05,721 --> 01:12:07,488
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
901
01:12:07,523 --> 01:12:09,048
Shake it out a little bit, all right”
902
01:12:09,358 --> 01:12:10,450
Yeah...
903
01:12:10,726 --> 01:12:13,354
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
904
01:12:15,898 --> 01:12:17,059
Okay, all right.
905
01:12:28,878 --> 01:12:30,178
Are you all right?
What's the matter?
906
01:12:30,213 --> 01:12:33,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
907
01:12:34,884 --> 01:12:35,884
All right?
908
01:12:37,486 --> 01:12:38,647
- There you go.
- Thanks.
909
01:12:39,255 --> 01:12:41,383
I didn't know you had asthma.
910
01:12:43,726 --> 01:12:44,750
Okay?
911
01:12:45,027 --> 01:12:47,724
Mmm... It flares up from time to time.
912
01:12:49,265 --> 01:12:50,391
It's fine now.
913
01:12:51,000 --> 01:12:52,991
I'm sorry for being such a bad host.
914
01:12:53,502 --> 01:12:54,867
Falling asleep on the job.
915
01:12:54,937 --> 01:13:00,034
Don't worry about it. Don't apologize.
You left me in very capable hands.
916
01:13:00,443 --> 01:13:02,104
I'm fine now.
917
01:13:03,112 --> 01:13:04,671
- All right'?
- Mmm.
918
01:13:13,089 --> 01:13:14,215
Oh...
919
01:13:15,224 --> 01:13:16,783
Use your inhaler!
920
01:13:18,294 --> 01:13:20,228
Oh.
921
01:13:20,596 --> 01:13:22,360
Mmm...
922
01:13:34,310 --> 01:13:35,641
- Morning.
- Mmm.
923
01:13:36,279 --> 01:13:37,644
Oh, I'm starving.
924
01:13:40,616 --> 01:13:41,913
What are all those?
925
01:13:45,888 --> 01:13:46,888
They're for the asthma.
926
01:13:50,559 --> 01:13:51,720
I'm dying.
927
01:13:54,096 --> 01:13:55,856
There had better be
a good punchline to this.
928
01:13:57,433 --> 01:14:00,095
How about Stage 4 lung cancer”
929
01:14:03,506 --> 01:14:06,100
They referred me to an oncologist,
930
01:14:06,609 --> 01:14:09,510
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
931
01:14:10,680 --> 01:14:15,174
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
932
01:14:22,458 --> 01:14:23,653
Why didn't you tell me?
933
01:14:24,327 --> 01:14:28,093
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
934
01:14:33,135 --> 01:14:36,264
So when do you start chemo'?
935
01:14:38,474 --> 01:14:40,636
I'm not going to put myself
through all of that.
936
01:14:41,644 --> 01:14:42,702
You have to.
937
01:14:44,647 --> 01:14:45,647
No, I don't
938
01:15:13,976 --> 01:15:15,910
I don't want any tears, Charlie.
939
01:15:19,582 --> 01:15:20,743
You aren't getting any.
940
01:15:22,685 --> 01:15:23,685
Oh.
941
01:15:25,521 --> 01:15:27,353
Purely medicinal purposes.
942
01:15:33,763 --> 01:15:35,857
- Mmm
- Can I have a puff?
943
01:15:45,875 --> 01:15:47,536
You're the only people I'm telling.
944
01:15:49,445 --> 01:15:52,676
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
945
01:15:55,184 --> 01:15:56,515
What about Jackie and Ted?
946
01:15:59,221 --> 01:16:03,055
What I need most
are things to look forward to.
947
01:16:04,293 --> 01:16:07,092
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
948
01:16:07,930 --> 01:16:09,364
You're not still thinking of going?
949
01:16:09,732 --> 01:16:10,858
No.
950
01:16:11,434 --> 01:16:13,232
I thought I'd just sit here
and wait to die.
951
01:16:34,924 --> 01:16:36,414
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
952
01:16:46,669 --> 01:16:48,135
Did you know
she could speak Italian?
953
01:16:48,170 --> 01:16:50,037
- Not a clue!
- Okay, everybody, let's get
954
01:16:50,072 --> 01:16:53,064
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
955
01:16:53,943 --> 01:16:55,843
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
956
01:16:55,945 --> 01:16:57,640
I've got cancer, I'm not an amputee!
957
01:17:12,695 --> 01:17:13,787
Stunning!
958
01:17:16,265 --> 01:17:18,495
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
959
01:17:18,934 --> 01:17:21,801
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
960
01:17:21,871 --> 01:17:22,997
Of course, lam.
961
01:17:23,506 --> 01:17:26,874
Oh, no, you look bellissimo.
962
01:17:31,514 --> 01:17:32,777
Look, Sandra,
963
01:17:33,649 --> 01:17:34,946
I know it's difficult...
964
01:17:37,010 --> 01:17:38,978
Bif has made her choice.
965
01:17:39,953 --> 01:17:42,115
I'm trying to be strong for her,
966
01:17:44,393 --> 01:17:46,293
but we're out from different cloth.
967
01:17:47,163 --> 01:17:49,689
You two are more similar
than you realize.
968
01:19:01,237 --> 01:19:05,071
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
969
01:19:05,975 --> 01:19:06,975
We do.
970
01:19:07,743 --> 01:19:10,576
What can you do'? Signore!
971
01:19:12,715 --> 01:19:14,911
That's exactly
what the doctor ordered.
972
01:19:15,117 --> 01:19:17,194
I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
973
01:19:19,555 --> 01:19:21,649
Oh, I love this city.
974
01:19:23,092 --> 01:19:24,491
And it seems to love you.
975
01:27:54,102 --> 01:27:55,661
Okay, and what's this one for”
976
01:27:56,938 --> 01:27:59,168
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
977
01:28:03,645 --> 01:28:07,343
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
978
01:28:07,849 --> 01:28:10,614
It says that the second one...
979
01:28:12,187 --> 01:28:14,451
Leads to new romance.
980
01:28:18,160 --> 01:28:19,200
What's the third one for'?
981
01:28:22,964 --> 01:28:24,454
It's... Marriage.
982
01:28:29,938 --> 01:28:31,929
One sec. Sandra, erm...
983
01:28:33,942 --> 01:28:35,432
There's something I need...
984
01:28:36,611 --> 01:28:38,531
Well, you're not going to tell me
you're married?
985
01:28:44,119 --> 01:28:45,314
What...
986
01:28:47,189 --> 01:28:50,625
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
987
01:28:50,692 --> 01:28:52,259
I thought you told me
your wife had died.
988
01:28:52,294 --> 01:28:54,023
No, no, I never said that,
989
01:28:54,729 --> 01:28:57,562
She's been in a care home
for the past five years.
990
01:28:57,666 --> 01:28:59,191
She doesn't recognize me.
991
01:28:59,701 --> 01:29:03,228
She doesn't remember anything
about our life together any more.
992
01:29:03,338 --> 01:29:04,533
Does Bif know?
993
01:29:06,374 --> 01:29:08,866
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me'?
994
01:29:09,845 --> 01:29:12,871
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
995
01:29:12,981 --> 01:29:16,212
Oh, I... I can't do this.
996
01:29:19,821 --> 01:29:22,347
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait' wait.
997
01:29:22,424 --> 01:29:24,392
Please, please, listen, just listen.
998
01:29:27,996 --> 01:29:29,828
I didn't imagine for a minute
999
01:29:30,198 --> 01:29:31,723
that I would be able to move on.
1000
01:29:32,734 --> 01:29:35,035
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1001
01:29:35,070 --> 01:29:36,196
if I'd known the truth.
1002
01:29:37,672 --> 01:29:38,672
But I promise you,
1003
01:29:39,441 --> 01:29:41,341
I didn't set out to deceive you.
1004
01:29:42,544 --> 01:29:44,535
I've grown really
fond of you, Charlie.
1005
01:29:46,248 --> 01:29:47,682
But after what I've been through,
1006
01:29:48,183 --> 01:29:50,174
I can't be the other woman.
1007
01:29:51,887 --> 01:29:52,945
Sorry.
1008
01:30:46,074 --> 01:30:47,098
Bif.
1009
01:30:58,687 --> 01:31:00,746
Jackie, was Bif at breakfast?
1010
01:31:01,289 --> 01:31:03,257
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1011
01:31:03,325 --> 01:31:06,488
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
1012
01:31:06,594 --> 01:31:08,428
- Do you want me to go and check'?
- No, no, she's probably just having
1013
01:31:08,463 --> 01:31:09,988
a lie in, it's fine,
1014
01:31:16,871 --> 01:31:19,066
- Thank you, grazie.
- Prego.
1015
01:31:20,175 --> 01:31:21,199
Morning.
1016
01:31:22,177 --> 01:31:24,874
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
1017
01:31:26,047 --> 01:31:29,449
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1018
01:31:31,019 --> 01:31:32,019
Hmm?
1019
01:31:39,227 --> 01:31:40,456
Oh...
1020
01:31:43,298 --> 01:31:44,298
No.
1021
01:31:48,336 --> 01:31:49,565
Oh...
1022
01:31:52,474 --> 01:31:53,474
Bif.
1023
01:32:37,385 --> 01:32:39,854
Growing up with Bif as my big sister,
1024
01:32:39,921 --> 01:32:44,586
I inherited my very own
alternative life coach.
1025
01:32:45,894 --> 01:32:47,453
I learned the ways of the world
1026
01:32:47,562 --> 01:32:50,224
through her example,
and as you can imagine,
1027
01:32:51,099 --> 01:32:53,090
it wasn't all textbook stuff.
1028
01:32:55,937 --> 01:33:00,465
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
1029
01:33:01,709 --> 01:33:04,235
which is how she ended up
being known as Bif,
1030
01:33:04,779 --> 01:33:08,079
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
1031
01:33:12,287 --> 01:33:13,755
My biggest regret
1032
01:33:14,422 --> 01:33:16,720
is that over the years we grew apart,
1033
01:33:17,792 --> 01:33:20,386
and it was only
when we reconnected last summer,
1034
01:33:21,329 --> 01:33:23,798
that I realized quite
how much I missed...
1035
01:33:25,733 --> 01:33:27,223
Her guiding hand.
1036
01:33:31,573 --> 01:33:33,974
Her lust for life was contagious.
1037
01:33:35,510 --> 01:33:38,411
And being around her again
forced me to wake up
1038
01:33:38,480 --> 01:33:40,278
and start making the most of it.
1039
01:33:48,623 --> 01:33:49,988
My sister was loyal,
1040
01:33:50,859 --> 01:33:51,985
fun,
1041
01:33:52,627 --> 01:33:53,856
challenging,
1042
01:33:54,829 --> 01:33:58,663
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1043
01:34:00,935 --> 01:34:05,429
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1044
01:34:05,874 --> 01:34:07,035
illness.
1045
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
She was truly a one-off.
1046
01:34:16,317 --> 01:34:20,151
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
1047
01:34:47,182 --> 01:34:48,877
Last one in is a sissy.
1048
01:35:10,705 --> 01:35:12,372
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1049
01:35:12,407 --> 01:35:14,000
Yes, I'm see you back up there.
1050
01:35:22,951 --> 01:35:24,043
Sandra.
1051
01:35:25,086 --> 01:35:26,086
Hey, uh...
1052
01:35:26,721 --> 01:35:27,779
Can we talk?
1053
01:35:29,224 --> 01:35:30,248
About what'?
1054
01:35:30,358 --> 01:35:31,358
Mum.
1055
01:35:33,361 --> 01:35:35,261
- About how you're coping...
- Mum?
1056
01:35:37,640 --> 01:35:39,566
- Hi...
- I'm going to go ahead and get the car.
1057
01:35:39,601 --> 01:35:40,693
Okay.
1058
01:35:43,204 --> 01:35:45,263
- You look shattered.
- I'm fine.
1059
01:35:45,373 --> 01:35:46,568
No, you're not.
1060
01:35:47,542 --> 01:35:48,805
We're not.
1061
01:35:49,777 --> 01:35:51,472
Please come home, Mum,
1062
01:35:52,814 --> 01:35:55,283
I want to have you with us
for your big birthday.
1063
01:35:57,085 --> 01:35:58,951
There's nothing keeping you here,
any more.
1064
01:36:00,622 --> 01:36:01,919
I'll see you at the top.
1065
01:36:10,498 --> 01:36:12,967
Sandra.
1066
01:36:14,068 --> 01:36:17,402
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1067
01:36:18,172 --> 01:36:20,903
I know I behaved
like a complete idiot.
1068
01:36:20,975 --> 01:36:22,340
Whatever gave you that idea.
1069
01:36:22,443 --> 01:36:27,244
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
1070
01:36:29,684 --> 01:36:33,018
I'd do anything, and everything
1071
01:36:33,655 --> 01:36:37,956
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1072
01:36:38,192 --> 01:36:41,321
I realize now how much
I really do love you,
1073
01:36:41,429 --> 01:36:42,794
have always loved you.
1074
01:36:44,198 --> 01:36:48,101
Give me... Us' a second chance,
1075
01:36:49,170 --> 01:36:52,800
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
1076
01:36:58,713 --> 01:36:59,713
Hmm.
1077
01:37:06,354 --> 01:37:07,788
Is that the lot, Sandra”
1078
01:37:08,990 --> 01:37:10,151
Yep, that's it.
1079
01:37:11,793 --> 01:37:13,955
Well, the charity shops
will not know what hit them.
1080
01:37:14,028 --> 01:37:16,148
Half of most of it came
from there in the first place.
1081
01:37:22,570 --> 01:37:24,504
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1082
01:37:31,746 --> 01:37:33,680
I really do hope it works out for you.
1083
01:37:35,383 --> 01:37:37,249
Well, everyone deserves
a second chance.
1084
01:37:38,152 --> 01:37:39,551
Even my husband.
1085
01:37:40,888 --> 01:37:42,515
And I hope he knows how lucky he is.
1086
01:38:59,333 --> 01:39:01,961
Welcome home, love.
1087
01:39:03,638 --> 01:39:05,402
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1088
01:39:05,473 --> 01:39:08,306
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1089
01:39:08,409 --> 01:39:10,070
Er, I couldn't find your pickle.
1090
01:39:10,344 --> 01:39:12,779
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1091
01:39:13,181 --> 01:39:15,013
I had a whisk round with the hoover.
1092
01:39:15,316 --> 01:39:18,081
But I fear my efforts
will not pass muster.
1093
01:40:10,371 --> 01:40:11,896
Dear Sandra,
1094
01:40:12,769 --> 01:40:17,172
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1095
01:40:18,913 --> 01:40:21,405
Now that she has reached the end
of her journey,
1096
01:40:22,316 --> 01:40:25,980
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1097
01:40:27,555 --> 01:40:30,581
I'm setting sail for France on the 15th,
1098
01:40:30,691 --> 01:40:34,150
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1099
01:40:35,696 --> 01:40:38,028
So if you're life is still without music,
1100
01:40:39,100 --> 01:40:41,535
and you fancy a decent croissant or two...
1101
01:40:50,611 --> 01:40:51,908
Give it to me.
1102
01:40:52,747 --> 01:40:53,908
Stop it.
1103
01:40:55,383 --> 01:40:56,383
Slower.
1104
01:40:58,352 --> 01:41:02,380
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1105
01:41:03,791 --> 01:41:07,352
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1106
01:41:08,229 --> 01:41:11,199
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1107
01:41:11,799 --> 01:41:15,030
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1108
01:41:15,102 --> 01:41:16,934
- Aw!
- Happy birthday, my love.
1109
01:41:18,109 --> 01:41:21,298
♪ Happy birthday to you...
1110
01:41:21,642 --> 01:41:24,805
♪ Happy birthday to you ♪
1111
01:41:24,979 --> 01:41:25,979
Come on.
1112
01:41:26,080 --> 01:41:29,141
♪ Happy Birthday, dear Sandra ♪
1113
01:41:29,784 --> 01:41:34,415
♪ Happy birthday to you ♪
1114
01:41:41,829 --> 01:41:43,888
God, look what Gloria is wearing.
1115
01:41:45,132 --> 01:41:49,626
Do you remember
that time in Claridge's when,
1116
01:41:50,605 --> 01:41:52,437
when we told her to
get the sommelier,
1117
01:41:53,107 --> 01:41:55,599
and she tried to order
two bottles of it'?
1118
01:41:57,578 --> 01:41:58,602
Do you remember?
1119
01:41:59,080 --> 01:42:01,742
Oh, was it Claridge's? My memory.
1120
01:42:03,351 --> 01:42:05,149
Granny, can you teach
me how to dance”
1121
01:42:05,252 --> 01:42:07,243
Oh, I'm in the middle of a story!
1122
01:42:07,622 --> 01:42:09,249
Of course, I can, darling. Come on.
1123
01:42:09,490 --> 01:42:10,514
Oh!
1124
01:42:13,995 --> 01:42:16,657
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1125
01:42:21,102 --> 01:42:23,127
Now, I want you to put
your feet on mine.
1126
01:42:28,142 --> 01:42:30,873
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1127
01:42:31,679 --> 01:42:32,879
Oh, I don't think I know that.
1128
01:42:33,714 --> 01:42:35,354
Wait, wait, wait,
stay there, stay there.
1129
01:42:37,351 --> 01:42:38,546
Excuse me, excuse me,
1130
01:43:18,726 --> 01:43:21,388
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1131
01:43:22,229 --> 01:43:24,357
Who fucking cares?
1132
01:43:24,432 --> 01:43:27,026
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1133
01:43:27,668 --> 01:43:28,999
Come on. Come on.
1134
01:43:29,870 --> 01:43:32,271
The last thing I need
is a bloody coffee.
1135
01:43:33,574 --> 01:43:36,271
I'm stone-cold sober, Mike,
1136
01:43:38,012 --> 01:43:41,346
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1137
01:43:41,849 --> 01:43:47,117
But actually, I've realized I've spent
the last 35 years betraying myself.
1138
01:43:49,790 --> 01:43:53,385
I want you to remember
that granny loves you very much.
1139
01:43:57,598 --> 01:43:59,293
I love you, too, darling.
1140
01:44:00,234 --> 01:44:02,794
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1141
01:44:04,739 --> 01:44:07,606
To see the world.
It's bigger than this.
1142
01:44:26,260 --> 01:44:27,900
Charlie, where'd you want the bait”
1143
01:44:28,262 --> 01:44:31,061
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1144
01:44:40,274 --> 01:44:42,504
Hey, Ted, if you change your mind, mate,
1145
01:44:43,077 --> 01:44:45,136
plenty of room in here for a stowaway.
85246