All language subtitles for Faubourg 36 (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,024 --> 00:00:46,260 - Is that him? - Yes. 2 00:00:47,608 --> 00:00:49,997 Doesn't look like a killer. 3 00:00:52,344 --> 00:00:55,540 Your timing's bad, pal. I'm off on holiday later. 4 00:00:55,703 --> 00:00:57,329 With this weather... 5 00:00:58,968 --> 00:01:01,172 I need a bit of sunshine. 6 00:01:03,895 --> 00:01:04,877 Name? 7 00:01:05,911 --> 00:01:07,569 Pigoil. 8 00:01:09,719 --> 00:01:11,181 - First name? - Germain. 9 00:01:12,152 --> 00:01:13,297 They call me Pigoil. 10 00:01:15,319 --> 00:01:16,497 Place of birth? 11 00:01:16,983 --> 00:01:18,194 The Faubourg. 12 00:01:18,616 --> 00:01:19,598 Which one? 13 00:01:20,279 --> 00:01:22,898 The Faubourg. There's only one. 14 00:01:42,807 --> 00:01:45,011 A unique show in Paris. Unique!. 15 00:01:45,175 --> 00:01:48,209 On the Faubourg and at the Chansonia tonight. 16 00:01:48,375 --> 00:01:51,409 An unforgettable New Year's Eve spectacular!. 17 00:01:51,576 --> 00:01:54,161 Songs, magic, laughter, pretty women! 18 00:01:54,327 --> 00:01:57,676 Starring Line Andrieux, R�jax and that lady- killer... 19 00:01:57,847 --> 00:01:59,570 ...Tony Nightingale! 20 00:01:59,735 --> 00:02:02,256 All for 4 francs in the stalls... 21 00:02:02,423 --> 00:02:03,830 ...and 3 in the circle. 22 00:02:03,992 --> 00:02:05,617 Hurry, it's starting! 23 00:02:05,783 --> 00:02:08,947 You're not interested? Are you sure? 24 00:02:09,112 --> 00:02:11,184 Roll up, it's a wonderful show! 25 00:02:11,351 --> 00:02:12,977 Pigoil, you're late! 26 00:02:13,144 --> 00:02:14,966 - I know. - You're never late. 27 00:02:15,127 --> 00:02:18,422 - Seen Jojo? - Not yet. How's my new jacket? 28 00:02:18,648 --> 00:02:20,109 - Ugly. - Ugly? 29 00:02:20,280 --> 00:02:22,320 I wanted to wear it for my debut. 30 00:02:22,488 --> 00:02:23,436 Yeah, do that. 31 00:02:23,608 --> 00:02:24,785 It won't be long now! 32 00:02:24,951 --> 00:02:27,090 I'll be the prince of imitators! 33 00:02:27,255 --> 00:02:29,044 Why not the king? 34 00:02:29,368 --> 00:02:31,026 Evening, Pigoil. 35 00:02:32,535 --> 00:02:35,699 They're looking for you. Milou's caused a rumpus again. 36 00:02:35,863 --> 00:02:37,489 Surprised? 37 00:02:38,071 --> 00:02:39,729 Get the program! 38 00:02:41,655 --> 00:02:44,241 - Not much of a crowd. - It's not bad. 39 00:02:47,448 --> 00:02:49,335 - Hi. - All right? 40 00:02:49,495 --> 00:02:52,015 Hey, Blaise, tonight. 41 00:02:53,495 --> 00:02:57,292 Don't you "Milou" me. We're sick of it! 42 00:02:57,687 --> 00:03:00,557 - Let me speak. - ls Dorfeuil dreaming? 43 00:03:00,727 --> 00:03:03,662 - I'll talk to him. - He thinks we're rolling in it? 44 00:03:03,832 --> 00:03:06,221 We get paid tomorrow and no later! 45 00:03:06,391 --> 00:03:09,010 Or we'll go on strike. We all agree! 46 00:03:09,176 --> 00:03:11,859 No, we don't all agree and you know it. 47 00:03:12,023 --> 00:03:14,325 People, we're running late. 48 00:03:14,488 --> 00:03:16,975 Think of the audience. 49 00:03:18,743 --> 00:03:20,652 Tomorrow and no later! 50 00:03:21,656 --> 00:03:23,062 Here we go. 51 00:03:23,415 --> 00:03:25,587 - Honey, seen Jojo? - No. Why? 52 00:03:25,752 --> 00:03:27,574 Mind my makeup. 53 00:03:27,735 --> 00:03:29,807 I have a surprise for you both. 54 00:03:29,975 --> 00:03:31,437 - Am I beautiful? - You bet. 55 00:03:37,847 --> 00:03:39,854 Welcome to the Chansonia. 56 00:03:40,023 --> 00:03:42,292 This evening, a dazzling show... 57 00:03:42,455 --> 00:03:45,106 ...designed to enchant. New Year's Eve... 58 00:03:45,271 --> 00:03:47,507 ...a program by Louis Dorfeuil... 59 00:03:47,671 --> 00:03:50,967 It looks bad when you contradict me like that. 60 00:03:51,127 --> 00:03:53,844 - Your politics wear us out. - My politics? 61 00:03:54,071 --> 00:03:55,598 It's about workers' rights. 62 00:03:55,768 --> 00:03:58,899 I've been here 35 years, six days a week, 60 hours a week. 63 00:03:59,063 --> 00:04:00,143 I never complain. 64 00:04:00,312 --> 00:04:02,254 - You're proud of that? - Yes. 65 00:04:02,423 --> 00:04:05,009 - Milou, get into place. - All right. 66 00:04:05,655 --> 00:04:08,110 Us others love this dump too. 67 00:04:08,791 --> 00:04:11,028 His name? You'll guess when I say... 68 00:04:11,191 --> 00:04:12,620 ...he sings like an angel. 69 00:04:12,792 --> 00:04:14,482 All men envy him... 70 00:04:14,647 --> 00:04:18,324 ...and all women are mad about him. Yes, it's him... 71 00:04:19,351 --> 00:04:22,134 ...Tony Nightingale! 72 00:04:28,023 --> 00:04:30,641 I wait till her street is in shadow 73 00:04:30,807 --> 00:04:33,295 And every door has been closed 74 00:04:33,464 --> 00:04:36,017 Until all the stars have faded 75 00:04:36,183 --> 00:04:38,420 Into the collusive sky 76 00:04:44,663 --> 00:04:47,030 Beneath 77 00:04:47,191 --> 00:04:49,712 Beneath Maria's balcony 78 00:04:54,328 --> 00:04:56,946 I wait for Maria to see me 79 00:04:57,335 --> 00:04:59,026 If she sees me 80 00:05:02,775 --> 00:05:04,084 Evening, Dorfeuil. 81 00:05:07,735 --> 00:05:08,717 Stop! 82 00:05:08,887 --> 00:05:10,545 This isn't nice! 83 00:05:10,711 --> 00:05:11,987 I hate hurting others. 84 00:05:12,375 --> 00:05:13,552 I can't, Galapiat. 85 00:05:13,943 --> 00:05:16,179 Not right away. Give me more time. 86 00:05:16,567 --> 00:05:19,316 Take your time if you want. 87 00:05:19,544 --> 00:05:20,526 But not mine. 88 00:05:24,471 --> 00:05:27,024 Pay me back by midnight and I'll tear this up. 89 00:05:28,087 --> 00:05:30,258 If not, the Chansonia is mine. 90 00:05:35,895 --> 00:05:38,067 Curtains. Everyone on the dole. 91 00:05:38,231 --> 00:05:40,370 Demolition, reconstruction. 92 00:05:40,823 --> 00:05:42,132 Prime real estate. 93 00:05:45,143 --> 00:05:46,420 This theater is my life. 94 00:05:47,095 --> 00:05:49,484 I won't wish you a happy New Year. 95 00:05:49,656 --> 00:05:52,209 It's bad luck before midnight. 96 00:05:54,967 --> 00:05:56,144 - Seen Viviane? - No. 97 00:06:00,631 --> 00:06:03,348 I wait for Maria to see me 98 00:06:03,767 --> 00:06:05,141 Come in, silly. 99 00:06:05,303 --> 00:06:06,797 If she sees me 100 00:06:07,095 --> 00:06:08,688 Why 101 00:06:10,263 --> 00:06:12,336 - You knew it was me? - Why are you here? 102 00:06:12,663 --> 00:06:16,045 - And you? - Tony is letting me change in here. 103 00:06:16,536 --> 00:06:18,641 You're modest now? 104 00:06:18,903 --> 00:06:20,310 I have a surprise. 105 00:06:20,471 --> 00:06:22,927 I went to the travel agency. 106 00:06:24,151 --> 00:06:26,868 Look, the sea. We'll go for a week with Jojo. 107 00:06:27,031 --> 00:06:28,144 Let's talk later. 108 00:06:28,312 --> 00:06:29,905 It's me, my love! 109 00:06:32,055 --> 00:06:33,299 Sorry. 110 00:06:37,431 --> 00:06:38,893 Germain... 111 00:06:39,511 --> 00:06:40,656 ...we need to talk. 112 00:06:40,887 --> 00:06:42,000 What? 113 00:06:42,167 --> 00:06:44,022 - With Nightingale? - Yes. 114 00:06:44,183 --> 00:06:45,492 The slut. 115 00:06:45,687 --> 00:06:48,590 I don't believe it. What a slut! 116 00:06:49,623 --> 00:06:50,867 What's wrong? 117 00:06:51,031 --> 00:06:53,486 - You almost seem jealous. - I am. 118 00:06:53,655 --> 00:06:55,281 I mean... 119 00:06:55,447 --> 00:06:57,618 ...jealous for your sake. 120 00:06:58,807 --> 00:07:00,596 Excuse me, l- - 121 00:07:02,615 --> 00:07:04,371 Viviane and Nightingale? Any connection? 122 00:07:04,535 --> 00:07:06,924 They've been connecting, all right. 123 00:07:07,672 --> 00:07:10,093 - Never. - What about Milou? 124 00:07:10,295 --> 00:07:11,506 Are they at it too? 125 00:07:12,855 --> 00:07:14,710 See, it looks better here. 126 00:07:14,871 --> 00:07:17,205 It's more an indoor jacket. 127 00:07:18,487 --> 00:07:21,170 My wife sleeps around and only your jacket matters? 128 00:07:21,495 --> 00:07:22,924 Where's Pigoil? 129 00:07:23,287 --> 00:07:25,774 - No idea. - He has to do the curtain. 130 00:07:26,135 --> 00:07:27,826 Pigoil! 131 00:07:30,743 --> 00:07:31,692 What's up? 132 00:07:40,343 --> 00:07:43,310 You go fast, Jojo. Very fast. 133 00:07:43,607 --> 00:07:45,679 Much too fast. Start again. 134 00:07:45,975 --> 00:07:47,698 Three times slower. 135 00:08:11,063 --> 00:08:12,078 Is that you, son? 136 00:08:12,247 --> 00:08:13,807 - Where were you? - At Radio Man's. 137 00:08:13,975 --> 00:08:16,790 Again? Stop going there. You know he's... 138 00:08:16,951 --> 00:08:19,601 - He helps with my homework. - No reason. 139 00:08:20,727 --> 00:08:22,134 Why are you out here? 140 00:08:22,327 --> 00:08:24,466 I needed some air. 141 00:08:25,111 --> 00:08:26,867 - Can I go and see Mom? - Yes. 142 00:08:27,031 --> 00:08:28,460 No. Wait. 143 00:08:32,727 --> 00:08:35,029 And...one! 144 00:08:35,351 --> 00:08:37,391 Goodbye, 1935. 145 00:08:40,215 --> 00:08:41,492 Nine! 146 00:08:45,335 --> 00:08:46,480 Three! 147 00:08:49,591 --> 00:08:50,736 Six! 148 00:08:51,575 --> 00:08:53,462 Nineteen thirty- six! 149 00:08:53,943 --> 00:08:55,023 Happy New Year! 150 00:08:56,535 --> 00:09:01,969 PARlS 36 151 00:09:02,583 --> 00:09:04,438 The results of the election of May 3, 1936... 152 00:09:04,599 --> 00:09:06,125 4 MONTHS LATER... 153 00:09:06,295 --> 00:09:09,295 ...are a resounding victory for the Popular Front! 154 00:09:09,463 --> 00:09:12,081 M . L�on Blum is forming a government... 155 00:09:12,247 --> 00:09:15,280 ...to carry out unprecedented social reforms... 156 00:09:15,447 --> 00:09:17,520 ...bound to create further tension. 157 00:09:17,783 --> 00:09:19,921 More than a turning point... 158 00:09:20,087 --> 00:09:22,389 ...it's a revolution for workers. 159 00:09:22,551 --> 00:09:24,438 These are times of hope. 160 00:09:29,015 --> 00:09:31,404 FOR SALE 161 00:10:00,983 --> 00:10:02,641 Dad? 162 00:10:06,486 --> 00:10:08,974 - What is it? - Your breakfast. 163 00:10:10,326 --> 00:10:12,465 - What time is it? - Eight o'clock. 164 00:10:12,631 --> 00:10:14,257 - You're not at school? - I'm going. 165 00:10:14,423 --> 00:10:16,277 Off you go. 166 00:10:18,743 --> 00:10:19,758 Thanks. 167 00:10:31,287 --> 00:10:34,157 Long live the Popular Front! 168 00:10:43,671 --> 00:10:46,257 Come and see. It's heating up. 169 00:10:46,423 --> 00:10:49,684 All comrades must stand united for a common cause, the strike! 170 00:10:51,254 --> 00:10:54,069 An immediate strike! Here and now! 171 00:10:54,231 --> 00:10:57,614 Easy to call for a strike when you don't work here. 172 00:10:57,911 --> 00:10:59,635 But I'll be here. 173 00:11:00,087 --> 00:11:01,167 Every day... 174 00:11:01,335 --> 00:11:03,222 ...with the union to back you. 175 00:11:04,631 --> 00:11:05,646 Who's for? 176 00:11:08,471 --> 00:11:09,813 Well? 177 00:11:09,975 --> 00:11:11,568 Who's for? 178 00:11:12,855 --> 00:11:13,803 Yes. 179 00:11:14,071 --> 00:11:16,210 Come on, vote. 180 00:11:20,215 --> 00:11:22,451 - Strike! - Yes, comrades! 181 00:11:22,615 --> 00:11:23,859 A unanimous vote. 182 00:11:24,055 --> 00:11:26,444 I need your help, Mr. Galapiat. 183 00:11:26,967 --> 00:11:29,869 The union has sent Emile Leibovich. 184 00:11:30,103 --> 00:11:32,470 I'm seeing red, literally. 185 00:11:32,790 --> 00:11:33,739 What will you do? 186 00:11:33,911 --> 00:11:35,983 Come on, let's go. 187 00:11:36,630 --> 00:11:38,256 With two bottles of red... 188 00:11:38,423 --> 00:11:41,270 ...that makes 22 francs and 52 centimes. 189 00:11:41,430 --> 00:11:43,089 Tell me, Crouzet. 190 00:11:43,255 --> 00:11:44,945 I've known you a while now. 191 00:11:45,111 --> 00:11:47,053 Why give only me credit? 192 00:11:48,567 --> 00:11:49,908 I trust you, Pigoil. 193 00:11:50,070 --> 00:11:52,372 - Jojo doesn't suspect anything? - Nothing. 194 00:11:52,535 --> 00:11:54,128 We've never had debts before. 195 00:11:54,647 --> 00:11:57,298 Like I told you, it's between you and me. 196 00:12:00,982 --> 00:12:02,444 Have a good day, Crouzet. 197 00:12:02,615 --> 00:12:04,884 - Here we go. - Not too fast! 198 00:12:05,047 --> 00:12:06,956 Let's get rich! 199 00:12:08,631 --> 00:12:12,013 This kid Jojo is gonna go far 200 00:12:12,183 --> 00:12:15,380 His fingers as swift as a shooting star 201 00:12:15,734 --> 00:12:18,549 With a memory that nothing can mar 202 00:12:19,383 --> 00:12:22,732 This kid Jojo is gonna go far 203 00:12:23,414 --> 00:12:26,797 One day when he's a true champion 204 00:12:27,191 --> 00:12:30,388 A leading brand of accordion 205 00:12:30,551 --> 00:12:34,228 On its goods will carve his name 206 00:12:34,391 --> 00:12:37,838 To ensure his everlasting fame 207 00:12:40,215 --> 00:12:42,549 Thank you! Jojo and Cl�ment will be back... 208 00:12:42,711 --> 00:12:43,726 ...same time tomorrow. 209 00:12:46,167 --> 00:12:47,541 You're a lousy singer. 210 00:12:47,703 --> 00:12:50,453 Who cares? It makes them laugh. Next spot. 211 00:12:58,134 --> 00:12:59,596 We did well today. 212 00:13:02,583 --> 00:13:04,044 Come and see. 213 00:13:08,182 --> 00:13:10,451 When I was in the Red Army... 214 00:13:10,966 --> 00:13:13,749 ...I lost a lot of comrades in battle. 215 00:13:14,487 --> 00:13:16,014 The strike suits you. 216 00:13:18,390 --> 00:13:19,983 I'm Emile. 217 00:13:20,247 --> 00:13:22,189 Milou to the ladies. 218 00:13:39,351 --> 00:13:40,398 Are you Leibovich? 219 00:13:40,566 --> 00:13:41,614 In person. 220 00:13:41,942 --> 00:13:45,652 - To join up, fill out a form at the door. - A comedian. 221 00:13:47,542 --> 00:13:50,444 You commies have five minutes to get out. 222 00:13:51,990 --> 00:13:53,038 I smell Yid. 223 00:14:40,215 --> 00:14:42,069 Come on, kids! 224 00:14:48,695 --> 00:14:49,643 What's going on? 225 00:14:50,454 --> 00:14:52,559 Don't just stand there! Run! 226 00:14:52,982 --> 00:14:54,543 Fascists! 227 00:14:55,127 --> 00:14:56,949 Bastards! 228 00:14:57,111 --> 00:14:59,500 Fascist bastards! 229 00:15:04,055 --> 00:15:06,421 Keep away from the laundry. 230 00:15:06,774 --> 00:15:09,043 Strikes aren't for kids. 231 00:15:09,206 --> 00:15:10,319 They're for idlers. 232 00:15:10,487 --> 00:15:11,981 Milou's no idler. 233 00:15:12,311 --> 00:15:15,377 Milou? He's the king of idle slobs. 234 00:15:17,367 --> 00:15:21,262 The Chansonia closed four months ago. Seen him work since? 235 00:15:21,495 --> 00:15:22,924 I haven't. 236 00:15:23,894 --> 00:15:25,901 He's always chasing skirt... 237 00:15:26,070 --> 00:15:28,143 ...stirring up trouble in factories... 238 00:15:28,311 --> 00:15:30,896 ...yelling about strikes and occupations. 239 00:15:31,063 --> 00:15:32,339 I can do that too. 240 00:15:32,503 --> 00:15:34,542 You don't work either. 241 00:15:36,343 --> 00:15:38,285 I wanted to ask you. 242 00:15:38,454 --> 00:15:40,843 Why don't you and Milou speak anymore? 243 00:15:41,815 --> 00:15:43,986 Is it because of Mom? 244 00:15:44,662 --> 00:15:45,611 Sort of. 245 00:15:46,486 --> 00:15:47,435 Do you miss Mom? 246 00:15:49,431 --> 00:15:50,379 Do you miss her? 247 00:15:52,502 --> 00:15:54,706 No. Do you? 248 00:15:56,471 --> 00:15:57,780 Me neither. 249 00:15:58,935 --> 00:15:59,917 Liar. 250 00:16:00,534 --> 00:16:02,095 Liar yourself. 251 00:16:04,407 --> 00:16:06,349 Eat while it's hot. 252 00:16:16,150 --> 00:16:17,361 Is it good? 253 00:16:24,055 --> 00:16:26,226 You impressed us at the laundry. 254 00:16:26,391 --> 00:16:28,562 You didn't waste time, old chap. 255 00:16:28,726 --> 00:16:31,760 The one with the ball is pretty. 256 00:16:32,054 --> 00:16:33,810 Too bad. 257 00:16:33,974 --> 00:16:37,269 You certainly deserve a role worthy of you. 258 00:16:37,911 --> 00:16:40,497 - When? - Once we take power. 259 00:16:40,727 --> 00:16:44,720 Blum is already up the creek. He'll fall like rotten fruit. 260 00:16:44,886 --> 00:16:46,315 And we'll be waiting. 261 00:16:46,487 --> 00:16:49,716 Heading the militia contingent is a good start... 262 00:16:49,879 --> 00:16:51,788 ...but with the support I give you- - 263 00:16:51,959 --> 00:16:53,934 150,000 francs since January. 264 00:16:54,486 --> 00:16:59,156 - - I hope for other responsibilities in your party, my dear Grevoul. 265 00:16:59,319 --> 00:17:01,969 You'll have them. But you must calm down. 266 00:17:02,134 --> 00:17:05,451 "Soft pedal," as you people say. Explain, Tortil. 267 00:17:06,199 --> 00:17:08,239 Your boys overdid it at the laundry. 268 00:17:08,407 --> 00:17:11,254 One worker, a father of four, is in a coma. 269 00:17:11,638 --> 00:17:14,289 I may not be able to cover you next time. 270 00:17:15,735 --> 00:17:16,912 Enough idle chat. 271 00:17:17,078 --> 00:17:19,980 I hear you have some new goods in stock. 272 00:17:20,151 --> 00:17:22,093 - Top- quality. - I'll vouch for that. 273 00:17:22,263 --> 00:17:26,321 If the inspector vouches for it... You spoil us, Galapiat. 274 00:17:26,519 --> 00:17:30,032 - Let's see. - Always ready to serve France. 275 00:17:31,671 --> 00:17:34,388 Blimey, true as my name's Fernandel... 276 00:17:34,678 --> 00:17:37,842 ...I remember the conscription officer told me:. 277 00:17:38,006 --> 00:17:41,302 "You're short of breath, you need a bigger chest." 278 00:17:41,463 --> 00:17:44,245 I told him, "My sister got all the chest." 279 00:17:46,582 --> 00:17:48,819 I've got him down pat, right? 280 00:17:49,047 --> 00:17:50,421 I'll fit it into my act. 281 00:17:50,582 --> 00:17:52,917 My one- man show, as they say on Broadway. 282 00:17:53,079 --> 00:17:55,021 They'll go wild. 283 00:17:55,190 --> 00:17:57,841 How many auditions these last four months? 284 00:17:58,006 --> 00:17:59,664 Around 10. 285 00:18:00,086 --> 00:18:01,679 Maybe a few more. 286 00:18:01,846 --> 00:18:03,155 And always turned down? 287 00:18:03,318 --> 00:18:05,358 You're so naive. Can't you see... 288 00:18:05,750 --> 00:18:07,605 ...established stars block the way? 289 00:18:07,831 --> 00:18:09,521 Sure. 290 00:18:10,071 --> 00:18:12,788 A guy like me puts them in a blue funk. 291 00:18:12,951 --> 00:18:14,195 Give it a rest. 292 00:18:14,422 --> 00:18:16,429 You're wearing us out, Jacky. 293 00:18:16,598 --> 00:18:20,046 Just find a job. A real one. With real pay! 294 00:18:28,822 --> 00:18:30,797 Thanks for helping Jojo. 295 00:18:31,287 --> 00:18:32,464 Only natural. 296 00:18:32,726 --> 00:18:35,988 It changes nothing. I haven't forgotten about Viviane. 297 00:18:36,310 --> 00:18:38,317 Have a drink and make up. 298 00:18:38,486 --> 00:18:39,828 I don't drink with traitors. 299 00:18:43,767 --> 00:18:45,709 I don't drink at all anymore. 300 00:18:49,942 --> 00:18:51,158 What? 301 00:18:53,494 --> 00:18:57,171 Lovely! Good payers are hard to come by these days. 302 00:18:57,334 --> 00:18:58,741 Just carry on like this. 303 00:18:58,902 --> 00:19:01,390 Give him all he wants, but he mustn't know. 304 00:19:01,718 --> 00:19:03,180 You're a complicated lot. 305 00:19:03,415 --> 00:19:06,731 Don't worry, it's between us. Here. 306 00:19:07,063 --> 00:19:09,037 You're two francs over. 307 00:19:13,814 --> 00:19:15,375 Here. 308 00:19:17,174 --> 00:19:18,548 Where's this from? 309 00:19:18,742 --> 00:19:20,597 It's a gift from Crouzet. 310 00:19:20,759 --> 00:19:23,442 A gift? From Crouzet? 311 00:19:23,639 --> 00:19:25,166 I swear. 312 00:19:25,334 --> 00:19:28,117 Lying to me now. We Pigoils never steal! 313 00:19:28,279 --> 00:19:29,708 I didn't steal it. 314 00:19:29,878 --> 00:19:32,180 Consider this a gift too! 315 00:19:36,823 --> 00:19:38,710 Jojo, come back! 316 00:19:55,478 --> 00:19:57,617 Here they come! 317 00:20:03,414 --> 00:20:07,026 This kid Jojo is gonna go far 318 00:20:07,191 --> 00:20:10,606 His fingers as swift as a shooting star 319 00:20:10,775 --> 00:20:13,076 With a memory that nothing can mar 320 00:20:13,238 --> 00:20:14,700 What are you up to? 321 00:20:14,871 --> 00:20:16,398 How old are you? 322 00:20:19,222 --> 00:20:21,611 He can't even play the accordion, sir. 323 00:20:21,783 --> 00:20:23,189 I'd like to help, but... 324 00:20:23,478 --> 00:20:25,104 All right. 325 00:20:25,783 --> 00:20:27,059 Sit down, Mr. Pigoil. 326 00:20:31,031 --> 00:20:32,918 Your son is engaged in begging. 327 00:20:33,111 --> 00:20:36,427 You're no longer capable of raising the boy. 328 00:20:36,599 --> 00:20:38,606 He'd be better off in care? 329 00:20:38,774 --> 00:20:40,432 Who mentioned care? 330 00:20:40,791 --> 00:20:41,805 He has a mother. 331 00:20:43,063 --> 00:20:46,096 His mother's gone on tour with her lover boy. 332 00:20:46,262 --> 00:20:48,979 She's back. She admits she was wrong... 333 00:20:49,142 --> 00:20:52,142 ...and has been here to tell us she wants her son back. 334 00:20:52,311 --> 00:20:55,758 I have agreed to that, for a trial period. 335 00:20:57,174 --> 00:20:58,865 Seriously? 336 00:20:59,094 --> 00:21:01,428 Until you've found regular employment... 337 00:21:01,590 --> 00:21:05,551 ...you won't be able to have him back, or even see him. 338 00:21:05,718 --> 00:21:09,067 But she walked out on us! Months without a word! 339 00:21:09,494 --> 00:21:11,698 Your ex- wife is now involved in... 340 00:21:11,863 --> 00:21:14,896 ...a model relationship with a retailer. 341 00:21:15,062 --> 00:21:16,589 A retailer? 342 00:21:16,759 --> 00:21:18,133 A spirits merchant. 343 00:21:18,294 --> 00:21:21,109 Calm and honest. In a small country town. 344 00:21:21,942 --> 00:21:23,510 Ideal for your son. 345 00:21:39,574 --> 00:21:40,883 Pigoil? 346 00:21:41,078 --> 00:21:42,769 We forgot to give him this. 347 00:21:46,742 --> 00:21:48,433 Chin up. 348 00:21:56,470 --> 00:21:58,958 The Great MAX 349 00:22:00,790 --> 00:22:02,317 - Yes? - Open up. 350 00:22:05,206 --> 00:22:06,286 Recognize this? 351 00:22:07,543 --> 00:22:08,786 Come here, bastard! 352 00:22:08,982 --> 00:22:10,738 Stop! I don't want to go out! 353 00:22:11,383 --> 00:22:14,699 You taught him to beg! That was his homework. Why? 354 00:22:14,871 --> 00:22:15,819 Down, Aristide! 355 00:22:19,894 --> 00:22:23,025 "The sea, the sea." It's all you talk about. 356 00:22:23,542 --> 00:22:24,524 Talked about. 357 00:22:24,726 --> 00:22:26,700 He wanted to make enough to take you. 358 00:22:27,703 --> 00:22:29,012 Why didn't you tell me? 359 00:22:29,206 --> 00:22:31,061 It was a surprise. 360 00:22:31,222 --> 00:22:33,110 And I never see you anyway. 361 00:22:33,526 --> 00:22:36,657 Of course, you haven't been out for 20 years now. 362 00:22:37,622 --> 00:22:39,051 Thanks to my radio... 363 00:22:39,223 --> 00:22:41,492 ...I know the world as if I did go out. 364 00:22:48,950 --> 00:22:50,292 You're not missing much. 365 00:22:51,830 --> 00:22:54,219 Look what the world's made of me. 366 00:23:19,191 --> 00:23:22,060 What's going on? Who opened the place up? 367 00:23:22,262 --> 00:23:25,045 Jacky. He's lost his mind. Look. 368 00:23:25,718 --> 00:23:27,409 He's told everyone to come. 369 00:23:27,894 --> 00:23:29,487 Galapiat will be hopping mad. 370 00:23:33,943 --> 00:23:35,885 It looks good. 371 00:23:37,206 --> 00:23:39,475 Well? Can't you guess? 372 00:23:40,182 --> 00:23:43,565 Make an effort. I'm sure you know this voice. 373 00:23:44,086 --> 00:23:46,126 What on earth is this masquerade? 374 00:23:46,742 --> 00:23:48,946 Order, gentlemen! I want order! 375 00:23:49,174 --> 00:23:50,897 So? Who is it? 376 00:23:51,574 --> 00:23:53,003 Hitler? 377 00:23:53,654 --> 00:23:55,247 Inspector Tortil! 378 00:23:55,414 --> 00:23:56,592 Get out of here! 379 00:23:57,142 --> 00:23:58,735 Who goes there? 380 00:23:59,670 --> 00:24:01,131 This looks bad. 381 00:24:01,334 --> 00:24:02,348 Get down, idiot. 382 00:24:02,550 --> 00:24:04,622 Get out! It's private property! 383 00:24:04,822 --> 00:24:05,934 Out with you. 384 00:24:06,102 --> 00:24:08,306 Don't you speak French, you clown? 385 00:24:08,470 --> 00:24:10,837 Ever heard of manners? 386 00:24:12,534 --> 00:24:14,673 You say hello when you turn up. 387 00:24:14,838 --> 00:24:15,885 You shouldn't be here. 388 00:24:16,439 --> 00:24:19,602 Wait till Mr. Galapiat finds out. 389 00:24:19,798 --> 00:24:21,424 I'm scared. 390 00:24:21,942 --> 00:24:23,885 We can still have a laugh here. 391 00:24:24,182 --> 00:24:26,702 Your Chansonia's dead, moron! 392 00:24:30,742 --> 00:24:32,268 Not yet! 393 00:24:32,438 --> 00:24:34,260 This is our place. 394 00:24:34,422 --> 00:24:35,884 We've given it our lives. 395 00:24:36,534 --> 00:24:38,836 We'll take something back now. 396 00:24:41,110 --> 00:24:42,898 We're occupying it. 397 00:24:43,094 --> 00:24:45,004 - What? - We're occupying it! 398 00:24:45,174 --> 00:24:46,254 Yeah, we're occupying. 399 00:24:50,998 --> 00:24:51,947 What's up, guys? 400 00:24:52,118 --> 00:24:54,092 You can't improvise a revolution. 401 00:24:54,262 --> 00:24:58,735 I don't care about your revolution. I just want a steady job. 402 00:25:05,270 --> 00:25:08,336 Chansonia occupied. 403 00:25:09,462 --> 00:25:11,218 You said it. 404 00:25:15,190 --> 00:25:16,368 Just a second. 405 00:25:16,534 --> 00:25:19,087 You think you can restore everything... 406 00:25:19,254 --> 00:25:22,549 ...set up a new show, run a business. 407 00:25:22,710 --> 00:25:24,597 All that... 408 00:25:25,782 --> 00:25:27,189 - ...in my place? - Well, yes. 409 00:25:27,350 --> 00:25:29,357 We're professionals. 410 00:25:29,558 --> 00:25:31,467 I admire your passion for work... 411 00:25:31,638 --> 00:25:34,769 ...but private property is a sacred right in France. 412 00:25:36,150 --> 00:25:39,533 We'll pay rent. With luck, we'll buy the place one day. 413 00:25:40,374 --> 00:25:43,156 How? By singing for your supper? 414 00:25:47,062 --> 00:25:48,207 In any case... 415 00:25:49,110 --> 00:25:50,255 ...you have no choice. 416 00:25:54,134 --> 00:25:57,931 Tomorrow, the whole country will be on strike. 417 00:25:58,102 --> 00:25:59,792 The times are changing. 418 00:26:00,182 --> 00:26:01,262 Stop it, please. 419 00:26:01,430 --> 00:26:04,049 Enough, Pigoil. I'm sick of their smooth talk. 420 00:26:04,534 --> 00:26:07,469 The workers are taking back their work tool. 421 00:26:08,022 --> 00:26:11,088 Bravo, Comrade Leibovich. 422 00:26:11,542 --> 00:26:15,568 A true democrat. With men like you, France is in good hands. 423 00:26:16,694 --> 00:26:20,338 You leave France be. She doesn't need schemers like you. 424 00:26:20,662 --> 00:26:22,833 What are you implying? 425 00:26:23,702 --> 00:26:26,964 Can I have a word with you? Alone. 426 00:26:27,253 --> 00:26:29,076 What is it? 427 00:26:29,750 --> 00:26:32,171 - You remember Charles Vl? - What? 428 00:26:32,342 --> 00:26:34,284 Charles Vl, son of Charles V... 429 00:26:34,454 --> 00:26:36,363 ...whom he succeeded in 1380. 430 00:26:36,534 --> 00:26:39,633 Enough, Triquet. Watch your tone with me. 431 00:26:39,798 --> 00:26:43,660 His peaceful nature endeared him to the French. 432 00:26:43,830 --> 00:26:47,059 They called him "Charles the Beloved." 433 00:26:47,222 --> 00:26:48,912 What the hell do I care? 434 00:26:49,078 --> 00:26:51,250 You heard Tortil. 435 00:26:51,414 --> 00:26:54,578 If you're harsh, you may lose everything. 436 00:26:54,742 --> 00:26:58,090 Stay discreet, show trust. 437 00:26:58,262 --> 00:27:00,018 You already rule the Faubourg. 438 00:27:00,182 --> 00:27:03,030 Become its Beloved. 439 00:27:03,414 --> 00:27:06,196 Galapiat the Beloved. 440 00:27:17,750 --> 00:27:19,921 - Morning. - Hi, Pigoil. 441 00:27:22,038 --> 00:27:24,787 Veal stew "Chansonia" 442 00:27:35,094 --> 00:27:36,883 So you're with us, are you? 443 00:27:37,046 --> 00:27:39,729 Isn't it obvious? You fatheads. 444 00:28:06,710 --> 00:28:08,171 Guys. 445 00:28:10,390 --> 00:28:11,600 Galapiat gave us a month. 446 00:28:11,990 --> 00:28:13,397 A month to succeed, Jojo. 447 00:28:13,910 --> 00:28:15,666 The Chansonia is in a bad way. 448 00:28:15,830 --> 00:28:19,278 We'd never have managed it all on our own. 449 00:28:19,446 --> 00:28:20,493 Nearly there. 450 00:28:20,662 --> 00:28:21,610 Time to eat! 451 00:28:21,782 --> 00:28:25,360 They're all back, happy to work, even for nothing... 452 00:28:25,526 --> 00:28:27,414 ... until the first receipts. 453 00:28:27,605 --> 00:28:31,053 Even your pal Cl�ment came. I think he misses you. 454 00:28:31,222 --> 00:28:33,589 Careful, lads. I get vertigo. 455 00:28:33,750 --> 00:28:34,960 So don't look at us. 456 00:28:52,725 --> 00:28:54,154 You play the accordion. 457 00:28:55,445 --> 00:28:58,577 I hope you'll play me a tune or two soon. 458 00:28:58,742 --> 00:29:00,684 I miss you so much. 459 00:29:00,853 --> 00:29:03,439 Lots of love. Dad. 460 00:29:16,086 --> 00:29:17,679 I'm not accusing anyone. 461 00:29:17,846 --> 00:29:20,748 I'm just saying this mill worked well. 462 00:29:21,525 --> 00:29:23,533 So buy a new one. 463 00:29:23,702 --> 00:29:25,709 It's only 15 years old. 464 00:29:28,790 --> 00:29:31,540 Mom, can you post this for me? 465 00:29:50,134 --> 00:29:51,694 We have to go every day. 466 00:29:51,862 --> 00:29:53,934 They have to see it's my place. 467 00:29:54,102 --> 00:29:55,760 They mustn't forget that. 468 00:29:55,925 --> 00:29:58,773 That's why monarchs put their heads on coins. 469 00:29:58,934 --> 00:29:59,882 Enough! 470 00:30:00,054 --> 00:30:01,036 - Philippe le- - - Enough! 471 00:30:01,206 --> 00:30:02,450 - Stop! - Philippe le Bel. 472 00:30:03,574 --> 00:30:04,686 Excuse me. 473 00:30:09,046 --> 00:30:10,933 I'd like to see Mr. Dorfeuil. 474 00:30:15,222 --> 00:30:16,367 That's terrible. 475 00:30:16,534 --> 00:30:17,516 He was desperate. 476 00:30:17,686 --> 00:30:21,035 He begged me to buy his theater. I didn't quibble. 477 00:30:21,206 --> 00:30:23,595 Friendship is priceless. 478 00:30:24,021 --> 00:30:26,891 But fine gestures aren't always enough. 479 00:30:28,213 --> 00:30:30,963 Why did you want to see dear old Dorfeuil? 480 00:30:31,414 --> 00:30:34,316 He was the last person Mother knew in Paris. 481 00:30:34,485 --> 00:30:36,340 Knew? Why? Is she...? 482 00:30:36,501 --> 00:30:39,054 She's dead. Two months ago. 483 00:30:39,862 --> 00:30:40,876 You poor dear. 484 00:30:42,038 --> 00:30:44,274 - I'm not your poor dear. - Just a way of speaking. 485 00:30:45,014 --> 00:30:47,381 I see you with your little suitcase... 486 00:30:47,542 --> 00:30:50,542 ...your little dress, your little tears. 487 00:30:51,286 --> 00:30:52,398 You're very sentimental. 488 00:30:53,014 --> 00:30:54,672 Not always. 489 00:30:57,334 --> 00:31:00,847 There's your pretty smile. 490 00:31:01,813 --> 00:31:04,148 - I have to go. - What? So soon? 491 00:31:04,310 --> 00:31:06,219 I'll make the rounds... 492 00:31:07,062 --> 00:31:08,339 ...and do auditions. 493 00:31:08,982 --> 00:31:09,931 Auditions? 494 00:31:10,101 --> 00:31:12,523 - I want to make my debut. - Debut in what? 495 00:31:12,694 --> 00:31:14,155 The music hall, of course. 496 00:31:14,326 --> 00:31:18,101 Well, I never... It's not easy. You need contacts. 497 00:31:18,549 --> 00:31:20,372 I'm not scared. 498 00:31:20,694 --> 00:31:22,287 Thank you for your welcome. 499 00:31:26,262 --> 00:31:28,684 - Mr. Galapiat told me to help you. - I'm all right. 500 00:31:28,853 --> 00:31:30,260 Mondain. 501 00:31:30,421 --> 00:31:32,810 My chauffeur. He'll take you where you like. 502 00:31:32,982 --> 00:31:35,186 Mr. Triquet, my accountant. Mademoiselle. 503 00:31:35,350 --> 00:31:36,365 Douce. 504 00:31:36,533 --> 00:31:38,060 That's sweet, "Douce." 505 00:31:38,230 --> 00:31:40,881 Do you have family here? Where will you sleep? 506 00:31:41,046 --> 00:31:44,046 I'll manage. I've got my wits about me. 507 00:31:44,213 --> 00:31:46,580 - Do we have a room left? - I'll check. 508 00:31:46,741 --> 00:31:49,010 - I'm all right, really. - Allow me to insist. 509 00:31:49,173 --> 00:31:50,580 In memory of Dorfeuil. 510 00:31:50,742 --> 00:31:54,964 You'll be safe with me. I'm F�lix Galapiat, real- estate agent. 511 00:31:55,125 --> 00:31:58,508 I do business too. Do you know what they call me? 512 00:31:58,678 --> 00:32:01,580 The Beloved. Galapiat the Beloved. 513 00:32:01,749 --> 00:32:03,317 Allow me to show you why. 514 00:32:03,669 --> 00:32:05,644 Pigoil, we're sick of it. 515 00:32:05,941 --> 00:32:08,396 You say we're all in this together... 516 00:32:08,565 --> 00:32:11,914 ...then you hire sluts once our backs are turned. 517 00:32:12,086 --> 00:32:13,679 You see evil everywhere. 518 00:32:13,846 --> 00:32:16,050 What else are Galapiat's floozies? 519 00:32:16,214 --> 00:32:18,254 What choice do we have? 520 00:32:19,510 --> 00:32:21,004 Let's start. 521 00:32:21,493 --> 00:32:23,697 - What are those for? - To look cold. 522 00:32:23,862 --> 00:32:25,422 You don't show what you think. 523 00:32:25,589 --> 00:32:27,499 You look like a fly. 524 00:32:27,669 --> 00:32:29,709 I can't see either. 525 00:33:00,022 --> 00:33:01,647 You're hired. 526 00:33:01,813 --> 00:33:04,202 - You'll be paid from the takings. - What? 527 00:33:04,630 --> 00:33:06,157 It said so in the ad. 528 00:33:06,325 --> 00:33:09,424 - You'll only be paid if it's a hit. - What? 529 00:33:09,686 --> 00:33:11,213 Gentlemen... 530 00:33:12,054 --> 00:33:13,428 ...I'm leaving. 531 00:33:14,070 --> 00:33:16,306 Goodbye. Next! 532 00:33:18,582 --> 00:33:20,043 Blaise? Why are you here? 533 00:33:20,213 --> 00:33:22,002 I'm out of work too. 534 00:33:22,166 --> 00:33:24,555 - We can't pay you at first. - Do I get meals? 535 00:33:25,013 --> 00:33:26,868 - Yes. - Beverages too? 536 00:33:27,093 --> 00:33:29,068 - Yes. - Count me in. 537 00:33:30,390 --> 00:33:31,338 Next! 538 00:33:35,061 --> 00:33:37,647 Love me 539 00:33:38,293 --> 00:33:40,813 It's what you do best 540 00:33:42,070 --> 00:33:43,630 Honestly! 541 00:33:44,150 --> 00:33:45,841 Don't you have another pianist? 542 00:33:47,605 --> 00:33:49,067 Cut it out. 543 00:33:52,853 --> 00:33:54,511 He's good. 544 00:33:55,541 --> 00:33:58,890 Be careful what you eat Not too salty nor too sweet 545 00:33:59,061 --> 00:34:00,523 You only have one stomach 546 00:34:02,390 --> 00:34:04,397 Be careful what you drink Not too fizzy 547 00:34:04,725 --> 00:34:06,962 Nor too still Or you'll need to pee 548 00:34:09,750 --> 00:34:11,343 My belly aches 549 00:34:12,725 --> 00:34:14,384 Too late, it's time to go 550 00:34:17,301 --> 00:34:19,024 Bravo! 551 00:34:19,733 --> 00:34:21,773 - He's hired. - Yes, he's good. 552 00:34:21,942 --> 00:34:22,890 Next! 553 00:34:23,061 --> 00:34:25,876 It's the girl Mr. Galapiat sent. 554 00:34:26,101 --> 00:34:28,883 - Here we go. - What can this tart do? 555 00:34:29,045 --> 00:34:30,289 Who knows? 556 00:34:30,453 --> 00:34:32,209 Back to the knocking shop with her. 557 00:34:34,006 --> 00:34:35,282 Hello, young lady. 558 00:34:35,509 --> 00:34:37,614 - What's your name? - Douce. 559 00:34:38,262 --> 00:34:40,334 - I'm sorry? - Douce. 560 00:34:41,494 --> 00:34:42,574 What can you show us? 561 00:34:42,742 --> 00:34:44,268 Her tits. 562 00:34:45,493 --> 00:34:48,079 Whatever you like. I can sing a song. 563 00:34:48,245 --> 00:34:49,194 No, thank you. 564 00:34:49,366 --> 00:34:50,892 We have singers for that. 565 00:34:51,061 --> 00:34:52,622 Stick to what you do best. 566 00:34:52,789 --> 00:34:56,815 I can recite a commercial, then. A radio commercial. 567 00:34:56,981 --> 00:34:58,410 Keep on wasting your time. 568 00:34:58,581 --> 00:35:00,207 Milou. 569 00:35:00,725 --> 00:35:03,540 Recite your commercial. 570 00:35:04,341 --> 00:35:05,967 Be it by the fire at home... 571 00:35:06,325 --> 00:35:08,016 ...or for a night on the town... 572 00:35:08,181 --> 00:35:10,156 ...for my sweet lover alone... 573 00:35:10,325 --> 00:35:12,213 ...or for a crowd in my gown... 574 00:35:12,533 --> 00:35:15,697 ...I use Simon cream to make me attractive and pretty. 575 00:35:16,310 --> 00:35:17,968 Like every girl in the city. 576 00:35:18,934 --> 00:35:22,709 I thank Simon cream 577 00:35:23,061 --> 00:35:25,101 Simon cream 578 00:35:26,581 --> 00:35:28,370 Announcer? 579 00:35:28,790 --> 00:35:30,862 We'll have to see her pins. 580 00:35:31,093 --> 00:35:32,784 Right. 581 00:35:34,453 --> 00:35:35,980 May we see your legs? 582 00:35:47,990 --> 00:35:50,806 - Not bad. - You're hired. 583 00:35:53,590 --> 00:35:57,070 The Chansonia is looking so fine 584 00:35:57,238 --> 00:36:00,816 Because Faubourg Paints Has colors divine 585 00:36:00,981 --> 00:36:03,763 Good. The second one. 586 00:36:05,622 --> 00:36:08,273 Jeanne and her hair styles 587 00:36:08,437 --> 00:36:11,088 Are the best anywhere for miles 588 00:36:11,253 --> 00:36:13,075 It's good thanking our partners. 589 00:36:13,237 --> 00:36:15,954 - Sure. - It's true. 590 00:36:16,597 --> 00:36:18,702 He's in his Sunday best! 591 00:36:18,869 --> 00:36:20,778 How's the ventriloquist doing? 592 00:36:20,949 --> 00:36:22,356 Ace, like your suit. 593 00:36:22,517 --> 00:36:24,339 Pigoil, isn't it time to eat? 594 00:36:24,501 --> 00:36:25,930 That's all you think of. 595 00:36:26,101 --> 00:36:28,272 - Your musicians? - They're free. 596 00:36:28,437 --> 00:36:30,292 - Are they good? - They're free. 597 00:36:30,453 --> 00:36:31,500 My costumes? 598 00:36:31,669 --> 00:36:33,971 See Milou about that. Milou! 599 00:36:34,133 --> 00:36:35,148 Pigoil! 600 00:36:35,382 --> 00:36:37,902 Very funny. Take her to Paris- Costumes. 601 00:36:38,069 --> 00:36:39,411 Send the artistic director. 602 00:36:39,574 --> 00:36:40,818 I have to rehearse. 603 00:36:40,982 --> 00:36:42,705 Ask about my new jacket. 604 00:36:42,869 --> 00:36:45,008 You handle the money, so see to it. 605 00:36:45,174 --> 00:36:47,661 I have a reputation here. 606 00:36:47,958 --> 00:36:49,867 - You go. - I can't. 607 00:36:50,038 --> 00:36:52,307 - Got a cocktail party? - An appointment. 608 00:36:52,469 --> 00:36:54,324 A romantic one. 609 00:36:56,469 --> 00:36:58,836 You understand what I'm after? 610 00:36:58,997 --> 00:37:01,386 Songs about walks in the park. 611 00:37:01,558 --> 00:37:02,932 Merry and joyful ones. 612 00:37:04,565 --> 00:37:06,223 Manager of what, exactly? 613 00:37:06,389 --> 00:37:09,455 The Chansonia. I've taken it over, with my partners. 614 00:37:09,621 --> 00:37:12,938 Allow me to offer you two free invitations. 615 00:37:13,205 --> 00:37:15,791 Come anytime with your wife. 616 00:37:17,941 --> 00:37:20,080 - Are you getting paid? - Yes. 617 00:37:20,246 --> 00:37:22,482 Well, no. But I soon will be. 618 00:37:22,645 --> 00:37:24,467 So come back and see me soon. 619 00:37:24,629 --> 00:37:26,320 I've stopped drinking. 620 00:37:26,485 --> 00:37:28,492 Sorry, I have a lot of work. 621 00:37:28,661 --> 00:37:31,509 I know Mr. Galapiat very well too. 622 00:37:34,069 --> 00:37:36,044 Is that a threat? 623 00:37:36,789 --> 00:37:38,415 You're barking up the wrong tree. 624 00:37:38,581 --> 00:37:41,484 No, I didn't mean anything by that. 625 00:37:46,805 --> 00:37:48,627 This is for my son. 626 00:37:48,790 --> 00:37:52,980 Since I can't have his address, can you forward it to him? 627 00:37:53,142 --> 00:37:54,865 I'll see what I can do. 628 00:37:55,029 --> 00:37:56,655 Thank you. 629 00:38:02,998 --> 00:38:04,754 Look at this one. 630 00:38:04,918 --> 00:38:07,536 All silk with sequins. 631 00:38:07,957 --> 00:38:09,135 Look at the finish. 632 00:38:09,558 --> 00:38:10,867 How much? 633 00:38:11,030 --> 00:38:12,818 Two thousand a week. 634 00:38:13,013 --> 00:38:14,922 You think we're suckers? 635 00:38:16,534 --> 00:38:19,087 Don't move, I'll be right back. 636 00:38:20,982 --> 00:38:22,891 Shopping with you is a joy. 637 00:38:23,061 --> 00:38:24,817 We're not the Folies Berg�re. 638 00:38:25,365 --> 00:38:27,154 - It's the union's money. - Spoilsport. 639 00:38:33,973 --> 00:38:35,085 Well? 640 00:38:35,253 --> 00:38:36,366 Common. 641 00:38:36,533 --> 00:38:37,940 Nouveau riche. No good. 642 00:38:41,461 --> 00:38:43,883 I know why you're so mean to me. 643 00:38:46,741 --> 00:38:48,432 You're attracted to me. 644 00:38:51,573 --> 00:38:52,817 I'm attracted? 645 00:38:54,101 --> 00:38:57,003 And you can't bear the idea of it. 646 00:38:57,173 --> 00:38:58,602 Here we are. 647 00:38:58,774 --> 00:39:00,530 Twelve hundred. Will that do? 648 00:39:00,694 --> 00:39:02,068 It's the cheapest I have. 649 00:39:02,645 --> 00:39:06,387 Why don't you ask your protector... 650 00:39:06,645 --> 00:39:07,987 ...to dress you at Lanvin? 651 00:39:08,149 --> 00:39:09,491 He's not my protector. 652 00:39:09,653 --> 00:39:12,173 All right. I can be more vulgar. 653 00:39:17,622 --> 00:39:18,570 Well... 654 00:39:18,741 --> 00:39:21,588 ...this show has to be worth seeing. 655 00:39:21,749 --> 00:39:23,888 What's your problem? 656 00:39:30,485 --> 00:39:33,267 Beware of reds. You're heading for a fall. 657 00:39:34,325 --> 00:39:36,213 - Reds? - Yes, reds. 658 00:39:37,333 --> 00:39:38,281 For instance... 659 00:39:38,453 --> 00:39:40,340 ...the one you were with today... 660 00:39:40,821 --> 00:39:42,097 ...is a real red. 661 00:39:42,261 --> 00:39:45,076 An agitator ready to sell France to Moscow. 662 00:39:45,269 --> 00:39:47,822 And to abuse young orphan girls. 663 00:39:48,629 --> 00:39:50,287 - Are you jealous? - Absolutely. 664 00:39:50,613 --> 00:39:52,337 I have a right to be. 665 00:39:52,725 --> 00:39:54,700 I watch over you. I worry. 666 00:39:56,309 --> 00:39:58,862 That's very kind. Thank you. 667 00:39:59,413 --> 00:40:00,939 But I never asked you to. 668 00:40:01,621 --> 00:40:03,563 You make me suffer, Douce. 669 00:40:04,149 --> 00:40:07,215 You're so distant. It hurts. 670 00:40:07,925 --> 00:40:08,874 Where? 671 00:40:10,485 --> 00:40:11,859 Here. 672 00:40:13,813 --> 00:40:15,274 There. 673 00:40:21,461 --> 00:40:25,738 Let me help you reach the very top as you deserve. 674 00:40:36,981 --> 00:40:38,355 Good night. 675 00:40:48,085 --> 00:40:49,546 Take me home. 676 00:41:10,005 --> 00:41:12,460 - I'm in bed! - It's Emile. 677 00:41:28,405 --> 00:41:31,405 - Good evening. - I could have been with a client. 678 00:41:32,789 --> 00:41:35,058 Sorry about earlier. 679 00:41:35,829 --> 00:41:38,382 It's not like me to... I know you're not a... 680 00:41:39,253 --> 00:41:40,976 I apologize, okay. 681 00:41:41,141 --> 00:41:42,832 Come on in. 682 00:41:42,997 --> 00:41:44,109 No, I don't want... 683 00:41:44,277 --> 00:41:45,455 Don't be afraid. 684 00:41:46,581 --> 00:41:48,271 I'm not afraid. 685 00:42:03,125 --> 00:42:04,619 I didn't pick the decor. 686 00:42:05,365 --> 00:42:06,892 Glad to hear it. 687 00:42:10,741 --> 00:42:13,392 - Where did he take you? - Who? 688 00:42:15,349 --> 00:42:18,349 To his cabaret, the Arabian Nights. You know it? 689 00:42:18,709 --> 00:42:20,116 No. 690 00:42:20,373 --> 00:42:21,900 I don't go to rich folks' clubs. 691 00:42:22,453 --> 00:42:24,307 So where do you go? 692 00:42:24,501 --> 00:42:27,632 Shindigs, dance halls, places where workers go. 693 00:42:27,797 --> 00:42:29,619 That's where I come from. 694 00:42:29,781 --> 00:42:32,498 I'm from Lille. Well, near there. 695 00:42:33,173 --> 00:42:34,602 I didn't know. 696 00:42:36,821 --> 00:42:38,031 What do you know about me? 697 00:42:39,541 --> 00:42:41,134 That you're pretty. 698 00:42:43,093 --> 00:42:44,435 And Galapiat's friend. 699 00:42:45,429 --> 00:42:48,211 - Not again. - I know how to flush out the enemy. 700 00:42:48,373 --> 00:42:50,739 I was in the Red Army elite corps. 701 00:42:51,189 --> 00:42:53,742 Real tough guys, nothing like Galapiat. 702 00:42:54,229 --> 00:42:56,685 Watch your step with him. He's scum. 703 00:42:57,269 --> 00:42:59,472 Funny, he said the same about you. 704 00:43:00,085 --> 00:43:01,579 He did? 705 00:43:02,229 --> 00:43:03,309 Who'll you believe? 706 00:43:04,309 --> 00:43:06,032 I don't know. 707 00:43:06,645 --> 00:43:08,336 I'll think about it. 708 00:43:27,732 --> 00:43:29,805 And now, Monsieur Fernandel. 709 00:43:30,549 --> 00:43:31,498 Maestro. 710 00:43:33,685 --> 00:43:36,052 I don't know, I don't know 711 00:43:36,213 --> 00:43:38,417 I don't know if Raymonde is blonde 712 00:43:38,613 --> 00:43:40,882 Under her arms, left and right 713 00:43:41,045 --> 00:43:42,932 The hair is black as night 714 00:43:43,444 --> 00:43:45,811 On the day we finally wed 715 00:43:45,972 --> 00:43:48,012 After the party, we were in bed 716 00:43:48,181 --> 00:43:50,123 I had a revelation 717 00:43:50,581 --> 00:43:53,199 She wasn't blonde What deception 718 00:43:57,013 --> 00:43:59,828 Bravo! Excellent, Jacky! 719 00:44:00,341 --> 00:44:03,505 Thank you. Come back anytime! 720 00:44:03,733 --> 00:44:05,391 Thank you. 721 00:44:07,989 --> 00:44:09,418 Sorry. 722 00:44:13,141 --> 00:44:14,996 Magnificent. 723 00:44:15,221 --> 00:44:17,131 It's not quite ready. 724 00:44:17,300 --> 00:44:20,050 Have you seen my young prot�g�e anywhere? 725 00:44:20,213 --> 00:44:23,410 She's gone. To try on costumes. Something sexy. 726 00:44:23,573 --> 00:44:24,849 You see what I mean? 727 00:44:25,013 --> 00:44:27,435 - Not alone? - No, with Milou. Emile. 728 00:44:27,604 --> 00:44:30,190 He knows all about skimpy dresses. 729 00:44:30,901 --> 00:44:33,137 Can I buy you a drink? 730 00:44:33,941 --> 00:44:36,624 Frankly, I'm worried about the Chansonia. 731 00:44:36,789 --> 00:44:39,539 Apart from you and Douce, the others... 732 00:44:39,701 --> 00:44:41,588 You've noticed then? 733 00:44:42,260 --> 00:44:43,689 No, no. 734 00:44:43,861 --> 00:44:45,355 Thank you. 735 00:44:46,165 --> 00:44:48,052 I'll tell you something. 736 00:44:48,213 --> 00:44:51,530 I'm what they call a star turn. 737 00:44:51,701 --> 00:44:53,523 Precisely. 738 00:44:54,645 --> 00:44:56,499 I'll offer you a deal. 739 00:44:56,660 --> 00:44:58,416 Fill me in on everything... 740 00:44:59,029 --> 00:45:01,233 ...the problems, who's doing what. 741 00:45:01,493 --> 00:45:04,362 Be my right- hand man, in short. 742 00:45:04,661 --> 00:45:07,563 And I'll help you with your career. 743 00:45:07,733 --> 00:45:09,904 - How? - A big stage. 744 00:45:10,229 --> 00:45:11,636 Just for you. 745 00:45:17,653 --> 00:45:19,987 Can I really say stuff like this? 746 00:45:20,149 --> 00:45:23,280 It's humor, Jacky, a caricature. 747 00:45:23,444 --> 00:45:26,608 Your talent will make it work, believe me. 748 00:45:26,933 --> 00:45:29,038 Our old Gallo- Roman homeland... 749 00:45:29,204 --> 00:45:31,823 ...now governed by a naturalized Jew. 750 00:45:31,989 --> 00:45:33,963 Since all of us here in SOC... 751 00:45:34,133 --> 00:45:35,660 ...Iove our dear France... 752 00:45:35,829 --> 00:45:38,927 ...it is our duty to raise a wall... 753 00:45:39,093 --> 00:45:42,890 ...a patriotic rampart to keep out all the rats... 754 00:45:43,604 --> 00:45:47,565 ...who come to eat our fine French cheeses! 755 00:45:47,861 --> 00:45:49,617 Long live France! 756 00:45:49,972 --> 00:45:51,980 Long live SOC! 757 00:46:18,133 --> 00:46:19,377 Do you recognize me? 758 00:46:21,492 --> 00:46:22,986 Try hard. 759 00:46:23,572 --> 00:46:26,736 They call me the Yid. 760 00:46:27,029 --> 00:46:28,589 "Kike" to my friends. 761 00:46:33,268 --> 00:46:36,236 Fear not, I don't mean you any harm. 762 00:46:36,404 --> 00:46:38,128 I love France! 763 00:46:38,741 --> 00:46:41,458 As long as she fills my pockets. 764 00:46:46,645 --> 00:46:49,034 Seen my carpet, my friend? 765 00:46:49,492 --> 00:46:51,347 Nice and cheap. 766 00:46:51,508 --> 00:46:53,581 Cheaper than L�on Blum! 767 00:46:54,677 --> 00:46:56,204 What do you think of it? 768 00:46:56,373 --> 00:46:58,161 Remarkable. 769 00:46:58,869 --> 00:47:01,008 I wrote it. 770 00:47:02,869 --> 00:47:03,982 Yeah, boss! 771 00:47:05,300 --> 00:47:07,024 No problem, boss! 772 00:47:07,189 --> 00:47:10,255 We go out picking that cotton! 773 00:47:12,661 --> 00:47:14,832 Charge, sergeant! 774 00:47:21,620 --> 00:47:24,402 I hear it's an excellent film. 775 00:47:24,852 --> 00:47:29,325 Paris. In these troubled times of strikes and factory occupations... 776 00:47:29,493 --> 00:47:32,788 ...the unemployed of a neighborhood have united... 777 00:47:32,948 --> 00:47:34,574 ... to revive a music hall... 778 00:47:34,741 --> 00:47:37,643 ... with imagination and staunch determination. 779 00:47:37,813 --> 00:47:41,326 Stagehands, cashiers, usherettes and even sandwich men... 780 00:47:41,684 --> 00:47:43,507 ...all jobs that need filling. 781 00:47:43,669 --> 00:47:47,051 All the local businesses support them... 782 00:47:47,221 --> 00:47:50,483 ...from the caf� owner to the grocer while waiting for the artists. 783 00:47:50,645 --> 00:47:53,034 It's good to see the French stand united. 784 00:47:53,204 --> 00:47:54,448 An example to follow! 785 00:47:55,380 --> 00:47:57,420 A fine example. 786 00:47:59,093 --> 00:48:00,107 Where are you going? 787 00:48:00,276 --> 00:48:02,448 Jojo, come back! 788 00:48:05,365 --> 00:48:06,958 Hold my bag. 789 00:48:07,125 --> 00:48:09,580 - Where are you going? - I'll be right back. 790 00:48:20,244 --> 00:48:22,797 You think I feel nothing? 791 00:48:26,773 --> 00:48:28,715 I've made blunders. 792 00:48:28,884 --> 00:48:31,154 But I came back for you. 793 00:48:32,052 --> 00:48:34,441 I'm doing all this for you. 794 00:48:35,829 --> 00:48:38,317 You've made a lot of progress here. 795 00:48:38,484 --> 00:48:42,030 Don't worry about your dad. He has all he needs. 796 00:48:42,805 --> 00:48:45,838 Come back in now. I got us the best seats. 797 00:48:46,004 --> 00:48:49,201 All right, we're coming. 798 00:48:58,388 --> 00:49:00,428 You're my sweetheart. 799 00:49:00,597 --> 00:49:04,688 The Chansonia reopens tonight! Free admission for all! 800 00:49:04,852 --> 00:49:06,762 See the Five- Man Quartet! 801 00:49:06,932 --> 00:49:10,893 Romance with Roger Nizza! The escape artist, Fred Kraft! 802 00:49:11,060 --> 00:49:14,835 And only at the Chansonia, the Prince of lmitators, Jacky Jacquet! 803 00:49:23,892 --> 00:49:25,452 - Where were you? - I forgot the time. 804 00:49:25,620 --> 00:49:27,955 Are you kidding? He forgot the time. 805 00:49:30,164 --> 00:49:31,375 Everyone's here. 806 00:49:33,460 --> 00:49:35,370 Not only. Look at the third row. 807 00:49:35,572 --> 00:49:37,907 The cream of the press is here. 808 00:49:38,069 --> 00:49:39,629 Even the radio has come. 809 00:49:39,989 --> 00:49:43,022 - Here we go. Mazel tov! - Don't screw up. 810 00:49:43,189 --> 00:49:44,498 Showtime! 811 00:49:46,644 --> 00:49:48,946 Good evening. Welcome to the Chansonia. 812 00:49:49,108 --> 00:49:51,661 It's an important evening for our music hall... 813 00:49:51,829 --> 00:49:52,777 Break a leg! 814 00:49:52,948 --> 00:49:54,225 ...run by Mr. Pigoil. 815 00:49:54,389 --> 00:49:55,850 Over to you. 816 00:49:56,021 --> 00:49:57,515 Show them what we're made of. 817 00:49:57,685 --> 00:50:00,652 Remember what I said, keep smiling. 818 00:50:01,044 --> 00:50:02,768 Your paper! 819 00:50:05,461 --> 00:50:07,152 Ready? 820 00:50:08,212 --> 00:50:09,557 Here we go. 821 00:50:28,724 --> 00:50:29,673 Go on. 822 00:50:30,964 --> 00:50:33,779 Good evening and welcome to the Chansonia... 823 00:50:34,292 --> 00:50:36,234 ...for its gala reopening. 824 00:50:36,437 --> 00:50:39,568 This is a big night for our music hall... 825 00:50:39,732 --> 00:50:41,641 ...now run by Mr. Pigoil... 826 00:50:46,068 --> 00:50:47,246 ...and his friends. 827 00:50:47,412 --> 00:50:49,038 Strip! 828 00:50:50,772 --> 00:50:51,787 Only after you do. 829 00:50:57,012 --> 00:51:01,071 We wouldn't be here without everyone who believed in us. 830 00:51:02,549 --> 00:51:06,127 For fresh produce every day One address, chez Crouzet 831 00:51:09,621 --> 00:51:12,173 For his cooking and fine wine 832 00:51:12,340 --> 00:51:14,861 Take a table at C�lestin's 833 00:51:18,421 --> 00:51:21,868 And thank you to Mr. Galapiat who made this possible. 834 00:51:23,221 --> 00:51:24,628 No need to overdo it. 835 00:51:24,789 --> 00:51:25,771 And now... 836 00:51:25,940 --> 00:51:28,690 ...the man known as "The Prince of lmitators." 837 00:51:29,141 --> 00:51:31,213 Yes, the one and only... 838 00:51:31,380 --> 00:51:32,787 ...Jacky Jacquet! 839 00:51:38,581 --> 00:51:39,529 Perfect! 840 00:51:39,701 --> 00:51:41,588 - Really? - lf the manager says so... 841 00:51:41,748 --> 00:51:44,017 Get the next announcement ready. 842 00:51:44,180 --> 00:51:46,417 Jacky, we're right behind you. 843 00:51:58,580 --> 00:51:59,890 Bravo, Jacky! 844 00:52:06,069 --> 00:52:07,378 Thank you. 845 00:52:07,700 --> 00:52:10,929 Thanks to Jacky, the Prince of lmitators... 846 00:52:11,092 --> 00:52:12,521 ...we're taking flight. 847 00:52:12,693 --> 00:52:15,475 Here come the planes. 848 00:52:29,172 --> 00:52:32,849 You can picture the plane. He's priceless. 849 00:52:38,453 --> 00:52:39,947 Thank you. 850 00:52:40,148 --> 00:52:42,570 Now let's go fishing. 851 00:52:42,740 --> 00:52:45,588 It's a sunny day. Look up. What do I see there? 852 00:52:45,748 --> 00:52:49,097 Ducks! Ducks, ladies and gentlemen. 853 00:52:51,349 --> 00:52:53,007 Do you see them? 854 00:52:53,172 --> 00:52:54,252 The daddy duck. 855 00:52:54,421 --> 00:52:55,369 The mommy duck. 856 00:52:55,572 --> 00:52:56,979 The ducklings. 857 00:52:58,740 --> 00:53:00,682 Ducks, ladies and gentlemen. 858 00:53:06,164 --> 00:53:08,553 We can't leave this fabulous place... 859 00:53:08,725 --> 00:53:10,383 ...without hearing the frogs wake. 860 00:53:10,549 --> 00:53:12,174 Here come the frogs. 861 00:53:24,212 --> 00:53:27,474 It takes some doing. He's alone up there. 862 00:53:27,764 --> 00:53:29,936 It's not easy. 863 00:53:30,132 --> 00:53:33,449 - He's not funny. - Try doing the frog for this crowd. 864 00:53:33,620 --> 00:53:35,082 Thank you. 865 00:53:35,988 --> 00:53:36,937 Bravo! 866 00:53:42,900 --> 00:53:45,137 They're a bit cold tonight. 867 00:53:45,301 --> 00:53:47,406 I'll warm them up. 868 00:53:51,669 --> 00:53:53,327 You've been waiting for him. 869 00:53:53,493 --> 00:53:56,013 With special permission from his sergeant- - 870 00:53:56,180 --> 00:53:57,260 A song! 871 00:53:57,429 --> 00:53:58,411 Yeah, a song! 872 00:53:58,740 --> 00:54:02,570 - - our greatest comic troupers. You know who I mean, Poupart! 873 00:54:03,828 --> 00:54:05,650 A song! 874 00:54:06,772 --> 00:54:09,139 - What's wrong? - She has to sing. 875 00:54:12,085 --> 00:54:13,164 - You have to sing. - What? 876 00:54:13,332 --> 00:54:15,340 They want a song. You must know one. 877 00:54:15,508 --> 00:54:16,523 No. 878 00:54:16,692 --> 00:54:18,601 - Not very well. - lt'll do. 879 00:54:18,772 --> 00:54:20,299 - What about me? - Later. 880 00:54:20,469 --> 00:54:22,257 Go on. 881 00:54:34,708 --> 00:54:36,497 It won't work. 882 00:54:40,596 --> 00:54:44,622 Whenever I'm far from Paris 883 00:54:44,788 --> 00:54:48,236 My lungs can't catch a breath 884 00:54:48,404 --> 00:54:52,081 My heart is filled with tears 885 00:54:52,244 --> 00:54:55,790 And my body feels exiled 886 00:54:55,956 --> 00:54:57,417 The furthest 887 00:54:57,588 --> 00:54:59,498 I ever went was along the Mrne 888 00:54:59,668 --> 00:55:03,149 To follow a little crush I had 889 00:55:03,316 --> 00:55:06,862 But as soon as all the din fades 890 00:55:07,028 --> 00:55:09,897 I'm bored for silence doesn't suit me 891 00:55:10,388 --> 00:55:12,909 Paris, Paris 892 00:55:14,133 --> 00:55:17,199 You're my only family 893 00:55:17,877 --> 00:55:20,811 Paris, Paris 894 00:55:21,461 --> 00:55:24,908 Only with you is my heart free 895 00:55:27,156 --> 00:55:30,353 If I don't see you again tomorrow 896 00:55:30,900 --> 00:55:33,683 Paris, I'll die 897 00:55:34,612 --> 00:55:37,427 Eaten up by sorrow 898 00:55:46,516 --> 00:55:50,062 You bewitch me with your charms 899 00:55:54,196 --> 00:55:57,579 I'll lie naked in your arms 900 00:55:59,700 --> 00:56:02,996 If I don't see you again tomorrow 901 00:56:03,636 --> 00:56:06,604 Paris, I'll die 902 00:56:07,156 --> 00:56:13,899 Eaten up by sorrow 903 00:56:38,932 --> 00:56:39,880 You realize? 904 00:56:47,502 --> 00:56:48,746 You knocked them out. 905 00:56:50,478 --> 00:56:50,970 I bombed. 906 00:56:51,004 --> 00:56:51,462 I bombed. 907 00:56:51,631 --> 00:56:54,533 No, but maybe the ducks were a bit long. 908 00:56:54,703 --> 00:56:56,263 I'll open with the frogs. 909 00:56:56,431 --> 00:56:57,446 It's more logical. 910 00:56:57,615 --> 00:56:59,654 People liked it though. 911 00:56:59,822 --> 00:57:02,343 Today was free. We'll know more tomorrow. 912 00:57:02,510 --> 00:57:05,194 Maybe you need artists a bit more:. 913 00:57:05,551 --> 00:57:07,460 How do I pay artists a bit more:. 914 00:57:07,631 --> 00:57:09,671 Landlord. No music? 915 00:57:09,839 --> 00:57:10,951 Robert! 916 00:57:13,807 --> 00:57:16,807 There's never an accordion 917 00:57:16,975 --> 00:57:19,692 In an army marching band 918 00:57:23,599 --> 00:57:26,381 He's given you the night off? 919 00:57:26,543 --> 00:57:27,492 Yes. 920 00:57:27,662 --> 00:57:30,826 He has his cabaret. With fancy people. 921 00:57:30,991 --> 00:57:32,136 Fancy people. 922 00:57:32,303 --> 00:57:34,670 The whole of Paris, like. 923 00:57:38,478 --> 00:57:40,551 Come on, I'll show you something. 924 00:57:40,719 --> 00:57:42,312 Right now? 925 00:57:42,830 --> 00:57:44,838 Yeah. Come on. 926 00:57:59,279 --> 00:58:01,166 Mind your head. 927 00:58:10,191 --> 00:58:11,816 It's so high up. 928 00:58:13,231 --> 00:58:16,395 I like the whole of Paris from here. From our Faubourg. 929 00:58:17,263 --> 00:58:18,888 It's beautiful. 930 00:58:20,143 --> 00:58:22,030 It's worth seeing. 931 00:58:22,223 --> 00:58:24,045 You said it. 932 00:58:27,663 --> 00:58:29,801 I have to tell you something. 933 00:58:31,119 --> 00:58:32,842 I wasn't in the Red Army. 934 00:58:34,158 --> 00:58:35,271 In fact... 935 00:58:36,174 --> 00:58:39,273 ...I got there too late to sign up as a volunteer. 936 00:58:39,951 --> 00:58:41,511 I tried all the same. 937 00:58:46,255 --> 00:58:47,564 There you go. 938 00:58:51,151 --> 00:58:53,322 I have something else to say. 939 00:58:58,479 --> 00:59:00,453 Something personal. 940 00:59:04,815 --> 00:59:06,887 I'd like to dance. 941 00:59:12,335 --> 00:59:13,283 Coming? 942 00:59:14,511 --> 00:59:16,366 I'll catch up. 943 00:59:29,934 --> 00:59:32,007 Hello, dear listeners. 944 00:59:32,174 --> 00:59:36,931 Raymond Albenc, you attended the reopening of the Chansonia. 945 00:59:37,103 --> 00:59:38,597 Was it a good show? 946 00:59:38,767 --> 00:59:41,549 I'll be blunt. It's a total disaster. 947 00:59:41,710 --> 00:59:44,044 It's a laudable undertaking... 948 00:59:44,207 --> 00:59:46,989 ...but it flirts with the limits of amateurism. 949 00:59:47,182 --> 00:59:49,092 - No good points? - One perhaps. 950 00:59:49,263 --> 00:59:51,051 An intruder within this mess. 951 00:59:51,214 --> 00:59:52,643 Douce, I believe. 952 00:59:52,815 --> 00:59:57,157 A lovely young announcer who'll soon find a better showcase. 953 00:59:57,326 --> 00:59:59,781 Everything's going well. Very well. 954 00:59:59,950 --> 01:00:04,009 The audience is back and the show's better and better. 955 01:00:04,175 --> 01:00:05,636 Not everything is perfect. 956 01:00:05,807 --> 01:00:09,702 Some acts still need a little fine- tuning... 957 01:00:09,870 --> 01:00:12,358 ...but we're on the right track. 958 01:00:12,527 --> 01:00:14,021 We're off to a good start. 959 01:00:14,191 --> 01:00:18,184 Without a few harsh reviews, we'd be turning people away. 960 01:00:18,350 --> 01:00:20,652 We're in good spirits anyhow. 961 01:00:20,911 --> 01:00:24,206 The young wonder I hired is better by the day. 962 01:00:24,366 --> 01:00:28,141 Thanks to her, Borchard, the top producer, came to see us. 963 01:00:28,302 --> 01:00:30,920 You have my card and my number. Call me. 964 01:00:31,086 --> 01:00:32,745 I'm counting on you. 965 01:00:32,910 --> 01:00:35,463 That proves we're heading for success. 966 01:00:35,630 --> 01:00:37,223 What did he want? 967 01:00:37,390 --> 01:00:38,732 Nothing. 968 01:00:39,183 --> 01:00:41,288 I'll be able to fetch you soon. 969 01:00:41,455 --> 01:00:44,651 And we'll take that train to the sea. 970 01:00:45,774 --> 01:00:48,938 I haven't heard from you at all. Drop me a line. 971 01:00:49,103 --> 01:00:51,208 Even with spelling mistakes... 972 01:00:51,375 --> 01:00:53,262 ...I won't mind. 973 01:00:53,614 --> 01:00:55,207 Love, Dad. 974 01:00:59,374 --> 01:01:01,032 Come in. 975 01:01:04,111 --> 01:01:05,518 It's you? 976 01:01:06,671 --> 01:01:08,264 Come on in. 977 01:01:13,807 --> 01:01:15,498 What's wrong? 978 01:01:15,694 --> 01:01:17,101 You want to leave too? 979 01:01:19,854 --> 01:01:22,189 Dubrulle and the others are. 980 01:01:25,550 --> 01:01:27,460 I understand. 981 01:01:27,886 --> 01:01:29,741 What's to keep you here? 982 01:01:29,902 --> 01:01:32,007 The Red Army captain? 983 01:01:33,070 --> 01:01:34,052 No. 984 01:01:34,415 --> 01:01:37,098 I'm no expert but I sense things. 985 01:01:41,582 --> 01:01:44,998 Mother said that love only occurs once in life. 986 01:01:46,254 --> 01:01:48,872 In some lives, it never does. 987 01:01:50,031 --> 01:01:51,819 It's the wrong time. 988 01:01:51,982 --> 01:01:54,154 Where would it lead us? 989 01:01:55,406 --> 01:01:57,708 What would make you happy? 990 01:01:57,871 --> 01:01:59,147 Singing. 991 01:01:59,310 --> 01:02:01,449 Then go for it! 992 01:02:01,903 --> 01:02:03,364 Forget us. 993 01:02:06,062 --> 01:02:08,266 Say you won't hold it against me. 994 01:02:13,966 --> 01:02:16,138 The Gare du Nord, please. 995 01:02:38,574 --> 01:02:41,836 And right then he said, "Try using suspenders." 996 01:02:43,054 --> 01:02:44,363 I haven't finished. 997 01:02:44,782 --> 01:02:45,927 Don't go, wait. 998 01:02:46,094 --> 01:02:47,109 Enough. 999 01:02:47,279 --> 01:02:48,904 - Come up here and say that. - Get off! 1000 01:02:49,070 --> 01:02:50,925 Get lost, you moron! 1001 01:02:51,983 --> 01:02:53,739 Thank you, Jacky Jacquet. 1002 01:02:53,903 --> 01:02:56,652 We hope you have spent a pleasant evening... 1003 01:02:56,814 --> 01:02:58,669 ...and also hope... 1004 01:03:00,142 --> 01:03:01,255 ...to see you soon... 1005 01:03:02,543 --> 01:03:05,641 ...dear audience, for another evening... 1006 01:03:06,446 --> 01:03:07,559 ...of laughter... 1007 01:03:07,726 --> 01:03:08,839 ...songs... 1008 01:03:09,326 --> 01:03:10,602 ...and good humor. 1009 01:03:10,766 --> 01:03:13,068 It's over, you old fart. Go to bed. 1010 01:03:22,543 --> 01:03:24,615 Replacing strikers makes you scabs. 1011 01:03:24,782 --> 01:03:27,465 We just want to feed our families. 1012 01:03:27,630 --> 01:03:29,321 I know the comrades there. 1013 01:03:29,486 --> 01:03:32,039 They're men of honor. They'll stone you! 1014 01:03:32,207 --> 01:03:34,574 You rats. Buy yourself some balls! 1015 01:03:34,734 --> 01:03:35,781 Are you nuts? 1016 01:03:35,950 --> 01:03:37,859 Hands off, you damn Jew! 1017 01:03:41,486 --> 01:03:44,334 Pigoil's drunk! He's up on the roof! 1018 01:03:51,566 --> 01:03:54,348 Pigoil! Get down from there! 1019 01:03:54,542 --> 01:03:55,851 Yes, it's me! Pigoil! 1020 01:03:56,014 --> 01:03:58,218 The failure who's failed again! 1021 01:03:58,382 --> 01:04:00,357 He drank on an empty stomach. 1022 01:04:00,526 --> 01:04:02,893 Ever seen a loser before? 1023 01:04:03,054 --> 01:04:04,483 Meet one. Me! 1024 01:04:05,870 --> 01:04:07,496 - Germain Pigoil! - What are you doing? 1025 01:04:07,662 --> 01:04:09,485 - The king of losers! - Come down! 1026 01:04:10,447 --> 01:04:11,973 The king of failures! 1027 01:04:12,142 --> 01:04:14,411 Germain, stop it. You're drunk! 1028 01:04:14,574 --> 01:04:16,003 Leave me be! 1029 01:04:16,174 --> 01:04:18,508 - Leave me be! - Stop playing the fool! 1030 01:04:20,430 --> 01:04:21,379 Come down now! 1031 01:04:21,550 --> 01:04:22,499 - Come down! - Easy! 1032 01:04:22,671 --> 01:04:23,619 We occupy! 1033 01:04:23,822 --> 01:04:26,637 - All right. Calm down. - We occupy! 1034 01:04:27,854 --> 01:04:29,709 Please, Germain. Come down now. 1035 01:04:30,446 --> 01:04:32,388 We occupy! 1036 01:04:32,974 --> 01:04:34,436 Come down! 1037 01:04:34,607 --> 01:04:38,152 We occupy! We occupy! 1038 01:04:39,342 --> 01:04:41,317 Careful, Germain! 1039 01:04:54,062 --> 01:04:56,429 He's breathing. Call an ambulance! 1040 01:04:57,070 --> 01:04:59,045 Call an ambulance! 1041 01:04:59,214 --> 01:05:01,221 Pigoil. Stay awake. 1042 01:05:01,487 --> 01:05:03,341 Don't close your eyes. 1043 01:05:03,726 --> 01:05:06,115 - Where's the girl? - She's gone. 1044 01:05:07,247 --> 01:05:09,996 - Gone where? - She didn't say. 1045 01:05:13,134 --> 01:05:15,556 See you soon. At the usual place. 1046 01:05:16,943 --> 01:05:18,731 In a decent jacket. 1047 01:05:25,454 --> 01:05:27,494 - I can explain. - Get lost. 1048 01:05:27,662 --> 01:05:29,450 Get out of here. 1049 01:05:29,934 --> 01:05:31,690 Go! 1050 01:05:35,694 --> 01:05:36,741 They're coming. 1051 01:05:37,103 --> 01:05:39,852 They'll be here soon. Keep your eyes open. 1052 01:05:40,686 --> 01:05:42,574 Stay with us. 1053 01:05:42,734 --> 01:05:44,643 They're coming. 1054 01:06:21,263 --> 01:06:22,211 Tonight, June 8th... 1055 01:06:22,382 --> 01:06:23,330 FOR SALE 1056 01:06:23,502 --> 01:06:26,851 ...L�on Blum has signed a historic agreement... 1057 01:06:27,023 --> 01:06:31,213 ...with the unions and employers' organizations. 1058 01:06:31,374 --> 01:06:33,479 Pressured by a general strike... 1059 01:06:33,647 --> 01:06:38,381 ...the agreements provide for a 40- hour week, all Saturdays off... 1060 01:06:38,862 --> 01:06:40,618 ...and the right for employees... 1061 01:06:40,782 --> 01:06:43,171 ... to two weeks' paid leave. 1062 01:06:43,790 --> 01:06:47,206 This is an event of major importance. 1063 01:06:47,374 --> 01:06:49,643 I'm off to that gala. 1064 01:06:49,806 --> 01:06:51,879 - How much do I owe you? - Forget it. 1065 01:06:52,046 --> 01:06:54,118 I don't need your cash. 1066 01:06:55,630 --> 01:06:58,215 Come on, you acrobat, don't be a wimp. 1067 01:06:58,382 --> 01:07:01,546 Gently. I'd like to see you try it. 1068 01:07:01,710 --> 01:07:04,012 It's all I have left, comrade. 1069 01:07:06,094 --> 01:07:08,614 Do you realize how lucky you were? 1070 01:07:08,782 --> 01:07:11,400 - You call it luck? - What? 1071 01:07:11,566 --> 01:07:12,940 You move! You're alive! 1072 01:07:13,967 --> 01:07:16,301 - To do what? - Well, to- - 1073 01:07:24,142 --> 01:07:26,597 What's up with the Prince of lmitators? 1074 01:07:27,374 --> 01:07:29,163 You really want to know? 1075 01:07:29,422 --> 01:07:32,771 Between ap�ritifs and opium, they strike! 1076 01:07:32,942 --> 01:07:35,626 The comrades need a holiday, all right. 1077 01:07:35,790 --> 01:07:39,206 Let's send them to Moscow with a one- way ticket! 1078 01:07:39,662 --> 01:07:42,924 That way, we'll lead the one true revolution... 1079 01:07:43,727 --> 01:07:45,417 ...the national revolution! 1080 01:07:45,582 --> 01:07:46,760 Long live the fatherland! 1081 01:07:46,926 --> 01:07:48,835 Long live SOC! 1082 01:07:59,246 --> 01:08:03,588 Now, time for some humor, some good French humor. 1083 01:08:19,470 --> 01:08:20,779 Heard about the glazier? 1084 01:08:24,110 --> 01:08:26,346 The cuckolded glazier? 1085 01:08:29,486 --> 01:08:31,625 He walks along the street shouting: 1086 01:08:31,790 --> 01:08:32,967 "Glazier!" 1087 01:08:35,694 --> 01:08:37,417 But he's a cuckold. 1088 01:08:38,510 --> 01:08:40,517 He's been deceived. 1089 01:08:40,942 --> 01:08:41,890 Like me. 1090 01:08:45,966 --> 01:08:48,138 I've been deceived. 1091 01:08:50,894 --> 01:08:52,006 By poor, sick men. 1092 01:08:53,454 --> 01:08:57,065 Do you know how to recognize these poor, sick men? 1093 01:09:01,870 --> 01:09:04,358 They raise their arms like this, like idiots. 1094 01:09:05,614 --> 01:09:07,021 It's a twitch. 1095 01:09:08,686 --> 01:09:10,409 And the incurable cases... 1096 01:09:10,574 --> 01:09:12,429 ...shout as they march, "SOC!" 1097 01:09:16,462 --> 01:09:18,917 S for scum, O for oaf... 1098 01:09:19,086 --> 01:09:21,006 ...C for cretin! 1099 01:09:21,102 --> 01:09:23,044 As was to be expected... 1100 01:09:23,214 --> 01:09:27,469 ...young Douce has left the Chansonia for the producer Borchard. 1101 01:09:27,630 --> 01:09:31,689 Here she is, performing an old hit from 1916. 1102 01:10:38,862 --> 01:10:41,480 At least we're all together again. 1103 01:10:42,382 --> 01:10:43,691 Good to see you. 1104 01:10:44,942 --> 01:10:47,211 It's me. It really is me. 1105 01:10:48,142 --> 01:10:50,182 I'm dead, is that it? 1106 01:10:50,350 --> 01:10:52,325 It's Judgment Day. 1107 01:10:52,622 --> 01:10:54,378 Radio! Radio Man! 1108 01:10:55,373 --> 01:10:57,196 Where's little Douce? 1109 01:10:57,582 --> 01:11:01,160 Your first time out in 20 years and you ask about her? 1110 01:11:02,222 --> 01:11:04,905 - Why do you want Douce? - To talk to her. 1111 01:11:05,102 --> 01:11:06,084 No idea where she is. 1112 01:11:06,382 --> 01:11:08,837 - She's taken off. - Like her mother. 1113 01:11:09,006 --> 01:11:12,323 But I'll find her. The Great Max still has contacts. 1114 01:11:12,494 --> 01:11:13,738 Gentlemen. 1115 01:11:14,382 --> 01:11:15,908 Wait. 1116 01:11:17,006 --> 01:11:20,137 Douce is Rose's daughter. 1117 01:11:24,302 --> 01:11:25,796 Who's Rose? 1118 01:11:26,542 --> 01:11:28,004 Max! Wait! 1119 01:11:33,742 --> 01:11:35,203 What are you doing? 1120 01:11:35,374 --> 01:11:37,229 That's my furniture! 1121 01:11:37,934 --> 01:11:41,163 They're seizing your belongings. It's the landlord. 1122 01:11:41,326 --> 01:11:43,497 The landlord? I'll set him straight. 1123 01:11:43,662 --> 01:11:44,840 He was in hospital. 1124 01:11:45,006 --> 01:11:46,915 Makes you proud to be French! 1125 01:11:47,086 --> 01:11:48,908 Forget it. 1126 01:11:49,614 --> 01:11:50,562 No, not that! 1127 01:11:50,990 --> 01:11:52,681 Not the accordion! 1128 01:11:53,070 --> 01:11:54,696 It's all right. 1129 01:11:57,262 --> 01:11:59,302 It's Jojo's accordion. 1130 01:12:00,526 --> 01:12:03,209 Tell me where I can take it to him. 1131 01:12:03,374 --> 01:12:06,058 You know I can't tell you that. 1132 01:12:07,086 --> 01:12:08,809 Tortil. 1133 01:12:11,790 --> 01:12:14,572 Rose Dalbray made the Chansonia rich once. 1134 01:12:14,734 --> 01:12:17,123 All of Paris came to hear her. 1135 01:12:17,518 --> 01:12:20,388 And the Great Max conducted the orchestra. 1136 01:12:20,558 --> 01:12:23,340 - Radio Man, you mean? - He was mad about Rose. 1137 01:12:23,693 --> 01:12:25,962 He wrote all her songs. 1138 01:12:26,254 --> 01:12:28,971 Then out of the blue, she got pregnant. 1139 01:12:29,166 --> 01:12:31,402 The Radio Man is Douce's dad? 1140 01:12:31,566 --> 01:12:35,909 No, that's the problem. To get work, Rose had to slip between the sheets. 1141 01:12:36,206 --> 01:12:37,864 Rose was a decent girl. 1142 01:12:38,030 --> 01:12:40,965 She told Max everything. He went crazy. 1143 01:12:42,926 --> 01:12:44,649 She was gone the next day. 1144 01:12:44,813 --> 01:12:47,301 He looked all over for her but never found her. 1145 01:12:47,470 --> 01:12:50,252 So he went home. And little by little... 1146 01:12:50,414 --> 01:12:53,730 ...the Great Max became the Radio Mn. 1147 01:13:04,686 --> 01:13:05,929 Yes? 1148 01:13:06,093 --> 01:13:07,108 Hello. 1149 01:13:08,717 --> 01:13:10,408 Can I help you? 1150 01:13:10,926 --> 01:13:12,355 I'm Jojo's father. 1151 01:13:12,526 --> 01:13:14,915 Sorry to bother you. I've brought his accordion. 1152 01:13:16,397 --> 01:13:18,470 They're away at my parents'. 1153 01:13:55,661 --> 01:13:57,320 How about you? 1154 01:13:58,158 --> 01:13:59,238 Have you found work? 1155 01:14:00,622 --> 01:14:02,312 I have leads. 1156 01:14:11,854 --> 01:14:16,109 At first, we're all without luggage 1157 01:14:17,294 --> 01:14:21,963 Lighter than the broadest sky 1158 01:14:22,733 --> 01:14:25,351 Where are you from? I can't recall 1159 01:14:25,517 --> 01:14:28,201 The memory 1160 01:14:28,366 --> 01:14:32,708 Doesn't retain handkerchiefs On station platforms 1161 01:14:33,742 --> 01:14:36,360 It's a sudden, ardent thing 1162 01:14:36,526 --> 01:14:39,396 It's a new beginning 1163 01:14:46,285 --> 01:14:51,042 You no longer see the clock's hands 1164 01:14:51,597 --> 01:14:55,973 But you can tell When an encounter strikes you 1165 01:14:56,941 --> 01:14:59,462 If you have to fall again 1166 01:14:59,662 --> 01:15:01,156 Who are you? 1167 01:15:02,605 --> 01:15:04,580 Long live love with its chains 1168 01:15:04,781 --> 01:15:07,170 And its irons 1169 01:15:08,046 --> 01:15:13,316 It's a sudden, ardent thing It's a new beginning 1170 01:15:22,702 --> 01:15:24,393 Who are you? 1171 01:15:24,558 --> 01:15:27,241 - The writer of the song. - What? 1172 01:15:29,678 --> 01:15:32,994 - Very good, my dear. Very good. - Douce! 1173 01:15:33,294 --> 01:15:35,333 - I have songs for you. - Enough! 1174 01:15:36,046 --> 01:15:39,341 Do me a favor and leave us. Take a bow! 1175 01:15:39,501 --> 01:15:41,444 Douce! I want to talk about Rose. 1176 01:15:42,925 --> 01:15:44,452 Rose Dalbray. 1177 01:15:48,622 --> 01:15:50,116 I never saw her this happy. 1178 01:15:52,718 --> 01:15:54,823 She never told me anything. 1179 01:15:56,813 --> 01:15:58,406 Or so little. 1180 01:15:59,341 --> 01:16:00,551 How did she die? 1181 01:16:01,134 --> 01:16:04,101 I'd need to tell you how we lived first. 1182 01:16:05,869 --> 01:16:07,658 She taught you my songs though. 1183 01:16:12,462 --> 01:16:14,883 Are you here just to show me this photo? 1184 01:16:15,053 --> 01:16:16,908 My head is full of songs. 1185 01:16:23,661 --> 01:16:26,509 The sky is full of stars The garden full of flowers 1186 01:16:26,670 --> 01:16:29,605 And on Rue Francoeur Roger the greengrocer 1187 01:16:32,686 --> 01:16:35,108 This one's a sure- fire hit! 1188 01:16:36,429 --> 01:16:40,324 We're off We're off for the sea we can't see 1189 01:16:40,685 --> 01:16:43,369 For the fine air you breathe 1190 01:16:44,494 --> 01:16:46,436 What on earth are you doing? 1191 01:16:47,086 --> 01:16:48,580 You schmaltz peddler! 1192 01:16:49,294 --> 01:16:51,148 - Enough! - Schmaltz peddler? 1193 01:16:51,310 --> 01:16:53,000 Douce, we'll miss the train. 1194 01:17:00,173 --> 01:17:02,060 We must save the Chansonia. 1195 01:17:02,669 --> 01:17:04,677 We can't just let it die. 1196 01:17:04,973 --> 01:17:06,380 Neither the theater... 1197 01:17:06,541 --> 01:17:08,581 ...nor the love stories it's seen. 1198 01:17:17,230 --> 01:17:19,368 You're a barrel of laughs lately. 1199 01:17:19,726 --> 01:17:21,766 The king of vaudeville. 1200 01:17:38,670 --> 01:17:40,328 Good evening, F�lix. 1201 01:17:42,254 --> 01:17:44,010 I was waiting for you. 1202 01:17:50,446 --> 01:17:52,813 You look like you're in great shape. 1203 01:17:56,206 --> 01:17:57,384 Still mad at me? 1204 01:18:08,045 --> 01:18:09,420 During the tour... 1205 01:18:09,805 --> 01:18:13,547 ...I thought about the Chansonia and my career. 1206 01:18:30,317 --> 01:18:31,943 That's all fine and dandy... 1207 01:18:32,109 --> 01:18:35,371 ...but why would I give those losers a second chance? 1208 01:18:35,533 --> 01:18:37,027 For my sake. 1209 01:18:37,389 --> 01:18:39,015 For your sake? 1210 01:18:39,181 --> 01:18:41,898 And where's the benefit for me? 1211 01:19:20,653 --> 01:19:22,409 No, not like that. 1212 01:19:22,573 --> 01:19:24,712 It has to come from you. 1213 01:19:25,389 --> 01:19:26,851 I have faith. 1214 01:19:27,021 --> 01:19:28,745 I have faith in us. 1215 01:19:28,910 --> 01:19:30,982 We'll wait the time it takes. 1216 01:19:31,821 --> 01:19:33,731 I have a little left. 1217 01:19:36,942 --> 01:19:39,211 It goes without saying... 1218 01:19:39,374 --> 01:19:41,959 ...that I expect total fidelity from you. 1219 01:20:05,709 --> 01:20:07,203 You're not easy to follow. 1220 01:20:11,310 --> 01:20:15,204 What does Galapiat get in return for his theater? 1221 01:20:15,373 --> 01:20:17,315 As long as we pay the rent... 1222 01:20:17,518 --> 01:20:20,005 I told you before, I'm no sucker. 1223 01:20:20,173 --> 01:20:22,628 What's he getting in return? 1224 01:20:23,853 --> 01:20:26,220 If you really think that of me... 1225 01:20:26,862 --> 01:20:28,716 ...maybe we should just... 1226 01:20:33,742 --> 01:20:36,392 Let's say I believe you. What happens next? 1227 01:20:36,941 --> 01:20:38,850 We save the Chansonia and buy it. 1228 01:20:39,885 --> 01:20:41,576 Save it and buy it. Like that. 1229 01:20:41,741 --> 01:20:43,017 Even Jacky is with us. 1230 01:20:43,181 --> 01:20:45,353 No kidding. Talk about a reference. 1231 01:20:47,373 --> 01:20:49,064 We need you. 1232 01:20:50,158 --> 01:20:52,197 When I needed you... 1233 01:20:52,653 --> 01:20:54,725 ...I got the "Dear John" treatment. 1234 01:21:08,365 --> 01:21:11,180 The sky is full of birds The gardens full of flowers 1235 01:21:11,341 --> 01:21:13,959 And on Rue Francoeur Roger the greengrocer toils 1236 01:21:14,125 --> 01:21:16,994 In every season He has crates of mushrooms 1237 01:21:17,165 --> 01:21:19,848 Some with crowns Like queens so proud 1238 01:21:20,013 --> 01:21:22,697 There are postmen Who pedal slowly by 1239 01:21:22,861 --> 01:21:25,643 Bearing the heavy burden Of letters of love 1240 01:21:25,805 --> 01:21:28,325 There are generals With wooden legs and one arm 1241 01:21:28,493 --> 01:21:31,275 It's rare to see one But they happen along 1242 01:21:31,438 --> 01:21:34,220 There are There are all those things 1243 01:21:34,381 --> 01:21:37,196 And in the middle of them all There's me 1244 01:21:54,253 --> 01:21:57,319 One friend was a fascist, now another's a scab. 1245 01:21:57,485 --> 01:21:58,630 Sorry. 1246 01:21:58,797 --> 01:22:01,066 I'm too tired for a lecture. 1247 01:22:02,221 --> 01:22:03,748 And for a music lesson? 1248 01:22:03,917 --> 01:22:07,114 And in the middle of them all There's me 1249 01:22:07,437 --> 01:22:10,219 There's the opera And singers with good voices 1250 01:22:10,381 --> 01:22:11,875 Whose highest notes 1251 01:22:12,045 --> 01:22:13,092 Shatter glass 1252 01:22:13,261 --> 01:22:15,716 From my balcony I sing for the pigeons 1253 01:22:15,885 --> 01:22:18,700 That fly off As soon as I start 1254 01:22:18,861 --> 01:22:21,676 But rich or poor Can see the fireworks 1255 01:22:21,837 --> 01:22:24,684 And feel like a guardian Of law and order 1256 01:22:24,845 --> 01:22:27,693 Up in the attic I have two tiny rooms 1257 01:22:27,853 --> 01:22:30,373 If you come up We'll love each other there 1258 01:22:30,541 --> 01:22:33,291 There are There are all those things 1259 01:22:33,453 --> 01:22:36,136 But above them all There's me for you 1260 01:22:36,301 --> 01:22:38,887 There are There are all those things 1261 01:22:39,053 --> 01:22:44,770 But above them all There's me for you 1262 01:22:52,461 --> 01:22:54,087 Come on. 1263 01:22:54,733 --> 01:22:56,588 We wanted to surprise you. 1264 01:23:00,461 --> 01:23:01,606 Who are you imitating? 1265 01:23:02,253 --> 01:23:03,780 No one. 1266 01:23:04,462 --> 01:23:07,178 - But that voice... - It's mine. 1267 01:23:07,501 --> 01:23:09,094 Not bad, huh? 1268 01:23:10,573 --> 01:23:12,035 It's good. 1269 01:23:17,229 --> 01:23:18,178 Good luck. 1270 01:23:24,045 --> 01:23:25,474 I'm sorry. 1271 01:23:27,917 --> 01:23:30,251 I know you're doing it for your kid. 1272 01:23:30,413 --> 01:23:32,071 You don't know anything. 1273 01:23:32,237 --> 01:23:35,620 You're not bothered about your fascist landlord? 1274 01:23:36,621 --> 01:23:38,923 What happened to your principles? 1275 01:23:39,661 --> 01:23:43,273 Don't you realize we're making your dream come true? 1276 01:23:43,437 --> 01:23:45,128 Your ideal! 1277 01:23:45,933 --> 01:23:47,875 Keep the ideal. 1278 01:23:48,045 --> 01:23:50,184 I'll keep the steady job. 1279 01:23:56,077 --> 01:23:58,084 Give us a week. 1280 01:23:58,637 --> 01:24:00,230 Just one week. 1281 01:24:00,621 --> 01:24:02,508 A week isn't long. 1282 01:24:03,757 --> 01:24:05,928 Why didn't he come here himself? 1283 01:24:06,893 --> 01:24:09,097 He doesn't know about this. 1284 01:24:09,837 --> 01:24:11,626 Pigoil's reached his limit. 1285 01:24:11,821 --> 01:24:14,854 He's written countless letters without a reply. 1286 01:24:16,717 --> 01:24:17,732 And the accordion... 1287 01:24:18,765 --> 01:24:21,448 He doesn't know if Jojo was pleased. 1288 01:24:21,741 --> 01:24:24,523 Actually, the accordion... 1289 01:24:25,613 --> 01:24:27,718 We didn't... Well. 1290 01:24:27,886 --> 01:24:30,952 What? You didn't give it to him? 1291 01:24:35,341 --> 01:24:37,796 We didn't tell him his father was here. 1292 01:24:39,341 --> 01:24:40,902 For his own sake. 1293 01:24:41,069 --> 01:24:42,695 Of course. 1294 01:25:02,605 --> 01:25:05,474 A chromatic one's too heavy for him 1295 01:25:05,645 --> 01:25:07,238 And it costs a fortune too 1296 01:25:08,077 --> 01:25:10,444 His folks will go out on a limb 1297 01:25:10,605 --> 01:25:12,645 But if he earns what can they do? 1298 01:25:12,813 --> 01:25:14,755 Farewell to days at school 1299 01:25:14,925 --> 01:25:17,097 He plays in yards and laundries now 1300 01:25:17,261 --> 01:25:18,952 Notes are no mystery at all 1301 01:25:19,277 --> 01:25:22,888 Shut up, you drunks. You'll wake the whole neighborhood! 1302 01:25:23,277 --> 01:25:24,454 I'm not coming back. 1303 01:25:24,621 --> 01:25:28,647 This kid Jojo is gonna go far 1304 01:25:28,813 --> 01:25:32,555 His fingers as swift as a shooting star 1305 01:25:32,717 --> 01:25:36,579 With a memory that nothing can mar 1306 01:25:36,749 --> 01:25:40,132 This kid Jojo is gonna go far 1307 01:25:40,877 --> 01:25:44,357 One day when he's a true champion 1308 01:25:44,685 --> 01:25:47,336 A leading brand of accordion 1309 01:25:48,621 --> 01:25:50,563 On its goods 1310 01:25:50,733 --> 01:25:52,489 Will carve his name 1311 01:25:52,653 --> 01:25:55,719 To ensure his everlasting fame 1312 01:26:16,717 --> 01:26:18,146 What the hell's going on? 1313 01:26:19,117 --> 01:26:23,078 This kid Jojo is gonna go far 1314 01:26:23,245 --> 01:26:26,627 His fingers as swift as a shooting star 1315 01:26:26,797 --> 01:26:27,844 Give it a rest! 1316 01:26:28,013 --> 01:26:30,860 With a memory that nothing can mar 1317 01:26:31,020 --> 01:26:34,369 This kid Jojo is gonna go far 1318 01:26:35,053 --> 01:26:38,850 One day when he's a true champion 1319 01:26:39,021 --> 01:26:42,599 A leading brand of accordion 1320 01:26:42,765 --> 01:26:46,562 On its goods will carve his name 1321 01:26:46,732 --> 01:26:52,199 To ensure his everlasting fame 1322 01:26:53,325 --> 01:26:54,765 Long live anarchy! 1323 01:26:54,797 --> 01:26:57,252 PARlS 36 1324 01:26:57,613 --> 01:26:59,336 GALA PREMlERE 1325 01:27:05,485 --> 01:27:07,372 After years with his radio... 1326 01:27:07,533 --> 01:27:09,606 ...Max captured the spirit of the times. 1327 01:27:09,772 --> 01:27:12,074 His songs told of the Faubourg... 1328 01:27:12,237 --> 01:27:14,954 ...with all its hopes and minor woes. 1329 01:27:35,117 --> 01:27:38,597 This kid Jojo is gonna go far 1330 01:27:38,765 --> 01:27:41,515 His fingers as swift as a shooting star 1331 01:27:42,445 --> 01:27:45,761 With a memory that nothing can mar 1332 01:27:45,933 --> 01:27:48,453 This kid Jojo is gonna go far 1333 01:27:49,805 --> 01:27:53,285 One day when he's a true champion 1334 01:27:53,453 --> 01:27:56,170 A leading brand of accordion 1335 01:27:57,037 --> 01:28:00,550 On its goods will carve his name 1336 01:28:00,717 --> 01:28:04,361 To ensure his everlasting fame 1337 01:28:26,413 --> 01:28:28,268 They're not men, they're mad 1338 01:28:28,429 --> 01:28:30,884 They need to be locked away 1339 01:28:31,053 --> 01:28:32,842 Safe under lock and key 1340 01:28:33,165 --> 01:28:35,270 - Sedated, far from you and me - Sedated, far from you and me 1341 01:28:35,437 --> 01:28:36,866 All those guys who pack 1342 01:28:37,357 --> 01:28:39,364 A pistol like the English do 1343 01:28:39,725 --> 01:28:41,383 Are nothing but killers 1344 01:28:41,836 --> 01:28:44,203 - We fight but only with our hands - We fight but only with our hands 1345 01:28:44,397 --> 01:28:46,470 With a razor Or a flick knife 1346 01:28:46,636 --> 01:28:48,742 With fists Or butting heads 1347 01:28:48,908 --> 01:28:50,599 With boots The nasty way 1348 01:28:51,084 --> 01:28:52,907 And even with dice 1349 01:28:53,325 --> 01:28:55,081 But never Oh, no, never 1350 01:28:55,437 --> 01:28:57,346 Never Oh, no, never 1351 01:28:57,677 --> 01:28:59,532 - Never, oh, no, never - Never, oh, no, never 1352 01:28:59,789 --> 01:29:01,163 - With a six- shooter - With a six- shooter 1353 01:29:01,869 --> 01:29:03,724 Excellent, boys. 1354 01:29:04,333 --> 01:29:05,827 It's working, guys! 1355 01:29:05,997 --> 01:29:07,753 - I'm not made for this. - Get used to it. 1356 01:29:07,917 --> 01:29:10,819 Careful with the costumes. They don't know I borrowed them. 1357 01:29:10,988 --> 01:29:12,679 Isn't this jacket too drab? 1358 01:29:12,845 --> 01:29:14,885 Not now! I'm busy with the girl. 1359 01:29:15,053 --> 01:29:17,125 It's important for me! 1360 01:29:19,628 --> 01:29:21,352 You're beautiful. I'm charmed. 1361 01:29:21,517 --> 01:29:22,891 Really? 1362 01:29:23,053 --> 01:29:24,035 Douce, you're on! 1363 01:29:24,205 --> 01:29:25,961 Let me finish. 1364 01:29:26,125 --> 01:29:27,434 She's here, okay. 1365 01:29:27,597 --> 01:29:29,320 Break a leg! 1366 01:29:32,845 --> 01:29:34,984 Off you go, sweetheart. 1367 01:29:40,685 --> 01:29:43,784 Blue eyes, dark eyes Your heart's ready to fall 1368 01:29:44,109 --> 01:29:47,109 But beware, who knows Love is like a wet string 1369 01:29:47,533 --> 01:29:48,481 Of course 1370 01:29:48,653 --> 01:29:51,108 You're carried off On the big wheel of love 1371 01:29:51,277 --> 01:29:55,270 But men can be cruel Can you cry for help from up there? 1372 01:29:56,429 --> 01:29:58,916 Tie me tight To the carousel horses 1373 01:29:59,852 --> 01:30:02,667 Tie me tight To the cotton- candy stand 1374 01:30:02,893 --> 01:30:05,478 And if I'm tied 1375 01:30:06,349 --> 01:30:09,032 By my lips in a kiss 1376 01:30:09,997 --> 01:30:12,550 To a handsome young man 1377 01:30:13,036 --> 01:30:16,070 Don't untie me at all 1378 01:30:16,493 --> 01:30:19,210 Tie me tight To sailors and soldiers 1379 01:30:19,949 --> 01:30:22,764 Tie me tight To the smell of toffee 1380 01:30:22,925 --> 01:30:25,543 And if I'm in a clinch 1381 01:30:26,445 --> 01:30:28,998 With an elegant man 1382 01:30:29,964 --> 01:30:32,485 Waltzing in a fast spin 1383 01:30:33,037 --> 01:30:35,939 Don't release me at all 1384 01:30:36,588 --> 01:30:39,588 Tie me tight To the carousel horses 1385 01:30:40,045 --> 01:30:42,434 Tie me tight To the cotton- candy stand 1386 01:30:43,852 --> 01:30:46,154 People came. And came in droves. 1387 01:30:46,317 --> 01:30:50,572 They rushed to cheer these unemployed workers and their show. 1388 01:30:50,732 --> 01:30:53,547 We were making money at last, a lot of money. 1389 01:30:53,708 --> 01:30:56,905 Paris 36 was a genuine phenomenon! 1390 01:30:57,165 --> 01:31:01,321 And for the first time, I knew we were off to the sea. 1391 01:31:05,677 --> 01:31:07,051 We're off 1392 01:31:07,213 --> 01:31:09,765 We're off to the sea we can't see 1393 01:31:10,125 --> 01:31:12,842 For the fine air you breathe 1394 01:31:13,037 --> 01:31:15,525 - Eight more hours to go - Move along 1395 01:31:15,692 --> 01:31:16,870 Everybody squeeze up 1396 01:31:17,037 --> 01:31:18,281 We're off 1397 01:31:18,732 --> 01:31:21,220 We're off to see the breakers crash 1398 01:31:21,708 --> 01:31:24,327 You believe anything you're told 1399 01:31:24,525 --> 01:31:27,111 I imagine the sea like my eyes So blue 1400 01:31:27,277 --> 01:31:28,520 Like the Blue Train 1401 01:31:28,684 --> 01:31:30,146 We're off 1402 01:31:30,317 --> 01:31:33,034 We'll stroll along the boardwalk 1403 01:31:33,197 --> 01:31:35,717 Before coming back to clock on 1404 01:31:36,045 --> 01:31:37,638 The boss will run the workshop 1405 01:31:37,805 --> 01:31:39,877 - The cloakroom too - We don't care 1406 01:31:40,204 --> 01:31:41,514 The sea 1407 01:31:41,805 --> 01:31:44,139 The sea, the first one to see it 1408 01:31:44,685 --> 01:31:47,173 Has to point it out to us 1409 01:31:47,532 --> 01:31:49,954 - Six hours to go with the engine - Coughing away 1410 01:31:50,156 --> 01:31:51,585 Everybody squeeze up now 1411 01:31:51,820 --> 01:31:52,998 Here we go 1412 01:31:53,292 --> 01:31:55,594 Here we go, along the highway 1413 01:31:56,172 --> 01:31:58,791 - Windows wound - All the way down 1414 01:31:59,085 --> 01:32:01,768 With the wind blowing everywhere 1415 01:32:01,932 --> 01:32:03,209 Doing 30 miles an hour 1416 01:32:03,692 --> 01:32:05,961 That's the speed of true bliss 1417 01:32:06,157 --> 01:32:07,466 The sea 1418 01:32:07,692 --> 01:32:10,148 The sea, we know it's over there 1419 01:32:10,637 --> 01:32:12,873 The milestones say straight ahead 1420 01:32:13,613 --> 01:32:16,034 - Four more hours, you're sure? - I'm sure 1421 01:32:16,205 --> 01:32:17,612 Those who sleep miss the view 1422 01:32:17,773 --> 01:32:19,115 The sea 1423 01:32:19,277 --> 01:32:21,927 The sea where we'll dip our toes 1424 01:32:22,284 --> 01:32:24,837 Without socks, without shoes 1425 01:32:25,068 --> 01:32:27,305 - Then we'll get nearly naked - Naked? 1426 01:32:27,469 --> 01:32:28,996 To get wet all over 1427 01:32:40,749 --> 01:32:42,123 The sea 1428 01:32:42,285 --> 01:32:44,424 The sea, we're seeing it at last 1429 01:32:45,132 --> 01:32:47,915 It's so beautiful I can't believe it, pinch me 1430 01:32:48,077 --> 01:32:50,794 Huge even though I take it In my arms 1431 01:32:50,957 --> 01:32:52,517 We were so right to come here 1432 01:32:52,685 --> 01:32:55,402 Holidays Are even better than you think 1433 01:33:06,669 --> 01:33:08,043 We're off 1434 01:33:08,493 --> 01:33:11,689 We're off to the sea 1435 01:33:12,397 --> 01:33:19,882 We're off to the sea 1436 01:33:22,989 --> 01:33:25,738 Even L�on Blum came to see us. 1437 01:33:25,964 --> 01:33:28,234 I'd never been happier. 1438 01:33:29,613 --> 01:33:31,042 Yes? 1439 01:33:31,468 --> 01:33:32,897 Your wife's on the phone. 1440 01:33:33,068 --> 01:33:34,475 No, later. 1441 01:33:34,636 --> 01:33:36,741 I'm off. Have a good holiday. 1442 01:33:36,908 --> 01:33:38,631 So it was all going well? 1443 01:33:41,164 --> 01:33:42,888 Abracadabra! 1444 01:33:44,236 --> 01:33:45,894 This way, please. 1445 01:33:47,116 --> 01:33:48,163 Couch... 1446 01:33:49,132 --> 01:33:52,067 ...armchairs, coffee table, the latest models. 1447 01:33:52,492 --> 01:33:53,954 And here... 1448 01:33:54,604 --> 01:33:55,848 ...the piano. 1449 01:33:56,012 --> 01:33:57,190 The best. 1450 01:33:57,357 --> 01:34:00,488 You'll be able to rehearse more easily. 1451 01:34:00,812 --> 01:34:02,503 I have big ideas for you. 1452 01:34:03,629 --> 01:34:05,156 Well, for us. 1453 01:34:07,565 --> 01:34:10,118 You seem a little odd recently. 1454 01:34:10,412 --> 01:34:12,649 - You have someone else? - Enough! 1455 01:34:13,165 --> 01:34:14,758 I hope it's not who I think. 1456 01:34:16,909 --> 01:34:18,435 I hope so for his sake. 1457 01:34:21,772 --> 01:34:23,463 I love you. 1458 01:34:24,108 --> 01:34:26,596 Thirty towns, guaranteed. Nothing but the best. 1459 01:34:26,765 --> 01:34:28,423 A two- month tour, minimum. 1460 01:34:28,589 --> 01:34:31,622 You're a pretty smooth mover. 1461 01:34:32,492 --> 01:34:34,085 I'll even raise the pay. 1462 01:34:34,252 --> 01:34:37,187 We'll talk to Pigoil and think it over. 1463 01:34:37,708 --> 01:34:39,115 Well? 1464 01:34:40,012 --> 01:34:41,190 My mind's made up. 1465 01:34:41,357 --> 01:34:43,691 Mybe we let success go to our heads. 1466 01:34:43,852 --> 01:34:47,048 Even Milou, who never trusted anyone. 1467 01:34:47,212 --> 01:34:51,141 He guarded the takings every night at the Chansonia... 1468 01:34:51,308 --> 01:34:52,683 ... where he slept alone. 1469 01:34:52,845 --> 01:34:55,234 Well, more or less alone. 1470 01:35:35,212 --> 01:35:38,474 Milou always said people in love look silly. 1471 01:35:38,636 --> 01:35:42,117 Those two looked pretty silly. Stupid even. 1472 01:35:57,613 --> 01:36:00,231 Some folks dream of a cemetery plot 1473 01:36:00,397 --> 01:36:02,666 With marble and letters of gold 1474 01:36:02,828 --> 01:36:04,737 And to cap it all 1475 01:36:04,908 --> 01:36:07,778 Two angels whispering Sweet nothings 1476 01:36:08,204 --> 01:36:12,066 If I kick the bucket Before my man 1477 01:36:13,933 --> 01:36:16,900 Swept away by some bug 1478 01:36:17,069 --> 01:36:19,207 Or run down by a truck 1479 01:36:21,644 --> 01:36:25,954 I don't want heaven as my realm 1480 01:36:27,277 --> 01:36:31,433 I don't want heaven as my realm 1481 01:36:33,548 --> 01:36:35,719 I want the pallbearer boys 1482 01:36:36,396 --> 01:36:38,731 To slip my pine overcoat 1483 01:36:39,405 --> 01:36:43,878 Beneath the still vibrating floor Of a host of magnificent tangos 1484 01:36:45,484 --> 01:36:47,589 I want to hear above my head 1485 01:36:48,428 --> 01:36:50,817 A thousand heels, a thousand boots 1486 01:36:51,436 --> 01:36:53,508 Spinning away, night and day 1487 01:36:53,676 --> 01:36:56,327 Spinning away, night and day 1488 01:36:57,196 --> 01:37:01,320 If I kick the bucket Before my man 1489 01:37:03,628 --> 01:37:06,890 Swept away by some bug 1490 01:37:07,245 --> 01:37:09,863 Or run down by a truck 1491 01:37:12,268 --> 01:37:16,327 I don't want heaven as my realm 1492 01:37:18,572 --> 01:37:22,827 I don't want heaven as my realm 1493 01:37:27,564 --> 01:37:29,703 The Beloved's days are over. 1494 01:37:29,868 --> 01:37:32,836 The king is dead. Long live the king. 1495 01:37:37,516 --> 01:37:39,785 I want to be laid gently down 1496 01:37:40,204 --> 01:37:42,473 Beneath the dance floor of my youth 1497 01:37:43,084 --> 01:37:45,223 And a few handfuls of sawdust 1498 01:37:45,389 --> 01:37:47,942 Will mark out the Great Bear 1499 01:37:48,844 --> 01:37:50,949 Above my head, the band 1500 01:37:51,564 --> 01:37:53,953 Will play to inspire romance 1501 01:37:54,252 --> 01:37:55,943 So that love will triumph 1502 01:37:56,108 --> 01:37:59,206 And make death seem trivial 1503 01:37:59,564 --> 01:38:04,037 If I kick the bucket Before my man 1504 01:38:05,932 --> 01:38:09,031 Swept away by some bug 1505 01:38:09,196 --> 01:38:12,011 Or run down by a truck 1506 01:38:13,804 --> 01:38:18,441 I don't want heaven as my realm 1507 01:38:19,884 --> 01:38:26,475 I don't want heaven as my realm 1508 01:38:41,132 --> 01:38:42,310 And so I told him... 1509 01:38:42,476 --> 01:38:44,037 Jojo! Where were you? 1510 01:38:44,205 --> 01:38:45,928 I looked him in the eye... 1511 01:38:46,092 --> 01:38:47,947 ...and know what I told him? 1512 01:38:48,108 --> 01:38:51,621 "Borchard, stick your tour where the sun don't shine." 1513 01:38:51,788 --> 01:38:53,315 You told us three times already. 1514 01:38:53,484 --> 01:38:57,259 For Bastille Day, we'll have one hell of a party! 1515 01:38:57,452 --> 01:39:01,161 Milou, I'll ask C�lestin to bring you a bottle. 1516 01:39:01,644 --> 01:39:03,553 All right, have fun. 1517 01:39:03,724 --> 01:39:05,033 Don't go too wild. 1518 01:39:05,196 --> 01:39:06,440 Give me the keys. 1519 01:39:06,604 --> 01:39:07,848 No way. 1520 01:39:08,012 --> 01:39:11,460 Jacky Jacquet is minding the store tonight. 1521 01:39:15,756 --> 01:39:17,065 Thank you. 1522 01:39:17,228 --> 01:39:19,050 Thanks a lot, pal. 1523 01:39:19,404 --> 01:39:20,833 And dance well! 1524 01:39:21,004 --> 01:39:22,727 You're beautiful! 1525 01:39:38,636 --> 01:39:40,425 You'll play like that. 1526 01:39:40,589 --> 01:39:42,017 I hope so. 1527 01:39:48,044 --> 01:39:49,353 Boss. 1528 01:39:49,516 --> 01:39:52,037 Thank you for accepting our demands. 1529 01:39:52,204 --> 01:39:53,546 Not all of them. 1530 01:39:53,708 --> 01:39:55,050 Almost. 1531 01:39:55,212 --> 01:39:57,765 Well, then, raise your glass. 1532 01:40:14,988 --> 01:40:16,417 How did it go? 1533 01:40:16,588 --> 01:40:17,995 The bank said yes. 1534 01:40:18,252 --> 01:40:19,943 We can buy the Chansonia. 1535 01:40:20,108 --> 01:40:23,882 You should've kept your hands off the girl! 1536 01:40:24,108 --> 01:40:25,286 I hate hurting others! 1537 01:40:29,292 --> 01:40:31,147 Makes you want to try. 1538 01:40:37,228 --> 01:40:39,051 Shall we dance, Max? 1539 01:40:43,756 --> 01:40:44,868 Shit, it's not him. 1540 01:40:45,036 --> 01:40:46,563 He's seen us. Finish him off. 1541 01:40:56,236 --> 01:41:00,327 Merry nightingales And the mocking blackbirds 1542 01:41:00,492 --> 01:41:02,761 Enough, Milou. Get to your basket. 1543 01:41:02,924 --> 01:41:05,924 Everyone's asleep. Even your girl's had enough. 1544 01:41:06,956 --> 01:41:08,679 Oh, Pigoil. 1545 01:41:08,844 --> 01:41:10,251 Carry on, you. 1546 01:41:10,412 --> 01:41:16,392 Girls will have crazy ideas in mind 1547 01:41:17,132 --> 01:41:19,139 And lovers 1548 01:41:19,852 --> 01:41:22,819 Sunshine in their hearts 1549 01:41:23,564 --> 01:41:28,169 When we sing about the salad days 1550 01:41:45,996 --> 01:41:48,363 I hate hurting others. 1551 01:41:48,524 --> 01:41:49,670 What? 1552 01:41:51,532 --> 01:41:53,321 I hate hurting others. 1553 01:41:54,572 --> 01:41:56,579 I know, pal, you hate hurting others. 1554 01:41:57,548 --> 01:41:59,588 Hurry! What are you waiting for? 1555 01:42:01,196 --> 01:42:04,011 Hang on, pal, hang on. 1556 01:42:12,236 --> 01:42:14,570 - Tortil. - He's dead. 1557 01:42:15,436 --> 01:42:17,127 What's it to do with me? 1558 01:42:17,292 --> 01:42:18,950 I'm not stupid, Galapiat. 1559 01:42:19,116 --> 01:42:20,326 He had time to talk. 1560 01:42:20,492 --> 01:42:22,881 You can make a dying man say anything. 1561 01:42:23,052 --> 01:42:25,354 I want you gone within an hour. 1562 01:42:25,516 --> 01:42:27,206 Want me to set the dogs loose? 1563 01:42:27,404 --> 01:42:28,866 One hour. 1564 01:42:55,019 --> 01:42:56,743 What are you doing? 1565 01:42:57,132 --> 01:42:58,245 You have no proof! 1566 01:42:58,412 --> 01:43:01,478 Milou! Let the police handle it! 1567 01:43:07,052 --> 01:43:09,769 They want to dump me. I'll remind them all... 1568 01:43:09,932 --> 01:43:11,971 ...just who they're dealing with. 1569 01:43:12,140 --> 01:43:14,148 I keep everything, see. 1570 01:43:14,316 --> 01:43:17,415 I'll soon refresh Grevoul's memory. 1571 01:43:18,540 --> 01:43:20,711 Then we'll see who disappears. 1572 01:43:20,876 --> 01:43:23,145 Right, I'll be going. 1573 01:43:23,756 --> 01:43:24,869 What are you doing? 1574 01:43:25,036 --> 01:43:28,778 I'm fleeing. Fleeing from the terror. 1575 01:43:28,940 --> 01:43:31,623 - Triquet! - Just like Louis XVl! 1576 01:43:34,764 --> 01:43:36,357 Why do they treat you like this? 1577 01:43:36,524 --> 01:43:39,142 They don't know you. Not the real you. 1578 01:43:39,308 --> 01:43:41,828 How handsome and kind you are- - 1579 01:43:42,667 --> 01:43:44,707 Stop it, you crazy fool. 1580 01:43:56,076 --> 01:44:00,134 Really, it has nothing to do with me, I swear. 1581 01:44:00,299 --> 01:44:02,536 Even Galapiat has his limits. 1582 01:44:03,276 --> 01:44:04,553 As for the Chansonia... 1583 01:44:05,260 --> 01:44:06,853 ...you can have it for free. 1584 01:44:08,300 --> 01:44:10,983 I see. I know what's bothering you. 1585 01:44:11,340 --> 01:44:12,747 The girl. 1586 01:44:14,284 --> 01:44:15,593 Shut your mouth. 1587 01:44:16,524 --> 01:44:20,964 Shooting an unarmed man will get you 20 years, minimum. 1588 01:44:21,388 --> 01:44:23,493 Think she'll wait for you? 1589 01:44:23,756 --> 01:44:26,756 Come on, play fair. Man to man. 1590 01:44:27,564 --> 01:44:28,512 True comrades. 1591 01:44:34,540 --> 01:44:36,100 You know... 1592 01:44:36,779 --> 01:44:38,951 ...she was so sweet with me... 1593 01:44:42,284 --> 01:44:44,389 ...I thought she loved me. 1594 01:44:45,004 --> 01:44:47,175 I'm just a man after all. 1595 01:44:48,268 --> 01:44:51,563 A poor man, easy to fool. 1596 01:44:52,747 --> 01:44:54,406 Like you. 1597 01:45:10,635 --> 01:45:12,261 Douce. 1598 01:45:15,244 --> 01:45:16,553 That's sweet, Douce. 1599 01:45:19,148 --> 01:45:21,384 I should have been more wary. 1600 01:45:28,204 --> 01:45:29,382 There you go. 1601 01:45:33,484 --> 01:45:35,174 Your friend, Milou... 1602 01:45:35,788 --> 01:45:37,065 ...he's a true pal. 1603 01:45:37,388 --> 01:45:38,981 He tried to take the rap. 1604 01:45:39,660 --> 01:45:42,115 Trouble is, we have a witness. 1605 01:45:42,923 --> 01:45:44,134 I'm sorry. 1606 01:45:59,404 --> 01:46:00,810 Come on. 1607 01:46:14,316 --> 01:46:15,592 Your last gala, Jacky. 1608 01:46:17,100 --> 01:46:21,191 You'd have liked a fine funeral oration... 1609 01:46:21,740 --> 01:46:23,779 ...but I'm not up to it. 1610 01:46:26,348 --> 01:46:29,479 Thank you all for the fine tribute you're paying him. 1611 01:46:33,324 --> 01:46:35,396 I'm sure he's pleased. 1612 01:46:35,788 --> 01:46:40,228 Even though I never really shared your taste in clothes... 1613 01:46:42,156 --> 01:46:45,025 ...I've kept the best one for myself. 1614 01:46:52,395 --> 01:46:54,916 It's time to say goodbye, old pal. 1615 01:46:57,036 --> 01:46:58,858 Only one thing can comfort us. 1616 01:47:00,140 --> 01:47:02,311 Knowing your imitations... 1617 01:47:02,476 --> 01:47:03,720 ...die with you. 1618 01:47:13,515 --> 01:47:15,457 Farewell, comrade. 1619 01:47:25,708 --> 01:47:28,707 We ended up accepting Borchard's tour. 1620 01:47:29,227 --> 01:47:32,773 As in Paris, the show was a huge hit. 1621 01:47:34,348 --> 01:47:37,315 We saw beautiful towns where, for the first time... 1622 01:47:37,484 --> 01:47:40,298 ...new holidaymakers were discovering the sea. 1623 01:47:42,475 --> 01:47:47,843 In that summer of '36, I remember that we all saw the sea. 1624 01:47:48,204 --> 01:47:49,479 All of us, except one. 1625 01:47:49,513 --> 01:47:50,756 All of us, except one. 1626 01:47:50,924 --> 01:47:52,866 10 YEARS LATER... 1627 01:48:10,700 --> 01:48:12,707 I thought you had a month to go. 1628 01:48:12,876 --> 01:48:15,396 They need room for the collaborators. 1629 01:48:15,563 --> 01:48:17,571 They practically kicked me out. 1630 01:48:17,739 --> 01:48:19,430 Well, old pal... 1631 01:48:20,715 --> 01:48:22,820 Want to eat something? 1632 01:48:22,987 --> 01:48:23,936 I don't know. 1633 01:48:24,107 --> 01:48:25,798 The food can't have been good. 1634 01:48:26,027 --> 01:48:27,915 But now you're back, you're back! 1635 01:48:28,876 --> 01:48:30,436 I'll take a look first. 1636 01:48:30,604 --> 01:48:32,611 They're packing them in. 1637 01:48:32,780 --> 01:48:36,228 He'll keep you in seaside holidays for a while. 1638 01:48:45,579 --> 01:48:47,881 Please, just two seats. 1639 01:48:48,044 --> 01:48:50,149 I'm sorry, don't insist. We're full. 1640 01:48:50,316 --> 01:48:52,225 Like every evening. 1641 01:48:55,916 --> 01:48:57,160 Are you deaf? We're full. 1642 01:48:57,580 --> 01:48:59,303 I'm not going in like this. 1643 01:48:59,660 --> 01:49:02,082 Just tell Jo Pigoil that... 1644 01:49:02,316 --> 01:49:04,072 No, nothing. 1645 01:49:04,396 --> 01:49:05,803 Just let him play. 1646 01:49:20,428 --> 01:49:22,533 My father never left the Faubourg again. 1647 01:49:22,700 --> 01:49:25,896 He'd say, "You can find the sea everywhere. 1648 01:49:26,059 --> 01:49:28,296 But there's only one Faubourg." 1649 01:49:30,796 --> 01:49:32,796 synch by Tego 111711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.