Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,445 --> 00:00:04,335
♪ He met Marmalade down
in old New Orleans ♪
2
00:00:04,484 --> 00:00:07,852
♪ Struttin' her stuff on the street ♪
3
00:00:07,921 --> 00:00:11,489
♪ She said, "Hello, hey, Joe,
you wanna give it a go?" ♪
4
00:00:11,591 --> 00:00:15,662
♪ Oh, gitchi gitchi ya-ya da-da ♪
5
00:00:15,687 --> 00:00:18,807
Damn, I feel bad for the
chump who has to follow her.
6
00:00:18,832 --> 00:00:20,465
Ooh, it says here you're up next.
7
00:00:21,535 --> 00:00:23,434
- Switch with me?
- No!
8
00:00:23,503 --> 00:00:29,908
♪ Creole Lady Marmala-a-a-de ♪
9
00:00:39,586 --> 00:00:41,820
Oh, sweaty.
10
00:00:42,716 --> 00:00:44,856
I, um, was hoping to follow someone
11
00:00:44,958 --> 00:00:47,492
a little less impressive,
like maybe my wife.
12
00:00:47,594 --> 00:00:49,027
Thanks, sweetie.
13
00:00:50,997 --> 00:00:53,798
♪ Everybody dance now ♪
14
00:00:55,702 --> 00:00:58,136
- Not this song.
- Maybe you should get some air.
15
00:00:58,238 --> 00:00:59,504
Hey, babe, you want me to come with you?
16
00:00:59,606 --> 00:01:02,040
No, no. Just let her go.
17
00:01:02,961 --> 00:01:04,124
What's that about?
18
00:01:04,149 --> 00:01:06,564
Okay. Damona doesn't
like to talk about it,
19
00:01:06,589 --> 00:01:09,524
but back in high school, she
sang with her church choir.
20
00:01:09,626 --> 00:01:11,592
They were pretty good, too...
21
00:01:11,694 --> 00:01:15,029
so good that a music producer
brought her into his studio
22
00:01:15,131 --> 00:01:17,398
to record on the very dance album
23
00:01:17,500 --> 00:01:19,934
that Ken is "singing" as we speak.
24
00:01:20,036 --> 00:01:21,736
♪ Work me all night ♪
25
00:01:22,434 --> 00:01:24,439
♪ Come on, let's sweat ♪
26
00:01:25,031 --> 00:01:26,964
♪ Baby ♪
27
00:01:28,996 --> 00:01:31,279
Wait. "Everybody Dance
Now" has Damona's voice?
28
00:01:31,347 --> 00:01:33,047
Yes, but when the video came out,
29
00:01:33,116 --> 00:01:35,116
they had someone else lip-sync her part,
30
00:01:35,251 --> 00:01:36,918
and she never got credit for it.
31
00:01:37,020 --> 00:01:38,386
That's messed up.
32
00:01:38,488 --> 00:01:42,156
So, I lost my virginity
to Damona's voice?
33
00:01:43,159 --> 00:01:46,227
Pat, that song came out
when you were in your 30s.
34
00:01:46,296 --> 00:01:49,397
Huh? What? Nothing. What?
35
00:01:50,213 --> 00:01:51,893
They owe her recognition.
36
00:01:51,964 --> 00:01:54,664
Trust me... she has no interest
in revisiting the matter.
37
00:01:54,733 --> 00:01:56,967
It's better not to open old wounds...
38
00:01:57,036 --> 00:01:58,802
unless they need to be drained.
39
00:01:58,871 --> 00:02:02,439
Sorry. That's the nurse in me talking.
40
00:02:08,113 --> 00:02:11,515
Everyone, I'd like you to
meet Erin, our newest intern.
41
00:02:11,617 --> 00:02:13,984
She's a member of the
AOA Medical Honor Society
42
00:02:14,086 --> 00:02:15,986
and Ken's replacement if all goes well.
43
00:02:17,156 --> 00:02:20,357
I'm kidding 'cause I'm bored.
44
00:02:20,934 --> 00:02:21,992
Hey, Erin.
45
00:02:22,094 --> 00:02:24,995
I am Dr. Ken Park, and I'll
be your attending physician.
46
00:02:25,250 --> 00:02:26,750
Well, except for the hour every day
47
00:02:26,775 --> 00:02:28,512
where I'm a "pretending physician"
48
00:02:28,537 --> 00:02:30,033
and I sneak off to my office for a nap.
49
00:02:34,626 --> 00:02:38,542
Oh, I was so nervous to meet
you, but you're hilarious!
50
00:02:38,610 --> 00:02:40,544
Well, congrats. You nailed
your first diagnosis.
51
00:02:40,646 --> 00:02:43,013
Ohh!
52
00:02:46,736 --> 00:02:48,437
Oh, are you out of your Coke Zero?
53
00:02:48,462 --> 00:02:49,396
Can I get you a fresh one?
54
00:02:49,421 --> 00:02:51,302
Um, zero objection.
55
00:02:51,327 --> 00:02:54,574
Oh, stop!
56
00:02:54,860 --> 00:02:56,927
Ahh. Pay attention, you two.
57
00:02:57,029 --> 00:02:58,328
You guys can learn something from her.
58
00:02:58,464 --> 00:03:01,331
Uh, Dr. Ken, I think she likes you.
59
00:03:01,433 --> 00:03:02,487
- What?
- Yeah.
60
00:03:02,512 --> 00:03:05,115
She was on you like a bad
haircut on a Norwegian dude.
61
00:03:05,140 --> 00:03:09,189
Mm-hmm. Come on. She
was flirting up a storm.
62
00:03:10,048 --> 00:03:11,842
Aw, what are you talking about?
63
00:03:12,829 --> 00:03:14,811
Here, Dr. Park.
64
00:03:15,557 --> 00:03:19,783
So, what's the first pearl
of wisdom you have for me?
65
00:03:19,885 --> 00:03:22,886
Oh, um, the first, uh...
66
00:03:25,878 --> 00:03:28,476
married pearl of wisdom,
67
00:03:28,594 --> 00:03:32,707
um... uh, the patients are important.
68
00:03:33,253 --> 00:03:35,899
The patients are
important. Very interesting.
69
00:03:36,001 --> 00:03:38,285
Um, oh, yeah. Um, speaking of which,
70
00:03:38,310 --> 00:03:41,950
- uh, this patient, Mr. Miller, um...
- Mmm.
71
00:03:42,356 --> 00:03:45,609
has pseudohyponatremia due
to his high triglycerides.
72
00:03:45,711 --> 00:03:46,910
Yes. Right.
73
00:03:47,012 --> 00:03:49,168
So, by trying to correct
his sodium levels,
74
00:03:49,193 --> 00:03:50,147
he could get worse.
75
00:03:50,249 --> 00:03:53,150
Treat the patient, not the numbers.
76
00:03:53,796 --> 00:03:56,196
That's exactly right. Very astute.
77
00:03:56,221 --> 00:03:59,156
That means so much coming from you.
78
00:03:59,258 --> 00:04:01,591
Thank you!
79
00:04:03,162 --> 00:04:05,695
Uh... oh, what's over there?
80
00:04:20,040 --> 00:04:21,773
Can I help you?
81
00:04:21,858 --> 00:04:23,744
How was date with Jae last night?
82
00:04:23,769 --> 00:04:25,702
Dish, girl!
83
00:04:26,095 --> 00:04:28,629
Sorry. That's kind of personal.
84
00:04:28,698 --> 00:04:31,497
But I'm the one who set you up.
85
00:04:31,522 --> 00:04:33,422
Okay, fine.
86
00:04:33,447 --> 00:04:36,004
I... really liked him.
87
00:04:36,029 --> 00:04:36,894
See?
88
00:04:37,163 --> 00:04:38,229
And you were like,
89
00:04:38,254 --> 00:04:41,822
"Traditional Korean
setup... not for me!"
90
00:04:41,918 --> 00:04:42,952
I know. I was wrong.
91
00:04:42,977 --> 00:04:45,377
He's super nice, and I
thought we had a great time.
92
00:04:45,622 --> 00:04:47,888
But he hasn't texted
me since... nothing,
93
00:04:47,924 --> 00:04:49,857
not even the three dots that
means he's writing something,
94
00:04:49,959 --> 00:04:51,626
then deciding not to send it.
95
00:04:51,694 --> 00:04:53,615
I'll talk to his grandfather,
96
00:04:53,640 --> 00:04:56,141
find out why he's not making dots.
97
00:04:56,992 --> 00:04:58,424
No. Don't do that.
98
00:04:58,534 --> 00:05:00,001
I can't have this getting back to Jae.
99
00:05:00,586 --> 00:05:01,569
Okay.
100
00:05:02,078 --> 00:05:05,740
Although, if you should happen
into his grandpa's barbershop
101
00:05:05,775 --> 00:05:08,376
and secretly get some intel...
102
00:05:08,444 --> 00:05:10,745
Oka-a-a-y.
103
00:05:10,780 --> 00:05:11,927
But be discreet.
104
00:05:11,952 --> 00:05:13,992
I don't want Jae to think that
I think about what he thinks.
105
00:05:14,017 --> 00:05:16,917
But the problem is, I
just got my hair cut.
106
00:05:16,953 --> 00:05:19,553
Going back again will raise suspicion.
107
00:05:20,623 --> 00:05:22,862
Good morning, two Parks most likely
108
00:05:22,887 --> 00:05:25,454
to survive a nuclear apocalypse.
109
00:05:26,062 --> 00:05:27,795
Dave, you need haircut?
110
00:05:28,184 --> 00:05:30,598
I could stand to get my ears lowered.
111
00:05:30,700 --> 00:05:33,267
After school, we go to barbershop.
112
00:05:33,369 --> 00:05:36,370
Fortune favors the bold. Let's do it.
113
00:05:41,177 --> 00:05:43,344
Allison,
114
00:05:43,413 --> 00:05:44,645
we got to talk.
115
00:05:44,670 --> 00:05:46,203
I ran all the way here.
116
00:05:46,382 --> 00:05:48,149
Well, I jogged the last part.
117
00:05:48,532 --> 00:05:49,750
And then I walked.
118
00:05:51,247 --> 00:05:54,055
Is that hallway uphill?
119
00:05:55,221 --> 00:05:57,325
I think my new intern's
flirting with me.
120
00:05:57,427 --> 00:05:58,693
Really?
121
00:05:58,795 --> 00:06:00,666
Just like Jessica Alba was
122
00:06:00,691 --> 00:06:02,490
when we saw her at that farmers' market?
123
00:06:02,699 --> 00:06:04,111
Worse, Allison.
124
00:06:04,136 --> 00:06:06,769
She thinks I'm funny,
and she touched my arm.
125
00:06:07,070 --> 00:06:09,442
Alba just asked me to stop
yelling at that apple vendor
126
00:06:09,467 --> 00:06:10,600
in front of her kids.
127
00:06:11,207 --> 00:06:13,126
I'm sure she's not flirting.
128
00:06:13,151 --> 00:06:14,675
She sounds like a young intern
129
00:06:14,777 --> 00:06:16,644
who's impressed by her attending.
130
00:06:16,713 --> 00:06:18,620
You know... intern goggles.
131
00:06:18,645 --> 00:06:20,044
Wait. So, you're cool with this?
132
00:06:20,340 --> 00:06:22,783
Ken, I know you love
me, and I trust you.
133
00:06:22,819 --> 00:06:25,920
You're the one who, by
nature, is extremely jealous.
134
00:06:25,988 --> 00:06:27,521
Remember the tailspin you went into
135
00:06:27,590 --> 00:06:29,109
when you met my med-school ex, Kevin?
136
00:06:29,134 --> 00:06:32,202
Ah, any excuse to bring him up.
137
00:06:33,796 --> 00:06:35,563
I'm not jealous.
138
00:06:35,631 --> 00:06:38,199
You know this. You don't have to worry.
139
00:06:39,496 --> 00:06:40,568
Thanks.
140
00:06:40,603 --> 00:06:41,969
It'll be a lot easier with Erin
141
00:06:42,038 --> 00:06:44,438
if I don't have to feel guilty
about cracking killer jokes.
142
00:06:44,507 --> 00:06:46,273
Ken, listen to me.
143
00:06:46,376 --> 00:06:49,777
You never have to worry
about cracking killer jokes.
144
00:06:49,846 --> 00:06:50,811
Thanks, Al.
145
00:06:52,488 --> 00:06:54,014
No, I wasn't...
146
00:06:54,460 --> 00:06:56,259
whatever.
147
00:06:58,221 --> 00:06:59,581
Hey, Baby Cakes.
148
00:06:59,606 --> 00:07:02,741
Mm. I should not have used
Damona's nickname for you.
149
00:07:03,391 --> 00:07:04,909
Anywho, Pooh Bear is at lunch.
150
00:07:04,934 --> 00:07:06,967
Ugh! I'm sorry. You guys
just have such good ones!
151
00:07:07,163 --> 00:07:08,376
I actually want to talk to you.
152
00:07:08,401 --> 00:07:10,802
Ooh! Intrigue. What's up?
153
00:07:11,134 --> 00:07:12,600
So, I Googled C+C Music Factory,
154
00:07:12,668 --> 00:07:15,336
and it turns out they're playing
at Agave Springs Casino tonight.
155
00:07:15,371 --> 00:07:17,538
I want to get Damona there
so she can confront them.
156
00:07:17,607 --> 00:07:19,206
You just don't get it.
157
00:07:19,275 --> 00:07:22,248
Pat, do you imagine
that Damona being pushed
158
00:07:22,273 --> 00:07:23,876
into something would go really well?
159
00:07:23,901 --> 00:07:25,801
Ah, give me a second.
160
00:07:26,282 --> 00:07:28,015
Oh, God, no!
161
00:07:28,474 --> 00:07:29,706
No.
162
00:07:30,367 --> 00:07:31,567
She's strong-willed,
163
00:07:31,592 --> 00:07:33,325
and when she feels pressured
into doing something,
164
00:07:33,350 --> 00:07:34,513
she backs the other way.
165
00:07:34,538 --> 00:07:35,904
Yes. Like a stray dog.
166
00:07:36,027 --> 00:07:37,860
You try to corner
her, she'll lash out...
167
00:07:37,994 --> 00:07:39,622
although if you can get
hold of a slice of pizza,
168
00:07:39,647 --> 00:07:40,646
sometimes you can just...
169
00:07:40,675 --> 00:07:42,308
You know, I think I'm getting off topic.
170
00:07:42,780 --> 00:07:44,513
Look, I know what she thinks she wants,
171
00:07:44,582 --> 00:07:46,382
but that's obviously
a defense mechanism.
172
00:07:46,484 --> 00:07:47,850
Every time she hears that song,
173
00:07:47,918 --> 00:07:49,785
she's gonna feel the
way she did last night.
174
00:07:49,887 --> 00:07:50,924
Don't you have something in your past
175
00:07:50,949 --> 00:07:52,077
that you wish you'd confronted?
176
00:07:52,762 --> 00:07:55,090
Jessica Greenberg.
177
00:07:55,679 --> 00:07:57,726
And I'm gonna leave it at that.
178
00:07:58,929 --> 00:08:00,095
You may be onto something.
179
00:08:00,197 --> 00:08:01,597
I know when I got divorced,
180
00:08:01,665 --> 00:08:03,698
I asked my ex-wife when
she stopped loving me,
181
00:08:03,729 --> 00:08:06,335
and she told me that she never loved me.
182
00:08:06,835 --> 00:08:08,670
And that closure felt great.
183
00:08:09,788 --> 00:08:12,088
Still, Damona is never
going to agree to go.
184
00:08:12,113 --> 00:08:13,379
Not if she knows the reason.
185
00:08:13,611 --> 00:08:15,878
But if she thinks it's just
a fun night out, she will.
186
00:08:16,300 --> 00:08:17,699
Well, it's worth a shot,
187
00:08:17,724 --> 00:08:20,225
but bring a slice of pizza just in case.
188
00:08:23,899 --> 00:08:26,655
Hey, Dr. Park, I was going
over today's calendar...
189
00:08:26,757 --> 00:08:27,828
Oh, speaking of which, did you hear
190
00:08:27,853 --> 00:08:29,301
about the two guys who stole a calendar?
191
00:08:29,326 --> 00:08:30,793
They each got six months.
192
00:08:34,024 --> 00:08:37,524
He has been telling that same
damn joke for three whole years,
193
00:08:37,549 --> 00:08:40,035
and nobody has ever laughed.
194
00:08:40,486 --> 00:08:43,172
I guess he was due.
195
00:08:43,197 --> 00:08:43,978
Are you okay with this?
196
00:08:44,003 --> 00:08:46,018
You're not jealous or, you know...
197
00:08:46,043 --> 00:08:48,977
Me? No.
198
00:08:49,079 --> 00:08:50,512
No, no, no.
199
00:08:52,616 --> 00:08:54,283
No, no.
200
00:08:56,454 --> 00:08:57,619
No.
201
00:08:58,330 --> 00:09:00,366
Crazy. You're crazy, man.
202
00:09:00,391 --> 00:09:01,523
Hi.
203
00:09:05,106 --> 00:09:06,562
I'm Allison, Ken's wife!
204
00:09:07,188 --> 00:09:09,233
Oh, hi! I'm Erin.
205
00:09:09,258 --> 00:09:10,210
Nice to meet you.
206
00:09:10,235 --> 00:09:10,999
Oh, nice to meet you.
207
00:09:11,024 --> 00:09:12,357
Your husband has been amazing.
208
00:09:12,382 --> 00:09:13,742
You are so lucky.
209
00:09:13,810 --> 00:09:15,443
Yep. I won the lottery.
210
00:09:16,594 --> 00:09:18,803
Oh, honey, you won't believe
what Erin did this morning.
211
00:09:18,828 --> 00:09:20,750
She made a brilliant
breakthrough on this patient...
212
00:09:20,775 --> 00:09:21,392
Mr. White.
213
00:09:21,417 --> 00:09:23,368
All I did was suggest an experimental
214
00:09:23,393 --> 00:09:26,131
treatment protocol from a
study I published in JAMA.
215
00:09:26,156 --> 00:09:29,090
As a med student,
dude! As a med student!
216
00:09:29,627 --> 00:09:31,626
And already it's helping his symptoms.
217
00:09:31,679 --> 00:09:33,526
Right, because the patient, uh...
218
00:09:33,775 --> 00:09:37,365
when he was feeling the, uh...
well, his symptoms do show...
219
00:09:38,835 --> 00:09:39,834
I went to med school.
220
00:09:39,936 --> 00:09:40,969
Oh.
221
00:09:41,037 --> 00:09:42,771
I mean, I didn't publish
anything, per se, but...
222
00:09:42,873 --> 00:09:43,560
Modest.
223
00:09:43,585 --> 00:09:45,617
She was written up in
the med-school newsletter.
224
00:09:45,642 --> 00:09:46,418
Oh, no, no, we don't have to...
225
00:09:46,443 --> 00:09:48,409
Yeah. She won a hot-dog-eating contest.
226
00:09:50,046 --> 00:09:51,251
Wow.
227
00:09:51,276 --> 00:09:52,077
Uh-huh. Thank you.
228
00:09:52,102 --> 00:09:54,502
Yeah. She won a hat. Mm-hmm.
229
00:09:55,722 --> 00:09:58,790
So, published at 21?
230
00:09:58,815 --> 00:10:01,022
- Actually, I was 20.
- Ah!
231
00:10:01,124 --> 00:10:02,357
Nice to meet you.
232
00:10:09,392 --> 00:10:11,492
Oh, hello there.
233
00:10:12,242 --> 00:10:15,210
You know, over my teeny,
tiny, non-hot-dog lunch,
234
00:10:15,759 --> 00:10:18,754
I was pondering that case you
and Erin were talking about.
235
00:10:18,779 --> 00:10:21,860
I recalled a study in
Lancet that demonstrated,
236
00:10:21,885 --> 00:10:23,885
if you use a low-dose salicylate,
237
00:10:23,954 --> 00:10:26,372
it would have a more
favorable side-effect profile
238
00:10:26,397 --> 00:10:30,959
than the anti-coagulant
therapy Erin advocates, so...
239
00:10:31,028 --> 00:10:33,395
But the patient's allergic to aspirin.
240
00:10:34,540 --> 00:10:35,437
Oh.
241
00:10:35,462 --> 00:10:38,033
So, Erin's thing, then.
242
00:10:38,102 --> 00:10:39,568
Dr. Park, could you sign this?
243
00:10:39,670 --> 00:10:41,002
Oh, you want my autograph, huh?
244
00:10:41,105 --> 00:10:42,003
I get that a lot.
245
00:10:45,142 --> 00:10:46,641
That is so funny!
246
00:10:53,468 --> 00:10:54,649
"Autograph."
247
00:10:56,487 --> 00:10:58,687
So funny!
248
00:10:58,789 --> 00:11:00,155
Oh, man.
249
00:11:07,323 --> 00:11:08,663
How'd the barbershop go?
250
00:11:08,732 --> 00:11:09,501
Pretty good.
251
00:11:09,526 --> 00:11:12,226
Jung-Do sure knows his
way around the old melon.
252
00:11:12,654 --> 00:11:13,599
Not the haircut.
253
00:11:13,624 --> 00:11:15,891
I'm talking about Grandpa
getting intel on Jae.
254
00:11:16,633 --> 00:11:19,775
I get the feeling I've been
used as a pawn in a game of love,
255
00:11:19,843 --> 00:11:21,710
and I'll have no further part in it!
256
00:11:23,580 --> 00:11:25,680
So, what did you find out?
257
00:11:26,221 --> 00:11:29,284
Good news, bad news.
258
00:11:30,052 --> 00:11:31,720
The bad news is,
259
00:11:32,850 --> 00:11:35,243
Jae's not, uh...
260
00:11:35,268 --> 00:11:37,800
I-It's okay, Grandpa. I get it.
261
00:11:40,566 --> 00:11:41,963
Man, I really liked him.
262
00:11:42,065 --> 00:11:43,732
And he should like you.
263
00:11:43,834 --> 00:11:46,168
You're smart, beautiful,
264
00:11:46,270 --> 00:11:47,903
good at bocce ball.
265
00:11:50,224 --> 00:11:51,540
His loss.
266
00:11:51,642 --> 00:11:53,275
Thanks.
267
00:11:53,895 --> 00:11:54,743
Wait.
268
00:11:55,261 --> 00:11:56,311
What's the good news?
269
00:11:56,413 --> 00:11:59,448
Oh! Dave's haircut... comped!
270
00:12:03,220 --> 00:12:05,554
Somebody has got to
teach me how to play craps
271
00:12:05,656 --> 00:12:07,823
'cause once I learn, baby...
272
00:12:08,477 --> 00:12:09,641
What the hell?
273
00:12:11,360 --> 00:12:13,395
Oh, my God. What a coincidence.
274
00:12:14,126 --> 00:12:15,530
You set me up?
275
00:12:15,632 --> 00:12:16,965
I'm sorry, babe. I just wanted to...
276
00:12:17,067 --> 00:12:18,300
I can't believe you guys.
277
00:12:18,779 --> 00:12:21,555
- Baby, just wait a...
- Just give her some space.
278
00:12:21,594 --> 00:12:23,472
He's right, although we should probably
279
00:12:23,574 --> 00:12:25,240
keep her in our line of sight.
280
00:12:25,949 --> 00:12:28,243
She does have the car keys.
281
00:12:28,849 --> 00:12:29,978
I got her.
282
00:12:36,371 --> 00:12:37,771
Hey, stud.
283
00:12:41,084 --> 00:12:42,550
Hey.
284
00:12:42,619 --> 00:12:44,252
Where are the kids?
285
00:12:44,387 --> 00:12:46,821
I sent them to see a movie-film.
286
00:12:48,858 --> 00:12:50,391
And my dad?
287
00:12:50,460 --> 00:12:52,093
Grocery shopping for me.
288
00:12:52,162 --> 00:12:55,530
It's just us. Whatever are we gonna do?
289
00:12:58,501 --> 00:12:59,734
Oops.
290
00:12:59,836 --> 00:13:02,570
I guess my shoulder wants out.
291
00:13:07,010 --> 00:13:09,008
I forgot the grocery list.
292
00:13:09,033 --> 00:13:11,100
Okay, then. Thanks. Weird. Bye.
293
00:13:11,283 --> 00:13:13,116
Tomatoes? That's a waste of money.
294
00:13:13,185 --> 00:13:14,689
You should grow your own.
295
00:13:14,714 --> 00:13:16,180
Good idea. Go buy dirt.
296
00:13:21,081 --> 00:13:24,461
Where were we? Oh, yeah. "Oops."
297
00:13:27,633 --> 00:13:29,899
I think the robe is sticking
to your shoulder sweat.
298
00:13:30,235 --> 00:13:32,435
Yeah? You like that?
299
00:13:35,852 --> 00:13:37,557
You're gonna hurt yourself, Allison.
300
00:13:38,626 --> 00:13:40,176
You're so funny. Take off your belt.
301
00:13:40,412 --> 00:13:41,470
Oh!
302
00:13:41,495 --> 00:13:43,374
This never happens so easily.
303
00:13:43,399 --> 00:13:44,665
What's going on here?
304
00:13:44,690 --> 00:13:45,589
I can't resist you.
305
00:13:45,763 --> 00:13:48,163
You're just so hot and chiseled.
306
00:13:48,453 --> 00:13:51,288
Yes, I am, but still.
307
00:13:51,356 --> 00:13:54,924
Fine. I guess I am
jealous of Erin, okay?
308
00:13:55,060 --> 00:13:55,892
What?
309
00:13:55,917 --> 00:13:58,399
The rational side of me
knows there's no issue,
310
00:13:58,424 --> 00:14:01,135
but the cave-lady side felt threatened.
311
00:14:01,533 --> 00:14:03,867
This is mostly her work.
312
00:14:03,935 --> 00:14:05,902
You must think I'm pathetic.
313
00:14:06,004 --> 00:14:07,937
No.
314
00:14:08,006 --> 00:14:10,874
I think you're amazing,
beautiful, and brilliant.
315
00:14:10,942 --> 00:14:12,542
Well, you have to say that.
316
00:14:12,644 --> 00:14:14,577
Doesn't make it any less true.
317
00:14:14,613 --> 00:14:16,513
You got nothing to worry about.
318
00:14:16,615 --> 00:14:19,216
Look at me. I'm a hot mess.
319
00:14:19,241 --> 00:14:21,028
I got the posture of a question mark,
320
00:14:21,053 --> 00:14:22,261
and I'm needy,
321
00:14:22,286 --> 00:14:24,195
and I have the temperament
of a colicky baby.
322
00:14:24,220 --> 00:14:25,853
Oh, my God. Please don't leave me.
323
00:14:25,977 --> 00:14:27,209
Aw.
324
00:14:27,263 --> 00:14:29,263
I probably won't.
325
00:14:29,528 --> 00:14:32,729
I mean, hey, you get my crazy,
and you still love me for it.
326
00:14:32,831 --> 00:14:34,246
Nobody else in the world would be able
327
00:14:34,271 --> 00:14:35,622
to make me as happy as you do.
328
00:14:35,734 --> 00:14:36,384
Really?
329
00:14:36,409 --> 00:14:37,228
Of course.
330
00:14:37,253 --> 00:14:38,219
Aww.
331
00:14:39,617 --> 00:14:40,603
Thanks.
332
00:14:40,628 --> 00:14:41,994
I feel better.
333
00:14:42,140 --> 00:14:46,109
And, you know, we still
have the house to ourselves.
334
00:14:49,008 --> 00:14:51,266
You want tuna in water or oil?
335
00:14:51,291 --> 00:14:52,549
Go!
336
00:14:52,923 --> 00:14:54,751
Oil.
337
00:14:59,406 --> 00:15:00,724
Hey.
338
00:15:01,184 --> 00:15:03,067
Can we join you, or are you in like a
339
00:15:03,092 --> 00:15:05,559
"throw hot coffee in
the-face" kind of mood?
340
00:15:09,601 --> 00:15:11,601
This could be a trick.
341
00:15:14,333 --> 00:15:16,673
Look, babe, I'm sorry.
342
00:15:16,775 --> 00:15:19,008
It's just that...
343
00:15:19,077 --> 00:15:21,350
you're so talented and you
have such a beautiful voice.
344
00:15:21,375 --> 00:15:23,709
We just wanted you to get
the credit you deserve.
345
00:15:23,734 --> 00:15:25,467
You know...
346
00:15:25,570 --> 00:15:28,070
I lost my virginity to your voice.
347
00:15:31,857 --> 00:15:33,723
You talk.
348
00:15:34,993 --> 00:15:37,827
Listen, when I was younger,
349
00:15:37,896 --> 00:15:39,985
I wanted to be a singer
more than anything,
350
00:15:40,010 --> 00:15:43,014
but being replaced in that
video showed me how brutal
351
00:15:43,039 --> 00:15:44,405
the music business can be.
352
00:15:44,430 --> 00:15:46,831
So, really, guys, I
actually have everything
353
00:15:46,856 --> 00:15:47,921
I've ever wanted...
354
00:15:48,306 --> 00:15:50,324
a job that makes a difference,
355
00:15:50,349 --> 00:15:52,249
an amazing boyfriend,
356
00:15:52,677 --> 00:15:55,879
the best, most caring
friends in the world.
357
00:15:55,947 --> 00:15:57,746
I wouldn't change a thing.
358
00:15:57,771 --> 00:16:01,887
I mean, the last thing I need
is to go back to a time when...
359
00:16:01,912 --> 00:16:04,246
Oh, you have got to be kidding me!
360
00:16:06,130 --> 00:16:07,431
Oh, oh, let's get out of here.
361
00:16:07,456 --> 00:16:08,878
Yeah, okay, so, what did everybody have?
362
00:16:08,903 --> 00:16:10,051
Was it just Damona's
cup... you know what?
363
00:16:10,076 --> 00:16:11,576
I'm just gonna pay for everything.
364
00:16:15,834 --> 00:16:16,966
Wait.
365
00:16:23,275 --> 00:16:24,474
Excuse me.
366
00:16:25,371 --> 00:16:27,070
That's my voice you used.
367
00:16:27,312 --> 00:16:28,960
I don't know what you're
talking about, sweetie.
368
00:16:28,985 --> 00:16:31,085
Yeah, you do, sweetie.
369
00:16:31,316 --> 00:16:32,515
Look, if you got some kind of beef,
370
00:16:32,562 --> 00:16:33,469
you should call our lawyer.
371
00:16:33,494 --> 00:16:35,661
It's not about the money.
It's about what's right.
372
00:16:35,952 --> 00:16:38,353
And you guys can ignore what I'm saying,
373
00:16:38,936 --> 00:16:40,643
but you can't ignore this.
374
00:16:40,792 --> 00:16:43,460
♪ Everybody dance now! ♪
375
00:16:44,830 --> 00:16:47,397
Big deal. You can sing a hook.
376
00:16:52,604 --> 00:16:56,439
♪ Itchi gitchi ya-ya da-da ♪
377
00:16:56,508 --> 00:17:02,185
♪ Oh-oh-oh, itchi
gitchi ya-ya he-e-e-re ♪
378
00:17:02,210 --> 00:17:05,144
Okay, so, things are
starting to get weird.
379
00:17:05,354 --> 00:17:09,055
♪ Mocha-choca-lata ya-ya ♪
380
00:17:09,111 --> 00:17:15,248
♪ Creole Lady Marmalade ♪
381
00:17:15,427 --> 00:17:23,600
♪ Creole Lady Marmala-a-a-de ♪
382
00:17:25,693 --> 00:17:28,494
♪ I say, ohh, ohh, ohh ♪
383
00:17:28,612 --> 00:17:31,513
♪ I say, ohh, ohh, ohh, whoa ♪
384
00:17:31,676 --> 00:17:33,543
- Okay, baby.
- Ah. Oh! Whoa!
385
00:17:33,612 --> 00:17:34,370
Oh, my God!
386
00:17:34,395 --> 00:17:36,399
That felt so good!
387
00:17:36,424 --> 00:17:39,129
You guys, maybe I
really did need closure.
388
00:17:39,154 --> 00:17:41,087
Thank you so much.
389
00:17:41,219 --> 00:17:43,311
Now, somebody teach me
how to play some craps!
390
00:17:43,336 --> 00:17:44,302
Come on.
391
00:17:52,828 --> 00:17:54,097
Jae.
392
00:17:54,517 --> 00:17:55,675
What are you doing here?
393
00:17:55,700 --> 00:17:56,798
You break your thumbs?
394
00:17:56,823 --> 00:17:58,556
That why you didn't
text my granddaughter?
395
00:18:00,035 --> 00:18:01,067
Easy, Tiger.
396
00:18:01,092 --> 00:18:02,589
Let's give these kids some space.
397
00:18:02,614 --> 00:18:04,247
But he didn't even make dots!
398
00:18:04,272 --> 00:18:05,438
Okay.
399
00:18:08,179 --> 00:18:09,646
Come on in.
400
00:18:12,317 --> 00:18:16,419
Hey, uh... I had a great
time with you the other night,
401
00:18:16,444 --> 00:18:18,978
and... and I haven't been able
to stop thinking about you.
402
00:18:19,140 --> 00:18:21,466
But then why haven't I heard from you?
403
00:18:21,491 --> 00:18:22,773
My family has gotten so involved,
404
00:18:22,798 --> 00:18:24,231
I've been too nervous
to pursue anything.
405
00:18:24,496 --> 00:18:26,336
My mom even used that app
to combine our pictures
406
00:18:26,361 --> 00:18:27,496
and see what our baby would look like.
407
00:18:27,521 --> 00:18:28,759
It's her screen saver now.
408
00:18:31,341 --> 00:18:33,636
I was nervous about you, too.
409
00:18:33,705 --> 00:18:37,240
It was weird to be set up by my grandpa.
410
00:18:37,661 --> 00:18:39,208
But I'm glad I was.
411
00:18:40,445 --> 00:18:42,356
So, you wouldn't feel like
you were only seeing me
412
00:18:42,381 --> 00:18:43,447
out of family obligation?
413
00:18:44,290 --> 00:18:45,915
Definitely not.
414
00:18:54,477 --> 00:18:57,244
So, what do you say we keep
our families out of this?
415
00:18:57,283 --> 00:18:58,383
Absolutely.
416
00:19:01,660 --> 00:19:04,227
Okay, that's enough for now.
417
00:19:05,625 --> 00:19:06,757
Glad you came by.
418
00:19:06,781 --> 00:19:08,614
So am I. I'll text you.
419
00:19:08,794 --> 00:19:10,261
And not just dots!
420
00:19:11,288 --> 00:19:12,654
Actual text.
421
00:19:14,310 --> 00:19:15,945
- Bye.
- Bye.
422
00:19:25,002 --> 00:19:26,033
Oh. Excuse me.
423
00:19:26,058 --> 00:19:27,734
Dr. Park, do you have a sec?
424
00:19:27,759 --> 00:19:28,791
Sure. What's up?
425
00:19:28,860 --> 00:19:29,873
I just wanted to let you know
426
00:19:29,898 --> 00:19:31,884
that today is going to be my last day.
427
00:19:32,030 --> 00:19:33,696
Oh.
428
00:19:33,765 --> 00:19:36,165
Ohh. Right.
429
00:19:36,234 --> 00:19:38,083
I think it's for the best, you know,
430
00:19:38,108 --> 00:19:41,063
given my situation and
where I am in my life.
431
00:19:43,328 --> 00:19:45,108
What are you talking about?
432
00:19:45,210 --> 00:19:48,077
You know, how you, when it comes to me,
433
00:19:48,102 --> 00:19:50,883
have been kind of like, you know...
434
00:19:50,908 --> 00:19:52,715
Wait. Why are you leaving?
435
00:19:52,784 --> 00:19:54,483
Oh, it's the last day of my rotation.
436
00:19:54,508 --> 00:19:55,740
Oh!
437
00:19:56,264 --> 00:19:57,620
Oh.
438
00:19:57,722 --> 00:19:59,756
So, it's... it's not because of the...
439
00:20:03,530 --> 00:20:06,197
Or the...
440
00:20:08,115 --> 00:20:10,547
I don't know what you're talking about.
441
00:20:10,572 --> 00:20:12,739
Right. Sorry. No. I, um...
442
00:20:13,376 --> 00:20:15,638
Yeah, I think I misread something.
443
00:20:17,315 --> 00:20:18,414
Take care, Erin.
444
00:20:18,979 --> 00:20:20,076
Thanks.
445
00:20:23,761 --> 00:20:24,914
Dr. Park?
446
00:20:25,984 --> 00:20:27,874
I...
447
00:20:30,726 --> 00:20:32,722
Never mind.
448
00:20:33,124 --> 00:20:34,791
Thanks for everything.
449
00:20:37,896 --> 00:20:40,296
What a confusing person.
450
00:20:48,730 --> 00:20:50,173
What was that for?
451
00:20:50,275 --> 00:20:51,693
For eating hot dogs,
452
00:20:51,718 --> 00:20:55,053
having sweaty shoulders,
and being perfect.
453
00:20:55,313 --> 00:20:56,976
Oh.
454
00:20:57,476 --> 00:21:00,976
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
31485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.