All language subtitles for Domina.S02E08.WEB-WOLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,225 --> 00:00:21,102 In return for my son's life, 2 00:00:21,811 --> 00:00:27,022 I want you to take the life of one of Livia's. 3 00:00:27,356 --> 00:00:29,857 Tiberius and I have sworn to restore the Republic. 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,442 If he ever sees you as a threat or problem, 5 00:00:32,484 --> 00:00:33,652 you'll be dead. 6 00:00:33,694 --> 00:00:36,070 I want you to take Germany. 7 00:00:36,112 --> 00:00:37,821 This is a fucking enormous honour! 8 00:00:37,863 --> 00:00:39,583 It's a ten-year suicide note is what it is. 9 00:00:39,614 --> 00:00:41,716 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 10 00:00:41,740 --> 00:00:43,492 I need to decipher his letters. 11 00:00:43,534 --> 00:00:45,284 I never forget my friends. 12 00:00:45,326 --> 00:00:48,036 Tiberius, I know you won't agree with me. 13 00:00:48,078 --> 00:00:50,080 But now is the time to act. 14 00:00:50,122 --> 00:00:53,290 Don't tell Mother or Piso. 15 00:00:53,915 --> 00:00:55,958 We have to get him recalled from Germany. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,584 There's a darkness there. It's consuming him. 17 00:00:58,626 --> 00:01:01,879 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 18 00:01:01,921 --> 00:01:03,587 I know you're fucking Gallus. 19 00:01:03,629 --> 00:01:05,714 If he gets you pregnant, you're on your own. 20 00:01:06,132 --> 00:01:09,051 It wasn't Vilbia, Julia was sleeping with. 21 00:01:09,093 --> 00:01:10,009 Julia? 22 00:01:10,051 --> 00:01:10,968 No. 23 00:01:11,010 --> 00:01:12,635 I'm not doing this without a drink. 24 00:01:12,677 --> 00:01:14,345 You don't do anything without a drink. 25 00:01:14,387 --> 00:01:16,722 We can't stay here. We'll drown. 26 00:01:16,764 --> 00:01:18,847 We'll never escape. 27 00:01:34,484 --> 00:01:36,778 Left! 28 00:01:50,119 --> 00:01:51,370 Livilla! 29 00:01:51,412 --> 00:01:53,162 So, Vistilius let it slip 30 00:01:53,204 --> 00:01:55,415 that you've refused the recall to Rome. 31 00:01:55,457 --> 00:01:57,374 Not refused, exactly. 32 00:01:57,416 --> 00:01:58,792 More, sort of, postponed. 33 00:02:03,794 --> 00:02:05,880 I just need some more time here 34 00:02:06,255 --> 00:02:08,381 to agree the treaty with the Cherusci. 35 00:02:08,423 --> 00:02:10,049 Drusus, 36 00:02:10,091 --> 00:02:11,758 you can't be serious. 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,385 I explained it all nicely. 38 00:02:13,427 --> 00:02:14,760 To Caesar Augustus? 39 00:02:14,802 --> 00:02:16,887 Are you mad? 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,973 Let me show you something. 41 00:02:20,806 --> 00:02:22,516 I'm on the verge here. 42 00:02:22,558 --> 00:02:24,350 The verge of something fucking incredible, 43 00:02:24,392 --> 00:02:26,477 that nobody has ever done. 44 00:02:27,227 --> 00:02:29,312 A whole new Roman province. 45 00:02:29,729 --> 00:02:31,814 From the Rhine to the fucking Elbe. 46 00:02:33,231 --> 00:02:35,316 Does Livia know about this? 47 00:02:36,067 --> 00:02:37,609 I have not bled my army to death 48 00:02:37,651 --> 00:02:39,610 in these fucking forests for the last four years 49 00:02:39,652 --> 00:02:41,862 so some jealous old man can steal my honour, 50 00:02:41,904 --> 00:02:44,823 and hand over my victory to some undeserving fuck! 51 00:02:46,699 --> 00:02:48,783 Just saying. 52 00:02:49,826 --> 00:02:51,910 My beautiful love, 53 00:02:52,494 --> 00:02:54,579 this is treason. 54 00:03:07,921 --> 00:03:09,172 What the fuck? 55 00:03:15,968 --> 00:03:18,053 Julia? Tiberius? 56 00:03:19,304 --> 00:03:21,472 Children! 57 00:03:21,514 --> 00:03:23,306 Lucius, Julilla, what are you doing up? 58 00:03:23,348 --> 00:03:25,433 Get to bed! 59 00:03:29,101 --> 00:03:31,187 Tiberillus. 60 00:03:31,604 --> 00:03:33,688 Hey! 61 00:03:35,189 --> 00:03:36,291 Livia, what are you doing here? 62 00:03:36,315 --> 00:03:37,941 This is your baby. 63 00:03:37,983 --> 00:03:40,026 If you say so. They all look the same to me. 64 00:03:40,068 --> 00:03:42,152 This house is a toilet, your children are wild. 65 00:03:42,194 --> 00:03:43,778 You can talk, Mother. 66 00:03:43,820 --> 00:03:46,155 You really set an example for everyone there. 67 00:03:49,532 --> 00:03:52,492 Mother, we weren't expecting you back just yet. 68 00:03:53,743 --> 00:03:55,828 What is Vipsania doing here? 69 00:03:56,662 --> 00:03:58,538 You shame your family. 70 00:03:58,580 --> 00:04:00,789 - I try. - Livia. 71 00:04:00,831 --> 00:04:02,916 Shit. 72 00:04:03,958 --> 00:04:06,710 Livia, they told me you were here. 73 00:04:07,335 --> 00:04:08,771 Do you think Tiberillus is starting to look 74 00:04:08,795 --> 00:04:10,420 a bit more like me? 75 00:04:10,462 --> 00:04:12,547 I can see a bit of Julia in there, 76 00:04:13,298 --> 00:04:15,383 not much Tiberius. 77 00:04:15,757 --> 00:04:17,843 Do you think Tiberius would mind if I adopted him? 78 00:04:19,593 --> 00:04:21,761 But you already have Gaius and Lucius. 79 00:04:21,803 --> 00:04:24,263 But he's our only proper grandson, 80 00:04:24,305 --> 00:04:26,264 the only one with your blood and mine. 81 00:04:26,306 --> 00:04:27,848 Dominus. 82 00:04:27,890 --> 00:04:29,976 Is that why you dragged me back from the country? 83 00:04:30,852 --> 00:04:32,936 No. 84 00:04:34,520 --> 00:04:36,605 We need to talk. 85 00:05:36,686 --> 00:05:38,187 You're back again? 86 00:05:38,229 --> 00:05:39,813 You're going to Germany. 87 00:05:39,855 --> 00:05:40,856 Now. 88 00:05:40,898 --> 00:05:41,857 What? 89 00:05:41,899 --> 00:05:43,983 You have to bring Drusus back. 90 00:05:45,400 --> 00:05:46,651 He refused the recall? 91 00:05:46,693 --> 00:05:48,777 I don't care how you do it. 92 00:05:49,320 --> 00:05:51,405 Of course. 93 00:05:52,155 --> 00:05:54,407 Does Stepfather know? 94 00:05:54,449 --> 00:05:56,533 He found out days ago. 95 00:05:56,575 --> 00:05:58,951 It's all right for now, I mean he's, er, 96 00:05:59,368 --> 00:06:00,994 he's been good about it. 97 00:06:01,036 --> 00:06:02,829 Drusus is Drusus. 98 00:06:02,871 --> 00:06:04,871 It's a direct challenge to his authority. 99 00:06:04,913 --> 00:06:06,999 Not if it stays in the family. 100 00:06:07,540 --> 00:06:09,625 If you get Drusus back, I can fix it. 101 00:06:09,959 --> 00:06:12,043 But he has to come back. 102 00:06:17,881 --> 00:06:19,965 Make sure you don't die, Father. 103 00:06:20,007 --> 00:06:22,133 I'll look after everything whilst you're gone. 104 00:06:22,175 --> 00:06:24,260 I know you will. 105 00:06:25,094 --> 00:06:27,929 Castor, Uncle Drusus has been naughty, 106 00:06:28,304 --> 00:06:29,680 and I need to go and fetch him. 107 00:06:29,722 --> 00:06:31,807 You stay with your mother until I get back. 108 00:06:36,184 --> 00:06:38,727 If anything happens to Drusus because of this, 109 00:06:41,354 --> 00:06:43,439 I will never forgive you. 110 00:06:44,232 --> 00:06:46,024 It's because of you he stayed there, 111 00:06:46,066 --> 00:06:48,108 on the frontline, year after year. 112 00:06:48,150 --> 00:06:50,361 I begged you to bring him home. 113 00:06:50,735 --> 00:06:52,570 So did Antonina. 114 00:06:52,612 --> 00:06:54,696 And you knew it was destroying him, 115 00:06:54,738 --> 00:06:56,823 but you didn't care, because you wanted him to win. 116 00:06:58,116 --> 00:06:59,784 He wanted it, too. 117 00:06:59,826 --> 00:07:02,077 He's a child. 118 00:07:02,119 --> 00:07:04,203 He needed a mother. 119 00:07:13,042 --> 00:07:15,127 Bring him home, Tycho. 120 00:07:15,627 --> 00:07:17,670 Ten days there. 121 00:07:17,712 --> 00:07:19,797 Ten days back. 122 00:07:24,966 --> 00:07:26,885 I sent Tiberius. 123 00:07:26,927 --> 00:07:29,011 He'll be back in three weeks, with Drusus. 124 00:07:31,137 --> 00:07:32,763 Speaking of Tiberius, 125 00:07:32,805 --> 00:07:34,890 Gallus came to see me while you were away. 126 00:07:35,349 --> 00:07:37,433 He said he was sure Tiberius 127 00:07:37,850 --> 00:07:40,560 had been seeing Vipsania behind his back. 128 00:07:41,728 --> 00:07:43,812 Naturally I told him he must be mistaken, 129 00:07:44,146 --> 00:07:46,231 because Tiberius 130 00:07:46,564 --> 00:07:49,691 is now married to my daughter, Julia, 131 00:07:50,275 --> 00:07:52,610 and nobody would shame my family like that, 132 00:07:53,944 --> 00:07:56,029 least of all one of your sons. 133 00:07:57,488 --> 00:08:00,490 Then the very next day. 134 00:08:01,783 --> 00:08:05,201 I get that letter from Drusus, 135 00:08:05,243 --> 00:08:07,453 refusing my direct orders. 136 00:08:07,495 --> 00:08:09,621 I don't believe in this treaty of his. 137 00:08:09,663 --> 00:08:11,748 He should be in Rome. 138 00:08:12,915 --> 00:08:14,791 He just wants to please you. 139 00:08:14,833 --> 00:08:17,001 He is in charge of an army! 140 00:08:17,043 --> 00:08:19,128 An army he could lead against me. 141 00:08:19,587 --> 00:08:21,838 I need to know I can trust him. 142 00:08:21,880 --> 00:08:23,588 He's Drusus. 143 00:08:23,630 --> 00:08:25,257 That's all anyone needs to know. 144 00:08:27,675 --> 00:08:29,760 Get the boys in line, Livia. 145 00:08:30,885 --> 00:08:32,970 Or I will. 146 00:08:38,307 --> 00:08:40,392 Don't worry. 147 00:08:44,103 --> 00:08:46,563 Has Piso ever talked to you about restoring the Republic? 148 00:08:51,441 --> 00:08:55,068 Piso? He's 150, what a joke. 149 00:09:01,531 --> 00:09:03,616 Fuck! 150 00:09:10,618 --> 00:09:12,703 Fuck, fuck, fuck! 151 00:09:14,372 --> 00:09:17,040 Livia, I heard you were back. 152 00:09:17,082 --> 00:09:18,876 We need to talk. 153 00:09:18,918 --> 00:09:20,084 Not a good time. 154 00:09:20,126 --> 00:09:22,212 Not for me either. 155 00:09:22,628 --> 00:09:24,713 I'm pregnant. 156 00:09:26,378 --> 00:09:28,464 What? 157 00:09:29,797 --> 00:09:32,007 Who's the father? 158 00:09:32,049 --> 00:09:34,302 Well, as you imply, it's obviously not Iullus. 159 00:09:34,344 --> 00:09:36,429 We haven't been in the same bedroom for years. 160 00:09:37,054 --> 00:09:39,639 Fortunately, there's a simple solution. 161 00:09:41,513 --> 00:09:43,141 You leave Rome, 162 00:09:43,183 --> 00:09:45,409 you give birth in the country, the child goes to a slave. 163 00:09:45,433 --> 00:09:47,436 Don't be absurd, Livia. 164 00:09:47,478 --> 00:09:49,061 I'm not spending the fucking winter 165 00:09:49,103 --> 00:09:51,272 hiding in some dreary house in the middle of nowhere. 166 00:09:51,688 --> 00:09:53,315 I'm very attached to the father, 167 00:09:53,357 --> 00:09:56,317 and I want to keep his child. 168 00:09:57,735 --> 00:09:59,192 Why shouldn't I? 169 00:09:59,234 --> 00:10:01,237 Because it's not your husband's. 170 00:10:01,279 --> 00:10:02,655 Quite. 171 00:10:02,697 --> 00:10:04,530 So, you need to go to Iullus 172 00:10:04,572 --> 00:10:06,615 and get him to accept the situation 173 00:10:06,657 --> 00:10:08,743 and pretend the child is his. 174 00:10:10,076 --> 00:10:12,162 Don't look at me like that. 175 00:10:13,202 --> 00:10:14,537 You did it for Julia, 176 00:10:14,579 --> 00:10:16,538 when she got pregnant with Tiberillus. 177 00:10:16,580 --> 00:10:18,747 You make sure Tiberius shut his mouth 178 00:10:18,789 --> 00:10:20,875 and raised the brat as his own. 179 00:10:21,250 --> 00:10:24,042 Well, if you can get Tiberius to do that for Julia, 180 00:10:24,084 --> 00:10:26,169 you can get Iullus to do it for me. 181 00:10:26,670 --> 00:10:27,921 Because everyone knows 182 00:10:27,963 --> 00:10:30,424 how my uncle dotes on Tiberillus, 183 00:10:31,714 --> 00:10:35,844 the first true blood grandchild of Livia and Caesar Augustus. 184 00:10:37,759 --> 00:10:39,721 Well, nobody wants scandalous rumours 185 00:10:39,763 --> 00:10:41,930 about his paternity flying around the senate. 186 00:10:46,308 --> 00:10:48,350 And I suggest 187 00:10:48,392 --> 00:10:50,560 you get a move on with this, Livia, 188 00:10:50,602 --> 00:10:52,687 because I'm starting to show. 189 00:11:06,363 --> 00:11:08,238 All right. Let's go. 190 00:11:08,280 --> 00:11:10,698 I don't like this. You should have a proper escort. 191 00:11:10,740 --> 00:11:12,825 They're disguised as merchants from Gaul. 192 00:11:13,743 --> 00:11:16,078 It's a secret meeting, that's the point. 193 00:11:16,786 --> 00:11:18,513 The Cherusci are taking a risk with this treaty. 194 00:11:18,537 --> 00:11:20,039 And so are you. 195 00:11:20,081 --> 00:11:22,166 We should be on our way back to Rome already. 196 00:11:22,831 --> 00:11:24,917 It's not far. 197 00:11:30,837 --> 00:11:32,963 I want to achieve one last thing, 198 00:11:33,005 --> 00:11:34,840 before I go. 199 00:11:34,882 --> 00:11:36,967 A treaty to give to Augustus. 200 00:11:37,634 --> 00:11:39,719 The chance to consolidate our gains here. 201 00:11:40,302 --> 00:11:42,094 You know? 202 00:11:46,598 --> 00:11:48,682 Germanicus. 203 00:11:52,226 --> 00:11:54,103 Thank you, Livilla. 204 00:11:54,145 --> 00:11:56,228 This will bring me luck. 205 00:12:00,857 --> 00:12:02,942 Not that I need it. 206 00:12:06,861 --> 00:12:08,946 We're going home. Come on, you two. 207 00:12:09,447 --> 00:12:11,532 Let's get packing. 208 00:12:11,989 --> 00:12:14,073 There's been a leak. 209 00:12:14,115 --> 00:12:16,200 Someone's betrayed you. 210 00:12:16,660 --> 00:12:18,202 Maybe Drusus, too. 211 00:12:18,244 --> 00:12:20,329 Gaius can't know for sure, 212 00:12:21,163 --> 00:12:23,247 about me, us, the Republic, everything, 213 00:12:23,830 --> 00:12:25,833 or we would be dead. Certainly I would. 214 00:12:25,875 --> 00:12:28,084 Look, 215 00:12:28,126 --> 00:12:29,876 when Tiberius brings Drusus back, 216 00:12:29,918 --> 00:12:31,669 everything will calm down. 217 00:12:31,711 --> 00:12:33,087 You've handled Drusus, 218 00:12:33,129 --> 00:12:34,523 you just need to handle everything else. 219 00:12:34,547 --> 00:12:36,421 Need to handle Domitius, 220 00:12:36,463 --> 00:12:37,633 you need to handle Julia. 221 00:12:37,675 --> 00:12:39,758 She's a drunk. The kids are feral. 222 00:12:40,258 --> 00:12:42,592 Tiberius is fucking Vipsania. 223 00:12:42,634 --> 00:12:44,719 Marcella is blackmailing you. 224 00:12:44,761 --> 00:12:46,888 Your husband wants to adopt Tiberillus, 225 00:12:46,930 --> 00:12:48,681 which clearly you can't allow, 226 00:12:48,723 --> 00:12:50,923 some other fucker's bastard at the heart of the family. 227 00:12:51,892 --> 00:12:54,351 I've lost control. 228 00:12:55,018 --> 00:12:57,394 Just need to clean house, Livia. 229 00:12:57,436 --> 00:12:59,978 - I know. - Before the boys get back. 230 00:13:09,528 --> 00:13:11,361 Are you happy, Ballomar? 231 00:13:11,403 --> 00:13:13,489 Yeah, sure. 232 00:13:14,741 --> 00:13:16,574 Me, too. 233 00:13:16,616 --> 00:13:18,534 You know what my philosophy of life is? 234 00:13:18,576 --> 00:13:20,495 No, tell me. 235 00:13:20,537 --> 00:13:22,620 I don't have one. 236 00:13:23,288 --> 00:13:24,621 Look at my brother, 237 00:13:24,663 --> 00:13:26,706 he's the second cleverest person I know. 238 00:13:26,748 --> 00:13:28,415 All those books he reads, 239 00:13:28,457 --> 00:13:30,793 Plato and the other one. 240 00:13:31,292 --> 00:13:33,377 Is he happy? No. He's miserable. 241 00:13:34,252 --> 00:13:35,419 Or, my mother, 242 00:13:35,461 --> 00:13:37,464 who is the cleverest person I know. 243 00:13:37,506 --> 00:13:39,591 She's forever thinking about something or other. 244 00:13:40,257 --> 00:13:42,050 Thinking away. 245 00:13:42,092 --> 00:13:44,175 Does it cheer her up? 246 00:13:44,217 --> 00:13:46,510 Does it fuck. 247 00:13:46,552 --> 00:13:48,638 Drusus. 248 00:14:12,695 --> 00:14:14,778 Here. For you. 249 00:14:18,615 --> 00:14:20,699 Your time has come. 250 00:14:23,952 --> 00:14:26,328 Death is waiting. 251 00:14:27,079 --> 00:14:29,541 It's a trap, General, run! 252 00:14:29,873 --> 00:14:32,041 Look out! 253 00:14:48,135 --> 00:14:49,594 Aelina? 254 00:14:49,636 --> 00:14:51,719 I've made the arrangements. 255 00:14:55,765 --> 00:14:57,849 All right. 256 00:14:58,308 --> 00:15:00,394 Let's clean house. 257 00:15:06,272 --> 00:15:08,357 Shh. 258 00:15:10,149 --> 00:15:13,028 Get off. Fuck off! 259 00:15:17,906 --> 00:15:19,988 Fuck off. 260 00:15:27,161 --> 00:15:30,954 Gaius, Julilla, Agrippina, and Castor, 261 00:15:30,996 --> 00:15:33,582 you will stay here for now until I say otherwise. 262 00:15:33,916 --> 00:15:36,000 Your schooling will resume. 263 00:15:36,042 --> 00:15:38,125 This is your tutor. 264 00:15:40,711 --> 00:15:42,796 All right, good luck with that. 265 00:15:43,255 --> 00:15:45,339 The children will stay with us for a while. 266 00:15:46,425 --> 00:15:48,008 Right, Domitius. Let's go. 267 00:15:48,050 --> 00:15:50,135 Antonia, we need to talk, too. 268 00:15:53,304 --> 00:15:55,640 Iullus, please wait for Livia in her room. 269 00:15:56,181 --> 00:15:58,390 What's this about? 270 00:15:58,432 --> 00:16:00,558 Your husband is the next governor of Africa, 271 00:16:00,600 --> 00:16:02,143 he'll be gone for some years. 272 00:16:02,185 --> 00:16:03,893 Does he know that? 273 00:16:03,935 --> 00:16:05,978 Gaius is telling him now. 274 00:16:06,020 --> 00:16:07,895 He's going to hate that. 275 00:16:07,937 --> 00:16:09,772 So will I. 276 00:16:09,814 --> 00:16:11,900 You will stay in Rome with your children. 277 00:16:13,190 --> 00:16:15,276 I thought you'd be happy. 278 00:16:17,486 --> 00:16:21,281 It's true my marriage has been extremely trying at times, 279 00:16:22,740 --> 00:16:24,825 but still... 280 00:16:25,366 --> 00:16:27,616 it feels disloyal. 281 00:16:27,658 --> 00:16:29,160 You are too nice. 282 00:16:29,202 --> 00:16:31,287 Your mother was right. 283 00:16:31,788 --> 00:16:33,872 Yes, she complained about it constantly. 284 00:16:35,539 --> 00:16:37,624 I suppose I should thank you. 285 00:16:38,083 --> 00:16:40,166 What I need is your help, 286 00:16:41,669 --> 00:16:43,754 with Julia and Iullus. 287 00:16:50,550 --> 00:16:53,300 Livia has sent Julia to dry out on our family estate. 288 00:16:53,844 --> 00:16:55,511 When she sobers up, 289 00:16:55,553 --> 00:16:57,095 Livia wants you and I 290 00:16:57,137 --> 00:16:59,388 to help her remember her duties, 291 00:16:59,430 --> 00:17:01,516 as her two oldest friends. 292 00:17:04,434 --> 00:17:07,103 Wait is she locked up out there or something? 293 00:17:11,815 --> 00:17:13,900 Fine. 294 00:17:14,941 --> 00:17:17,191 Anything else? 295 00:17:17,233 --> 00:17:19,318 Yes, Marcella's pregnant. 296 00:17:22,114 --> 00:17:24,197 And she wishes to keep the child. 297 00:17:28,033 --> 00:17:30,368 And what? 298 00:17:30,410 --> 00:17:32,454 She wants me to pretend it's mine. 299 00:17:32,496 --> 00:17:35,204 It would be better for the family, 300 00:17:35,913 --> 00:17:37,748 - for every one... - But not for me. 301 00:17:37,790 --> 00:17:39,875 Iullus, we can't have another scandal. 302 00:17:40,458 --> 00:17:43,250 I won't do it, Livia. 303 00:17:44,668 --> 00:17:47,004 Not for you, or the family. 304 00:17:48,006 --> 00:17:50,298 And never for Marcella. 305 00:18:03,515 --> 00:18:06,142 Now that I finally understand how this family works, 306 00:18:06,184 --> 00:18:08,603 I assume sidelining me in Africa was your idea? 307 00:18:10,102 --> 00:18:11,438 This is Rome. 308 00:18:11,480 --> 00:18:13,147 Women have no ideas. 309 00:18:13,189 --> 00:18:15,274 As I recall, I respected your wishes 310 00:18:15,607 --> 00:18:17,567 about Julia's marriage. 311 00:18:17,609 --> 00:18:19,735 But then you got Vilbia's brother to kill me. 312 00:18:21,110 --> 00:18:23,195 But I, I admire that, I do. 313 00:18:23,571 --> 00:18:25,863 It took imagination and guts. 314 00:18:26,946 --> 00:18:29,031 But where does it all end? 315 00:18:31,408 --> 00:18:34,034 I think we should make up, you and I. 316 00:18:37,203 --> 00:18:39,456 Your father was one of the great Romans. 317 00:18:40,416 --> 00:18:42,500 I admired him very much. 318 00:18:43,042 --> 00:18:44,791 Yours was not. 319 00:18:44,833 --> 00:18:46,918 I despised him. 320 00:18:48,129 --> 00:18:50,672 Yes. It's different burdens to bear. 321 00:18:54,466 --> 00:18:56,551 What did you have in mind? 322 00:18:58,594 --> 00:19:00,679 I will keep your secrets, 323 00:19:01,179 --> 00:19:03,305 and support your ambitions with my husband. 324 00:19:05,683 --> 00:19:07,767 And in return? 325 00:19:11,436 --> 00:19:13,521 I own you. 326 00:19:22,610 --> 00:19:24,611 Governor of Africa? 327 00:19:24,653 --> 00:19:26,069 That's practically a reward. 328 00:19:26,111 --> 00:19:28,112 He tried to kill us both! 329 00:19:28,154 --> 00:19:29,823 It's no use being emotional. 330 00:19:29,865 --> 00:19:31,950 I like being emotional! 331 00:19:34,326 --> 00:19:36,284 He's more useful to us alive, 332 00:19:36,326 --> 00:19:38,411 and you know it. 333 00:19:43,705 --> 00:19:45,791 But Marcella is not. 334 00:19:51,086 --> 00:19:52,587 You're not serious? 335 00:19:52,629 --> 00:19:54,714 Iullus won't raise her child. 336 00:19:56,424 --> 00:19:57,840 That is an issue. 337 00:19:57,882 --> 00:19:59,967 She's been a problem for years. 338 00:20:00,719 --> 00:20:01,677 I know. 339 00:20:01,719 --> 00:20:04,013 And I've been very patient. 340 00:20:04,055 --> 00:20:06,139 But still, the risk. 341 00:20:17,021 --> 00:20:19,106 Tiberius Claudius Nero! 342 00:20:19,607 --> 00:20:20,898 Alert the General. 343 00:20:20,940 --> 00:20:22,524 Tiberius! 344 00:20:22,566 --> 00:20:24,400 How did you get here so fast? 345 00:20:24,442 --> 00:20:26,526 Where is he? 346 00:20:39,828 --> 00:20:41,954 The wound's gone bad. 347 00:20:41,996 --> 00:20:44,330 I've seen it a thousand times. 348 00:20:44,372 --> 00:20:46,457 There's nothing to be done. 349 00:20:48,416 --> 00:20:50,544 I'm afraid you're just in time. 350 00:20:53,421 --> 00:20:55,504 And just so you know, 351 00:20:56,089 --> 00:20:58,173 he can't see. 352 00:21:03,010 --> 00:21:04,260 Who's that? 353 00:21:04,302 --> 00:21:06,387 Antonina? 354 00:21:06,429 --> 00:21:08,554 It's me, Drusus. 355 00:21:08,596 --> 00:21:10,306 And your brother. 356 00:21:10,348 --> 00:21:12,433 Tiberius? 357 00:21:16,644 --> 00:21:18,604 Brilliant. 358 00:21:18,646 --> 00:21:20,896 Just in time for the squalid and violent death 359 00:21:20,938 --> 00:21:23,022 you always so cheerfully foretold. 360 00:21:23,690 --> 00:21:25,775 You're not going to die. 361 00:21:27,317 --> 00:21:28,525 Yes, I am. 362 00:21:28,567 --> 00:21:30,110 No, you're not. 363 00:21:33,320 --> 00:21:34,947 Tycho. 364 00:21:34,989 --> 00:21:36,447 I'm glad you came. 365 00:21:36,489 --> 00:21:38,574 Tiberius isn't going to be of much use. 366 00:21:49,958 --> 00:21:53,460 I suppose Mother sent you up to drag me home. 367 00:21:55,504 --> 00:21:57,588 She's going to be furious about this. 368 00:21:59,006 --> 00:22:01,090 I'm glad I'll be dead. 369 00:22:05,593 --> 00:22:07,678 What happened? 370 00:22:08,137 --> 00:22:10,805 A German warband, random ambush. 371 00:22:11,388 --> 00:22:12,866 They got a little girl to hold them up 372 00:22:12,890 --> 00:22:14,891 and then attacked them from the sides. 373 00:22:14,933 --> 00:22:16,559 He got a spear through the leg. 374 00:22:16,601 --> 00:22:18,685 A German guide carried him home when night fell. 375 00:22:19,478 --> 00:22:21,435 The others were killed. 376 00:22:21,477 --> 00:22:23,563 We were coming home, Tycho. 377 00:22:24,981 --> 00:22:27,066 I was all packed and ready. 378 00:22:48,204 --> 00:22:50,290 Hey, hey. 379 00:23:12,763 --> 00:23:14,846 It's hard for you, I know. 380 00:23:17,599 --> 00:23:19,685 But it's only death. 381 00:23:21,142 --> 00:23:23,769 In the end, we all go over the river. 382 00:23:25,939 --> 00:23:28,023 I'm looking forward to meeting Grandfather, 383 00:23:30,108 --> 00:23:32,193 and seeing Antigone again. 384 00:23:33,692 --> 00:23:35,778 And that cunt Marcellus. 385 00:23:36,402 --> 00:23:38,531 He'll still be seething Mother poisoned him. 386 00:23:40,072 --> 00:23:42,155 Yes. 387 00:23:45,701 --> 00:23:47,787 Don't be sad. 388 00:23:48,660 --> 00:23:50,413 I did everything I wanted. 389 00:23:50,455 --> 00:23:52,539 I drank, I... 390 00:23:53,414 --> 00:23:55,499 I gambled, I fornicated, 391 00:23:56,918 --> 00:23:59,168 and I married, 392 00:23:59,210 --> 00:24:01,294 and I loved, 393 00:24:03,379 --> 00:24:05,465 and I went to war. 394 00:24:09,635 --> 00:24:11,719 I gave my wife children 395 00:24:12,052 --> 00:24:14,386 and brought no dishonour on my family, 396 00:24:14,428 --> 00:24:17,388 which not many people would have bet on. 397 00:24:17,973 --> 00:24:20,057 No. 398 00:24:29,105 --> 00:24:31,190 I would've liked to see the kids grow up, 399 00:24:33,734 --> 00:24:35,818 and take Livilla to her wedding. 400 00:24:40,236 --> 00:24:42,321 Will you do that for me? 401 00:24:45,532 --> 00:24:47,615 Of course. 402 00:24:52,370 --> 00:24:54,454 And then you can finish what we started. 403 00:24:59,834 --> 00:25:01,919 No. 404 00:25:07,506 --> 00:25:09,590 That's over. 405 00:25:12,007 --> 00:25:14,093 Without you, 406 00:25:14,676 --> 00:25:15,967 the Republic... 407 00:25:16,009 --> 00:25:17,429 No. 408 00:25:17,471 --> 00:25:19,514 It isn't. 409 00:25:19,556 --> 00:25:21,640 - Yes, it is. - No, it isn't. 410 00:25:22,765 --> 00:25:24,850 - Yes, it is. - Swear to me. 411 00:25:28,101 --> 00:25:30,186 Swear you'll do it. 412 00:25:30,977 --> 00:25:33,063 For me. 413 00:25:34,105 --> 00:25:35,524 Mother will make the arrangements, 414 00:25:35,566 --> 00:25:37,400 all you have to do 415 00:25:37,442 --> 00:25:39,528 is turn up and smile. 416 00:25:44,904 --> 00:25:46,989 Please. 417 00:26:03,250 --> 00:26:05,336 I swear. 418 00:26:54,784 --> 00:26:56,870 I want you to end it. 419 00:27:01,790 --> 00:27:03,874 We both know where a wound like this goes. 420 00:27:07,002 --> 00:27:09,087 You can't ask that of me. 421 00:27:10,128 --> 00:27:12,213 Yes, I can. 422 00:27:13,673 --> 00:27:14,757 No, you can't. 423 00:27:14,799 --> 00:27:16,882 Yes, I can. 424 00:27:27,974 --> 00:27:30,057 Tycho will help you. 425 00:27:36,854 --> 00:27:38,938 Sorry I'm late. 426 00:27:38,980 --> 00:27:41,065 You're always late. 427 00:27:42,859 --> 00:27:44,943 You never answered my question, 428 00:27:44,985 --> 00:27:47,070 about adopting Tiberillus. 429 00:27:48,530 --> 00:27:50,613 That's a great idea, thank you. 430 00:27:53,033 --> 00:27:55,117 I think about the future a lot now. 431 00:27:56,202 --> 00:27:58,118 The grandchildren, 432 00:27:58,160 --> 00:28:00,162 the Rome they'll live in. 433 00:28:00,204 --> 00:28:02,078 Iullus tries hard. 434 00:28:02,120 --> 00:28:03,748 Domitius is a good man. 435 00:28:03,790 --> 00:28:05,874 - We can trust him. - We can. 436 00:28:06,373 --> 00:28:08,459 But I worry about Drusus. 437 00:28:10,169 --> 00:28:11,834 Yes. Well, he has 438 00:28:11,876 --> 00:28:13,961 no interest in politics. 439 00:28:15,422 --> 00:28:17,673 And Tiberius has no ambition. 440 00:28:19,342 --> 00:28:20,801 Hard to believe they're both yours. 441 00:28:20,843 --> 00:28:22,926 I know. 442 00:28:24,803 --> 00:28:26,972 Lately, I've been really feeling the weight of it all. 443 00:28:29,181 --> 00:28:31,265 Maybe it's just age. 444 00:28:33,018 --> 00:28:35,895 Sometimes I just think... Fuck it, 445 00:28:37,437 --> 00:28:39,230 I should just hand it all back, 446 00:28:39,272 --> 00:28:41,398 for real this time, 447 00:28:41,440 --> 00:28:43,524 restore the Republic, 448 00:28:44,025 --> 00:28:46,109 retire. 449 00:28:47,944 --> 00:28:50,696 Open that whorehouse in Pompeii we always dreamed of. 450 00:28:55,158 --> 00:28:57,242 I could, you know. 451 00:28:58,285 --> 00:29:00,369 The senate would take it from me. 452 00:29:01,494 --> 00:29:03,580 It would make your father happy. 453 00:29:09,750 --> 00:29:12,419 You want to give away everything we've built? 454 00:29:14,878 --> 00:29:16,963 Fuck you. 455 00:29:17,380 --> 00:29:20,213 And fuck the Republic. 456 00:29:30,972 --> 00:29:33,056 If you ever talk about this again, 457 00:29:34,475 --> 00:29:36,559 I'll divorce you. 458 00:29:52,276 --> 00:29:54,362 Get a message to Piso. 459 00:30:06,412 --> 00:30:08,706 Fuck. 460 00:30:08,748 --> 00:30:10,832 I'm still here. 461 00:30:18,086 --> 00:30:20,171 I'm ready. 462 00:30:21,172 --> 00:30:23,256 Call Antonina. 463 00:30:26,675 --> 00:30:28,761 Sleep well, Drusus. 464 00:30:32,721 --> 00:30:34,806 Tycho? 465 00:30:40,727 --> 00:30:42,812 Take care of everyone. 466 00:30:47,106 --> 00:30:49,191 Tell Antigone I miss her. 467 00:31:24,797 --> 00:31:26,882 Tiberius. 468 00:31:49,105 --> 00:31:51,191 It's okay. 469 00:32:10,412 --> 00:32:12,497 Please. 470 00:32:15,207 --> 00:32:17,291 I welcome it. 471 00:32:44,393 --> 00:32:46,477 Thank you. 472 00:32:51,439 --> 00:32:53,524 Don't marry again. 473 00:32:54,649 --> 00:32:56,735 Never. 474 00:33:25,252 --> 00:33:27,337 Mother. 475 00:33:52,980 --> 00:33:55,065 Will you write to Rome? 476 00:34:02,026 --> 00:34:04,111 We should tell the men. 477 00:34:44,473 --> 00:34:46,557 Daddy. 478 00:35:33,839 --> 00:35:36,381 Livia. There you are, at last. 479 00:35:37,049 --> 00:35:38,174 How's it going? 480 00:35:38,216 --> 00:35:40,300 Julia's still pretty furious. 481 00:35:42,552 --> 00:35:44,638 Keep her locked up. 482 00:35:46,180 --> 00:35:48,056 I won't change my mind, so don't start. 483 00:35:48,098 --> 00:35:49,849 I won't. 484 00:35:49,891 --> 00:35:51,975 Then why did you wanna see me? 485 00:35:52,643 --> 00:35:54,727 It's time to pay your debts, my love. 486 00:35:56,938 --> 00:35:59,022 Wait here. 487 00:35:59,648 --> 00:36:00,856 I'm not a slave. 488 00:36:00,898 --> 00:36:02,232 Who knew? 489 00:36:02,274 --> 00:36:04,609 Your message was alarming. 490 00:36:04,651 --> 00:36:07,694 Gaius knows about Drusus, the Republic. 491 00:36:07,736 --> 00:36:09,820 He was testing me last night. Me! 492 00:36:10,738 --> 00:36:12,947 If he knew he wouldn't be testing you out. 493 00:36:12,989 --> 00:36:15,033 But how can he know and not know? 494 00:36:16,533 --> 00:36:18,619 Then who's the leak? Marcella? 495 00:36:19,535 --> 00:36:21,704 I don't know either. 496 00:36:21,746 --> 00:36:23,455 Well, we'd better find out, Livia. 497 00:36:23,497 --> 00:36:25,581 Our lives depend on it. 498 00:36:46,596 --> 00:36:48,680 I wanted to thank you 499 00:36:50,598 --> 00:36:52,683 for bringing my brother back. 500 00:36:55,351 --> 00:36:57,436 I know he trusted you. 501 00:36:59,186 --> 00:37:01,272 He trusted everybody. 502 00:37:01,314 --> 00:37:03,398 That's why he's dead. 503 00:37:06,942 --> 00:37:08,484 Are you telling me 504 00:37:08,526 --> 00:37:10,611 that my brother's death wasn't an accident? 505 00:37:11,404 --> 00:37:13,655 It was sort of, but... 506 00:37:13,697 --> 00:37:15,781 sort of not. 507 00:37:16,574 --> 00:37:18,783 It was always going to end like this, 508 00:37:18,825 --> 00:37:20,909 and he knew that. 509 00:37:22,035 --> 00:37:24,203 Vistilius, 510 00:37:24,245 --> 00:37:26,330 he just said to wait. 511 00:37:27,039 --> 00:37:29,124 Vistilius loved my brother. 512 00:37:30,457 --> 00:37:32,543 Not just your brother. 513 00:37:35,670 --> 00:37:38,254 Can someone please see to Claudius, please? 514 00:37:38,296 --> 00:37:40,381 Yes, Domina. 515 00:37:41,841 --> 00:37:43,925 His body is ready to go back... 516 00:37:44,884 --> 00:37:46,969 when you are. 517 00:37:55,974 --> 00:37:58,060 Listen, Antonina, 518 00:37:58,643 --> 00:38:00,895 after your mourning period 519 00:38:00,937 --> 00:38:03,188 you'll marry again, of course. 520 00:38:05,981 --> 00:38:08,733 And when that time comes, 521 00:38:10,026 --> 00:38:12,110 I hope you'll consider me. 522 00:38:12,736 --> 00:38:14,987 Obviously that will be your uncle's decision but... 523 00:38:17,072 --> 00:38:19,157 I'm sure he won't object. 524 00:38:21,075 --> 00:38:23,159 Vistilius. 525 00:38:24,285 --> 00:38:26,369 I want to take my brother home now. 526 00:38:31,832 --> 00:38:34,083 It's about time. 527 00:38:34,125 --> 00:38:36,919 I haven't seen or heard a word from Iullus. 528 00:38:37,336 --> 00:38:39,587 He's out on your family estate. 529 00:38:40,588 --> 00:38:42,213 I assume you dealt with him. 530 00:38:42,255 --> 00:38:44,341 Well, he understands the situation. 531 00:38:45,632 --> 00:38:47,718 He'll raise the child as his own? 532 00:38:48,092 --> 00:38:49,719 He has conditions. 533 00:38:49,761 --> 00:38:51,261 Conditions? 534 00:38:51,303 --> 00:38:52,971 He expects you out there 535 00:38:53,013 --> 00:38:55,681 at your convenience to discuss them. 536 00:38:58,391 --> 00:39:00,475 All right. 537 00:39:03,728 --> 00:39:05,813 Thank you, Livia. 538 00:39:16,903 --> 00:39:19,071 Finally. He could get lost in a bedroom. 539 00:39:21,699 --> 00:39:23,783 Hello, Iullus. 540 00:39:27,119 --> 00:39:29,370 You look much better. 541 00:39:29,412 --> 00:39:32,372 She is much better. 542 00:39:48,967 --> 00:39:52,177 Antonia can't know. Nobody can. 543 00:39:55,137 --> 00:39:57,430 Our secret. 544 00:39:57,472 --> 00:39:59,556 Forever. 545 00:40:30,368 --> 00:40:32,454 What the fuck? 546 00:40:37,207 --> 00:40:39,292 I love her. 547 00:40:41,668 --> 00:40:44,003 I always have. 548 00:40:44,045 --> 00:40:46,129 The Gods. 549 00:40:46,629 --> 00:40:48,673 It was you? 550 00:40:50,257 --> 00:40:52,842 - It was you all along? - It was always him. 551 00:40:57,762 --> 00:40:59,847 What? And this is your condition? 552 00:41:00,598 --> 00:41:02,682 That I keep your secret in return for mine? 553 00:41:03,975 --> 00:41:05,809 No, Marcella. 554 00:41:05,851 --> 00:41:07,935 I'm afraid not. 555 00:41:09,478 --> 00:41:11,563 We know you'd never do that. 556 00:42:04,181 --> 00:42:05,807 Do you feel bad? 557 00:42:05,849 --> 00:42:07,934 Not at all. 558 00:42:12,645 --> 00:42:14,730 This is your last chance, my love. 559 00:42:15,647 --> 00:42:17,732 Get away from me. 560 00:42:17,774 --> 00:42:19,858 Keep on going and never look back, 561 00:42:21,777 --> 00:42:24,320 because I will destroy you and everything else completely. 562 00:42:27,030 --> 00:42:29,114 I know. 563 00:42:33,326 --> 00:42:35,410 But somehow... 564 00:42:36,411 --> 00:42:38,704 it always seems better than the alternative. 565 00:42:48,127 --> 00:42:50,211 Welcome back. 566 00:42:50,754 --> 00:42:52,755 It's done, 567 00:42:52,797 --> 00:42:54,882 as is our debt to you, Livia. 568 00:42:55,924 --> 00:42:57,717 I've alerted the slaves that she's missing, 569 00:42:57,759 --> 00:43:00,969 but... it might be days before they find the body. 570 00:43:01,303 --> 00:43:03,637 And when they do you're going to tell everyone 571 00:43:03,679 --> 00:43:05,763 she came to you about her pregnancy, 572 00:43:05,805 --> 00:43:07,515 wracked with guilt and shame, 573 00:43:07,557 --> 00:43:09,432 and desperate for a way out. 574 00:43:09,474 --> 00:43:11,268 I did what I could, but... 575 00:43:11,310 --> 00:43:14,395 She took her own life, like a Roman. 576 00:43:14,894 --> 00:43:16,312 Leave that to me. 577 00:43:18,397 --> 00:43:20,232 Livia! 578 00:43:20,274 --> 00:43:22,358 Uncle wants to see you. 579 00:43:23,818 --> 00:43:25,902 It's Drusus. 580 00:44:41,286 --> 00:44:43,120 True then? 581 00:44:43,162 --> 00:44:44,996 He died of his wounds. 582 00:44:45,038 --> 00:44:47,415 Father's putting it out that Drusus fell from a horse. 583 00:44:47,998 --> 00:44:49,624 He feels it would be bad for morale 584 00:44:49,666 --> 00:44:51,751 if people knew that their greatest general 585 00:44:52,168 --> 00:44:54,252 had been killed by Germans. 586 00:44:55,170 --> 00:44:57,254 But even I think that's just mean. 587 00:44:58,005 --> 00:45:00,089 Where's Livia? 588 00:45:18,602 --> 00:45:20,687 Well... 589 00:45:21,146 --> 00:45:22,979 that's it. 590 00:45:23,021 --> 00:45:25,106 It's over now. 591 00:45:26,232 --> 00:45:28,316 So... 592 00:45:28,942 --> 00:45:31,027 you're giving up? 593 00:45:32,027 --> 00:45:36,364 You're just going to let Drusus die, for nothing? 594 00:45:37,990 --> 00:45:40,075 How dare you? 595 00:45:40,866 --> 00:45:43,202 You made a throne for Rome 596 00:45:43,244 --> 00:45:45,412 and you put your husband on it, 597 00:45:46,287 --> 00:45:48,414 and you're just gonna walk away from that, 598 00:45:50,581 --> 00:45:54,251 so that he can hand his tyranny on to some fucking relative? 599 00:45:55,335 --> 00:45:57,836 You don't inherit Rome. 600 00:45:57,878 --> 00:45:59,963 That's a fucking insult. 601 00:46:00,296 --> 00:46:02,214 You have to take it, 602 00:46:02,256 --> 00:46:04,299 and we are going to take it. 603 00:46:04,341 --> 00:46:06,425 We are going to take it back. 604 00:46:06,842 --> 00:46:10,804 You are going to end this tyranny with Augustus. 605 00:46:11,512 --> 00:46:13,597 Your father died for that. 606 00:46:17,183 --> 00:46:19,267 So did your son. 607 00:46:24,187 --> 00:46:26,272 You don't get to walk away. 608 00:46:26,814 --> 00:46:28,899 You don't. 609 00:46:39,697 --> 00:46:41,783 I'm Livia, 610 00:46:42,699 --> 00:46:45,160 daughter of Marcus Livius Drusus, 611 00:46:47,536 --> 00:46:49,704 and I walk where I want. 612 00:47:28,313 --> 00:47:30,398 From Drusus. 613 00:47:38,361 --> 00:47:40,446 I'm sorry, Mother. 614 00:47:41,530 --> 00:47:43,615 Don't be too disappointed in me. 615 00:47:44,615 --> 00:47:46,701 I tried my best. 616 00:47:49,077 --> 00:47:51,203 But Tiberius will help you finish 617 00:47:51,245 --> 00:47:53,330 what we started. 618 00:47:54,705 --> 00:47:56,791 I made him promise. 619 00:48:02,002 --> 00:48:05,547 Your son, Nero Claudius Drusus. 620 00:48:17,137 --> 00:48:20,098 I have something to tell you, Mother, 621 00:48:20,556 --> 00:48:22,641 but you're not going to like it. 622 00:48:25,017 --> 00:48:27,102 Drusus was betrayed. 623 00:48:29,395 --> 00:48:31,480 The day after Drusus died, 624 00:48:32,439 --> 00:48:35,149 Vistilius proposed marriage to me. 625 00:48:35,191 --> 00:48:37,317 I was shocked. 626 00:48:37,359 --> 00:48:38,651 The niece of Augustus 627 00:48:38,693 --> 00:48:40,903 is a startling match for Vistilius. 628 00:48:41,570 --> 00:48:43,280 His family are provincial nobility, 629 00:48:43,322 --> 00:48:45,448 nothing more. 630 00:48:45,490 --> 00:48:47,615 Yet he told me that he was certain 631 00:48:47,657 --> 00:48:49,825 my uncle would agree. 632 00:48:49,867 --> 00:48:52,536 All of which naturally started us thinking 633 00:48:52,578 --> 00:48:55,163 about Stepfather and Vistilius. 634 00:48:56,872 --> 00:48:58,331 And then we remembered 635 00:48:58,373 --> 00:49:00,458 the letter that Drusus wrote to Tiberius, 636 00:49:01,626 --> 00:49:03,626 about restoring the Republic. 637 00:49:03,668 --> 00:49:05,544 And we remembered the courier 638 00:49:05,586 --> 00:49:07,879 that Drusus trusted to deliver it. 639 00:49:07,921 --> 00:49:09,922 Vistilius. 640 00:49:09,964 --> 00:49:13,049 Yes, that's how Gaius knew about everything. 641 00:49:13,508 --> 00:49:16,093 "Don't tell Mother or Piso," that's how it ended. 642 00:49:17,011 --> 00:49:19,095 That's why you are still alive. 643 00:49:20,221 --> 00:49:22,514 And that's why he sent Drusus to war, 644 00:49:22,556 --> 00:49:24,348 and kept him there. 645 00:49:24,390 --> 00:49:26,475 It wasn't an honour, 646 00:49:28,184 --> 00:49:30,227 it was a death trap. 647 00:49:30,269 --> 00:49:31,853 Yes. 648 00:49:31,895 --> 00:49:33,980 And Vistilius knew all along, 649 00:49:35,273 --> 00:49:38,400 because he was a spy for my uncle. 650 00:49:39,234 --> 00:49:42,027 And there's the dilemma, Mother. 651 00:49:44,070 --> 00:49:48,031 Without Stepfather, you're nothing. 652 00:49:49,991 --> 00:49:52,075 If you take your revenge, 653 00:49:52,951 --> 00:49:55,035 you'll lose your power. 654 00:49:56,370 --> 00:49:58,454 If you keep your power 655 00:49:58,955 --> 00:50:00,623 you'll spend the rest of your life 656 00:50:00,665 --> 00:50:02,749 with the man who killed your son. 657 00:50:04,959 --> 00:50:07,127 But he didn't die entirely in vain. 658 00:50:08,503 --> 00:50:10,587 No. 659 00:50:12,422 --> 00:50:14,507 At least I'm free, 660 00:50:14,840 --> 00:50:17,091 released from your hopeless quest 661 00:50:17,133 --> 00:50:19,219 to restore the Republic. 662 00:50:21,053 --> 00:50:23,095 That dream 663 00:50:23,137 --> 00:50:25,223 died with my brother. 664 00:50:31,018 --> 00:50:34,646 You should have killed me when you had the chance. 665 00:50:44,110 --> 00:50:46,195 Yes. 666 00:50:47,363 --> 00:50:49,447 Yes, I should. 667 00:50:59,746 --> 00:51:01,830 My money's on power. 668 00:51:10,878 --> 00:51:12,962 Is he right? 669 00:51:15,839 --> 00:51:17,924 Which is it? 670 00:51:19,008 --> 00:51:21,926 - Revenge or power? - I will have both! 671 00:51:32,058 --> 00:51:34,143 And Vistilius? 672 00:51:35,853 --> 00:51:37,937 I want him dead. 673 00:51:39,063 --> 00:51:41,148 And I won't wait. 674 00:51:44,775 --> 00:51:46,651 You won't have to. 675 00:51:46,693 --> 00:51:48,778 Gaius will take care of that. 676 00:53:11,499 --> 00:53:13,584 I should have brought him home years ago. 677 00:53:23,465 --> 00:53:25,551 I should have asked you. 678 00:53:45,438 --> 00:53:47,315 You were right, 679 00:53:47,357 --> 00:53:49,441 everything you said. 680 00:53:56,196 --> 00:53:59,198 Are you gonna put Tiberius on the throne after Augustus? 681 00:54:01,408 --> 00:54:03,492 Yes. 682 00:54:03,992 --> 00:54:07,370 Undo everything he's done, bury his legacy? 683 00:54:08,037 --> 00:54:10,122 I will. 684 00:54:17,293 --> 00:54:20,295 Now you're gonna have to burn the whole fucking house down 685 00:54:21,463 --> 00:54:23,547 with everyone in it. 686 00:54:27,800 --> 00:54:29,885 Good night, Piso. 687 00:54:37,097 --> 00:54:39,183 Good night. 688 00:54:51,649 --> 00:54:54,193 Tiberius, I just wanted to see if you're all right. 689 00:54:54,818 --> 00:54:56,903 Tiberius? 690 00:55:02,114 --> 00:55:04,200 It's you. 691 00:55:10,162 --> 00:55:12,246 If you see Tiberius, send my love. 692 00:55:47,395 --> 00:55:49,479 I want to be alone with my son. 693 00:55:51,856 --> 00:55:53,941 Dominus. 694 00:55:57,193 --> 00:55:59,987 You're not my son, of course. 695 00:56:03,656 --> 00:56:06,741 But you are Tiberillus, grandson of Augustus. 696 00:56:14,412 --> 00:56:17,581 And I know you're innocent of all of it. 697 00:56:19,457 --> 00:56:21,543 The lies... 698 00:56:23,669 --> 00:56:25,753 the killings... 699 00:56:28,214 --> 00:56:30,298 the vengeance. 700 00:56:33,008 --> 00:56:35,093 Everything that made Rome great. 701 00:56:53,772 --> 00:56:55,857 But life isn't fair. 702 00:57:14,912 --> 00:57:16,287 But on the bright side 703 00:57:16,329 --> 00:57:18,413 you'll never have to run for Consul. 704 00:57:25,251 --> 00:57:27,336 Or worry... 705 00:57:31,714 --> 00:57:33,799 about restoring the Republic... 706 00:57:36,301 --> 00:57:38,385 of Rome. 46301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.