All language subtitles for Crater.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,491 --> 00:01:47,533 Attention, all dome personnel and residents. 2 00:01:47,616 --> 00:01:52,408 Due to the meteor shower warning, the lockdown will start in seven minutes. 3 00:01:52,491 --> 00:01:56,325 Please return to your living quarters and remain there until further notice. 4 00:01:56,991 --> 00:02:00,991 I repeat, the lockdown will start in seven minutes. 5 00:02:04,241 --> 00:02:06,533 How much longer? The lockdown's about to start. 6 00:02:06,616 --> 00:02:09,051 Oh, thanks. We didn't hear the super loud announcement. 7 00:02:09,075 --> 00:02:10,509 Is that supposed to be blinking? 8 00:02:10,533 --> 00:02:12,116 You guys are bad at being bad. 9 00:02:12,200 --> 00:02:15,342 - Hey, you could help, you know? - I got us in here. Doing my part. 10 00:02:15,366 --> 00:02:16,967 Could you at least hand me that wrench? 11 00:02:16,991 --> 00:02:19,533 Seriously, guys. Why is this blinking? 12 00:02:20,491 --> 00:02:21,991 Probably because we're stealing it. 13 00:02:22,075 --> 00:02:25,301 Why don't you say that a little louder in case the microphones didn't pick that up? 14 00:02:25,325 --> 00:02:28,200 Don't worry, genius. They don't have microphones down here. 15 00:02:28,283 --> 00:02:30,325 Seriously, you don't have to wear that. 16 00:02:30,408 --> 00:02:32,908 Says you. They probably have facial ID scans. 17 00:02:32,991 --> 00:02:35,075 Borney, it's a garage, not a food vault. 18 00:02:35,158 --> 00:02:36,908 And you look like an idiot. 19 00:02:36,991 --> 00:02:38,950 Yeah, well, my brother told me once, 20 00:02:39,033 --> 00:02:40,884 this kid, he got caught messing around down here, 21 00:02:40,908 --> 00:02:44,075 and then they put him in a holding cell out by the terra complex 22 00:02:44,158 --> 00:02:45,950 and left him there for 60 years. 23 00:02:46,033 --> 00:02:47,741 - You're doing it again. - Doing what? 24 00:02:47,825 --> 00:02:48,825 You're catastrophizing. 25 00:02:48,908 --> 00:02:51,051 - Okay, that's not even a word. - Of course it's a word. 26 00:02:51,075 --> 00:02:53,366 It's totally a word. 27 00:02:53,450 --> 00:02:54,450 What was that? 28 00:02:55,575 --> 00:02:56,658 Everybody, hide. 29 00:02:56,741 --> 00:02:57,861 Go, quick, quick. 30 00:03:02,575 --> 00:03:04,325 Where is everybody? 31 00:03:04,408 --> 00:03:07,825 They're in lockdown like we were supposed to be 30 minutes ago. 32 00:03:07,908 --> 00:03:08,991 Okay, okay. 33 00:03:18,283 --> 00:03:19,283 We're clear. 34 00:03:21,991 --> 00:03:23,616 Don't tell me I'm catastrophizing. 35 00:03:23,700 --> 00:03:26,575 Dylan, it's almost lockdown. What is taking so long? 36 00:03:26,658 --> 00:03:28,158 Catastrophizing. 37 00:03:28,741 --> 00:03:32,033 What's your personal record for hot-wiring a rover, huh? 38 00:03:34,991 --> 00:03:36,408 Whoa! 39 00:03:36,491 --> 00:03:37,616 Yes! 40 00:03:37,700 --> 00:03:39,200 How'd you like that, huh? 41 00:03:43,366 --> 00:03:45,426 - You said there wouldn't be alarms. - Yeah, on the doors. 42 00:03:45,450 --> 00:03:47,509 - What do you mean... - I told you, but nobody listens to me! 43 00:03:47,533 --> 00:03:49,551 We're gonna spend the rest of our lives in a tiny cell! 44 00:03:49,575 --> 00:03:50,616 Do something! Turn it off. 45 00:03:50,700 --> 00:03:53,051 Oh, yeah. Let me get right on that for you. I don't know how! 46 00:03:53,075 --> 00:03:55,592 - What do you mean you don't know how? - You're the one who did it! 47 00:03:55,616 --> 00:03:57,897 Your dad's on the science team. Just do something! 48 00:04:00,124 --> 00:04:04,324 =The CollectorZ= 2023 49 00:04:07,325 --> 00:04:10,241 You must be Caleb. My name is Maria Slater. 50 00:04:11,533 --> 00:04:13,075 Sorry to keep you waiting. 51 00:04:14,075 --> 00:04:18,866 We've only got a few more hours until the lockdown, so things are a bit chaotic. 52 00:04:21,325 --> 00:04:23,033 Would you like some chocolate? 53 00:04:26,075 --> 00:04:30,200 It's real. Just arrived on the cargo shuttle this morning. 54 00:04:32,241 --> 00:04:38,158 Caleb, are you aware of the death benefits included in your father's contract? 55 00:04:38,700 --> 00:04:40,158 Yes, ma'am. 56 00:04:40,241 --> 00:04:42,700 It said if he died working in the mines, 57 00:04:42,783 --> 00:04:48,116 then any family he had here with him would get to go to Omega. 58 00:04:48,200 --> 00:04:49,575 That's right. 59 00:04:49,658 --> 00:04:51,700 It's important that you understand 60 00:04:52,408 --> 00:04:55,450 how much we all appreciate your father's service. 61 00:04:56,241 --> 00:04:59,116 I can only imagine how devastating this must be. 62 00:05:00,950 --> 00:05:04,200 I understand that you also lost your mother a few years back. 63 00:05:04,283 --> 00:05:05,283 Seven. 64 00:05:06,158 --> 00:05:07,616 She died seven years ago. 65 00:05:12,408 --> 00:05:17,783 The journey to Omega, as you probably are aware, is 75 years. 66 00:05:17,866 --> 00:05:21,825 You, of course, will be in cryosleep for the duration of the trip. 67 00:05:21,908 --> 00:05:26,575 Once you arrive, it'll be like waking from a long, peaceful nap, 68 00:05:26,658 --> 00:05:28,825 exactly the same age you are now. 69 00:05:28,908 --> 00:05:31,950 Do I have to go? Can't I just stay here? 70 00:05:32,700 --> 00:05:34,908 I'm afraid that is not an option. 71 00:05:35,991 --> 00:05:38,158 I understand that you probably will miss your friends. 72 00:05:38,241 --> 00:05:40,116 I'll never see them again. 73 00:05:40,200 --> 00:05:42,000 By the time I wake up, they'll be old or dead. 74 00:05:42,075 --> 00:05:45,616 You will make new friends on Omega. 75 00:05:46,450 --> 00:05:50,450 Caleb, your parents sacrificed a great deal to give you this opportunity. 76 00:05:50,533 --> 00:05:52,533 People who come here and work in the mines, 77 00:05:52,616 --> 00:05:55,783 they spend years fueling the transports to Omega, 78 00:05:55,866 --> 00:06:00,366 all so that their families, their children, can be on them. 79 00:06:02,033 --> 00:06:05,783 Now, the meteor shower warning will be in effect for the next 72 hours. 80 00:06:05,866 --> 00:06:08,700 Once the lockdown is lifted, and we have the all-clear, 81 00:06:08,783 --> 00:06:11,741 you will be on a transport and on your way. 82 00:06:12,533 --> 00:06:15,533 I thought the next transport didn't leave for another two months. 83 00:06:16,116 --> 00:06:18,533 Scheduling is always a bit fluid. 84 00:06:20,366 --> 00:06:23,366 I know it may not seem like it right now, 85 00:06:23,450 --> 00:06:28,491 but this really is the start of something special for you. 86 00:06:57,991 --> 00:07:00,533 Come on, Caleb. You can do it. 87 00:07:02,325 --> 00:07:03,366 Don't be scared. 88 00:07:05,158 --> 00:07:06,575 What if I fall? 89 00:07:07,408 --> 00:07:08,408 Geez. 90 00:07:10,908 --> 00:07:12,491 That'd be pretty messy, wouldn't it? 91 00:07:12,575 --> 00:07:14,283 We can go back down if you want. 92 00:07:15,408 --> 00:07:16,700 We don't have to do this. 93 00:07:17,450 --> 00:07:21,158 But if we do, you gotta get up there on your own. 94 00:07:21,241 --> 00:07:23,325 - You understand why? - Yeah. 95 00:07:24,075 --> 00:07:25,450 You wanna go down? 96 00:07:27,491 --> 00:07:30,491 - No. - Good man. 97 00:07:31,366 --> 00:07:32,825 Go on then. Let's do this. 98 00:07:51,200 --> 00:07:53,075 You see that little star right there? 99 00:07:54,241 --> 00:07:55,783 Just off the edge of that cluster. 100 00:07:57,033 --> 00:07:58,616 - You see it? - Yeah. 101 00:07:58,700 --> 00:08:01,158 They say it burned out over a hundred years ago. 102 00:08:01,241 --> 00:08:04,450 But it was so far away, the last of its light hasn't reached us yet. 103 00:08:05,366 --> 00:08:08,158 Your mom used to say it's like a memory traveling through time. 104 00:08:09,325 --> 00:08:12,866 We'd sit up here, and she'd say life was just like that star. 105 00:08:14,575 --> 00:08:19,491 And all the memories we have, all the people we love, the places we've been, 106 00:08:19,991 --> 00:08:22,908 that's the light we see, even though the star is gone. 107 00:08:27,200 --> 00:08:30,200 You were born here, raised here. 108 00:08:32,575 --> 00:08:34,825 This dome is the only world you've ever known. 109 00:08:37,616 --> 00:08:39,866 So many memories you never got to have. 110 00:08:42,033 --> 00:08:43,491 We're gonna fix that someday. 111 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 How? 112 00:08:45,283 --> 00:08:49,366 Well, there's a place me and your mom used to sneak away back to 113 00:08:49,450 --> 00:08:52,033 before you were born, just off past the eastern ridge. 114 00:08:53,991 --> 00:08:56,075 It's the only place up here she really loved. 115 00:09:01,450 --> 00:09:02,741 Right there. 116 00:09:02,825 --> 00:09:04,658 What's so special about it? 117 00:09:04,741 --> 00:09:08,283 You'll see. When you're a little older, you and me are gonna take a road trip. 118 00:09:08,366 --> 00:09:09,700 A what? 119 00:09:09,783 --> 00:09:11,825 Something we used to do back on Earth. 120 00:09:11,908 --> 00:09:14,241 No better way to travel when you gotta get somewhere. 121 00:09:23,491 --> 00:09:25,575 - Hey. - Hey. 122 00:09:25,658 --> 00:09:27,408 Figured I might find you up here. 123 00:09:30,866 --> 00:09:32,658 How'd things go with Ms. Slater? 124 00:09:33,908 --> 00:09:36,158 They're putting me on a transport in three days. 125 00:09:37,366 --> 00:09:38,950 As soon as the lockdown's over. 126 00:09:41,908 --> 00:09:43,075 We could still do it. 127 00:09:43,158 --> 00:09:45,366 No, it's fine. We don't have to... 128 00:09:45,450 --> 00:09:49,450 Hey. Whatever's out there, your dad wanted you to see it. 129 00:09:50,700 --> 00:09:51,783 We're doing this. 130 00:09:54,033 --> 00:09:56,866 - Just thought we'd have more time. - Me too. 131 00:10:00,825 --> 00:10:04,116 Marcus, this is too high. Why do they always have to go up so high? 132 00:10:04,200 --> 00:10:06,116 - You're almost there. - Here he is. 133 00:10:06,200 --> 00:10:07,533 Hey, did you get your pills? 134 00:10:07,616 --> 00:10:10,116 Yeah, I got my pills. 135 00:10:10,200 --> 00:10:13,075 Why are you always bothering me about my pills? 136 00:10:13,158 --> 00:10:15,991 Because you've got a heart the size of an asteroid, that's why. 137 00:10:16,075 --> 00:10:19,325 Yeah? Well, you've got the mouth the size of a black hole. 138 00:10:19,408 --> 00:10:20,408 Good one. 139 00:10:21,200 --> 00:10:22,450 - Hey, guys. - Hey. 140 00:10:23,283 --> 00:10:26,783 Hey, how about from now on, we do this a little lower to the ground? 141 00:10:26,866 --> 00:10:28,426 - Hey. - That sounds pretty good to me. 142 00:10:28,450 --> 00:10:32,033 - How'd things go with Ms. Slayer? - That lady scares me. 143 00:10:32,116 --> 00:10:33,592 Yeah, that lady scares everybody. 144 00:10:33,616 --> 00:10:35,676 My brother told me this kid talked back to her, 145 00:10:35,700 --> 00:10:38,075 and then he disappeared for two days. 146 00:10:38,158 --> 00:10:39,616 A-And when they found him again, 147 00:10:39,700 --> 00:10:41,981 he said he couldn't remember a single thing that happened. 148 00:10:43,075 --> 00:10:45,158 You realize not a thing you just said is true, right? 149 00:10:45,241 --> 00:10:46,401 Yeah, well, what do you know? 150 00:10:46,450 --> 00:10:48,825 My brother's a genius. He knows these things. 151 00:10:49,783 --> 00:10:51,783 Seriously, what was she like? 152 00:10:51,866 --> 00:10:53,033 She gave me chocolate. 153 00:10:53,116 --> 00:10:54,783 Like, actual, real chocolate? 154 00:10:55,450 --> 00:10:57,450 Man, real chocolate. 155 00:10:58,116 --> 00:11:00,616 I can't even remember the last time I had chocolate. 156 00:11:03,783 --> 00:11:05,366 W-Wait a second. What's going on? 157 00:11:05,450 --> 00:11:06,866 What's wrong with you guys? 158 00:11:08,241 --> 00:11:09,658 He's leaving in three days. 159 00:11:09,741 --> 00:11:10,950 What? 160 00:11:11,033 --> 00:11:13,950 But... But the next transport didn't leave for another two months. 161 00:11:14,033 --> 00:11:16,200 They're sending one as soon as the lockdown's over. 162 00:11:19,616 --> 00:11:23,575 So, we're still leaving, though, right? 163 00:11:23,658 --> 00:11:24,825 Are you kidding me? 164 00:11:26,241 --> 00:11:27,325 We're leaving tonight. 165 00:11:28,741 --> 00:11:30,450 Are you guys sure we're ready? 166 00:11:30,950 --> 00:11:33,450 With what we added today, I think we have enough. 167 00:11:33,950 --> 00:11:37,408 Hey, can you imagine what they'll do to us if they find out we stole this much stuff? 168 00:11:37,491 --> 00:11:39,866 - I can. - We're gonna need more oxygen. 169 00:11:39,950 --> 00:11:41,908 They're definitely gonna notice if we take more. 170 00:11:41,991 --> 00:11:44,491 Yeah, but they won't notice before tonight. 171 00:11:45,158 --> 00:11:48,325 Oh, yeah, yeah, yeah. You guys, I got a crack-smacker. 172 00:11:48,408 --> 00:11:50,741 - A what? - You know, for cracks. 173 00:11:50,825 --> 00:11:53,908 - Do you mean a sealant pen? - Yeah, if you wanna be all technical. 174 00:11:56,325 --> 00:11:58,200 Hey, quick. Quick, cover this up. 175 00:11:59,575 --> 00:12:01,975 - Wait, wait, wait. - Marcus, hey, help me hide this. 176 00:12:08,533 --> 00:12:09,741 Caleb Channing? 177 00:12:11,075 --> 00:12:12,450 Yes, sir. 178 00:12:14,616 --> 00:12:16,033 Your father's ashes. 179 00:12:18,491 --> 00:12:19,658 Sorry for your loss. 180 00:12:31,616 --> 00:12:33,033 That was depressing. 181 00:12:42,033 --> 00:12:43,741 - You okay? - Yeah. 182 00:12:43,825 --> 00:12:44,908 You sure? 183 00:12:45,908 --> 00:12:47,116 You're all right, buddy. 184 00:12:49,616 --> 00:12:53,241 I'm just saying, the whole point of a lockdown is so you don't leave. 185 00:12:53,325 --> 00:12:54,825 Yeah, that's why tonight's perfect. 186 00:12:54,908 --> 00:12:57,325 Once we get clear of the perimeter, they can't come after us. 187 00:12:57,408 --> 00:13:00,283 - It's like an insurance thing. - But there's a meteor shower warning. 188 00:13:00,783 --> 00:13:02,866 Yeah. They issue those warnings all the time. 189 00:13:02,950 --> 00:13:04,950 Have you ever actually seen a meteor shower? 190 00:13:05,033 --> 00:13:07,200 That's a dumb question. How could I? 191 00:13:07,283 --> 00:13:08,783 We've never even been outside before. 192 00:13:08,866 --> 00:13:10,586 You don't have to come if you don't want to. 193 00:13:10,616 --> 00:13:11,908 Of course I'm coming. 194 00:13:11,991 --> 00:13:15,075 What about you? You sure you can do this? 195 00:13:16,950 --> 00:13:18,033 He's gotta bring his pills. 196 00:13:18,116 --> 00:13:19,866 Dude, will you knock it off with the pills? 197 00:13:19,950 --> 00:13:21,717 Stop worrying. It's not good for you. Thank you. 198 00:13:21,741 --> 00:13:23,408 If I don't worry, who's gonna worry? 199 00:13:26,908 --> 00:13:28,616 I wanna go outside. 200 00:13:30,075 --> 00:13:31,241 That settles it then. 201 00:13:32,325 --> 00:13:33,325 Hey. 202 00:13:34,866 --> 00:13:37,450 We don't have the access codes into the garage. 203 00:13:37,533 --> 00:13:38,658 How are we gonna get out? 204 00:13:40,575 --> 00:13:42,741 I got an idea about that. 205 00:13:45,116 --> 00:13:47,741 Addison Weaver. That's your idea? 206 00:13:47,825 --> 00:13:50,700 Don't stare. Yes, that's my idea. It's perfect. 207 00:13:50,783 --> 00:13:53,450 She just came up from Earth, like, a couple of months ago. 208 00:13:53,533 --> 00:13:55,075 Doesn't have any friends. 209 00:13:55,158 --> 00:13:56,491 I hear she's weird. 210 00:13:56,991 --> 00:13:58,700 Well, I can handle that. 211 00:13:58,783 --> 00:14:00,783 Plus, her dad's on the science team. 212 00:14:00,866 --> 00:14:04,158 So she has all codes to all subbasement garages. 213 00:14:04,241 --> 00:14:07,741 I don't know, man. Like you said, she doesn't have any friends. 214 00:14:07,825 --> 00:14:09,745 So we're just gonna be all nice to get the codes? 215 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 All right, look. 216 00:14:11,783 --> 00:14:14,950 We can all do something really nice for her when we get back, okay? 217 00:14:15,033 --> 00:14:17,741 Right now, this is the only way we get to do this. 218 00:14:19,533 --> 00:14:20,533 All right. 219 00:14:34,991 --> 00:14:35,991 Hi. 220 00:14:39,158 --> 00:14:40,158 Can I help you? 221 00:14:40,241 --> 00:14:41,658 My name's Dylan. 222 00:14:44,075 --> 00:14:46,075 - Cool name. - Thanks. 223 00:14:46,575 --> 00:14:48,908 You know, I saw you sitting over here, and I thought you... 224 00:14:52,033 --> 00:14:54,616 Hey... Hey, wait! Hold on. 225 00:14:54,700 --> 00:14:56,616 - Hey, come on. - Hey, watch it. 226 00:14:58,158 --> 00:14:59,158 Addison, wait. 227 00:14:59,700 --> 00:15:01,658 I don't think it's going very well. 228 00:15:02,783 --> 00:15:04,200 Just hold on. Wait. 229 00:15:05,741 --> 00:15:07,033 - Hey, hey, hey. Hey. - What? 230 00:15:07,116 --> 00:15:09,283 - Just... - I know the way you guys think about me. 231 00:15:09,366 --> 00:15:11,241 I'm just a spoiled little Earth girl, right? 232 00:15:12,116 --> 00:15:14,967 The only time that anyone here talks to me is whenever they want something. 233 00:15:14,991 --> 00:15:16,301 So whatever it is, the answer's no. 234 00:15:16,325 --> 00:15:19,575 Okay. First of all, you don't know why I came over here. 235 00:15:19,658 --> 00:15:22,408 Maybe I came over here because I feel bad no one talks to you. 236 00:15:23,408 --> 00:15:24,658 Okay, great. Are we done? 237 00:15:25,283 --> 00:15:26,908 Okay, okay. Just hold on. 238 00:15:26,991 --> 00:15:28,700 Hey, can you hear me out? 239 00:15:28,783 --> 00:15:29,783 - Please? - What? 240 00:15:30,908 --> 00:15:35,491 Look, my best friend is about to leave. Like forever. Okay? 241 00:15:36,616 --> 00:15:39,033 His dad was the miner that got killed last week. 242 00:15:41,116 --> 00:15:42,408 I'm sorry. I didn't... 243 00:15:43,616 --> 00:15:44,825 I didn't know. 244 00:15:46,075 --> 00:15:48,991 Bet she tells Ms. Slayer on us. Then we're really in for it. 245 00:15:49,075 --> 00:15:50,908 You need to be more positive, man. 246 00:15:50,991 --> 00:15:53,908 Oh, I'm plenty positive. Positive she's gonna tell on us. 247 00:15:53,991 --> 00:15:55,950 Are you trying to freak everyone out? 248 00:15:56,033 --> 00:15:57,433 But why would she help us? 249 00:15:59,158 --> 00:16:00,825 So what do you need the codes for? 250 00:16:02,366 --> 00:16:07,325 Uh, we need to borrow one of the long-range rovers. 251 00:16:08,241 --> 00:16:09,491 Why? 252 00:16:09,575 --> 00:16:10,908 'Cause we gotta go somewhere. 253 00:16:11,450 --> 00:16:13,991 - Where do you have to go? - That's not important. 254 00:16:14,075 --> 00:16:15,700 Well, it is if you want the codes. 255 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Okay. 256 00:16:19,700 --> 00:16:21,908 There's a crater about a day's ride from here. 257 00:16:21,991 --> 00:16:23,200 It's in the eighth quadrant. 258 00:16:23,283 --> 00:16:25,926 Nobody's supposed to go out there. Not even the miners go out there. 259 00:16:25,950 --> 00:16:29,575 Look, all we need from you are the codes to get the rover and to get outside. 260 00:16:29,658 --> 00:16:32,325 I still don't get exactly why you're doing this. 261 00:16:32,408 --> 00:16:34,533 I told you already, okay? His dad wanted him to... 262 00:16:34,616 --> 00:16:36,533 Yeah, yeah. No, I get why he's doing it. 263 00:16:37,116 --> 00:16:38,116 Why are you? 264 00:16:39,325 --> 00:16:40,408 'Cause he's my friend. 265 00:16:50,908 --> 00:16:53,325 Yeah. Okay, fine. 266 00:16:54,700 --> 00:16:57,116 - Yeah, I'll get you the codes. - Really? 267 00:16:57,200 --> 00:17:00,616 - Under one condition. - Yeah, yeah. Anything. 268 00:17:00,700 --> 00:17:02,825 - She what? - She wants to come, okay? 269 00:17:02,908 --> 00:17:03,908 Why? 270 00:17:03,991 --> 00:17:07,033 I don't know. She said it's the only way she'll give us the codes. 271 00:17:07,741 --> 00:17:10,283 This is a bad idea. No. 272 00:17:10,366 --> 00:17:13,158 - No, this is, like, the worst idea ever. - Why? 273 00:17:13,241 --> 00:17:15,491 - Because she's from Earth. - So? 274 00:17:15,575 --> 00:17:19,075 Earth people have different ways. They're... They're peculiar. 275 00:17:19,158 --> 00:17:20,700 You're peculiar. 276 00:17:20,783 --> 00:17:22,200 Let's give her a shot, man. 277 00:17:22,283 --> 00:17:24,075 But she doesn't know how we do stuff. 278 00:17:24,158 --> 00:17:28,908 Okay, look. She's not gonna give us the codes unless we let her come, right? 279 00:17:28,991 --> 00:17:29,991 Pretty much. 280 00:17:30,533 --> 00:17:34,158 - Then we vote. All in favor? - Yeah. 281 00:17:36,075 --> 00:17:38,795 - It's gotta be unanimous, Borney. - Borney, put your stupid hand in. 282 00:17:41,158 --> 00:17:43,384 - Thank you. Now let me win this one. - Hey, not fair. 283 00:17:43,408 --> 00:17:44,926 - Nope. Nope. Uh-huh. - Come on, guys! 284 00:17:44,950 --> 00:17:46,551 - Nope. - You're gonna knock my drink. 285 00:17:46,575 --> 00:17:47,676 - What are you doing? - You guys done? 286 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Oh. 287 00:17:50,533 --> 00:17:52,158 So, what's it gonna be? 288 00:17:57,325 --> 00:17:58,741 Let's go steal a rover. 289 00:18:00,158 --> 00:18:02,634 Let me get right on that! I don't know how to turn it off! 290 00:18:02,658 --> 00:18:05,700 See, I told you! What did I say? I said this was a bad idea! 291 00:18:05,783 --> 00:18:08,408 Borney, you're not helping! So why don't you just... 292 00:18:09,575 --> 00:18:11,033 Yeah! Yeah, that'll work. 293 00:18:16,366 --> 00:18:20,658 Attention. Attention, all dome personnel and residents. 294 00:18:21,825 --> 00:18:27,991 Mandatory lockdown of all dome facilities will commence in T-minus three minutes. 295 00:18:28,075 --> 00:18:29,366 We should go. 296 00:18:29,450 --> 00:18:30,658 Yeah, you think? 297 00:18:41,575 --> 00:18:42,658 Oxygen looks good. 298 00:18:42,741 --> 00:18:44,661 - Okay. This... This is good. - All right. 299 00:18:46,825 --> 00:18:48,950 - Marcus? - I got it. 300 00:18:50,700 --> 00:18:52,533 Are you sure you know how to drive this thing? 301 00:18:52,616 --> 00:18:54,700 You kidding? These things basically drive themselves. 302 00:18:58,408 --> 00:18:59,575 I got it. I got it. 303 00:19:22,325 --> 00:19:23,783 Go punch in the code to the door. 304 00:19:23,866 --> 00:19:26,616 So you guys can drive off without me? No, thanks. 305 00:19:27,200 --> 00:19:28,616 I got it. What's the code? 306 00:19:29,325 --> 00:19:31,116 Ten, 28, 58. 307 00:19:32,241 --> 00:19:34,450 Ten, 28, 58. Got it. 308 00:19:43,325 --> 00:19:44,366 Hey, what's that? 309 00:19:44,450 --> 00:19:47,616 Just a little something from Earth. It's a tradition. 310 00:19:48,908 --> 00:19:50,658 You said it was a road trip. Right? 311 00:19:53,033 --> 00:19:54,616 - Okay. - Earth people. 312 00:19:57,033 --> 00:19:58,908 Attention, all personnel. 313 00:19:58,991 --> 00:20:03,075 Mandatory lockdown will commence in T-minus one minute. 314 00:20:06,616 --> 00:20:08,533 You know the best thing about road trips? 315 00:20:09,908 --> 00:20:11,741 You get to leave everything behind. 316 00:20:23,116 --> 00:20:25,450 No matter what's happened before. 317 00:20:25,533 --> 00:20:27,575 Whatever mistakes you might have made. 318 00:20:27,658 --> 00:20:29,575 Whatever dreams you might've lost. 319 00:20:31,616 --> 00:20:32,908 Whoever you're supposed to be 320 00:20:32,991 --> 00:20:34,908 or whatever the world has tried to make you. 321 00:20:39,450 --> 00:20:40,700 Let's go. 322 00:20:42,241 --> 00:20:45,450 Because now you're deciding. You're the one choosing the path. 323 00:20:53,075 --> 00:20:58,075 And the most important thing to remember, it's not just about where you're going. 324 00:20:58,158 --> 00:21:01,741 It's about how you get there, the people you get there with. 325 00:21:03,158 --> 00:21:06,366 You're never quite the same when you finish as you were when you began. 326 00:21:16,616 --> 00:21:20,825 In that magical space between where you've been and where you're going 327 00:21:26,700 --> 00:21:27,700 you're free. 328 00:21:29,616 --> 00:21:31,491 You're the master of your own fate. 329 00:21:38,283 --> 00:21:41,491 We did it. We're actually outside. 330 00:21:41,991 --> 00:21:43,825 Whoa. Look at that. 331 00:21:44,408 --> 00:21:46,366 It just goes on and on forever. 332 00:21:46,991 --> 00:21:48,783 - You okay, man? - Yeah. 333 00:21:48,866 --> 00:21:51,033 Oh, man. This is gonna be so cool. 334 00:21:51,116 --> 00:21:54,033 We're like... like adventurers now, like... Uh, what's the word? 335 00:21:54,116 --> 00:21:55,783 Masters of our own fate. 336 00:21:56,908 --> 00:21:59,075 Yeah. Yeah, I like that. 337 00:21:59,658 --> 00:22:00,866 Masters of our own fate. 338 00:22:05,491 --> 00:22:08,325 - You guys ready to see the moon? - Yeah. 339 00:22:08,408 --> 00:22:10,033 Whoo! 340 00:22:10,658 --> 00:22:11,908 - Whoo! - Let's do this! 341 00:22:12,408 --> 00:22:14,801 We're gonna visit all these places. We're all gonna hang out. 342 00:22:14,825 --> 00:22:16,283 Gonna be so... Gonna be so fun. 343 00:22:16,366 --> 00:22:18,686 - Let me grab the wheel. - Gonna be so fun. 344 00:22:19,491 --> 00:22:20,658 Let's do this! 345 00:22:49,950 --> 00:22:52,825 - What does this one do? - No, no, no. Not those. 346 00:22:53,408 --> 00:22:55,783 Is this one This one stops the... 347 00:22:58,866 --> 00:23:02,033 We are on track. We've been driving for, like, two hours. 348 00:23:02,116 --> 00:23:05,991 So we have about ten more hours to go. 349 00:23:09,700 --> 00:23:12,075 Hey! Not funny! 350 00:23:12,158 --> 00:23:15,075 - Get off of me! Get off of me! - Hat. Give me the hat! 351 00:23:15,158 --> 00:23:17,741 Stop! 352 00:23:17,825 --> 00:23:20,616 - Hey! - Look at you. Look at you. 353 00:23:20,700 --> 00:23:22,551 - Oh, my God. - This looks better. 354 00:23:22,575 --> 00:23:24,495 Addison, does it look better? Seriously. 355 00:23:25,950 --> 00:23:27,741 Is that the transport? 356 00:23:28,825 --> 00:23:29,825 Yeah. 357 00:23:40,408 --> 00:23:41,575 Time for your pills. 358 00:23:46,241 --> 00:23:49,325 - What are those for? - He's got a giant heart. Like huge. 359 00:23:49,408 --> 00:23:51,426 The doctors think he'll probably die in a few years. 360 00:23:51,450 --> 00:23:53,366 - Dude. - What? They do. 361 00:23:53,450 --> 00:23:55,991 But he won't because he takes his pills. So, he's fine. 362 00:23:57,241 --> 00:23:59,158 - Well, that's good then. - Hey. 363 00:23:59,241 --> 00:24:01,283 Will you hold on a second? You gotta drink water. 364 00:24:01,366 --> 00:24:03,450 Otherwise, you'll cough the whole time. 365 00:24:06,450 --> 00:24:07,491 Hey. 366 00:24:07,575 --> 00:24:10,533 Hey, guys... Guys, guys, check that out. 367 00:24:14,616 --> 00:24:16,783 I've never seen anything like that before. 368 00:24:16,866 --> 00:24:19,366 - Whoa. - Whoa. 369 00:24:21,366 --> 00:24:23,033 I wonder what it was supposed to be? 370 00:24:27,908 --> 00:24:30,075 My dad used to talk about places like that. 371 00:24:31,158 --> 00:24:34,575 He said back a long time ago when they first came up from Earth 372 00:24:34,658 --> 00:24:36,033 and started building here, 373 00:24:36,116 --> 00:24:38,658 the moon was gonna be this big deal. 374 00:24:38,741 --> 00:24:40,325 Like a paradise. 375 00:24:40,408 --> 00:24:43,450 The kinda place people on Earth only dreamed about. 376 00:24:43,533 --> 00:24:46,700 But once they found Omega, everything just stopped. 377 00:24:46,783 --> 00:24:49,575 Now there's all this stuff out here that never got finished. 378 00:25:03,491 --> 00:25:05,658 Can you imagine if they'd finished building it? 379 00:25:05,741 --> 00:25:06,616 Yeah. 380 00:25:06,700 --> 00:25:07,950 That'd be really cool. 381 00:25:15,283 --> 00:25:17,200 Are the buildings on Earth that big? 382 00:25:18,325 --> 00:25:20,658 Yeah, most of them are bigger. 383 00:25:20,741 --> 00:25:22,825 Wow. Hey, what else is different? 384 00:25:22,908 --> 00:25:25,283 - Between the Earth and the moon? - Yeah. 385 00:25:25,366 --> 00:25:26,908 Let's see. There's, uh... 386 00:25:27,741 --> 00:25:31,408 There's trees that have leaves that change color in the fall. 387 00:25:32,408 --> 00:25:33,658 Uh 388 00:25:33,741 --> 00:25:35,991 Water. You don't have television. 389 00:25:36,075 --> 00:25:37,825 Haven't seen a book since I landed. 390 00:25:37,908 --> 00:25:42,033 You don't really have music, rain, snow, wind, weather. 391 00:25:42,116 --> 00:25:44,408 I mean, don't they teach you guys this stuff in school? 392 00:25:46,533 --> 00:25:50,325 Mmm, no. No, see, school is where they teach us how to mine helium, 393 00:25:50,408 --> 00:25:52,088 how to deal with low gravity in the mines, 394 00:25:52,158 --> 00:25:55,325 uh, mining helium, and how to handle helium once it's been mined. 395 00:25:55,408 --> 00:25:57,575 All so a bunch of rich people can have enough fuel 396 00:25:57,658 --> 00:25:59,092 for their transports to get to Omega. 397 00:25:59,116 --> 00:26:01,408 I mean, it's a really great program. Yeah. 398 00:26:02,866 --> 00:26:05,575 Well, if that's true, then how do you know so much about Earth? 399 00:26:07,408 --> 00:26:09,200 Because my dad grew up there. 400 00:26:09,283 --> 00:26:11,825 So? Didn't all of your parents grow up on Earth? 401 00:26:11,908 --> 00:26:14,075 Not mine. My grandparents did though. 402 00:26:14,158 --> 00:26:16,741 - Uh, Borney over there, his... - Great-grandparents. 403 00:26:16,825 --> 00:26:18,575 Yeah. Right. Marcus 404 00:26:19,616 --> 00:26:21,783 Marcus, how long's your family been on the rock? 405 00:26:22,825 --> 00:26:23,908 A long time. 406 00:26:24,658 --> 00:26:26,616 Well, that doesn't even make any sense. 407 00:26:27,200 --> 00:26:28,325 It's a 20-year contract. 408 00:26:28,408 --> 00:26:31,467 You work in the mines for 20 years, then you get to take your family to Omega. 409 00:26:31,491 --> 00:26:32,851 That's what they tell you. 410 00:26:32,908 --> 00:26:35,217 What they don't tell you is every time you're late for a shift 411 00:26:35,241 --> 00:26:36,241 Or you get a cold 412 00:26:36,325 --> 00:26:38,408 Or delay production in any way 413 00:26:38,491 --> 00:26:40,571 They add more and more time to your contract. 414 00:26:40,616 --> 00:26:44,408 When my old man started in the mines, he had six years to work off from his dad 415 00:26:44,491 --> 00:26:46,241 before he could even start his own 20. 416 00:26:47,533 --> 00:26:49,366 The whole thing's a giant scam. 417 00:26:52,450 --> 00:26:53,491 I'm sorry. I didn't... 418 00:26:55,366 --> 00:26:56,616 I didn't realize. 419 00:27:03,866 --> 00:27:05,450 Is the sky really blue? 420 00:27:07,700 --> 00:27:08,950 What? 421 00:27:09,950 --> 00:27:14,366 The sky, um, on Earth, uh, is it really blue? 422 00:27:17,575 --> 00:27:18,575 Yeah. 423 00:27:19,450 --> 00:27:23,616 During the daytime. Blue as can be. 424 00:27:28,325 --> 00:27:29,450 Wow. 425 00:27:36,075 --> 00:27:38,575 Caleb, what's in the crater? 426 00:27:42,408 --> 00:27:43,658 I don't know. 427 00:27:48,116 --> 00:27:49,950 Whenever my dad talked about it, 428 00:27:51,158 --> 00:27:56,408 all he really said was how important it was to my mom that I see it. 429 00:27:59,741 --> 00:28:04,658 There was one time he said something about a brook that splits in two. 430 00:28:05,450 --> 00:28:07,491 A brook? Inside the crater? 431 00:28:09,033 --> 00:28:10,700 He was probably just confused. 432 00:28:10,783 --> 00:28:13,703 - I-I bet there's treasure there. - You think there's treasure everywhere. 433 00:28:13,741 --> 00:28:17,158 But there is! My brother told me that the first settlers who came here 434 00:28:17,241 --> 00:28:18,801 brought all sorts of treasure with them. 435 00:28:18,825 --> 00:28:21,366 Then, they hid it in all these places in the middle of nowhere. 436 00:28:21,450 --> 00:28:23,610 If there was any treasure, they would have packed it up 437 00:28:23,658 --> 00:28:25,258 and put it on a ship to Omega years ago. 438 00:28:25,325 --> 00:28:28,450 You don't know. When I find treasure, I'm not letting you have any of it. 439 00:28:28,533 --> 00:28:30,241 And you're gonna get all sad and say, 440 00:28:30,325 --> 00:28:33,075 "Aw, geez, Borney. Can I please have some treasure?" 441 00:28:33,158 --> 00:28:34,825 And I'm just gonna say, "Sorry, Dylan. 442 00:28:34,908 --> 00:28:37,408 You're just gonna have to put more faith in me next time, 443 00:28:37,491 --> 00:28:40,825 and then maybe, maybe, I'll give you some of my next treasure." 444 00:28:41,575 --> 00:28:44,783 If you say treasure one more time, you're going out the rover without a suit. 445 00:28:45,533 --> 00:28:46,950 T-rea-sure. 446 00:28:47,033 --> 00:28:48,676 - That's it. You're going outside. - Whoa. 447 00:28:48,700 --> 00:28:50,408 Hey, hey, hey. 448 00:28:50,491 --> 00:28:51,991 Speaking of going outside, 449 00:28:53,241 --> 00:28:54,950 you guys ready to have some real fun? 450 00:29:03,450 --> 00:29:04,700 Thanks. 451 00:29:04,783 --> 00:29:06,491 - Okay, you ready? - Yeah. 452 00:29:06,575 --> 00:29:08,741 - All right. You're all set. - Thanks, Borney. 453 00:29:13,408 --> 00:29:16,408 Wow, your suit's a lot nicer than ours. 454 00:29:19,366 --> 00:29:21,033 My dad got it for me. 455 00:29:26,825 --> 00:29:28,200 So, who wants to do the honors? 456 00:29:32,450 --> 00:29:35,575 Marcus, you should go first. 457 00:29:36,075 --> 00:29:38,616 - Yeah. - Yeah, man. Definitely. 458 00:29:40,200 --> 00:29:41,200 Okay. 459 00:29:42,575 --> 00:29:43,575 Okay. 460 00:30:25,366 --> 00:30:27,408 Whoa. Whoa. 461 00:30:53,700 --> 00:30:55,866 Hey, Caleb. Caleb, look! 462 00:30:55,950 --> 00:30:58,366 Whoa. 463 00:30:58,450 --> 00:31:00,033 This is awesome. 464 00:31:00,116 --> 00:31:02,408 Whoo! 465 00:31:02,491 --> 00:31:04,408 - Look. - Whoa. 466 00:31:04,491 --> 00:31:06,908 I'm, like, so high! 467 00:31:06,991 --> 00:31:08,991 Whoa. 468 00:31:10,366 --> 00:31:11,825 Whoa. 469 00:31:11,908 --> 00:31:16,116 Yeah! Whoo! 470 00:31:16,200 --> 00:31:18,533 Bet you don't get anything like this on Earth, huh? 471 00:31:18,616 --> 00:31:20,866 This is amazing! 472 00:31:21,533 --> 00:31:23,408 Wow, look at that. 473 00:31:28,866 --> 00:31:30,033 Is that Earth? 474 00:31:31,283 --> 00:31:33,700 - Hey, Addison, which part did you live on? - Dude. 475 00:31:35,908 --> 00:31:36,991 What? 476 00:31:40,575 --> 00:31:41,658 You know what? 477 00:31:45,366 --> 00:31:47,450 We're gonna do something fun. 478 00:31:49,950 --> 00:31:51,950 Tied at the bottom of the ninth, 479 00:31:52,033 --> 00:31:53,866 two outs and a loaded count, 480 00:31:53,950 --> 00:31:56,575 Tollefson is at the plate. 481 00:31:57,200 --> 00:32:02,700 Weaver will try to close out what has been an electrifying game seven. 482 00:32:05,491 --> 00:32:09,575 This is it, ladies and gents, and the home crowd knows it! 483 00:32:09,658 --> 00:32:11,825 Oh, you can hear them chanting, 484 00:32:11,908 --> 00:32:13,866 "Weaver, Weaver, Weaver, Weaver, Weaver." 485 00:32:13,950 --> 00:32:16,533 - What is she doing? - No idea. 486 00:32:19,950 --> 00:32:22,533 Here it is, the wind up. 487 00:32:29,741 --> 00:32:32,700 Tollefson hits a doozy towards the center! 488 00:32:33,866 --> 00:32:36,908 - You gotta catch it! - It's flying into space. 489 00:32:38,408 --> 00:32:40,533 Well, run the bases. 490 00:32:40,616 --> 00:32:42,533 The what? 491 00:32:43,116 --> 00:32:45,491 This is seriously one of the most popular games on Earth? 492 00:32:46,158 --> 00:32:48,866 Hmm, yeah. With gravity. 493 00:32:48,950 --> 00:32:50,450 Seriously? 494 00:32:50,533 --> 00:32:51,533 The moon sucks. 495 00:32:52,783 --> 00:32:54,200 I kinda liked it. 496 00:32:54,950 --> 00:32:57,491 - Hey, where are you going? - On a walk. 497 00:32:57,575 --> 00:32:59,908 - Don't go too far. - Okay, Dad. 498 00:33:50,283 --> 00:33:52,325 Hell yeah! 499 00:33:52,408 --> 00:33:53,592 - Go, Dylan! - Come on! 500 00:33:53,616 --> 00:33:55,301 - Don't go higher! - Hey, Earth girl. 501 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 Check it out! 502 00:33:56,408 --> 00:33:58,342 - Oh, my God! - Are you seeing this? 503 00:33:58,366 --> 00:34:01,741 All right, remember, the name of the game is launch-off, 504 00:34:01,825 --> 00:34:03,908 so the more you launch, the higher you go. 505 00:34:03,991 --> 00:34:05,658 So you wanna crouch all the way down, 506 00:34:05,741 --> 00:34:08,825 and launch as hard as you can while you open the valve. 507 00:34:08,908 --> 00:34:10,450 Are you sure this is safe? 508 00:34:10,533 --> 00:34:13,366 - Of course I... Borney, don't be a baby. - You're a baby. 509 00:34:14,033 --> 00:34:17,450 What the hell are you doing? Are you trying to get yourselves killed? 510 00:34:18,491 --> 00:34:19,491 Don't be dramatic, okay? 511 00:34:19,575 --> 00:34:22,950 All you gotta do is pump the tank a little on your way down to slow your fall. 512 00:34:23,033 --> 00:34:24,741 Oh, yeah? And what if the cable snaps? 513 00:34:24,825 --> 00:34:26,741 You'll end up miles away in the middle of space! 514 00:34:26,825 --> 00:34:29,325 This cable can haul thousands of pounds. I think we'll be okay. 515 00:34:29,408 --> 00:34:30,825 Also you're wasting oxygen! 516 00:34:30,908 --> 00:34:32,158 It's an extra tank. 517 00:34:32,241 --> 00:34:34,592 Which, I'm not quite sure if you've noticed, we need out here. 518 00:34:34,616 --> 00:34:36,866 If we don't use it, it'll just go to waste. 519 00:34:38,908 --> 00:34:40,866 That's the stupidest thing I've ever heard. 520 00:34:43,325 --> 00:34:45,908 Wait, Dylan. 521 00:34:47,408 --> 00:34:50,033 What do you know? You thought baseball was fun. 522 00:34:50,116 --> 00:34:53,408 - There's a meteor shower warning! - Do you see any meteors? 523 00:34:54,741 --> 00:34:56,741 Come on, Earth girl. 524 00:34:57,616 --> 00:35:00,200 Just admit it. You're scared. 525 00:35:07,408 --> 00:35:08,700 Whoo! 526 00:35:15,866 --> 00:35:17,283 I like her. 527 00:35:17,366 --> 00:35:18,366 She's neat. 528 00:35:19,866 --> 00:35:21,325 Whoo! 529 00:35:21,408 --> 00:35:22,908 Yeah. She's all right. 530 00:35:22,991 --> 00:35:24,283 Way to go, Addison! 531 00:35:32,283 --> 00:35:34,241 So? What'd you think? 532 00:35:35,741 --> 00:35:41,158 I don't know. I guess you might have been a tiny bit right. 533 00:35:41,241 --> 00:35:43,658 It was just a little bit of fun. 534 00:35:53,325 --> 00:35:54,575 You've got this. 535 00:35:57,366 --> 00:35:58,533 Whoa! 536 00:35:58,616 --> 00:36:00,241 This is amazing! 537 00:36:03,575 --> 00:36:05,283 Whoa! Whoa! 538 00:36:07,200 --> 00:36:09,408 Whoo-hoo! 539 00:36:10,075 --> 00:36:11,116 Whoa. 540 00:36:11,200 --> 00:36:12,075 You ready? 541 00:36:12,158 --> 00:36:14,575 No, actually, I think I left something in the rover. 542 00:36:14,658 --> 00:36:16,408 - Three, two, one. - What? 543 00:36:16,491 --> 00:36:17,491 - Launch! - Launch! 544 00:36:19,491 --> 00:36:21,616 Masters of our own fate! 545 00:36:22,158 --> 00:36:23,842 - You got this, Dylan. - Yeah! 546 00:36:23,866 --> 00:36:25,033 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! 547 00:36:26,033 --> 00:36:28,200 - Yeah! - Whoo! 548 00:36:29,658 --> 00:36:31,467 - She's doing really good, man. - High-five! 549 00:36:31,491 --> 00:36:33,116 - Whoa. Whoa. - Whoo-hoo-hoo! 550 00:36:33,200 --> 00:36:34,741 Oh, my God. 551 00:36:35,866 --> 00:36:37,241 Yeah! 552 00:36:37,325 --> 00:36:38,408 Whoa, whoa, wait! 553 00:36:40,033 --> 00:36:41,200 Oh! 554 00:36:41,825 --> 00:36:42,825 Whoo! 555 00:37:00,616 --> 00:37:02,325 All right, let's go, Borney. 556 00:37:03,033 --> 00:37:04,950 Whoo! 557 00:37:05,033 --> 00:37:06,866 - Yeah, Borney! - Whoa. 558 00:37:13,825 --> 00:37:15,283 Whoa! 559 00:37:16,908 --> 00:37:19,241 - No, no, no, no, no, no! - Borney! 560 00:37:19,325 --> 00:37:20,533 Wh... What do we do? 561 00:37:22,450 --> 00:37:25,075 Please! Please! I wanna come down. 562 00:37:28,408 --> 00:37:30,950 Borney, listen to me, you have to shut off the tank. 563 00:37:31,033 --> 00:37:33,200 Shut off the valve on the tank. Okay? 564 00:37:34,408 --> 00:37:37,116 The tank! It slipped. I can't reach it. 565 00:37:38,491 --> 00:37:40,533 If we don't do something, then we're gonna lose him! 566 00:37:40,616 --> 00:37:42,759 - What are we supposed to do? - I don't know! You tell me! 567 00:37:42,783 --> 00:37:45,450 Please. I wanna come down, please. 568 00:37:45,533 --> 00:37:47,950 - We need to move. Fast. - And do what? 569 00:37:48,033 --> 00:37:50,193 - Marcus, what are you doing? - Marcus! 570 00:37:50,908 --> 00:37:51,908 Mm-hmm. 571 00:37:53,325 --> 00:37:55,158 Wait! I'm coming with you. 572 00:37:55,658 --> 00:37:56,908 You need to guide us. 573 00:37:56,991 --> 00:37:59,408 - We need you to be our eyes down here. - I 574 00:38:00,450 --> 00:38:02,283 Come on, Earth girl. We need you. 575 00:38:05,283 --> 00:38:06,700 Okay. 576 00:38:10,991 --> 00:38:13,450 Marcus, your angle is off. You need to go to your right! 577 00:38:15,283 --> 00:38:18,158 Once Borney unhooks his tank, he's gonna start to fall. 578 00:38:18,241 --> 00:38:19,783 You're gonna need to catch him. 579 00:38:20,658 --> 00:38:21,908 We're gonna get him back. 580 00:38:22,908 --> 00:38:26,325 Hey! Hey! We're gonna get him back. 581 00:38:27,241 --> 00:38:29,259 - Borney, you're doing great. - I'm scared. 582 00:38:29,283 --> 00:38:31,217 Try and stay calm. Everything's gonna be fine. 583 00:38:31,241 --> 00:38:32,950 - Okay. - Come on! 584 00:38:35,325 --> 00:38:37,950 Borney, Marcus is on his way. 585 00:38:38,450 --> 00:38:41,408 Please, I need you to listen to me. You need to unhook your tank. 586 00:38:41,491 --> 00:38:43,075 - I see him! I see him! - Okay? 587 00:38:43,158 --> 00:38:44,366 Borney, you can do it! 588 00:38:44,450 --> 00:38:46,908 Reach down, grab the strap, then pull. 589 00:38:49,200 --> 00:38:51,825 Marcus! Look out! 590 00:38:52,533 --> 00:38:54,533 Marcus! 591 00:38:54,616 --> 00:38:57,825 - Reach for my hand! - Help me. Help me, please, Marcus. 592 00:38:57,908 --> 00:38:59,158 I got him. 593 00:38:59,741 --> 00:39:01,325 I... I can't hold on! 594 00:39:01,408 --> 00:39:03,283 - I can't hold on! - Borney! 595 00:39:03,366 --> 00:39:04,741 Oh, God, help! 596 00:39:04,825 --> 00:39:07,116 No! No, no, no, no! 597 00:39:07,200 --> 00:39:08,283 I'm right behind ya! 598 00:39:12,033 --> 00:39:13,491 Watch out! Watch out! 599 00:39:18,408 --> 00:39:19,408 Whoa! Whoa! 600 00:39:36,366 --> 00:39:39,241 I think I prefer baseball. 601 00:39:41,991 --> 00:39:43,908 Borney! Borney! Are you okay? 602 00:39:43,991 --> 00:39:45,592 - I'm fine. I'm fine. - You're sure? 603 00:39:45,616 --> 00:39:46,616 Okay. Okay. 604 00:39:46,700 --> 00:39:48,408 Hey, you better patch up that strap. 605 00:39:48,491 --> 00:39:50,171 Luckily, someone grabbed the crack-smacker. 606 00:39:50,241 --> 00:39:51,241 Are you okay? 607 00:39:52,741 --> 00:39:54,533 Yeah. Yeah, we're fine. 608 00:39:56,741 --> 00:39:58,075 I think we have to go back. 609 00:39:59,616 --> 00:40:00,950 What? 610 00:40:03,200 --> 00:40:05,616 To the dome. We have to go back. 611 00:40:07,950 --> 00:40:11,700 Look. I get it, okay? I get it. 612 00:40:11,783 --> 00:40:12,866 You were right. 613 00:40:13,950 --> 00:40:14,950 It was stupid. 614 00:40:15,033 --> 00:40:17,200 Do you really think I care about being right? 615 00:40:18,658 --> 00:40:21,158 It's just math. We used too much oxygen. 616 00:40:21,241 --> 00:40:22,491 You don't know that. 617 00:40:22,575 --> 00:40:25,658 You said that you only brought one extra tank. We lost two. 618 00:40:25,741 --> 00:40:28,783 Plus whatever you guys used getting out there and back. 619 00:40:29,533 --> 00:40:31,653 We wouldn't even have enough to make it to the crater. 620 00:40:31,700 --> 00:40:34,658 Oh, my God. We can figure something out. Right? 621 00:40:38,241 --> 00:40:41,241 We all played. It's not your fault. 622 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Wait. 623 00:40:47,241 --> 00:40:48,450 What if we can get more? 624 00:40:49,283 --> 00:40:50,283 How? 625 00:40:50,366 --> 00:40:51,759 You still have that projector thingy? 626 00:40:51,783 --> 00:40:53,408 Wait. How is that gonna work? 627 00:40:53,491 --> 00:40:55,325 Look. Come with me. I'll show you. 628 00:41:03,366 --> 00:41:05,866 No, turn to the left. - I 629 00:41:05,950 --> 00:41:06,950 This is left. 630 00:41:07,866 --> 00:41:09,950 - Are you looking for the... Oh! - Yeah. 631 00:41:10,033 --> 00:41:12,616 - What are we looking for? - Ooh! Wait. Right there. 632 00:41:12,700 --> 00:41:14,825 - Hey! - Well, zoom right there! Please? 633 00:41:19,825 --> 00:41:21,033 What is this? 634 00:41:21,116 --> 00:41:22,716 That's where we get more oxygen. 635 00:41:22,783 --> 00:41:24,467 It's an old outpost from the first settlement. 636 00:41:24,491 --> 00:41:27,950 It's where miners used to get supplies for long-range digs. 637 00:41:29,116 --> 00:41:30,741 Do you think there's anything left? 638 00:41:31,741 --> 00:41:35,158 There has to be. It's the only way we make it to the crater. 639 00:41:43,908 --> 00:41:45,408 Dylan, even if this works, 640 00:41:45,491 --> 00:41:47,658 we're gonna be out here a lot longer than we planned. 641 00:41:47,741 --> 00:41:50,825 Okay, but there's time. Lockdown's not even halfway over. 642 00:41:50,908 --> 00:41:53,825 I'm just saying. At some point, we're gonna have to sleep. 643 00:41:53,908 --> 00:41:57,116 Right, sure. Let's make sure we can breathe first. 644 00:42:00,450 --> 00:42:03,616 So if we're not going back to the dome, then where are we going? 645 00:42:03,700 --> 00:42:04,908 We're going to an outpost. 646 00:42:04,991 --> 00:42:06,616 It's where we're gonna get more oxygen. 647 00:42:06,700 --> 00:42:09,366 An outpost? What outpost? 648 00:42:10,241 --> 00:42:11,991 There's nothing out here except for... 649 00:42:14,158 --> 00:42:16,658 - Wait a minute, not the outpost? - Here we go. 650 00:42:16,741 --> 00:42:19,158 Are you kidding me? That's the outpost! 651 00:42:19,241 --> 00:42:20,592 We can't go there. 652 00:42:20,616 --> 00:42:22,575 Borney, those are just stories. 653 00:42:22,658 --> 00:42:23,991 Wait. What? 654 00:42:25,158 --> 00:42:26,991 Space ghosts, that's what. 655 00:42:27,075 --> 00:42:29,235 - We gotta turn around. - No. We're not turning around. 656 00:42:29,283 --> 00:42:32,408 Borney, there is no such thing as space ghosts. 657 00:42:32,491 --> 00:42:34,700 You don't know. You guys think you know everything. 658 00:42:34,783 --> 00:42:36,866 - My brother told me... - No, for crying out loud! 659 00:42:38,033 --> 00:42:40,491 You know what? Your brother? He sucks. 660 00:42:41,616 --> 00:42:43,033 - Take that back. - No. 661 00:42:43,116 --> 00:42:44,116 I said, take it back. 662 00:42:44,200 --> 00:42:45,991 No. Because he messes with your head. Okay? 663 00:42:46,075 --> 00:42:47,366 He tells you all these stories 664 00:42:47,450 --> 00:42:50,009 so that you'll walk around scared of your own shadow all the time. 665 00:42:50,033 --> 00:42:51,950 - The guy's a total loser! - You're a loser! 666 00:42:52,033 --> 00:42:53,967 - Fine! He's a bigger loser! - All right. That's enough. 667 00:42:53,991 --> 00:42:55,831 At least I don't have any cowards in my family. 668 00:42:57,283 --> 00:42:58,325 What'd you say? 669 00:42:59,991 --> 00:43:01,366 - Come here! - Hey! 670 00:43:01,450 --> 00:43:02,634 - Stop! - Wanna talk now? 671 00:43:02,658 --> 00:43:04,991 - Don't talk about my brother! - Hey, Dylan! Stop! 672 00:43:05,075 --> 00:43:06,575 - You wanna talk now? - Get off me! 673 00:43:08,033 --> 00:43:09,553 - Enough! - You know, what? Get off me! 674 00:43:09,616 --> 00:43:11,741 - Get off him. - You hear what he said? 675 00:43:11,825 --> 00:43:14,033 Hey, everybody knock it off! 676 00:43:18,283 --> 00:43:20,908 Is this how you guys wanna spend our last few days together? 677 00:43:24,575 --> 00:43:25,575 Come on. 678 00:43:29,033 --> 00:43:30,200 I'm sorry. 679 00:43:32,158 --> 00:43:33,241 Really. 680 00:43:34,950 --> 00:43:36,491 I shouldn't have said that. 681 00:43:41,741 --> 00:43:44,741 Yeah. Me too. 682 00:43:51,616 --> 00:43:53,616 I love you, buddy. 683 00:43:54,325 --> 00:43:56,158 Yeah, yeah. I love you too. 684 00:44:05,575 --> 00:44:07,700 You really think there's oxygen in there? 685 00:44:07,783 --> 00:44:10,658 I mean, it should be. These outposts were supply centers. 686 00:44:10,741 --> 00:44:13,033 But that was a long time ago. Right? 687 00:44:13,825 --> 00:44:14,991 How long? 688 00:44:40,700 --> 00:44:42,116 - Hey. - What the... 689 00:44:42,200 --> 00:44:43,366 Uh 690 00:44:48,075 --> 00:44:49,283 Uh, what? 691 00:44:50,533 --> 00:44:52,533 Oh. 692 00:44:54,866 --> 00:44:59,658 The sooner we turn the lights on, the sooner we get the oxygen tanks, right? 693 00:45:00,741 --> 00:45:01,741 - Yeah. - Right. 694 00:45:18,366 --> 00:45:20,033 Come on. 695 00:45:23,908 --> 00:45:24,950 Careful. 696 00:45:35,700 --> 00:45:37,116 Space ghost! 697 00:45:40,325 --> 00:45:41,866 Oh, my God! 698 00:45:50,075 --> 00:45:51,075 Huh? 699 00:45:51,158 --> 00:45:52,241 Hmm. 700 00:45:52,325 --> 00:45:54,408 These space ghosts have nice taste. 701 00:45:54,491 --> 00:45:56,051 - What the - What is this place? 702 00:45:56,075 --> 00:45:59,325 This isn't an outpost. It's a model home. 703 00:45:59,408 --> 00:46:00,408 Huh? 704 00:46:00,491 --> 00:46:01,575 A what? 705 00:46:03,241 --> 00:46:07,866 Whenever developers on Earth would build new communities, like, nice ones, 706 00:46:07,950 --> 00:46:12,075 they'd usually always start out with one house that was, like, a showcase. 707 00:46:13,700 --> 00:46:16,283 This is what the houses here would have looked like? 708 00:46:16,366 --> 00:46:17,825 It's really nice. 709 00:46:17,908 --> 00:46:20,658 I mean, these things are super creepy, but 710 00:46:20,741 --> 00:46:23,200 At least we don't have to sleep in the rover tonight. 711 00:46:23,283 --> 00:46:26,450 Uh, you're still sleeping in the rover. You snore. 712 00:46:27,200 --> 00:46:30,533 I just can't wait to get out of these suits. 713 00:46:35,033 --> 00:46:36,075 Whoa. 714 00:46:48,700 --> 00:46:51,283 This place is supposed to be packed with surplus equipment. 715 00:46:54,158 --> 00:46:55,158 Where is everything? 716 00:46:55,241 --> 00:46:57,009 There's a bunch of rooms we have to check. 717 00:46:57,033 --> 00:46:58,491 Yeah, I guess. 718 00:46:58,575 --> 00:46:59,950 Who was Borney talking about? 719 00:47:01,741 --> 00:47:04,950 - Uh, in the rover. Who was he... - Yeah, I know what you meant. 720 00:47:05,033 --> 00:47:06,450 What do you wanna know for? 721 00:47:08,158 --> 00:47:09,491 God, you're so... 722 00:47:09,575 --> 00:47:12,950 Just forget I even asked. There's no oxygen here. 723 00:47:13,950 --> 00:47:15,700 All right, fine. 724 00:47:16,783 --> 00:47:20,116 Remember how I said my dad still had six years left to work off from his dad 725 00:47:20,200 --> 00:47:22,033 before he could even start his own 20? 726 00:47:25,116 --> 00:47:28,116 Well, one day, he just... He just couldn't take it anymore. 727 00:47:29,033 --> 00:47:32,033 He decided to sneak onto one of the shuttles back to Earth. 728 00:47:34,783 --> 00:47:37,033 They told my mom they found him right after takeoff. 729 00:47:41,241 --> 00:47:42,325 Don't do that. 730 00:47:44,408 --> 00:47:45,808 - Don't do what? - Don't... Don't... 731 00:47:45,866 --> 00:47:49,241 Don't stand there and look at me like you feel bad for me, okay? 732 00:47:49,325 --> 00:47:51,408 You wanna feel bad for someone? Feel bad for Borney. 733 00:47:51,491 --> 00:47:54,283 'Cause I love the kid, but he's not built for this place. 734 00:47:54,366 --> 00:47:56,450 Marcus? He probably got born with that heart 735 00:47:56,533 --> 00:47:58,325 because his family's been up here too long. 736 00:47:58,408 --> 00:47:59,741 Screwed him all up. 737 00:47:59,825 --> 00:48:01,408 So you wanna feel bad for someone? 738 00:48:02,325 --> 00:48:04,700 Feel bad for them, because I don't need your pity. 739 00:48:06,033 --> 00:48:07,033 Pity? I wasn't 740 00:48:08,200 --> 00:48:11,741 God, you guys think that you're the only people who have problems in your life. 741 00:48:11,825 --> 00:48:13,491 What, you think my life is perfect? 742 00:48:14,450 --> 00:48:16,250 - I don't know. - No, you don't know. 743 00:48:16,741 --> 00:48:18,217 I bet you don't know a thing about me. 744 00:48:18,241 --> 00:48:20,426 I'm just the girl who helped you and your friends steal a rover 745 00:48:20,450 --> 00:48:22,241 so that you could have your little adventure. 746 00:48:23,325 --> 00:48:24,408 Right? 747 00:48:26,533 --> 00:48:28,075 I don't feel bad for you. 748 00:48:28,783 --> 00:48:30,533 I was just trying to get to know you. 749 00:48:36,741 --> 00:48:38,075 I don't snore. 750 00:48:38,158 --> 00:48:39,241 Are you kidding me? 751 00:48:39,325 --> 00:48:41,445 Every time you take a nap, the ground shakes on Omega. 752 00:48:41,491 --> 00:48:42,491 That's not true. 753 00:48:42,575 --> 00:48:44,658 How would you know? You're too busy sleeping. 754 00:48:45,825 --> 00:48:46,825 I'd know. 755 00:48:50,075 --> 00:48:51,408 Whoa! 756 00:48:51,491 --> 00:48:52,825 That's a lot of stuff. 757 00:48:54,158 --> 00:48:56,158 This is gonna take forever. 758 00:48:58,825 --> 00:49:02,241 Hey, do you think Caleb's having a good time? 759 00:49:04,366 --> 00:49:09,158 I mean, I know he's sad about leaving, about his dad. 760 00:49:09,241 --> 00:49:10,241 But I just 761 00:49:12,408 --> 00:49:14,116 I want him to have a good time, you know? 762 00:49:16,491 --> 00:49:17,533 I know. 763 00:49:26,908 --> 00:49:28,991 Promise me you'll always take your pills. 764 00:49:35,491 --> 00:49:36,575 Promise! 765 00:49:39,241 --> 00:49:41,658 Okay. Promise. 766 00:50:02,533 --> 00:50:03,741 Dad? 767 00:50:03,825 --> 00:50:04,991 You in here? 768 00:50:05,616 --> 00:50:06,616 What? 769 00:50:08,075 --> 00:50:09,950 Dad, why were you just sitting in the dark? 770 00:50:10,741 --> 00:50:12,283 The math doesn't work. 771 00:50:13,616 --> 00:50:14,741 What? 772 00:50:14,825 --> 00:50:16,325 There's not enough time. 773 00:50:17,366 --> 00:50:18,866 The math doesn't work. 774 00:50:19,908 --> 00:50:20,908 Dad, 775 00:50:22,408 --> 00:50:23,741 what are you talking about? 776 00:50:27,908 --> 00:50:31,075 When your mom was pregnant, she was so scared you'd end up stuck here. 777 00:50:32,575 --> 00:50:34,783 Turn 18 before we finished out the contract. 778 00:50:36,658 --> 00:50:38,158 But the math worked, see? 779 00:50:39,700 --> 00:50:42,700 As long as we worked hard, stayed focused. 780 00:50:45,450 --> 00:50:46,950 But your mom got sick. 781 00:50:49,283 --> 00:50:50,866 And I took too much time. 782 00:50:54,283 --> 00:50:55,533 Figured I'd make it up. 783 00:50:56,575 --> 00:50:58,408 Work it off before you turned 18. 784 00:50:59,241 --> 00:51:00,908 Before they put 20 years on you. 785 00:51:03,241 --> 00:51:06,491 And I tried, buddy, I did. I tried. 786 00:51:09,741 --> 00:51:12,283 Hey! Hey, Caleb, are you there? 787 00:51:15,241 --> 00:51:16,450 Any luck? 788 00:51:16,533 --> 00:51:20,283 Oh, yeah! And we didn't just find the oxygen tanks. 789 00:51:21,158 --> 00:51:22,575 We found a feast! 790 00:51:27,408 --> 00:51:29,991 What a meal. 791 00:51:30,075 --> 00:51:32,575 - That was amazing. - Mmm, mmm. 792 00:51:32,658 --> 00:51:36,491 I never... I never knew there were so many different types of food. 793 00:51:37,075 --> 00:51:38,075 Want some? 794 00:51:39,200 --> 00:51:41,116 - Nice one. - That was impressive. 795 00:51:41,200 --> 00:51:43,616 I don't think I'm ever going to eat anything ever again. 796 00:51:44,241 --> 00:51:47,991 There's so many flavors right in my mouth right now, I don't even know what to do. 797 00:51:48,075 --> 00:51:49,408 - What is that? - Um 798 00:51:50,116 --> 00:51:52,866 It's called, uh, "freeze-dried ice cream." 799 00:51:53,408 --> 00:51:54,491 Is it good? 800 00:51:54,575 --> 00:51:56,700 I think it is the most amazing thing I've ever tasted. 801 00:51:56,783 --> 00:51:58,366 - Here, let me try it. - Wait. 802 00:51:58,450 --> 00:51:59,533 No, let me try it. 803 00:52:00,450 --> 00:52:01,450 - Give me some. - Hey. 804 00:52:01,533 --> 00:52:02,884 You can't hog it all. Dude! Dylan! 805 00:52:02,908 --> 00:52:04,342 - Oh, my God! This is amazing. - You can't... 806 00:52:04,366 --> 00:52:06,342 - You can't hog it all to yourself. - Come on. Give me some. 807 00:52:06,366 --> 00:52:07,491 - Oh. - Oh, yeah. 808 00:52:07,575 --> 00:52:09,575 Dude, come on. One piece. 809 00:52:12,658 --> 00:52:15,991 So, the whole freaking world was actually at war with each other. 810 00:52:17,533 --> 00:52:19,658 Literally millions of people died. 811 00:52:19,741 --> 00:52:21,075 That's insane. 812 00:52:21,158 --> 00:52:22,967 Yeah, I mean, that's not the only part. 813 00:52:22,991 --> 00:52:25,241 The entire thing happened again 20 years later. 814 00:52:25,950 --> 00:52:28,491 You wouldn't believe the stuff that you find in history books. 815 00:52:29,908 --> 00:52:30,991 You guys would love it. 816 00:52:31,075 --> 00:52:34,408 It's just all of this stuff that dates back, like, thousands of years. 817 00:52:35,325 --> 00:52:38,950 All these different cultures and belief systems and 818 00:52:40,491 --> 00:52:43,491 It's all so beautiful and so sad and so 819 00:52:45,700 --> 00:52:48,616 I don't know. It's just all of this stuff really happened. 820 00:52:48,700 --> 00:52:52,033 To people who thought it was the most important thing in the entire universe. 821 00:52:52,950 --> 00:52:56,783 And Earth was everything to them. 822 00:52:58,908 --> 00:53:03,741 Now, it's like all anybody cares about is when they get to go to Omega. 823 00:53:12,491 --> 00:53:15,075 My brother always really loved history. 824 00:53:15,908 --> 00:53:17,158 You have a brother? 825 00:53:19,783 --> 00:53:21,783 Yeah, his name is Charlie. 826 00:53:22,950 --> 00:53:24,450 He's ten. 827 00:53:25,241 --> 00:53:29,575 He's on a transport ship with my mom to Omega right now. 828 00:53:32,950 --> 00:53:33,950 See, 829 00:53:35,158 --> 00:53:37,741 when my parents got divorced 830 00:53:40,075 --> 00:53:45,616 it wasn't enough for my mom to just move out of the house like a normal person. 831 00:53:47,450 --> 00:53:51,075 She actually chose to spend 75 years in a cryogenic sleep, 832 00:53:51,158 --> 00:53:53,158 so she'd never have to see my dad again. 833 00:53:58,033 --> 00:53:59,116 And my dad, 834 00:53:59,908 --> 00:54:04,241 for some reason, just couldn't let her have the last word. 835 00:54:04,325 --> 00:54:07,158 So he just had to leave Earth too. 836 00:54:09,616 --> 00:54:11,075 So, here we are. 837 00:54:17,866 --> 00:54:20,575 She brought Charlie with her onto the transport ship last year. 838 00:54:25,658 --> 00:54:26,908 I lost my best friend. 839 00:54:31,033 --> 00:54:32,033 Sorry. 840 00:54:37,116 --> 00:54:41,533 Yeah, well, I don't need your pity. 841 00:54:48,491 --> 00:54:51,116 Hey, hey. Borney, be careful over there. Don't... 842 00:54:52,866 --> 00:54:53,866 Borney. 843 00:54:53,950 --> 00:54:56,158 Welcome to the Alpha Project. 844 00:54:56,241 --> 00:54:59,325 You are one of the lucky few who were selected to receive 845 00:54:59,408 --> 00:55:03,825 the once-in-a-lifetime opportunity to purchase one of our luxury condos 846 00:55:03,908 --> 00:55:05,991 here on the lunar surface. 847 00:55:06,075 --> 00:55:07,825 Are you excited? 848 00:55:07,908 --> 00:55:10,116 You're listening to Alpha Radio. 849 00:55:10,200 --> 00:55:13,866 Let's take a trip into the past and listen to some golden oldies. 850 00:55:15,658 --> 00:55:17,658 Geez. When is this from? 851 00:55:18,575 --> 00:55:21,200 Don't look at me. I'm from Earth, and I've never heard this. 852 00:55:23,700 --> 00:55:26,200 Man, I wish they kept building. 853 00:55:26,700 --> 00:55:28,509 This would've been a really nice place to live. 854 00:55:28,533 --> 00:55:30,009 This place was never meant for us. 855 00:55:30,033 --> 00:55:32,450 Okay, but no one's ever gonna use this place again. 856 00:55:33,950 --> 00:55:35,741 Listen to me. 857 00:55:35,825 --> 00:55:39,908 This place is every promise they ever made and never meant to keep. 858 00:55:39,991 --> 00:55:42,075 Just like the contracts people signed. 859 00:55:43,783 --> 00:55:46,700 They could've made it so much better here, and they just didn't care. 860 00:55:46,783 --> 00:55:48,283 So why should we? 861 00:55:52,033 --> 00:55:53,033 Yeah. 862 00:55:53,908 --> 00:55:54,908 Yeah. 863 00:55:54,991 --> 00:55:56,241 - Yeah. - Yeah! 864 00:55:56,325 --> 00:55:58,283 - Masters of our own fate! - Yeah! 865 00:55:58,366 --> 00:56:01,866 I'd be all right If I could just see you ♪ 866 00:56:01,950 --> 00:56:04,366 Come up for air Come up for air ♪ 867 00:56:07,991 --> 00:56:10,241 Yeah! 868 00:56:11,450 --> 00:56:12,450 Whoo! 869 00:56:12,533 --> 00:56:13,783 Hi. 870 00:56:13,866 --> 00:56:16,616 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 871 00:56:25,241 --> 00:56:27,158 I feel the air upon my face ♪ 872 00:56:27,241 --> 00:56:28,783 Whoo! 873 00:56:28,866 --> 00:56:30,450 Forget the mess I'm in ♪ 874 00:56:31,658 --> 00:56:35,325 Hold me again Don't count mistakes ♪ 875 00:56:35,408 --> 00:56:37,575 I lost track of them ♪ 876 00:56:40,991 --> 00:56:42,908 Whoo-hoo! 877 00:56:44,116 --> 00:56:45,491 No, no, no. 878 00:56:53,241 --> 00:56:55,658 No, no, no, Marcus! Those are the life support controls. 879 00:56:56,908 --> 00:56:57,908 Oh. 880 00:56:57,991 --> 00:56:58,991 Good catch. 881 00:57:03,241 --> 00:57:04,741 Yeah! 882 00:57:04,825 --> 00:57:07,116 Come up for air Come up for air 883 00:57:07,200 --> 00:57:08,200 Come up 884 00:57:08,283 --> 00:57:10,491 Come up for air Come up for air 885 00:57:10,575 --> 00:57:11,825 Come up 886 00:57:11,908 --> 00:57:14,950 Get outside Get all over the world 887 00:57:15,033 --> 00:57:18,325 You learn to love What you get in return 888 00:57:18,408 --> 00:57:21,116 It may be permanent It may be peace of mind 889 00:57:21,200 --> 00:57:24,366 But you have to slow down And breathe one breath at a time 890 00:57:24,450 --> 00:57:25,741 So come up 891 00:57:49,116 --> 00:57:51,991 Yeah! Yeah! 892 00:58:32,283 --> 00:58:33,283 Can't sleep? 893 00:58:34,116 --> 00:58:36,116 Figure I'll be sleeping plenty soon enough. 894 00:58:39,408 --> 00:58:41,241 That is not a cookie. 895 00:58:42,783 --> 00:58:43,783 What? 896 00:58:45,366 --> 00:58:46,575 Because I already had one. 897 00:58:47,408 --> 00:58:49,033 He talks in his sleep a lot. 898 00:58:49,116 --> 00:58:50,158 You're kidding. 899 00:58:50,241 --> 00:58:52,075 It's really weird. 900 00:58:52,158 --> 00:58:55,200 Most people mumble. Dylan has arguments. 901 00:59:00,950 --> 00:59:02,116 They're gonna miss you. 902 00:59:03,825 --> 00:59:05,575 I know. 903 00:59:11,658 --> 00:59:16,908 The first time I met Dylan, it was the night my mom died. 904 00:59:18,366 --> 00:59:19,991 Then I went to the commissary. 905 00:59:21,533 --> 00:59:24,658 I'd been crying nonstop for hours and, I guess, 906 00:59:24,741 --> 00:59:27,491 all of a sudden I just realized how hungry I was. 907 00:59:29,033 --> 00:59:33,533 It was like after all that, if I could just get a sandwich, 908 00:59:34,241 --> 00:59:35,825 maybe everything would be okay. 909 00:59:38,075 --> 00:59:41,075 But when I got to the commissary, everything was locked for the night. 910 00:59:42,116 --> 00:59:43,200 What did you do? 911 00:59:44,075 --> 00:59:48,491 Well, um, I was about to head back to the dorms 912 00:59:48,575 --> 00:59:52,908 when all of a sudden Dylan comes out of the air vent above the door. 913 00:59:55,158 --> 00:59:58,491 He said he'd been breaking in for months to steal fruit tarts for his mom. 914 00:59:59,575 --> 01:00:04,741 So we snuck back inside and spent the rest of the night 915 01:00:04,825 --> 01:00:07,825 in a giant refrigerator eating sandwiches. 916 01:00:12,241 --> 01:00:14,075 I didn't even know who he was, 917 01:00:14,991 --> 01:00:17,491 and he still sat there with me the whole night. 918 01:00:27,158 --> 01:00:28,491 Why'd you tell me all that? 919 01:00:32,491 --> 01:00:34,491 Because I think it's gonna be hard for him. 920 01:00:35,325 --> 01:00:36,450 When I'm gone. 921 01:00:37,325 --> 01:00:38,991 Harder for him than the others. 922 01:00:40,075 --> 01:00:42,741 He might need someone to stay up with him, 923 01:00:43,450 --> 01:00:44,866 eat some sandwiches. 924 01:00:50,366 --> 01:00:51,700 Hmm, I barely know him. 925 01:00:51,783 --> 01:00:53,283 Well, he didn't know me either. 926 01:01:08,241 --> 01:01:11,241 You know, we're kind of the same. 927 01:01:12,408 --> 01:01:13,533 What do you mean? 928 01:01:14,616 --> 01:01:18,116 Well, neither of us really gets to be who we are anymore. 929 01:01:20,658 --> 01:01:22,325 We're both something different now. 930 01:01:25,491 --> 01:01:27,325 I'm just the girl from Earth, 931 01:01:28,366 --> 01:01:30,283 and you're just the boy whose parents died. 932 01:01:35,908 --> 01:01:40,741 I already told you, it's not supposed to be green. 933 01:01:44,241 --> 01:01:45,408 Yeah. 934 01:02:05,825 --> 01:02:06,991 Hey, are we there yet? 935 01:02:07,075 --> 01:02:08,075 No. 936 01:02:08,700 --> 01:02:11,200 We're five minutes closer than the last time you asked though. 937 01:02:11,283 --> 01:02:12,426 Okay, well, how much further? 938 01:02:12,450 --> 01:02:14,366 The map only says about another mile or so. 939 01:02:18,075 --> 01:02:19,075 What's going on? 940 01:02:20,866 --> 01:02:21,866 Hey, what's happening? 941 01:02:21,950 --> 01:02:23,700 I don't... I don't know. It just... 942 01:02:24,575 --> 01:02:25,575 What? 943 01:02:26,241 --> 01:02:27,325 What did you do? 944 01:02:27,408 --> 01:02:30,408 I didn't do anything. It's an old model. It just... 945 01:02:30,491 --> 01:02:31,658 Come on. 946 01:02:32,700 --> 01:02:34,325 We're so screwed. 947 01:02:34,408 --> 01:02:36,200 Come on, come on, come on. 948 01:02:36,283 --> 01:02:37,283 Okay. 949 01:02:37,991 --> 01:02:39,825 How much oxygen did we get from the depot? 950 01:02:39,908 --> 01:02:42,075 Not enough to make it back to the colony on foot. 951 01:02:42,658 --> 01:02:44,200 Well, how about to get to the crater? 952 01:02:44,283 --> 01:02:46,325 Oh, yeah, we got enough for that, but 953 01:02:46,825 --> 01:02:47,908 I don't know. 954 01:02:49,700 --> 01:02:51,450 Hey, hey. What are you doing? 955 01:02:51,950 --> 01:02:53,467 - That's the distress signal. - Yeah. 956 01:02:53,491 --> 01:02:55,592 We're in a broken-down rover in the middle of nowhere. 957 01:02:55,616 --> 01:02:56,450 Oh, my God. 958 01:02:56,533 --> 01:02:58,884 We're gonna be in so much trouble when they catch us out here. 959 01:02:58,908 --> 01:03:01,491 We're gonna be in even more trouble if they don't. 960 01:03:01,575 --> 01:03:04,825 Look, the good news is that the rescue vehicles can't leave 961 01:03:04,908 --> 01:03:06,575 until the dome's lockdown is over. 962 01:03:07,450 --> 01:03:09,592 We've got plenty of time to get to the crater and back. 963 01:03:09,616 --> 01:03:11,866 Don't you guys really wanna know what's out there? 964 01:03:16,950 --> 01:03:18,075 Don't you? 965 01:03:58,408 --> 01:04:00,241 I need you to promise me something. 966 01:04:00,783 --> 01:04:02,283 Will you promise me? 967 01:04:03,408 --> 01:04:04,408 Okay. 968 01:04:06,408 --> 01:04:08,283 Anything ever happens to me, 969 01:04:08,366 --> 01:04:11,825 you promise me you'll get out there to the crater, like we talked about. 970 01:04:11,908 --> 01:04:13,908 Wait, Dad. What's gonna happen to you? 971 01:04:15,283 --> 01:04:16,366 Nothing. 972 01:04:17,075 --> 01:04:18,075 I just... 973 01:04:19,741 --> 01:04:21,158 I promised your mom. 974 01:04:21,241 --> 01:04:22,325 The night she died, 975 01:04:24,241 --> 01:04:27,991 I held her hand, and I promised her you'd see it. 976 01:04:30,116 --> 01:04:31,533 So you promise me now. 977 01:04:32,491 --> 01:04:33,741 You promise me you'll go. 978 01:04:35,575 --> 01:04:38,158 Okay. I promise. 979 01:04:38,241 --> 01:04:39,741 Okay, no matter what. 980 01:04:41,158 --> 01:04:43,075 And you look for the place with the brook. 981 01:04:43,158 --> 01:04:45,158 It splits, it goes in two. 982 01:04:45,825 --> 01:04:48,241 That's where you look. That's the spot. 983 01:04:49,200 --> 01:04:51,825 Dad, I don't know what that means. I... 984 01:04:53,950 --> 01:04:56,533 It's okay, you will. 985 01:04:57,075 --> 01:04:58,408 You'll see. 986 01:04:58,491 --> 01:04:59,491 Okay? 987 01:05:02,075 --> 01:05:03,075 Good. 988 01:05:03,908 --> 01:05:04,991 Good man. 989 01:05:19,200 --> 01:05:20,200 Hey. 990 01:05:22,491 --> 01:05:23,575 I love you, Caleb. 991 01:05:24,575 --> 01:05:25,741 More than anything. 992 01:05:26,658 --> 01:05:27,908 You know that, right? 993 01:05:29,908 --> 01:05:32,575 Yeah, Dad. Love you too. 994 01:05:36,158 --> 01:05:37,241 My baby boy. 995 01:05:49,616 --> 01:05:50,700 Hey, guys. 996 01:05:54,408 --> 01:05:55,491 I think we're here. 997 01:05:57,200 --> 01:05:58,366 Come on. 998 01:06:15,116 --> 01:06:16,200 We made it. 999 01:06:17,200 --> 01:06:19,080 - What do you think it is? - Wow. 1000 01:06:20,158 --> 01:06:23,158 We really did it. We're here, man. 1001 01:06:24,116 --> 01:06:25,200 Yeah. 1002 01:06:26,200 --> 01:06:28,991 Hey, last one down doesn't get any treasure. 1003 01:06:29,075 --> 01:06:30,158 W-Wait, Borney. 1004 01:06:30,241 --> 01:06:31,241 Oh, whoa. 1005 01:06:31,825 --> 01:06:34,325 Whoa. Whoa. 1006 01:06:34,408 --> 01:06:38,366 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1007 01:06:38,450 --> 01:06:39,450 Marcus? 1008 01:06:42,200 --> 01:06:44,366 - Whoo! - Whoa! 1009 01:06:45,366 --> 01:06:47,075 You ever have this much fun on Earth? 1010 01:06:47,158 --> 01:06:49,450 I've never had this much fun anywhere. 1011 01:06:54,033 --> 01:06:55,866 Hey, you coming? 1012 01:06:56,991 --> 01:06:57,991 Yeah. 1013 01:06:58,616 --> 01:06:59,616 Okay. 1014 01:07:05,741 --> 01:07:09,700 Whoo! Whoo! 1015 01:07:14,283 --> 01:07:15,366 Yeah. 1016 01:07:16,033 --> 01:07:18,033 Whoa. 1017 01:07:18,116 --> 01:07:21,575 Caleb! This is awesome! 1018 01:07:21,658 --> 01:07:22,658 Yeah! 1019 01:07:30,575 --> 01:07:31,695 - Whoa. - Whoa. 1020 01:07:31,741 --> 01:07:33,325 Hey, Marcus. Any luck? 1021 01:07:34,116 --> 01:07:35,325 I'm still looking. 1022 01:07:36,866 --> 01:07:38,575 Hey, guys. Come look at this. 1023 01:07:47,783 --> 01:07:48,908 What does it mean? 1024 01:07:51,116 --> 01:07:53,116 Guys, I found the control for the door. 1025 01:07:54,616 --> 01:07:56,033 Guess we'll find out. 1026 01:08:10,741 --> 01:08:11,866 You first, Caleb. 1027 01:08:12,575 --> 01:08:13,658 Hey, you got this. 1028 01:09:05,158 --> 01:09:06,575 Oh, come on. 1029 01:09:07,408 --> 01:09:08,658 This can't be it. 1030 01:09:10,241 --> 01:09:12,241 It's just a giant empty room. 1031 01:09:14,908 --> 01:09:16,325 I think we're at the wrong place. 1032 01:09:19,075 --> 01:09:22,741 Maybe whatever used to be here is just gone. 1033 01:09:27,908 --> 01:09:28,908 Wow. 1034 01:09:30,158 --> 01:09:32,825 "On gilded wings we have reached the stars. 1035 01:09:33,991 --> 01:09:37,658 But let us never forget the skies we left behind." 1036 01:09:42,200 --> 01:09:43,200 What are you doing? 1037 01:09:46,158 --> 01:09:48,033 I've been in a room like this before. 1038 01:09:48,825 --> 01:09:50,241 Just give me a second. 1039 01:10:04,700 --> 01:10:06,200 Wow. 1040 01:10:07,700 --> 01:10:08,700 Cool! 1041 01:10:13,366 --> 01:10:14,366 What's going on? 1042 01:10:14,450 --> 01:10:16,116 I think we're gonna die. 1043 01:10:16,200 --> 01:10:17,640 We're not gonna die, Borney. 1044 01:10:18,116 --> 01:10:19,491 Just give it a second. 1045 01:10:25,491 --> 01:10:29,033 Are you guys seeing this? 1046 01:10:34,533 --> 01:10:36,116 Marcus. Marcus, look! 1047 01:10:41,491 --> 01:10:42,825 It's beautiful. 1048 01:10:45,991 --> 01:10:46,991 Wow. 1049 01:10:47,491 --> 01:10:48,491 Whoa. 1050 01:10:55,866 --> 01:10:57,116 I can't believe it. 1051 01:10:57,908 --> 01:10:59,075 Is that... 1052 01:11:01,700 --> 01:11:02,783 That's Earth. 1053 01:11:04,908 --> 01:11:05,991 That's home. 1054 01:11:16,325 --> 01:11:17,325 Look! 1055 01:11:19,408 --> 01:11:21,533 It is blue. 1056 01:11:29,575 --> 01:11:32,658 See? I told you guys there'd be treasure. 1057 01:12:00,366 --> 01:12:01,366 Huh? 1058 01:12:02,033 --> 01:12:03,366 - What? - No. 1059 01:12:03,450 --> 01:12:06,408 No. No, what happ... What happened? 1060 01:12:07,408 --> 01:12:08,741 Is that all there is? 1061 01:12:08,825 --> 01:12:09,825 I don't know. 1062 01:12:09,908 --> 01:12:12,616 - No, no, no. No. No! - Make it come back. 1063 01:12:12,700 --> 01:12:14,551 - You can make it come back, right? - Where did it go? 1064 01:12:14,575 --> 01:12:17,075 - Look, I can try. - Please. 1065 01:12:32,616 --> 01:12:34,450 Hey. Hey, Caleb, what did you find? 1066 01:13:34,158 --> 01:13:37,158 Hey, your dad would've wanted this. 1067 01:13:37,700 --> 01:13:39,533 He would've been proud. 1068 01:13:39,616 --> 01:13:40,825 Don't say that. 1069 01:13:40,908 --> 01:13:41,908 What? 1070 01:13:42,575 --> 01:13:43,741 Hey, Caleb, stop. 1071 01:13:46,825 --> 01:13:49,616 Look, I get it's hard. Okay? I get it. 1072 01:13:49,700 --> 01:13:51,033 But, you can't just... 1073 01:13:51,116 --> 01:13:52,616 It wasn't an accident. 1074 01:13:54,825 --> 01:13:56,075 In the mines. 1075 01:13:56,700 --> 01:13:59,241 What happened wasn't an accident. 1076 01:13:59,325 --> 01:14:01,741 My dad knew about the death benefit. 1077 01:14:01,825 --> 01:14:04,825 He knew if anything happened to him that I'd get to go to Omega. 1078 01:14:06,908 --> 01:14:09,075 When we get back, I'm telling Ms. Slater. 1079 01:14:10,241 --> 01:14:11,241 What? 1080 01:14:12,325 --> 01:14:14,950 Maybe she'll cancel the contract, revoke the benefit. 1081 01:14:15,658 --> 01:14:16,741 I could stay. 1082 01:14:20,116 --> 01:14:23,533 Look, everything about this sucks. 1083 01:14:24,783 --> 01:14:26,325 But none of that matters. 1084 01:14:26,408 --> 01:14:28,533 Because you're the one that gets to go. 1085 01:14:30,450 --> 01:14:33,700 Whatever you think your dad did, he did it because he loved you. 1086 01:14:35,908 --> 01:14:38,241 Dude, I would give anything to get off this rock. 1087 01:14:38,325 --> 01:14:40,075 We all would. And you know that. 1088 01:14:40,158 --> 01:14:42,283 But we're gonna spend the rest of our lives here. 1089 01:14:42,366 --> 01:14:43,450 And that's fine. 1090 01:14:45,033 --> 01:14:46,741 You know why? 1091 01:14:46,825 --> 01:14:49,783 Because when you go, a part of us gets to go too. 1092 01:14:49,866 --> 01:14:51,741 You're gonna be out there for the rest of us. 1093 01:14:52,616 --> 01:14:54,283 It's gonna be amazing. 1094 01:14:54,366 --> 01:14:56,634 - You're gonna forget all about this place. - No, I won't. 1095 01:14:56,658 --> 01:14:58,075 Yes, you will. 1096 01:14:59,616 --> 01:15:00,700 And you should. 1097 01:15:02,575 --> 01:15:05,075 Caleb, you've got so much more ahead of you. 1098 01:15:06,366 --> 01:15:09,533 So many things you're gonna see and do. 1099 01:15:12,200 --> 01:15:13,366 You're gonna be a leader. 1100 01:15:14,783 --> 01:15:16,783 Somebody people depend on. 1101 01:15:18,325 --> 01:15:20,908 Somebody that goes where other people are scared to go. 1102 01:15:24,825 --> 01:15:26,945 You don't think we're gonna let you ruin that, do you? 1103 01:15:28,366 --> 01:15:29,366 Marcus! Hey! 1104 01:15:29,408 --> 01:15:30,533 Oh, my God! 1105 01:15:30,616 --> 01:15:31,926 - Hey! Marcus! - Hey, it's okay. 1106 01:15:31,950 --> 01:15:33,325 Hey. I'm okay. I'm okay. 1107 01:15:33,408 --> 01:15:35,283 - What happened? - It's okay. 1108 01:15:35,366 --> 01:15:37,075 His heart rate is way too low. 1109 01:15:37,158 --> 01:15:38,700 No. No, no, but he took all his pills. 1110 01:15:38,783 --> 01:15:40,623 You guys have never been outside before, right? 1111 01:15:40,658 --> 01:15:41,491 No. 1112 01:15:41,575 --> 01:15:43,741 The low gravity could be affecting his blood pressure. 1113 01:15:43,825 --> 01:15:45,075 So give him another pill. 1114 01:15:45,158 --> 01:15:46,950 I can't. They're back at the rover. 1115 01:15:47,033 --> 01:15:48,634 - Oh, no. - Why didn't you say anything, Marcus? 1116 01:15:48,658 --> 01:15:50,741 I didn't wanna ruin the trip. 1117 01:15:50,825 --> 01:15:52,450 - Please. No, no, no. - Okay. Come on. 1118 01:15:52,533 --> 01:15:54,533 We need to get him back to the rover, like, now. 1119 01:15:54,616 --> 01:15:55,700 Okay. Let's move. 1120 01:15:55,783 --> 01:15:57,283 Okay. Come on. 1121 01:16:06,533 --> 01:16:08,283 Right behind you, Marcus. 1122 01:16:08,866 --> 01:16:10,116 Come on, yeah. Push. Go. 1123 01:16:10,200 --> 01:16:11,700 Take my hand. 1124 01:16:14,825 --> 01:16:16,075 What was that? 1125 01:16:28,075 --> 01:16:29,158 The meteor shower. 1126 01:16:31,658 --> 01:16:32,658 Run! 1127 01:16:36,033 --> 01:16:37,950 Marcus, I've got you. 1128 01:16:45,366 --> 01:16:48,366 Look out. Whoa! Whoa! Whoa! 1129 01:16:48,450 --> 01:16:49,533 Come on. Ow! 1130 01:16:50,533 --> 01:16:51,950 Okay, come on! 1131 01:16:58,658 --> 01:16:59,908 The rover's right there. 1132 01:16:59,991 --> 01:17:02,342 - We need to make a run for it. - We're never gonna make it. 1133 01:17:02,366 --> 01:17:04,533 Yes, we will. Borney, look at me. 1134 01:17:04,616 --> 01:17:06,658 - I can't. - You want us to die out here? 1135 01:17:06,741 --> 01:17:09,241 - Do you want Marcus to die? - No. 1136 01:17:09,325 --> 01:17:11,200 Then tell me you can do this. 1137 01:17:11,283 --> 01:17:12,366 I can do it. 1138 01:17:12,450 --> 01:17:14,134 - Tell me you can do it! - I can do it! 1139 01:17:14,158 --> 01:17:15,491 Then run! 1140 01:17:17,991 --> 01:17:19,658 Go! I'll watch your backs. 1141 01:17:25,575 --> 01:17:26,926 - Come on. - Come on. 1142 01:17:26,950 --> 01:17:27,950 Let's go! 1143 01:17:29,991 --> 01:17:30,991 This way! 1144 01:17:32,825 --> 01:17:34,158 Come on! Come on! 1145 01:17:48,158 --> 01:17:50,616 Hey, Borney. We're right behind you. 1146 01:17:50,700 --> 01:17:52,134 Come on, guys. We gotta go. 1147 01:17:52,158 --> 01:17:54,200 We gotta get Marcus inside the rover! 1148 01:17:54,783 --> 01:17:56,200 Hey. Hey, where's Addison? 1149 01:17:57,241 --> 01:17:59,825 Addison? Addison, where are you? 1150 01:18:00,450 --> 01:18:01,491 Addison! 1151 01:18:03,950 --> 01:18:05,991 - Over there! - Addison, if you can hear us, 1152 01:18:06,075 --> 01:18:08,200 - we're coming to get you, okay? - Let's go. 1153 01:18:08,283 --> 01:18:09,533 Okay. 1154 01:18:09,616 --> 01:18:12,366 No! Dylan, don't come out here. 1155 01:18:13,450 --> 01:18:16,366 Dylan, can you hear me? Then answer me! 1156 01:18:17,741 --> 01:18:18,741 Hey! 1157 01:18:20,158 --> 01:18:21,241 You having fun yet? 1158 01:18:23,450 --> 01:18:25,075 - Right. So, let's go. - Get down! 1159 01:18:25,158 --> 01:18:26,158 No! 1160 01:18:26,658 --> 01:18:27,658 Dylan! 1161 01:18:28,241 --> 01:18:29,408 We gotta... 1162 01:18:29,491 --> 01:18:31,408 - But, Borney. The door... - You're good. 1163 01:18:31,491 --> 01:18:33,408 - The door. Wait. - No. No, it's fine. 1164 01:18:33,491 --> 01:18:35,491 It's fine. The door is closed. You're good. 1165 01:18:38,283 --> 01:18:39,283 Okay. 1166 01:18:40,158 --> 01:18:41,158 Okay. 1167 01:18:46,783 --> 01:18:48,575 I need to seal the cracks before they spread. 1168 01:18:56,950 --> 01:18:58,616 - But is it gonna hold? - I don't know. 1169 01:18:59,325 --> 01:19:01,658 We can't stay here. We need to get him up right now. 1170 01:19:01,741 --> 01:19:02,842 - Okay. - We have to go. 1171 01:19:06,908 --> 01:19:10,325 Okay. Everything's gonna be fine. 1172 01:19:12,366 --> 01:19:13,533 Where is everybody? 1173 01:19:20,658 --> 01:19:22,658 - Ready? - Okay. 1174 01:19:22,741 --> 01:19:23,741 Let's go. 1175 01:19:41,741 --> 01:19:42,741 Oh, my God! 1176 01:19:47,991 --> 01:19:49,325 I got you. Come on. 1177 01:19:49,408 --> 01:19:50,575 - Let's get... - Get him up. 1178 01:19:54,366 --> 01:19:55,366 Let's go! 1179 01:20:07,033 --> 01:20:09,158 Come on, Borney! Open up! Bor... 1180 01:20:18,575 --> 01:20:19,658 What happened? 1181 01:20:24,366 --> 01:20:26,366 - Is he... - He's fine. 1182 01:20:27,491 --> 01:20:28,616 He's fi... 1183 01:20:30,700 --> 01:20:31,783 He's fine. It's gonna... 1184 01:20:34,325 --> 01:20:36,325 The rescue vehicles are gonna be here soon. 1185 01:20:38,158 --> 01:20:39,241 No, they won't. 1186 01:20:41,408 --> 01:20:42,491 The storm. 1187 01:20:43,700 --> 01:20:45,283 It means they're still on lockdown. 1188 01:20:47,491 --> 01:20:48,825 They aren't coming. 1189 01:20:48,908 --> 01:20:50,158 No. Don't say that. 1190 01:20:51,325 --> 01:20:52,700 - I'm sorry. - No, don't... 1191 01:20:54,158 --> 01:20:55,241 Don't say that. 1192 01:20:55,950 --> 01:20:58,283 Okay, they're... They'll be here. 1193 01:20:59,533 --> 01:21:03,158 Right, it's gonna... Everything's gonna be fine. 1194 01:21:11,200 --> 01:21:12,325 They'll be here. 1195 01:21:33,908 --> 01:21:34,908 Addison 1196 01:21:37,241 --> 01:21:39,241 what happens when we run out of oxygen? 1197 01:21:42,533 --> 01:21:43,533 Well 1198 01:21:47,908 --> 01:21:49,575 As the levels get lower 1199 01:21:51,783 --> 01:21:55,700 your suit will start to recycle carbon dioxide. 1200 01:21:56,991 --> 01:22:00,325 And you'll just start to get really tired. 1201 01:22:02,075 --> 01:22:06,491 Once you're asleep, the suit powers down. 1202 01:22:07,741 --> 01:22:10,991 It will try to make the oxygen last as long as possible. 1203 01:22:12,491 --> 01:22:14,491 Then at some point, you'll just 1204 01:22:16,658 --> 01:22:17,741 slip away. 1205 01:22:19,616 --> 01:22:20,700 It's peaceful. 1206 01:22:21,700 --> 01:22:22,783 Well 1207 01:22:24,741 --> 01:22:26,325 that sounds okay, I guess. 1208 01:23:09,158 --> 01:23:10,200 Caleb? 1209 01:23:10,283 --> 01:23:11,408 Huh? 1210 01:23:11,491 --> 01:23:12,658 Hey, man. I'm right here. 1211 01:23:13,575 --> 01:23:14,825 How long was I asleep? 1212 01:23:15,825 --> 01:23:17,033 For a while. 1213 01:23:17,825 --> 01:23:18,991 A few hours at least. 1214 01:23:21,783 --> 01:23:22,950 The rescue vehicles? 1215 01:23:25,200 --> 01:23:26,283 They're on their way. 1216 01:23:27,575 --> 01:23:29,408 Everything's gonna be just fine. 1217 01:23:32,950 --> 01:23:34,950 You're a pretty bad liar. You know that? 1218 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 Are they... 1219 01:23:44,366 --> 01:23:45,741 They're just sleeping. 1220 01:23:49,700 --> 01:23:51,783 I never should have made you guys come out here. 1221 01:23:57,700 --> 01:23:58,866 You're an idiot. 1222 01:24:01,491 --> 01:24:03,491 These were the best two days of my life. 1223 01:24:04,283 --> 01:24:05,866 Same goes for them. 1224 01:24:07,866 --> 01:24:09,866 We got to see the sky, man. 1225 01:24:10,783 --> 01:24:11,866 All that blue. 1226 01:24:15,241 --> 01:24:17,575 It's the most amazing thing I've ever seen. 1227 01:24:22,283 --> 01:24:25,450 So quit pissing and moaning about how bad you feel. 1228 01:24:28,075 --> 01:24:31,075 Besides, you didn't make us do anything. 1229 01:24:33,658 --> 01:24:36,533 I would've dragged you out here whether you wanted to go or not. 1230 01:24:38,075 --> 01:24:40,575 - That's probably true. - You're damn right it's true. 1231 01:24:44,283 --> 01:24:45,450 And don't laugh. 1232 01:24:46,366 --> 01:24:47,783 You're wasting oxygen. 1233 01:25:04,283 --> 01:25:06,283 You'll always be my best friend. 1234 01:25:08,450 --> 01:25:09,533 No matter what. 1235 01:25:14,950 --> 01:25:15,950 I know. 1236 01:25:37,825 --> 01:25:38,825 Dylan? 1237 01:25:40,908 --> 01:25:41,908 Dylan? 1238 01:25:42,950 --> 01:25:45,783 Dylan, what's going on? Dylan? 1239 01:25:48,533 --> 01:25:49,533 Dylan. 1240 01:26:13,241 --> 01:26:14,825 Lunar rover? 1241 01:26:14,908 --> 01:26:17,158 This is rescue vehicle two. Do you copy? 1242 01:26:18,450 --> 01:26:20,700 We have visual contact and are approaching. 1243 01:26:20,783 --> 01:26:21,866 Please acknowledge. 1244 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 Dylan? 1245 01:26:37,575 --> 01:26:38,575 Guys? 1246 01:26:39,616 --> 01:26:41,450 Huh? 1247 01:26:41,533 --> 01:26:43,200 Easy. Not too fast. 1248 01:26:43,283 --> 01:26:44,700 Your body's been through a lot. 1249 01:26:46,700 --> 01:26:48,033 Is everyone okay? 1250 01:26:49,200 --> 01:26:50,616 Everyone's fine. 1251 01:26:51,866 --> 01:26:53,866 The trip was a complete success. 1252 01:26:55,158 --> 01:26:56,241 Trip? 1253 01:26:58,991 --> 01:26:59,991 What trip? 1254 01:27:00,825 --> 01:27:02,158 Aboard the transport. 1255 01:27:03,991 --> 01:27:05,241 You're on Omega, Caleb. 1256 01:27:06,991 --> 01:27:08,075 What? 1257 01:27:08,158 --> 01:27:09,158 No. 1258 01:27:09,908 --> 01:27:10,908 No. 1259 01:27:10,991 --> 01:27:12,283 No! No! No! No! 1260 01:27:12,366 --> 01:27:13,551 - I have to go. - You can't. 1261 01:27:13,575 --> 01:27:15,259 - I have to go... I can't... - Hey. It's all right. 1262 01:27:15,283 --> 01:27:18,533 I was just on the rover. I fell asleep. I didn't get to say goodbye. 1263 01:27:34,241 --> 01:27:35,741 It's difficult at first. 1264 01:27:37,116 --> 01:27:38,783 You're going to need time to adjust. 1265 01:27:40,783 --> 01:27:41,866 This may help. 1266 01:27:43,866 --> 01:27:44,866 What is it? 1267 01:27:45,408 --> 01:27:47,616 Messages from the Lunar colony. 1268 01:27:48,366 --> 01:27:50,783 From the last 75 years while you slept. 1269 01:27:57,283 --> 01:27:59,491 There's a foster family you'll be staying with. 1270 01:28:00,450 --> 01:28:01,991 They're coming by this afternoon. 1271 01:28:02,075 --> 01:28:03,575 They're very excited to meet you. 1272 01:28:38,866 --> 01:28:42,700 Hey, man. Uh, you're not gonna hear this for a pretty long time, 1273 01:28:42,783 --> 01:28:44,783 which is really weird. 1274 01:28:44,866 --> 01:28:47,325 Anyway, there's some folks here who wanted to say hi. 1275 01:28:47,408 --> 01:28:49,448 - Hi, Caleb! - Uh, where do I talk? 1276 01:28:49,491 --> 01:28:51,531 Uh, just put your face near the microphone. 1277 01:28:51,991 --> 01:28:54,575 Oh, oh, oh. There it is. Hi, Caleb! 1278 01:28:54,658 --> 01:28:56,616 Uh, hi, Caleb. I hope Omega's nice. 1279 01:28:56,700 --> 01:28:58,259 All right, guys. Come on, come on. 1280 01:28:58,283 --> 01:28:59,283 We're on a clock here. 1281 01:28:59,366 --> 01:29:01,950 Anyway, I wanted you to know that everyone's okay 1282 01:29:02,033 --> 01:29:04,366 so that you didn't worry when you woke up. 1283 01:29:04,450 --> 01:29:07,241 - Addison talked to her dad and... - Actually, I yelled at him. 1284 01:29:07,325 --> 01:29:08,408 Yeah, she did. 1285 01:29:08,491 --> 01:29:10,908 He said that they'd let me use the transmitter once a year. 1286 01:29:10,991 --> 01:29:13,116 Apparently, that's way more than usual. 1287 01:29:13,200 --> 01:29:16,950 So, you'll have plenty of catching up to do when you wake up. 1288 01:29:17,033 --> 01:29:20,491 And, listen, don't be sad. Okay? 1289 01:29:20,575 --> 01:29:22,450 Things are gonna be okay. 1290 01:29:22,533 --> 01:29:25,116 For you, for us, for everyone. 1291 01:29:26,158 --> 01:29:27,075 I love you, man! 1292 01:29:27,158 --> 01:29:28,241 I love you too! 1293 01:29:28,325 --> 01:29:29,575 Addison loves you too. 1294 01:29:39,158 --> 01:29:40,408 Hey, buddy. 1295 01:29:41,700 --> 01:29:44,283 I can't believe it's been a year already. 1296 01:29:45,700 --> 01:29:48,033 I don't know what you said to Addison before you left, 1297 01:29:48,116 --> 01:29:49,950 but the girl won't leave me alone. 1298 01:29:50,950 --> 01:29:53,783 All year she's been showing up with sandwiches. 1299 01:29:54,533 --> 01:29:56,283 I guess it's not so bad though. 1300 01:29:57,616 --> 01:30:00,616 Hey. Everybody misses you, man. 1301 01:30:01,366 --> 01:30:02,950 We talk about you all the time. 1302 01:30:17,700 --> 01:30:19,866 It's hard to believe it's been so long. 1303 01:30:19,950 --> 01:30:22,575 It feels like just yesterday we were out there planning our trip. 1304 01:30:22,658 --> 01:30:23,908 Hi. Nice to meet you. 1305 01:30:23,991 --> 01:30:26,283 And now here I am working down in the mines. 1306 01:30:27,533 --> 01:30:29,991 At least all that wonderful schooling is paying off. 1307 01:30:30,075 --> 01:30:31,075 Yeah. 1308 01:30:31,533 --> 01:30:32,950 It's not so bad though. 1309 01:30:33,658 --> 01:30:35,533 Borney and I are on the same crew. 1310 01:30:35,616 --> 01:30:38,616 And Marcus is trying to get his foreman to let him rotate over. 1311 01:30:39,366 --> 01:30:42,366 - Addison keeps staging these protests - This way. 1312 01:30:42,450 --> 01:30:44,783 demanding changes in the contracts. 1313 01:30:47,908 --> 01:30:49,075 The funny thing is, 1314 01:30:49,991 --> 01:30:51,991 we were just walking down the hall one day 1315 01:30:52,658 --> 01:30:55,075 and she held my hand. 1316 01:30:57,241 --> 01:31:00,825 And then we just... Neither one of us let go. 1317 01:31:08,200 --> 01:31:10,616 Caleb! She did it! 1318 01:31:10,700 --> 01:31:12,366 She actually did it! 1319 01:31:12,450 --> 01:31:15,783 She finally got them to close all the loopholes in the contract. 1320 01:31:15,866 --> 01:31:19,866 No more passing down unfinished hours from one generation to the next. 1321 01:31:19,950 --> 01:31:22,700 And now she's got Borney helping her form a commission 1322 01:31:22,783 --> 01:31:25,408 to restart all those old construction projects. 1323 01:31:25,491 --> 01:31:28,783 So Borney wears a suit and tie now. 1324 01:31:28,866 --> 01:31:32,116 Yeah, but we still give him a hard time about the space ghosts though. 1325 01:31:33,283 --> 01:31:36,866 I know I'm early this year, but I couldn't wait. 1326 01:31:36,950 --> 01:31:39,200 I asked Addison to marry me. 1327 01:31:39,283 --> 01:31:40,658 She said yes! 1328 01:31:41,450 --> 01:31:44,450 Man, I think back to that day she and I met in the cafeteria. 1329 01:31:45,116 --> 01:31:48,033 We were all so nervous about bringing the Earth girl along. 1330 01:31:50,200 --> 01:31:51,241 Guess what. 1331 01:31:51,783 --> 01:31:53,866 Marcus started a baseball league. 1332 01:31:54,450 --> 01:31:57,450 I still don't get the game, but kids here seem to like it. 1333 01:31:58,116 --> 01:32:01,241 Now he's got a whole team bugging him about his pills. 1334 01:32:01,325 --> 01:32:03,741 We're just glad the big guy is still here. 1335 01:32:05,283 --> 01:32:07,033 Addison's pregnant. 1336 01:32:07,700 --> 01:32:08,950 I'm gonna be a dad. 1337 01:32:09,033 --> 01:32:11,073 - Hi. - Can you believe that? 1338 01:32:11,575 --> 01:32:13,495 - Where can I find it? - Follow that path 1339 01:32:13,533 --> 01:32:16,241 I look around now at everything that's changed, 1340 01:32:16,325 --> 01:32:18,491 the lives, the homes we built. 1341 01:32:19,408 --> 01:32:20,825 It's because of you. 1342 01:32:21,575 --> 01:32:25,866 You brought us out of that dome and showed us what this place could be. 1343 01:32:25,950 --> 01:32:27,616 That's the world we made. 1344 01:32:30,533 --> 01:32:31,866 It's funny. 1345 01:32:31,950 --> 01:32:34,575 The more that time goes by, 1346 01:32:34,658 --> 01:32:38,366 the more I realize just how much that trip really meant. 1347 01:32:39,491 --> 01:32:42,241 There are these moments that only happen once. 1348 01:32:42,991 --> 01:32:45,283 Those are the ones you hold on to. 1349 01:32:45,366 --> 01:32:47,366 They become the stories that you tell. 1350 01:32:48,366 --> 01:32:51,616 That way you never really have to say goodbye. 1351 01:32:56,241 --> 01:33:01,158 It's so strange to think of you out there still frozen in time. 1352 01:33:02,200 --> 01:33:06,241 You have no idea how much joy it's brought us all these years 1353 01:33:06,325 --> 01:33:11,408 to imagine the incredible things you'll do, all the adventures you'll have. 1354 01:33:12,533 --> 01:33:17,325 Hey, I'm taking my grandkids out to the crater next week. 1355 01:33:17,408 --> 01:33:18,908 Can you imagine that? 1356 01:33:19,950 --> 01:33:22,033 We have good lives here, Caleb. 1357 01:33:22,700 --> 01:33:25,200 We became the masters of our own fate. 1358 01:33:25,866 --> 01:33:27,700 And now, my friend, 1359 01:33:27,783 --> 01:33:30,491 it's time for you to become the master of yours. 1360 01:33:58,950 --> 01:33:59,950 Hi. 1361 01:34:01,241 --> 01:34:02,241 Hello. 1362 01:34:02,825 --> 01:34:04,450 I was told I could find you here. 1363 01:34:07,866 --> 01:34:10,283 I think this belongs to you. 1364 01:34:13,825 --> 01:34:15,450 Your sister was a friend of mine. 1365 01:34:17,783 --> 01:34:20,616 Wait a second. Are you Caleb? 1366 01:34:21,950 --> 01:34:25,075 My sister talked about you a lot on my transmitter. 1367 01:34:25,741 --> 01:34:28,908 I think she must have snuck this into my bag before I left. 1368 01:34:30,116 --> 01:34:31,783 She'd probably want you to have it. 1369 01:34:38,450 --> 01:34:40,200 I never thought I'd see this again. 1370 01:34:43,158 --> 01:34:45,658 I think you and I are gonna have a lot to talk about. 1371 01:34:50,950 --> 01:34:53,866 Did you guys really steal a rover and go across the moon? 1372 01:34:53,950 --> 01:34:54,950 Sure did. 1373 01:34:56,491 --> 01:34:58,950 Addison said you almost blew one of your friends into space. 1374 01:34:59,033 --> 01:35:01,741 We didn't blow him into space. 1375 01:35:01,825 --> 01:35:03,575 We were just playing launch-off. 1376 01:35:03,658 --> 01:35:05,283 - What's launch-off? - It's a game. 1377 01:35:05,366 --> 01:35:07,741 See what you had to do is, you get an oxygen tank, 1378 01:35:07,825 --> 01:35:11,075 turn it upside down, and you hold it in front of you as tight as you can, 1379 01:35:11,158 --> 01:35:12,283 like this. 1380 01:35:13,241 --> 01:35:15,075 Why do you turn it upside down? 1381 01:35:15,158 --> 01:35:16,825 That's where you get the propulsion. 1382 01:35:17,366 --> 01:35:19,450 This game seems like a terrible idea. 1383 01:35:21,241 --> 01:35:23,741 Yeah. Your sister thought so too. 1384 01:35:25,575 --> 01:35:27,700 You know, I'm gonna need someone to show me around. 1385 01:35:28,325 --> 01:35:29,575 You think you're up for it? 1386 01:35:30,825 --> 01:35:32,575 Really? Me? 1387 01:35:33,991 --> 01:35:35,408 What are you doing tomorrow? 1388 01:35:35,491 --> 01:35:37,991 Well, I guess we're going on an adventure. 102635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.