All language subtitles for Boiling Point.s01e01.Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,940 Just sat down Liam and investors. Two to come but we'll get drinks. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,580 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,220 Who've you got looking after Liam's table? 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,180 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,100 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,420 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,980 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 8 00:00:16,980 --> 00:00:19,420 Right we're going to smash it, come on. 9 00:00:19,420 --> 00:00:23,460 This programme contains strong language. 10 00:00:23,460 --> 00:00:26,700 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 11 00:00:26,700 --> 00:00:29,060 All right guys, guys can you listen up! 12 00:00:29,060 --> 00:00:30,660 Our special guests have just arrived 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,820 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 14 00:00:32,820 --> 00:00:35,020 Oh, all right, then. Now word is getting out there 15 00:00:35,020 --> 00:00:37,220 and that is because of every single one of you guys. 16 00:00:37,220 --> 00:00:39,820 Your food, your dedication, your passion on those plates. 17 00:00:39,820 --> 00:00:41,500 I am so proud of you. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,300 So keep pushing forward and let's do what we do. 19 00:00:44,300 --> 00:00:47,100 ALL: Yes, Chef! Yes, come on! 20 00:00:47,100 --> 00:00:49,020 Ah, sorry about that. Where we at? 21 00:00:49,020 --> 00:00:50,820 Er, scouse and terrine, table 14. 22 00:00:50,820 --> 00:00:52,860 Watch your back. Oxtail. 23 00:00:52,860 --> 00:00:55,580 Service, please. So, where's this new CDP? 24 00:00:55,580 --> 00:00:57,860 He said he's on his way. You sure? Yeah. 25 00:00:57,860 --> 00:00:59,460 Carly, we can't have another no-show. 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,940 We're going to be screwed tonight. 27 00:01:00,940 --> 00:01:03,220 Look, even if he doesn't show, we're sweet. 28 00:01:03,220 --> 00:01:05,100 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 29 00:01:05,100 --> 00:01:07,620 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 30 00:01:07,620 --> 00:01:10,100 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 31 00:01:10,100 --> 00:01:13,460 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 32 00:01:13,460 --> 00:01:16,260 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 33 00:01:16,260 --> 00:01:19,500 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 34 00:01:19,500 --> 00:01:22,300 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 35 00:01:22,300 --> 00:01:24,380 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 36 00:01:24,380 --> 00:01:26,820 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 37 00:01:26,820 --> 00:01:29,060 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 38 00:01:29,060 --> 00:01:31,900 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 39 00:01:31,900 --> 00:01:34,020 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 40 00:01:34,020 --> 00:01:37,060 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 41 00:01:37,060 --> 00:01:40,740 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 42 00:01:40,740 --> 00:01:42,580 I said gis your best Scouse accent. 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,500 "Gis your best Scouse accent." 44 00:01:44,500 --> 00:01:46,740 That's better, that's all right, that's not bad. 45 00:01:48,740 --> 00:01:50,660 Just say, "Finger lickin' chicken." 46 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 What? Finger lickin' chicken. 47 00:01:52,660 --> 00:01:54,220 LAUGHTER 48 00:01:54,220 --> 00:01:57,260 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 49 00:01:57,260 --> 00:01:59,540 Terrine. Thank you. 50 00:01:59,540 --> 00:02:02,380 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 51 00:02:02,380 --> 00:02:04,980 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 52 00:02:04,980 --> 00:02:07,420 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 53 00:02:07,420 --> 00:02:10,180 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 54 00:02:10,180 --> 00:02:11,580 Sorry, yeah. 55 00:02:11,580 --> 00:02:13,620 OK, look, we're going to have to dive straight in 56 00:02:13,620 --> 00:02:15,220 because it's madness out there. 57 00:02:15,220 --> 00:02:19,500 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 58 00:02:19,500 --> 00:02:22,260 This is our incredible sous, Freeman. 59 00:02:22,260 --> 00:02:24,060 I'd be lost without him. 60 00:02:24,060 --> 00:02:27,940 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 61 00:02:27,940 --> 00:02:30,700 Johnny. Nice to meet you. 62 00:02:30,700 --> 00:02:33,820 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 63 00:02:33,820 --> 00:02:36,860 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 64 00:02:36,860 --> 00:02:40,740 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 65 00:02:40,740 --> 00:02:45,180 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 66 00:02:45,180 --> 00:02:47,660 Do I not get any, like, adjectives, no? 67 00:02:47,660 --> 00:02:49,820 Mm, grumpy? Err, handsome. 68 00:02:49,820 --> 00:02:52,140 Debatable. Talented. Mm, hairy? 69 00:02:52,140 --> 00:02:55,140 Fair enough, I'll go along with that one. 70 00:02:55,140 --> 00:02:58,580 Bolton is our master baster. ALL: Ohhh! 71 00:02:58,580 --> 00:03:00,780 Get on, Chef, get on the jokes, there. 72 00:03:00,780 --> 00:03:02,620 No, crack on, lad, crack on. 73 00:03:02,620 --> 00:03:06,700 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 74 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 Nice to meet you, bro. All right? 75 00:03:08,700 --> 00:03:10,780 Cool, so that's our merry band. OK. 76 00:03:10,780 --> 00:03:13,180 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 77 00:03:13,180 --> 00:03:15,620 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 78 00:03:15,620 --> 00:03:17,820 Camille, how we doing on hollandaise? 79 00:03:17,820 --> 00:03:19,580 Like, six portions left. 80 00:03:19,580 --> 00:03:22,020 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 81 00:03:22,020 --> 00:03:23,980 About two litres, beef fat, not butter. 82 00:03:23,980 --> 00:03:25,860 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 83 00:03:25,860 --> 00:03:28,580 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 84 00:03:28,580 --> 00:03:30,980 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 85 00:03:35,460 --> 00:03:38,060 Service! 86 00:03:35,460 --> 00:03:38,060 BELL RINGS 87 00:03:38,060 --> 00:03:40,620 PHONE CHIMES 88 00:03:38,060 --> 00:03:40,620 Search hollandaise recipe. 89 00:03:42,460 --> 00:03:45,540 AUTOMATED VOICE: I found this on the web for hollandaise recipe. 90 00:03:45,540 --> 00:03:47,740 Egg yolk, tarragon... 91 00:03:51,500 --> 00:03:53,420 Oh, hi. Hey, how you doing? 92 00:03:53,420 --> 00:03:55,580 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 93 00:03:55,580 --> 00:03:58,860 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 94 00:03:58,860 --> 00:04:00,980 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 95 00:04:00,980 --> 00:04:02,580 Nice to meet you. 96 00:04:02,580 --> 00:04:05,020 MUSIC AND CLAMOUR 97 00:04:14,580 --> 00:04:18,180 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 98 00:04:18,180 --> 00:04:20,740 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 99 00:04:20,740 --> 00:04:22,900 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 100 00:04:22,900 --> 00:04:25,020 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 101 00:04:25,020 --> 00:04:26,820 Yeah, I'll get that now. 102 00:04:28,940 --> 00:04:30,260 Are you all right? 103 00:04:30,260 --> 00:04:31,500 No, I'm not. 104 00:04:33,460 --> 00:04:35,820 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 105 00:04:35,820 --> 00:04:38,100 What did I do? You need to stop that right now. 106 00:04:38,100 --> 00:04:40,300 I didn't do anything. You did, and you know you did. 107 00:04:40,300 --> 00:04:42,140 And then the problem is that I get frisky, 108 00:04:42,140 --> 00:04:44,260 and I get told off for it, even though it's your fault. 109 00:04:44,260 --> 00:04:45,780 Sounds like your problem. 110 00:04:45,780 --> 00:04:48,500 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 111 00:04:50,100 --> 00:04:52,900 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 112 00:04:52,900 --> 00:04:54,940 and this is me just telling you. Great. 113 00:04:54,940 --> 00:04:56,980 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 114 00:04:58,100 --> 00:05:00,660 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 115 00:05:00,660 --> 00:05:02,500 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 116 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 117 00:05:04,700 --> 00:05:07,020 Go. Liam's table. Be charming. 118 00:05:07,020 --> 00:05:08,540 I don't have any. 119 00:05:08,540 --> 00:05:11,380 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 120 00:05:18,260 --> 00:05:19,740 Here we are. 121 00:05:21,020 --> 00:05:26,140 That's your very special negroni. OK. Thank you. 122 00:05:26,140 --> 00:05:28,100 And two old-fashioned. Lovely. 123 00:05:28,100 --> 00:05:29,780 For you, sir, and for you, sir. 124 00:05:31,660 --> 00:05:33,980 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 125 00:05:33,980 --> 00:05:36,980 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 126 00:05:36,980 --> 00:05:39,540 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 127 00:05:39,540 --> 00:05:41,700 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 128 00:05:41,700 --> 00:05:43,540 Um, so if you could let Carly know for me? 129 00:05:43,540 --> 00:05:46,060 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 130 00:05:46,060 --> 00:05:49,500 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 131 00:05:51,260 --> 00:05:53,100 Kit, are you going to the kitchen? 132 00:05:53,100 --> 00:05:54,340 Yes, sir. 133 00:05:54,340 --> 00:05:57,020 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 134 00:05:57,020 --> 00:05:59,180 So let them know, so they can chill. OK. 135 00:05:59,180 --> 00:06:01,860 And they want olives. 136 00:06:01,860 --> 00:06:03,900 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 137 00:06:03,900 --> 00:06:05,820 Does olives make you smile? 138 00:06:09,860 --> 00:06:12,860 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 139 00:06:12,860 --> 00:06:14,940 so the order's going to be a bit delayed. 140 00:06:14,940 --> 00:06:18,260 But can they have some olives, please? Olives?! 141 00:06:18,260 --> 00:06:19,940 OK, all right, all right. 142 00:06:19,940 --> 00:06:22,420 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 143 00:06:22,420 --> 00:06:23,780 Sorry. 144 00:06:23,780 --> 00:06:25,980 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 145 00:06:28,340 --> 00:06:30,780 Yeah, just roll your sleeves up for me. 146 00:06:30,780 --> 00:06:32,940 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 147 00:06:32,940 --> 00:06:35,420 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 148 00:06:35,420 --> 00:06:37,380 If you've got any problems, just shout one of the team. 149 00:06:37,380 --> 00:06:38,740 Yes, Chef. Yeah? 150 00:06:38,740 --> 00:06:40,500 TIMER BEEPS 151 00:06:40,500 --> 00:06:42,340 PAN SIZZLES 152 00:06:42,340 --> 00:06:44,300 Sorry, is it all right if I work over here? 153 00:06:44,300 --> 00:06:46,420 Hmm? Oh, yeah, of course. 154 00:06:46,420 --> 00:06:49,380 Erm, do you know where the mixing bowls are? 155 00:06:49,380 --> 00:06:51,100 Yeah. 156 00:06:51,100 --> 00:06:52,340 Just down here. 157 00:06:52,340 --> 00:06:54,380 Thank you. You're welcome. 158 00:06:58,260 --> 00:07:00,060 Jake, Holly, hot pan over here. 159 00:07:00,060 --> 00:07:02,660 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 160 00:07:02,660 --> 00:07:04,540 Table seven. Yes, Chef! 161 00:07:09,300 --> 00:07:10,540 Oh, you all right, love? 162 00:07:10,540 --> 00:07:13,740 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 163 00:07:13,740 --> 00:07:16,460 The... Sorry. Hollandaise! 164 00:07:16,460 --> 00:07:18,180 The hollandaise, hollandaise. 165 00:07:18,180 --> 00:07:21,780 Can you pass me those piping bags, please, darling? 166 00:07:21,780 --> 00:07:24,540 Oh, no. The blues ones. 167 00:07:24,540 --> 00:07:26,780 Oh, sorry, piping bags. 168 00:07:26,780 --> 00:07:28,980 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 169 00:07:28,980 --> 00:07:31,180 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 170 00:07:31,180 --> 00:07:34,900 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 171 00:07:34,900 --> 00:07:37,180 Thank you. 172 00:07:50,020 --> 00:07:52,140 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 173 00:07:52,140 --> 00:07:53,980 Sweet. Um, what was your name, again? 174 00:07:53,980 --> 00:07:57,300 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 175 00:07:57,300 --> 00:07:59,060 Ahh. 176 00:07:59,060 --> 00:08:00,460 Ah, thanks. 177 00:08:00,460 --> 00:08:02,740 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 178 00:08:02,740 --> 00:08:04,940 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 179 00:08:15,780 --> 00:08:17,700 Jake! 180 00:08:17,700 --> 00:08:19,660 BELL RINGS 181 00:08:17,700 --> 00:08:19,660 Service! 182 00:08:24,780 --> 00:08:27,340 Service, please, man! 183 00:08:27,340 --> 00:08:29,820 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 184 00:08:29,820 --> 00:08:32,100 It's fine, it's fine. 185 00:08:32,100 --> 00:08:34,700 I'm calling out but no-one's fucking coming, 186 00:08:34,700 --> 00:08:37,260 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 187 00:08:37,260 --> 00:08:39,820 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 188 00:08:41,260 --> 00:08:42,740 Holly, I'm sorry, bro. 189 00:08:42,740 --> 00:08:44,620 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 190 00:08:44,620 --> 00:08:46,660 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 191 00:08:46,660 --> 00:08:48,380 You still have to wash it though, yeah? 192 00:08:48,380 --> 00:08:50,420 Yeah, obviously I will, you nutter. 193 00:08:53,380 --> 00:08:56,020 Jesus! Is she new? 194 00:08:56,020 --> 00:08:57,900 "They!" Fuck sake. 195 00:08:57,900 --> 00:08:59,300 How we doing, team? 196 00:08:59,300 --> 00:09:01,460 Oi! You, out! 197 00:09:01,460 --> 00:09:03,180 You, fired. 198 00:09:03,180 --> 00:09:04,900 Looking great out there, team. 199 00:09:04,900 --> 00:09:06,260 Lots of happy customers. 200 00:09:06,260 --> 00:09:08,780 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 201 00:09:08,780 --> 00:09:11,140 Yeah? Carly, can I have a quick word? 202 00:09:11,140 --> 00:09:13,060 What, now? Yeah. 203 00:09:13,060 --> 00:09:14,860 OK. Um, you good? 204 00:09:14,860 --> 00:09:17,860 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 205 00:09:23,820 --> 00:09:25,420 Everything all right? 206 00:09:25,420 --> 00:09:27,340 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 207 00:09:27,340 --> 00:09:29,980 And those olives are absolutely delicious. 208 00:09:29,980 --> 00:09:32,340 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 209 00:09:32,340 --> 00:09:33,700 you could come out with them. 210 00:09:33,700 --> 00:09:35,980 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 211 00:09:35,980 --> 00:09:38,700 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 212 00:09:38,700 --> 00:09:41,340 of the order personally tonight. Of course. Because... 213 00:09:42,620 --> 00:09:44,540 Yeah, yeah. 214 00:09:44,540 --> 00:09:46,900 Because they need to taste YOUR food. 215 00:09:46,900 --> 00:09:48,460 Yes, Liam. This is your... Liam! 216 00:09:48,460 --> 00:09:50,380 Yeah. I know. It's got to be you. 217 00:09:50,380 --> 00:09:52,260 All right, are you sure everything's all right? 218 00:09:52,260 --> 00:09:54,100 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 219 00:09:54,100 --> 00:09:56,020 No, yeah, I'm good, yeah. 220 00:09:56,020 --> 00:09:57,940 Listen to me. Look at me. 221 00:09:57,940 --> 00:09:59,580 It's absolutely buzzing out there. 222 00:09:59,580 --> 00:10:01,620 This is the best night for them to come. 223 00:10:01,620 --> 00:10:04,700 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 224 00:10:04,700 --> 00:10:07,300 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 225 00:10:07,300 --> 00:10:09,660 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 226 00:10:09,660 --> 00:10:13,140 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 227 00:10:19,220 --> 00:10:21,220 PHONE RINGS 228 00:10:19,220 --> 00:10:21,220 Service! 229 00:10:24,740 --> 00:10:27,860 SHE SIGHS 230 00:10:27,860 --> 00:10:29,420 OK. 231 00:10:31,180 --> 00:10:32,900 Carly, is everything all right with Liam? 232 00:10:32,900 --> 00:10:35,060 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 233 00:10:35,060 --> 00:10:36,780 OK. 234 00:10:36,780 --> 00:10:39,220 Ah... Right, you OK? 235 00:10:39,220 --> 00:10:40,900 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 236 00:10:40,900 --> 00:10:43,140 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 237 00:10:43,140 --> 00:10:45,460 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 238 00:10:45,460 --> 00:10:47,540 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 239 00:10:47,540 --> 00:10:50,020 Oooooooh... 240 00:10:50,020 --> 00:10:51,940 OK. All right! 241 00:10:51,940 --> 00:10:56,260 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 242 00:10:56,260 --> 00:10:58,060 one cod, no chowder on the cod! 243 00:10:58,060 --> 00:10:59,940 ALL: Yes, Chef! 244 00:11:59,780 --> 00:12:01,620 HE COUGHS 245 00:12:16,820 --> 00:12:19,380 HE COUGHS AND WHEEZES 246 00:13:38,940 --> 00:13:41,060 VOICE ECHOES: Don't tell me I don't understand. 247 00:13:41,060 --> 00:13:43,420 I'm here covering your arse every single day, Andy! 248 00:13:43,420 --> 00:13:46,020 I can't take it any more. 249 00:13:46,020 --> 00:13:48,380 I want to stop. I really want to stop. 250 00:13:48,380 --> 00:13:50,700 You don't do the orders! You don't do the prep! 251 00:13:50,700 --> 00:13:52,420 you don't give a fuck about us! 252 00:13:52,420 --> 00:13:54,420 You fucking come in stinking of booze. 253 00:13:54,420 --> 00:13:56,060 You're a fucking... 254 00:13:56,060 --> 00:13:58,940 He's collapsed! 255 00:13:58,940 --> 00:14:03,060 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 256 00:14:03,060 --> 00:14:05,500 where everyone gets dressed up in the... A prom. 257 00:14:05,500 --> 00:14:06,780 A prom, OK. 258 00:14:06,780 --> 00:14:09,380 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 259 00:14:09,380 --> 00:14:11,940 going to have an accidental baby with my best friend. 260 00:14:11,940 --> 00:14:14,180 But also with two other girls he's cheating... 261 00:14:14,180 --> 00:14:16,860 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 262 00:14:16,860 --> 00:14:18,980 He was going to have an accidental baby with my best friend. 263 00:14:18,980 --> 00:14:20,540 But he was with me. An accidental baby? 264 00:14:20,540 --> 00:14:22,820 An accidental baby. You say that like it's normal. 265 00:14:22,820 --> 00:14:24,860 Like it's normal to have an accidental baby. 266 00:14:24,860 --> 00:14:26,540 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 267 00:14:26,540 --> 00:14:28,940 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 268 00:14:28,940 --> 00:14:30,780 That part's not important. Ah, that's horrible. 269 00:14:30,780 --> 00:14:32,540 Don't speak to him ever again, by the way. 270 00:14:32,540 --> 00:14:34,940 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 271 00:14:34,940 --> 00:14:36,740 You guys are so uptight. 272 00:14:36,740 --> 00:14:39,180 So, um, we do the whole, err... 273 00:14:39,180 --> 00:14:43,900 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 274 00:14:43,900 --> 00:14:46,060 And then there is best couple. 275 00:14:46,060 --> 00:14:49,460 He is nominated four times. 276 00:14:49,460 --> 00:14:53,860 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 277 00:14:53,860 --> 00:14:56,260 All right, OK, so what happened after that? 278 00:14:56,260 --> 00:14:58,100 Oh, no, I think that's it, Bolton. 279 00:14:58,100 --> 00:14:59,740 Oh, sorry, that's the end of the story? 280 00:14:59,740 --> 00:15:01,900 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 281 00:15:01,900 --> 00:15:03,420 No, come on. Oh, no, it was funny. 282 00:15:03,420 --> 00:15:05,100 I mean, I'm laughing on the inside. 283 00:15:05,100 --> 00:15:06,420 Va chier, Bolton! 284 00:15:06,420 --> 00:15:08,660 T'es bilingue? How funny in Turkish? 285 00:15:08,660 --> 00:15:10,340 Tu parle Francais? 286 00:15:10,340 --> 00:15:11,940 I can, I can just about speak English, mate. 287 00:15:11,940 --> 00:15:13,380 Tu parle Francais? Quoi? 288 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 Tell us it in French then, mate. 289 00:15:14,580 --> 00:15:16,300 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 290 00:15:16,300 --> 00:15:17,980 It'll be...it'll be fucking hilarious then. Aww. 291 00:15:17,980 --> 00:15:20,940 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 292 00:15:20,940 --> 00:15:22,860 MOCKINGLY SCOUSE: "I'm only messin', mate!" 293 00:15:22,860 --> 00:15:24,780 LAUGHTER 294 00:15:24,780 --> 00:15:28,780 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 295 00:15:28,780 --> 00:15:31,460 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 296 00:15:31,460 --> 00:15:33,540 one beef, one cod. All going out together, please. 297 00:15:33,540 --> 00:15:34,980 Yes, Chef! Oui, Chef. 298 00:15:34,980 --> 00:15:37,580 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 299 00:15:37,580 --> 00:15:40,060 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 300 00:15:40,060 --> 00:15:41,620 I've got two beef resting 301 00:15:41,620 --> 00:15:44,300 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 302 00:15:44,300 --> 00:15:46,420 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 303 00:15:46,420 --> 00:15:48,340 OK. Thanks, Jamie. 304 00:15:48,340 --> 00:15:49,500 How long on my veg? 305 00:15:49,500 --> 00:15:50,620 Eh, one minute. 306 00:15:50,620 --> 00:15:52,980 Make it 30 seconds, please. 307 00:15:52,980 --> 00:15:54,500 Mum, you all right? 308 00:15:54,500 --> 00:15:56,900 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 309 00:15:56,900 --> 00:16:00,100 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 310 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 Freeman! 311 00:16:02,100 --> 00:16:05,620 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 312 00:16:05,620 --> 00:16:06,660 Mum? 313 00:16:08,060 --> 00:16:10,340 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 314 00:16:10,340 --> 00:16:13,020 About midnight, all right? 315 00:16:10,340 --> 00:16:13,020 OK? Right, bye. 316 00:16:10,340 --> 00:16:13,020 ALARM BEEPS 317 00:16:15,940 --> 00:16:18,740 Hi, gents, are you ready to order, or...? 318 00:16:18,740 --> 00:16:21,900 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 319 00:16:21,900 --> 00:16:24,220 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 320 00:16:24,220 --> 00:16:26,940 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 321 00:16:26,940 --> 00:16:29,420 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 322 00:16:29,420 --> 00:16:31,340 Right, so, it's just, it's a stew, then? 323 00:16:31,340 --> 00:16:34,060 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 324 00:16:34,060 --> 00:16:35,580 Yeah. "Point North". 325 00:16:35,580 --> 00:16:38,060 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 326 00:16:38,060 --> 00:16:41,060 In that case, I'll go for the beef and the mussels 327 00:16:41,060 --> 00:16:43,780 and the chips, please, darling. Wonderful. 328 00:16:43,780 --> 00:16:46,340 Oh, my God, oh, my God! 329 00:16:46,340 --> 00:16:48,220 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 330 00:16:48,220 --> 00:16:50,140 Please be careful. Be careful of the glass. 331 00:16:50,140 --> 00:16:51,900 Sir, are you OK? 332 00:16:51,900 --> 00:16:54,500 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 333 00:16:54,500 --> 00:16:55,820 Fucking joke. 334 00:16:55,820 --> 00:16:59,660 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 335 00:16:59,660 --> 00:17:02,580 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 336 00:17:02,580 --> 00:17:04,700 Blot - if you just blot it. 337 00:17:07,300 --> 00:17:09,500 Jake, this looks like shit! What you playing at? 338 00:17:09,500 --> 00:17:11,340 Looks like shit? I've been working for four hours. 339 00:17:11,340 --> 00:17:13,620 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 340 00:17:13,620 --> 00:17:15,660 You were here until three in the morning cos you're lazy. 341 00:17:15,660 --> 00:17:18,220 I will slap you, you cheeky git. I will. 342 00:17:18,220 --> 00:17:20,300 Now, pass me that, pass me it. What? That. 343 00:17:23,500 --> 00:17:25,180 When you coming round, anyway? 344 00:17:25,180 --> 00:17:27,700 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 345 00:17:27,700 --> 00:17:30,180 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 346 00:17:30,180 --> 00:17:33,140 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 347 00:17:37,540 --> 00:17:40,100 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 348 00:17:41,940 --> 00:17:44,380 There you go, be careful. Thank you. 349 00:17:51,940 --> 00:17:53,340 OK. 350 00:17:53,340 --> 00:17:54,380 BELL RINGS 351 00:17:54,380 --> 00:17:56,140 Service! 352 00:17:56,140 --> 00:17:57,540 Jake, clear this pass, please. 353 00:17:57,540 --> 00:17:59,420 Obviously, I'm going to comp this meal, 354 00:17:59,420 --> 00:18:01,740 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 355 00:18:01,740 --> 00:18:03,420 I'm so sorry. Yeah. 356 00:18:03,420 --> 00:18:05,260 She needs some training or something, that's not... 357 00:18:05,260 --> 00:18:07,140 They're going to take care of it. It's not good enough. 358 00:18:07,140 --> 00:18:08,340 I have a good dry cleaner. 359 00:18:08,340 --> 00:18:10,740 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 360 00:18:10,740 --> 00:18:13,380 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 361 00:18:13,380 --> 00:18:15,420 My God, we've had a spillage! 362 00:18:15,420 --> 00:18:18,060 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 363 00:18:18,060 --> 00:18:20,100 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 364 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 365 00:18:22,100 --> 00:18:23,420 I've had to comp the meal. 366 00:18:23,420 --> 00:18:26,140 Carly! He looks like he's been fucking shot! 367 00:18:26,140 --> 00:18:27,900 He was gonnae kick aff! 368 00:18:29,700 --> 00:18:32,100 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 369 00:18:32,100 --> 00:18:34,420 MOBILE BUZZES 370 00:18:34,420 --> 00:18:36,940 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 371 00:18:36,940 --> 00:18:38,060 I know. 372 00:18:39,900 --> 00:18:41,980 Hiya. Look, you can't... 373 00:18:41,980 --> 00:18:43,020 Hang on. 374 00:18:47,780 --> 00:18:49,780 You can't keep call... 375 00:18:51,100 --> 00:18:53,460 What'd you mean, "a funny turn"? 376 00:18:53,460 --> 00:18:55,820 Freeman? Oh, man. Yeah? 377 00:18:55,820 --> 00:18:58,700 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 378 00:18:58,700 --> 00:19:00,620 OK, another beef, another venison. 379 00:19:00,620 --> 00:19:02,740 It's table 12. Yes, Chef! 380 00:19:02,740 --> 00:19:04,620 Camille, how long on that artichoke? 381 00:19:04,620 --> 00:19:05,780 Four minutes. 382 00:19:05,780 --> 00:19:07,340 Thank you. 383 00:19:12,940 --> 00:19:15,780 One venison, one pumpkin. Table one. 384 00:19:15,780 --> 00:19:17,460 Yes, Chef! Yeah. 385 00:19:17,460 --> 00:19:18,820 Is this water on? 386 00:19:22,580 --> 00:19:23,820 So, you're fine? 387 00:19:25,180 --> 00:19:28,140 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 388 00:19:28,140 --> 00:19:31,580 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 389 00:19:31,580 --> 00:19:34,420 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 390 00:19:34,420 --> 00:19:37,060 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 391 00:19:38,940 --> 00:19:40,260 What... Oh, God! 392 00:19:40,260 --> 00:19:42,620 Right, hollandaise sauce - how long? 393 00:19:42,620 --> 00:19:45,140 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 394 00:19:45,140 --> 00:19:46,740 Just give me, just give me a number, lad! 395 00:19:46,740 --> 00:19:49,020 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 396 00:19:49,020 --> 00:19:51,820 and he's with VIPs, and I mean V―I-V―I―Ps tonight, OK? 397 00:19:51,820 --> 00:19:54,820 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 398 00:19:54,820 --> 00:19:58,180 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 399 00:19:58,180 --> 00:20:00,940 two beef and three chips. Three chips - we got that? 400 00:20:00,940 --> 00:20:02,100 Yes, Chef! Yes? OK. 401 00:20:02,100 --> 00:20:04,780 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 402 00:20:04,780 --> 00:20:07,780 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 403 00:20:07,780 --> 00:20:10,940 If the weakness gets worse, just call me back 404 00:20:10,940 --> 00:20:14,380 and if you need it, you've got your emergency button. 405 00:20:14,380 --> 00:20:15,580 Mum, we've been through this. 406 00:20:15,580 --> 00:20:18,940 You open the app and you press the big red button. 407 00:20:18,940 --> 00:20:21,620 Fuck! Get it together, man! 408 00:20:22,700 --> 00:20:24,580 Jay, grab that pan for us there, lad. 409 00:20:24,580 --> 00:20:25,620 ALARM BEEPS 410 00:20:25,620 --> 00:20:26,700 Yeah, I... 411 00:20:26,700 --> 00:20:28,660 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 412 00:20:28,660 --> 00:20:30,340 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 413 00:20:30,340 --> 00:20:32,660 And we just had Liam's table come in. 414 00:20:32,660 --> 00:20:33,980 Here, take that. 415 00:20:35,140 --> 00:20:37,300 OK. 416 00:20:37,300 --> 00:20:39,100 OK, check on! 417 00:20:39,100 --> 00:20:42,420 # Everybody, get on the floor 418 00:20:42,420 --> 00:20:44,180 # Do your thing... # 419 00:20:45,260 --> 00:20:46,540 This has to be perfect! 420 00:20:46,540 --> 00:20:48,100 # Whatever it is 421 00:20:49,540 --> 00:20:51,020 # Get on the floor... # 422 00:20:51,020 --> 00:20:52,700 How long on the artichoke, Camille? 423 00:20:52,700 --> 00:20:55,980 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 424 00:20:59,020 --> 00:21:00,500 Dill sauce, please. 425 00:21:03,380 --> 00:21:05,220 I just want perfection! 426 00:21:07,820 --> 00:21:09,900 Good? Yeah. 427 00:21:17,180 --> 00:21:18,260 Service? 428 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Cool. 429 00:21:25,700 --> 00:21:28,300 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 430 00:21:28,300 --> 00:21:29,940 I thought they were bullshitting, 431 00:21:29,940 --> 00:21:32,540 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 432 00:21:32,540 --> 00:21:33,900 That's lemonade. 433 00:21:33,900 --> 00:21:35,940 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 434 00:21:35,940 --> 00:21:37,260 They're up my arse now, Billy, yeah. 435 00:21:37,260 --> 00:21:39,100 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 436 00:21:39,100 --> 00:21:40,460 First of all, that's lemonade. 437 00:21:40,460 --> 00:21:42,860 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 438 00:21:42,860 --> 00:21:44,740 I, I never mess up, yeah? 439 00:21:44,740 --> 00:21:47,900 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 440 00:21:47,900 --> 00:21:49,380 No! Kiki won! 441 00:21:49,380 --> 00:21:50,660 Right, we're going out tonight. 442 00:21:50,660 --> 00:21:52,620 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 443 00:21:52,620 --> 00:21:53,940 Kit Kat? Yes? Drink after work? 444 00:21:53,940 --> 00:21:56,140 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 445 00:21:56,140 --> 00:21:57,780 Mus, you are not invited for a drink 446 00:21:57,780 --> 00:22:00,220 because you're horribly hungover at work. 447 00:22:00,220 --> 00:22:01,780 OK, no, first off, I don't want to go. 448 00:22:01,780 --> 00:22:04,580 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 449 00:22:04,580 --> 00:22:06,580 Do you have, er, paracetamol, Billy? 450 00:22:06,580 --> 00:22:09,380 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 451 00:22:09,380 --> 00:22:12,460 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 452 00:22:12,460 --> 00:22:14,460 Get out my sight. Ouch, Dean! 453 00:22:14,460 --> 00:22:16,420 I need health insurance here. Get! 454 00:22:16,420 --> 00:22:18,060 Billy, I've got a present for you. 455 00:22:18,060 --> 00:22:19,260 What? 456 00:22:19,260 --> 00:22:21,180 Two strawberry daiquiris. 457 00:22:22,980 --> 00:22:24,860 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 458 00:22:26,460 --> 00:22:27,860 MOBILE ALARM 459 00:22:28,860 --> 00:22:30,460 Shit! What the heck is that? 460 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 One minute, one minute. 461 00:22:38,460 --> 00:22:40,300 RINGING TONE 462 00:22:51,100 --> 00:22:54,020 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 463 00:22:56,860 --> 00:22:58,340 OK, one pork. 464 00:22:58,340 --> 00:22:59,980 Two pork. Table one. 465 00:23:01,540 --> 00:23:04,220 Pick up, pick up, pick up. 466 00:23:04,220 --> 00:23:06,860 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 467 00:23:11,260 --> 00:23:12,940 SHE EXHALES 468 00:23:14,980 --> 00:23:17,780 Freeman, Freeman! Come here. 469 00:23:21,340 --> 00:23:23,700 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 470 00:23:23,700 --> 00:23:25,180 Whoa, whoa! Carly, where you going? 471 00:23:25,180 --> 00:23:27,140 I've got to, I've just got to go out, and... 472 00:23:27,140 --> 00:23:28,740 What do you mean, you've got to go out? 473 00:23:28,740 --> 00:23:31,820 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 474 00:23:31,820 --> 00:23:34,060 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 475 00:23:34,060 --> 00:23:35,500 I need to go and make sure she is OK. 476 00:23:35,500 --> 00:23:36,940 Hasn't she done this to you before? 477 00:23:36,940 --> 00:23:38,820 I mean, can't you send a neighbour or something? 478 00:23:38,820 --> 00:23:41,860 Honestly, it's quicker if I just go. 479 00:23:41,860 --> 00:23:44,380 Er, I need you to get Camille on the pass. 480 00:23:44,380 --> 00:23:46,660 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 481 00:23:46,660 --> 00:23:48,780 What about Liam and the investors? You've got this. 482 00:23:48,780 --> 00:23:50,820 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 483 00:23:50,820 --> 00:23:53,460 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 484 00:23:53,460 --> 00:23:55,460 All right, go on. Do your thing. Thank you. 485 00:24:14,060 --> 00:24:16,940 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 486 00:24:16,940 --> 00:24:19,100 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 487 00:24:19,100 --> 00:24:21,180 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 488 00:24:21,180 --> 00:24:23,140 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 489 00:24:23,140 --> 00:24:25,260 Jamie, I need you between starters and pastry, 490 00:24:25,260 --> 00:24:28,820 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 491 00:24:28,820 --> 00:24:32,980 All right, guys, we got this, yeah? ALL: Yes, Chef! 492 00:24:32,980 --> 00:24:34,420 How you finding your overheads? 493 00:24:34,420 --> 00:24:36,260 Er, yeah, they're very manageable. 494 00:24:36,260 --> 00:24:39,180 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 495 00:24:39,180 --> 00:24:41,620 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 496 00:24:41,620 --> 00:24:43,660 What's going on with your, erm, ROIs? 497 00:24:43,660 --> 00:24:45,300 Yeah, we're on track to meet them. 498 00:24:45,300 --> 00:24:48,260 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 499 00:24:48,260 --> 00:24:50,020 You eating them oysters? 500 00:24:50,020 --> 00:24:51,820 You going to eat that one? Mm. 501 00:24:51,820 --> 00:24:53,140 What do you think? 502 00:24:53,140 --> 00:24:55,340 That is interesting, isn't it? Yeah. 503 00:25:11,500 --> 00:25:13,620 OK. You take one. Take that. 504 00:25:18,740 --> 00:25:19,940 Onions, Bolton. 505 00:25:19,940 --> 00:25:21,540 New kid? Onions, lad. 506 00:25:21,540 --> 00:25:22,860 Onions! 507 00:25:22,860 --> 00:25:26,780 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 508 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 Come on, lad. 509 00:25:30,100 --> 00:25:31,860 You all right? Yeah. 510 00:25:35,020 --> 00:25:37,500 All right, two cod, table two! 511 00:25:37,500 --> 00:25:40,900 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 512 00:25:40,900 --> 00:25:42,620 Yes, Chef! Sorry. 513 00:25:42,620 --> 00:25:44,260 Where are we going here? Table two. 514 00:25:44,260 --> 00:25:46,700 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 515 00:25:48,900 --> 00:25:51,380 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 516 00:25:51,380 --> 00:25:52,500 Does anyone have paracetamol? 517 00:25:52,500 --> 00:25:54,220 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 518 00:25:54,220 --> 00:25:56,300 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 519 00:25:56,300 --> 00:25:58,620 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 520 00:25:58,620 --> 00:25:59,740 Want a little lie-down? 521 00:25:59,740 --> 00:26:02,500 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 522 00:26:02,500 --> 00:26:04,780 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 523 00:26:04,780 --> 00:26:06,380 Are you serious? Just give him a little slap. 524 00:26:06,380 --> 00:26:08,060 Slap me! Oh, oh, oh, oh, "I'm Bolton, I'm cutting meat. 525 00:26:08,060 --> 00:26:09,460 "Oh, my life is so fucking hard!" 526 00:26:09,460 --> 00:26:11,740 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 527 00:26:11,740 --> 00:26:14,140 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 528 00:26:14,140 --> 00:26:17,540 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 529 00:26:17,540 --> 00:26:19,820 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 530 00:26:22,980 --> 00:26:24,020 Good lad, yeah? 531 00:26:25,220 --> 00:26:26,620 Where's Chef? She's left. 532 00:26:26,620 --> 00:26:29,140 Er, Liam wants to talk to her. 533 00:26:29,140 --> 00:26:31,740 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 534 00:26:31,740 --> 00:26:33,780 OK, erm, am I taking this one? 535 00:26:33,780 --> 00:26:36,100 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 536 00:26:36,100 --> 00:26:37,420 I'm sorry, Robyn. 537 00:26:37,420 --> 00:26:39,460 Robyn, I can't do anything about it! 538 00:26:39,460 --> 00:26:41,540 Come on. OK, yeah, I'm going. 539 00:26:43,420 --> 00:26:46,580 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 540 00:26:46,580 --> 00:26:49,140 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 541 00:26:49,140 --> 00:26:50,700 Where the fuck has she gone, Freeman? 542 00:26:50,700 --> 00:26:52,940 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 543 00:26:58,220 --> 00:26:59,900 Service! 544 00:26:58,220 --> 00:26:59,900 BELL DINGS 545 00:26:59,900 --> 00:27:01,980 Look, Freeman knows what he's doing. 546 00:27:01,980 --> 00:27:04,140 They don't want to talk to Freeman, Carly, 547 00:27:04,140 --> 00:27:06,100 they want to talk to the head chef. 548 00:27:06,100 --> 00:27:08,620 I'll be back as soon as I can. Well, when? 549 00:27:08,620 --> 00:27:10,340 About an hour. 550 00:27:10,340 --> 00:27:12,220 What am I supposed to tell them until then? 551 00:27:13,980 --> 00:27:16,100 Yes, Liam, yes, I am. 552 00:27:17,460 --> 00:27:18,740 I'm well aware, Liam. 553 00:27:20,860 --> 00:27:23,220 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 554 00:27:23,220 --> 00:27:25,860 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 555 00:27:25,860 --> 00:27:27,540 It's sound. 556 00:27:27,540 --> 00:27:28,820 What the fuck?! 557 00:27:28,820 --> 00:27:30,500 Going to need that pasta soon. 558 00:27:30,500 --> 00:27:32,540 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 559 00:27:32,540 --> 00:27:35,940 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 560 00:27:35,940 --> 00:27:38,340 Thank you very much. More beef. 561 00:27:39,620 --> 00:27:41,620 Jamie, open this, please! 562 00:27:41,620 --> 00:27:44,380 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 563 00:27:44,380 --> 00:27:45,780 LOUD POP 564 00:27:45,780 --> 00:27:48,260 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 565 00:27:48,260 --> 00:27:49,380 Pasta! 566 00:27:51,180 --> 00:27:52,180 Bloody hell! 567 00:27:53,580 --> 00:27:55,900 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 568 00:27:55,900 --> 00:27:57,100 HE HUFFS 569 00:27:57,100 --> 00:27:58,580 You all right? I got rejected again. 570 00:27:58,580 --> 00:28:00,780 Does that mean they're not letting you have the room? 571 00:28:00,780 --> 00:28:02,180 It's a credit issue - once again. 572 00:28:02,180 --> 00:28:03,860 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 573 00:28:03,860 --> 00:28:05,940 for as long as you need it. You know that, right? 574 00:28:05,940 --> 00:28:08,740 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 575 00:28:08,740 --> 00:28:10,140 Oh, shut up, man! 576 00:28:15,540 --> 00:28:16,900 Ah, lad, are you messing? 577 00:28:16,900 --> 00:28:19,780 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 578 00:28:19,780 --> 00:28:22,220 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 579 00:28:22,220 --> 00:28:25,940 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 580 00:28:25,940 --> 00:28:27,380 Sorry, Chef, I just... 581 00:28:27,380 --> 00:28:29,140 Anything else I can get ya during service, lad? 582 00:28:29,140 --> 00:28:30,780 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 583 00:28:30,780 --> 00:28:34,260 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 584 00:28:34,260 --> 00:28:36,620 Carrot puree at the bottom, ox cheek 585 00:28:36,620 --> 00:28:39,380 and then some scouse on top. You got that? 586 00:28:39,380 --> 00:28:41,420 Right, where's my beef, where's my tray? 587 00:28:41,420 --> 00:28:44,180 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 588 00:28:44,180 --> 00:28:45,820 Come on! 589 00:28:48,580 --> 00:28:51,300 No, no, no. What you doing? 590 00:28:51,300 --> 00:28:52,900 Carrot puree in the bot... 591 00:28:52,900 --> 00:28:54,540 All right, all right, listen. 592 00:28:54,540 --> 00:28:57,500 OK, erm, have you got your knives with you? 593 00:28:57,500 --> 00:28:59,580 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 594 00:28:59,580 --> 00:29:01,220 OK, they're in the back. Can you go and get them? 595 00:29:01,220 --> 00:29:02,620 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 596 00:29:02,620 --> 00:29:05,260 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 597 00:29:05,260 --> 00:29:07,460 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 598 00:29:07,460 --> 00:29:09,140 I don't care! Give me a push, come on. 599 00:29:09,140 --> 00:29:11,860 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 600 00:29:11,860 --> 00:29:13,740 Bet you 20 quid he's not here next week. 601 00:29:16,220 --> 00:29:17,380 RINGING TONE 602 00:29:19,580 --> 00:29:22,020 HE EXHALES Not good, babe. Not good, babe. 603 00:29:22,020 --> 00:29:24,380 I don't know why I thought I could do this. 604 00:29:24,380 --> 00:29:27,220 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 605 00:29:27,220 --> 00:29:29,300 They're expecting me to know all this stuff, 606 00:29:29,300 --> 00:29:31,060 like making hollandaise from scratch. 607 00:29:31,060 --> 00:29:32,940 I've never made hollandaise from scratch! 608 00:29:34,620 --> 00:29:36,860 Yeah, but if I say that, then they're going to know 609 00:29:36,860 --> 00:29:38,460 I haven't got the training, aren't they? 610 00:29:45,540 --> 00:29:48,300 Yeah, yeah. 611 00:29:48,300 --> 00:29:49,460 HE INTAKES A BREATH 612 00:29:49,460 --> 00:29:50,580 Yeah, it's fine. 613 00:29:53,220 --> 00:29:55,500 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 614 00:29:55,500 --> 00:29:57,780 Maybe I'm...maybe I'm overreacting. 615 00:29:57,780 --> 00:29:59,660 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 616 00:29:59,660 --> 00:30:01,500 Promise. Love you. Bye. 617 00:30:01,500 --> 00:30:03,420 How you getting on, all right? Surviving? 618 00:30:03,420 --> 00:30:04,540 HE HUFFS 619 00:30:04,540 --> 00:30:06,580 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 620 00:30:06,580 --> 00:30:07,820 Don't! Don't do that. 621 00:30:07,820 --> 00:30:10,300 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 622 00:30:10,300 --> 00:30:11,580 It's just crazy being here, man. 623 00:30:11,580 --> 00:30:13,500 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 624 00:30:13,500 --> 00:30:14,980 I just don't want to mess it up, you know? 625 00:30:14,980 --> 00:30:17,100 Don't do that. You're not going to mess it up. 626 00:30:17,100 --> 00:30:19,620 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 627 00:30:19,620 --> 00:30:21,820 But don't be intimidated. They're idiots. 628 00:30:21,820 --> 00:30:23,140 All of them, 629 00:30:23,140 --> 00:30:25,940 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 630 00:30:25,940 --> 00:30:27,860 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 631 00:30:27,860 --> 00:30:29,300 and that is kind of big. 632 00:30:29,300 --> 00:30:32,340 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 633 00:30:32,340 --> 00:30:35,660 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 634 00:30:35,660 --> 00:30:38,020 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 635 00:30:38,020 --> 00:30:41,300 Nobody's expecting you to be perfect so just...try and enjoy it, OK? 636 00:30:41,300 --> 00:30:43,180 Yeah, yeah. 637 00:30:43,180 --> 00:30:45,020 Thanks. 638 00:30:48,540 --> 00:30:49,780 I got my knives, Chef. 639 00:30:49,780 --> 00:30:51,100 Yeah, two seconds, two seconds. 640 00:30:51,100 --> 00:30:52,660 We'll get you out back doing some stuff. 641 00:30:52,660 --> 00:30:54,500 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 642 00:30:54,500 --> 00:30:56,260 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 643 00:30:56,260 --> 00:30:58,020 OK, Johnny, come here. 644 00:30:58,020 --> 00:31:00,180 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 645 00:31:00,180 --> 00:31:02,260 Carrot puree, meat and then the scouse. 646 00:31:02,260 --> 00:31:04,740 EXACTLY like this. 647 00:31:04,740 --> 00:31:06,180 Yeah? Nice and easy. 648 00:31:06,180 --> 00:31:08,500 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 649 00:31:08,500 --> 00:31:10,780 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 650 00:31:10,780 --> 00:31:12,460 Yes, Chef. 651 00:31:14,780 --> 00:31:16,740 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 652 00:31:41,700 --> 00:31:43,420 Service! 653 00:31:41,700 --> 00:31:43,420 BELL DINGS 654 00:31:43,420 --> 00:31:44,900 No, no, Johnny. 655 00:31:46,500 --> 00:31:49,620 This, in here. OK? Thank you. 656 00:32:12,900 --> 00:32:16,620 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 657 00:32:16,620 --> 00:32:18,460 Think I wasn't going to see that? 658 00:32:18,460 --> 00:32:19,980 Lad, nothing - and I mean nothing - 659 00:32:19,980 --> 00:32:21,860 leaves this kitchen unless it's uniform. 660 00:32:21,860 --> 00:32:24,460 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 661 00:32:24,460 --> 00:32:26,580 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 662 00:32:26,580 --> 00:32:28,940 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 663 00:32:28,940 --> 00:32:30,540 Er, keep the change. Yeah. 664 00:32:47,660 --> 00:32:48,860 MUM?! 665 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 Mum? 666 00:32:54,260 --> 00:32:55,780 Mum? 667 00:32:57,620 --> 00:32:58,700 Mum?! 668 00:32:58,700 --> 00:32:59,740 Oh, my God. 669 00:32:59,740 --> 00:33:00,860 What you shouting for? 670 00:33:01,980 --> 00:33:04,500 APPLAUSE ON TV 671 00:33:04,500 --> 00:33:05,620 TV SOUND IS TURNED OFF 672 00:33:05,620 --> 00:33:07,060 I was watching that. 673 00:33:08,140 --> 00:33:09,740 What's the matter? 674 00:33:09,740 --> 00:33:11,260 Are you all right? 675 00:33:11,260 --> 00:33:12,820 How's your leg? 676 00:33:12,820 --> 00:33:13,940 It's fine. 677 00:33:13,940 --> 00:33:16,500 Is there any pain? Carly, relax! 678 00:33:16,500 --> 00:33:19,820 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 679 00:33:19,820 --> 00:33:20,980 No! Mum. 680 00:33:20,980 --> 00:33:22,700 I just need you to stand up. 681 00:33:22,700 --> 00:33:23,860 MUM MUTTERS WEARILY 682 00:33:26,460 --> 00:33:28,460 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 683 00:33:28,460 --> 00:33:30,580 All right? Thank you. 684 00:33:30,580 --> 00:33:32,420 MUM GRUNTS WITH EFFORT 685 00:33:32,420 --> 00:33:33,580 See? 686 00:33:36,420 --> 00:33:37,500 MUM GASPS WITH EFFORT 687 00:33:37,500 --> 00:33:39,460 Yes, I'm not a pensioner. 688 00:33:39,460 --> 00:33:41,540 What happened, Mum? What do you mean? 689 00:33:41,540 --> 00:33:43,380 You pressed your emergency alarm, Mum. 690 00:33:43,380 --> 00:33:44,700 No, I didn't! Yes, you did. 691 00:33:44,700 --> 00:33:46,260 No, no. I got an alert at work! 692 00:33:47,380 --> 00:33:48,820 Oh! So I did. 693 00:33:50,180 --> 00:33:54,420 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 694 00:33:54,420 --> 00:33:58,220 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 695 00:34:01,300 --> 00:34:04,500 What are you looking at me like that for? 696 00:34:04,500 --> 00:34:06,900 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 697 00:34:06,900 --> 00:34:10,060 OK, Mum, I've got a really important night at work. 698 00:34:10,060 --> 00:34:14,140 Oh, Carly, it's always an important night. 699 00:34:14,140 --> 00:34:17,100 Maybe you're not cut out to run a business. 700 00:34:19,220 --> 00:34:20,420 I'll see ya later. 701 00:34:20,420 --> 00:34:23,140 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 702 00:34:23,140 --> 00:34:24,820 Yes! Two minutes. 703 00:34:30,460 --> 00:34:32,060 Beef, beef, beef? 704 00:34:32,060 --> 00:34:33,300 One minute, Freeman, lad. 705 00:34:36,380 --> 00:34:38,740 How long on the mackerel, Camille? One minute. 706 00:34:42,620 --> 00:34:44,020 It's on your right, there, Chef. 707 00:34:50,620 --> 00:34:51,780 Service! 708 00:35:02,300 --> 00:35:05,340 # Someone took the words to my song 709 00:35:07,460 --> 00:35:10,860 # Someone took the words to my song 710 00:35:12,380 --> 00:35:16,580 # The next time I write a song... # 711 00:35:16,580 --> 00:35:20,340 Well done, mate. This beef is banging. 712 00:35:20,340 --> 00:35:24,260 # There ain't gonna be no words, let the music go on... # 713 00:35:24,260 --> 00:35:26,020 Service, service, service! 714 00:35:26,020 --> 00:35:28,980 Hi, mate, good? Yeah, mate. 715 00:35:28,980 --> 00:35:31,900 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 716 00:35:31,900 --> 00:35:34,220 Cheers, man. Not bad! 717 00:35:34,220 --> 00:35:37,460 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 718 00:35:37,460 --> 00:35:39,460 Johnny's fucking smashing it, everyone. 719 00:35:39,460 --> 00:35:41,940 # Take the words away from my song... # 720 00:35:41,940 --> 00:35:43,180 BELL JANGLES 721 00:35:43,180 --> 00:35:48,660 # The only words I ever knew... # 722 00:35:48,660 --> 00:35:52,500 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 723 00:35:52,500 --> 00:35:55,180 # Written just for me... # 724 00:36:02,100 --> 00:36:03,900 Right, that's Liam's table all sorted. 725 00:36:03,900 --> 00:36:06,380 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 726 00:36:06,380 --> 00:36:08,780 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 727 00:36:08,780 --> 00:36:10,740 I'm just going to give Carly a call, all right? 728 00:36:10,740 --> 00:36:12,860 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 729 00:36:12,860 --> 00:36:14,860 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 730 00:36:14,860 --> 00:36:16,460 Make sure they go out together, remember. 731 00:36:16,460 --> 00:36:17,820 Er, new kid, do me a favour. 732 00:36:17,820 --> 00:36:20,140 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 733 00:36:20,140 --> 00:36:22,860 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 734 00:36:29,180 --> 00:36:30,300 Er, Robyn? Yeah? 735 00:36:30,300 --> 00:36:31,620 Table 11 are asking about the wine. 736 00:36:31,620 --> 00:36:33,180 They've been waiting about ten minutes. 737 00:36:33,180 --> 00:36:34,980 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 738 00:36:34,980 --> 00:36:36,900 I just need to take this out. Yeah, OK. 739 00:36:36,900 --> 00:36:38,500 OK, all good? Yep. 740 00:36:39,900 --> 00:36:40,980 Thank you. 741 00:36:43,900 --> 00:36:45,180 All good? Yep. 742 00:36:45,180 --> 00:36:47,260 She's not picking up. 743 00:36:47,260 --> 00:36:49,460 Right, what's the chocolate sauce doing here? 744 00:36:52,700 --> 00:36:53,820 You didn't just... 745 00:36:56,700 --> 00:36:59,020 Thanks very much. Let me know... 746 00:36:59,020 --> 00:37:00,500 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 747 00:37:00,500 --> 00:37:02,580 There's been a slight mix-up in the kitchen. 748 00:37:02,580 --> 00:37:05,340 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 749 00:37:05,340 --> 00:37:07,020 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 750 00:37:07,020 --> 00:37:08,780 Apologise, we'll get that sorted... 751 00:37:08,780 --> 00:37:10,740 Freeman, the fellas just have some questions for you. 752 00:37:10,740 --> 00:37:12,220 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 753 00:37:12,220 --> 00:37:13,460 We're, we're pretty manic in... 754 00:37:13,460 --> 00:37:15,860 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 755 00:37:15,860 --> 00:37:18,420 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 756 00:37:18,420 --> 00:37:20,020 Two minutes. Ask away, fellas. 757 00:37:20,020 --> 00:37:21,300 Where's Carly? 758 00:37:21,300 --> 00:37:22,780 Freeman's our sous-chef. 759 00:37:22,780 --> 00:37:25,060 We brought him over from Jones & Sons, as well. 760 00:37:26,260 --> 00:37:28,540 All right, mate, we were just saying, this um, 761 00:37:28,540 --> 00:37:31,020 this "Northern food", it's, it's quite cute, 762 00:37:31,020 --> 00:37:35,100 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 763 00:37:35,100 --> 00:37:38,740 So, um, it'd be great if you could just, um, 764 00:37:38,740 --> 00:37:40,060 sell it to me. 765 00:37:42,940 --> 00:37:46,180 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 766 00:37:46,180 --> 00:37:48,540 a restaurant called Jones & Sons, 767 00:37:48,540 --> 00:37:52,700 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 768 00:37:52,700 --> 00:37:56,060 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 769 00:37:56,060 --> 00:37:57,260 OK, look, I get all that. 770 00:37:58,260 --> 00:38:00,620 What are people googling? 771 00:38:00,620 --> 00:38:02,500 I don't know. What are people googling? 772 00:38:02,500 --> 00:38:04,140 IN INDIAN ACCENT: Curries. 773 00:38:04,140 --> 00:38:06,940 IN OWN ACCENT: You know? Italian food, Japanese food, right? 774 00:38:06,940 --> 00:38:09,140 What people are NOT doing is going, 775 00:38:09,140 --> 00:38:11,420 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 776 00:38:11,420 --> 00:38:13,740 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 777 00:38:13,740 --> 00:38:15,420 and that's what people want around here. 778 00:38:15,420 --> 00:38:16,860 Liam, I get that, right? 779 00:38:16,860 --> 00:38:19,100 But there's other things we can be doing, all right? 780 00:38:19,100 --> 00:38:21,420 What was your name again? Freeman. 781 00:38:21,420 --> 00:38:22,700 Freeman? Yeah. 782 00:38:22,700 --> 00:38:24,500 That's an interesting name. 783 00:38:24,500 --> 00:38:28,180 So, Freeman, what we need, my friend... 784 00:38:28,180 --> 00:38:29,420 Gimmicks. 785 00:38:29,420 --> 00:38:30,700 Camille, give me a push, please. 786 00:38:30,700 --> 00:38:32,820 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 787 00:38:32,820 --> 00:38:34,260 Bolton, I need two jus, please. 788 00:38:35,820 --> 00:38:37,540 Is there anything I can do to help, Chef? 789 00:38:37,540 --> 00:38:39,020 Yeah, just give me one second, lad. 790 00:38:39,020 --> 00:38:41,060 Right, you can, eh... 791 00:38:41,060 --> 00:38:42,620 Ah, shit! What are you doing here? 792 00:38:42,620 --> 00:38:43,900 Nothing's ready. 793 00:38:43,900 --> 00:38:46,460 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 794 00:38:46,460 --> 00:38:48,220 Bolton, can you finish this off for me, please? 795 00:38:48,220 --> 00:38:49,820 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 796 00:38:49,820 --> 00:38:51,700 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 797 00:38:51,700 --> 00:38:53,060 You're not the only one struggling. 798 00:38:53,060 --> 00:38:54,620 This is impossible, I need help. Please. 799 00:38:54,620 --> 00:38:56,660 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 800 00:38:56,660 --> 00:38:58,100 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 801 00:38:58,100 --> 00:39:00,260 Just keep hold of them - when they're done, put them on a J-cloth 802 00:39:00,260 --> 00:39:01,940 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 803 00:39:01,940 --> 00:39:03,980 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 804 00:39:03,980 --> 00:39:07,700 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 805 00:39:07,700 --> 00:39:09,580 Lad, we've already sent that. 806 00:39:09,580 --> 00:39:11,620 Bolt, I can't... I need a translator. 807 00:39:11,620 --> 00:39:12,860 I really don't understand you. 808 00:39:12,860 --> 00:39:15,100 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 809 00:39:15,100 --> 00:39:17,500 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 810 00:39:17,500 --> 00:39:19,540 Man, that's not the duck! What is going on here? 811 00:39:19,540 --> 00:39:21,020 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 812 00:39:21,020 --> 00:39:23,260 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 813 00:39:23,260 --> 00:39:25,100 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 814 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 I'm up to me fucking eyeballs here. 815 00:39:26,500 --> 00:39:28,540 Charming! Charming as ever, Bolton. 816 00:39:28,540 --> 00:39:29,980 Look at all this. It's all piled up. 817 00:39:29,980 --> 00:39:31,100 OK come on, come on, come on! 818 00:39:31,100 --> 00:39:34,940 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 819 00:39:34,940 --> 00:39:37,460 Come on. Unbelievable! 820 00:39:37,460 --> 00:39:38,700 That can fuck off as well. 821 00:39:43,140 --> 00:39:44,460 Tell me something - 822 00:39:44,460 --> 00:39:46,860 what is the point in Point North? 823 00:39:46,860 --> 00:39:49,740 SLOWLY: Northern-inspired cuisine. 824 00:39:49,740 --> 00:39:52,100 It's pretty simple, really, guys. 825 00:39:52,100 --> 00:39:54,980 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 826 00:39:54,980 --> 00:39:57,580 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 827 00:39:58,940 --> 00:40:01,140 Camille? Mm? 828 00:40:01,140 --> 00:40:02,300 OK, thanks. 829 00:40:03,380 --> 00:40:05,140 What do you want me to do now, Chef? 830 00:40:05,140 --> 00:40:07,580 Um, lad, will you go in that fridge there, 831 00:40:07,580 --> 00:40:10,220 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 832 00:40:23,540 --> 00:40:25,500 Camille! Mm? Your pan. 833 00:40:25,500 --> 00:40:26,980 Someone sort it out! 834 00:40:26,980 --> 00:40:28,300 Yeah, OK. Quickly. 835 00:40:28,300 --> 00:40:29,620 Don't worry, I've got it! 836 00:40:29,620 --> 00:40:31,940 No, no, no! Johnny! 837 00:40:29,620 --> 00:40:31,940 HE SCREAMS 838 00:40:31,940 --> 00:40:34,780 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 839 00:40:34,780 --> 00:40:37,820 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 840 00:40:37,820 --> 00:40:40,460 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 841 00:40:40,460 --> 00:40:43,460 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 842 00:40:43,460 --> 00:40:44,980 LAUGHTER 843 00:40:44,980 --> 00:40:47,300 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 844 00:40:47,300 --> 00:40:48,620 Jake, move out the way, lad. 845 00:40:48,620 --> 00:40:51,380 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 846 00:40:53,620 --> 00:40:55,740 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 847 00:40:55,740 --> 00:40:57,380 nearly burnt the fucking kitchen down, 848 00:40:57,380 --> 00:40:58,780 but don't worry, I've sorted it. 849 00:40:58,780 --> 00:41:01,220 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 850 00:41:01,220 --> 00:41:02,860 the fucking kitchen nearly burns down. 851 00:41:02,860 --> 00:41:05,020 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 852 00:41:05,020 --> 00:41:07,140 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 853 00:41:07,140 --> 00:41:09,180 because I was sorting out your fucking mess. 854 00:41:09,180 --> 00:41:10,540 You were sorting out MY mess? 855 00:41:10,540 --> 00:41:13,060 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 856 00:41:13,060 --> 00:41:15,180 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 857 00:41:15,180 --> 00:41:17,780 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 858 00:41:17,780 --> 00:41:20,180 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 859 00:41:20,180 --> 00:41:22,300 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 860 00:41:22,300 --> 00:41:24,460 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 861 00:41:24,460 --> 00:41:26,500 That's what you think was going on out there? 862 00:41:26,500 --> 00:41:28,020 That I was having a fucking jolly? 863 00:41:28,020 --> 00:41:29,700 What else does it fucking look like, lad? 864 00:41:29,700 --> 00:41:32,300 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 865 00:41:32,300 --> 00:41:34,220 Have a fucking day off, will ya, yeah? 866 00:41:34,220 --> 00:41:36,820 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 867 00:41:36,820 --> 00:41:39,060 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 868 00:41:39,060 --> 00:41:40,940 You just fucking treat this place 869 00:41:40,940 --> 00:41:42,980 like it's a fucking laugh and a joke. 870 00:41:42,980 --> 00:41:44,860 This is a fucking serious place of work. 871 00:41:44,860 --> 00:41:47,700 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 872 00:41:47,700 --> 00:41:49,340 For fuck's sake! 873 00:41:47,700 --> 00:41:49,340 CLATTERING, ALL YELL 874 00:41:49,340 --> 00:41:50,500 For God's sake, calm down! 875 00:41:50,500 --> 00:41:52,460 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 876 00:41:52,460 --> 00:41:54,380 It's like being back at fucking school! 877 00:41:54,380 --> 00:41:56,060 You need to take a breath, love. Please. 878 00:41:56,060 --> 00:41:57,620 Fuck this, man! 879 00:41:59,740 --> 00:42:01,900 It's a joke! Ca va pas, non? 880 00:42:01,900 --> 00:42:03,900 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 881 00:42:03,900 --> 00:42:06,900 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 882 00:42:06,900 --> 00:42:09,460 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 883 00:42:09,460 --> 00:42:10,980 I know. He could've hurt someone. 884 00:42:10,980 --> 00:42:13,340 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 885 00:42:13,340 --> 00:42:15,660 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 886 00:42:15,660 --> 00:42:17,260 Stupid sod. 887 00:42:18,860 --> 00:42:20,140 That's bloody ruined now. 888 00:42:33,740 --> 00:42:35,260 Oh, shit. 889 00:42:39,380 --> 00:42:41,260 One minute. 890 00:42:48,060 --> 00:42:50,940 MUSIC PLAYS, HUBBUB 891 00:42:55,260 --> 00:42:57,660 They didn't think we were worth the investment. 892 00:42:57,660 --> 00:43:00,380 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 893 00:43:00,380 --> 00:43:02,620 All right, well, um... 894 00:43:02,620 --> 00:43:04,420 That still gives us some time. 895 00:43:04,420 --> 00:43:07,100 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 896 00:43:07,100 --> 00:43:10,500 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 897 00:43:10,500 --> 00:43:12,180 No, Liam. They're good ideas. 898 00:43:12,180 --> 00:43:14,860 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 899 00:43:14,860 --> 00:43:16,340 And I'm absolutely not doing it. 900 00:43:16,340 --> 00:43:18,220 We don't have that kind of restaurant, 901 00:43:18,220 --> 00:43:19,900 it's not going to work for us. 902 00:43:19,900 --> 00:43:23,420 I need you to keep the faith. 903 00:43:23,420 --> 00:43:27,700 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 904 00:43:27,700 --> 00:43:31,460 And I need you to start acting like a business owner. 905 00:43:31,460 --> 00:43:33,380 Because I can't put any more of my own money 906 00:43:33,380 --> 00:43:35,700 into this and I know you'll... 907 00:43:33,380 --> 00:43:35,700 KNOCK AT DOOR 908 00:43:36,940 --> 00:43:38,260 All right? 909 00:43:40,020 --> 00:43:41,300 Sit down. 910 00:43:48,340 --> 00:43:49,460 How's your mum? 911 00:43:50,820 --> 00:43:53,220 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 912 00:43:55,300 --> 00:44:01,020 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 913 00:44:01,020 --> 00:44:02,700 HE SIGHS 914 00:44:02,700 --> 00:44:06,620 So, basically, your new guy put chocolate sauce 915 00:44:06,620 --> 00:44:09,380 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 916 00:44:09,380 --> 00:44:11,060 The new guy was on the pass? 917 00:44:11,060 --> 00:44:14,300 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 918 00:44:14,300 --> 00:44:17,420 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 919 00:44:17,420 --> 00:44:19,940 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 920 00:44:19,940 --> 00:44:21,300 So, you go and find her. 921 00:44:21,300 --> 00:44:23,860 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 922 00:44:23,860 --> 00:44:25,980 I've popped out for 30 seconds to call you. 923 00:44:25,980 --> 00:44:28,300 At the busiest point of the service. 924 00:44:28,300 --> 00:44:31,380 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 925 00:44:31,380 --> 00:44:33,980 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 926 00:44:33,980 --> 00:44:36,860 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 927 00:44:36,860 --> 00:44:38,780 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 928 00:44:38,780 --> 00:44:41,460 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 929 00:44:41,460 --> 00:44:43,220 Liam, hold on a second. 930 00:44:43,220 --> 00:44:45,580 I got to the plates before and you made me sit down and... 931 00:44:45,580 --> 00:44:47,220 No-one asked you to do anything. 932 00:44:47,220 --> 00:44:49,180 ..take the fucking business meeting for you and Carly. 933 00:44:49,180 --> 00:44:50,620 No-one asked you to do that. No... 934 00:44:50,620 --> 00:44:52,460 No-one asked you to do a business meeting. 935 00:44:52,460 --> 00:44:53,860 I had to put up with racist abuse! 936 00:44:53,860 --> 00:44:56,380 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 937 00:44:56,380 --> 00:44:58,180 Racist towards me, Carly. Freeman! 938 00:44:58,180 --> 00:45:02,340 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 939 00:45:02,340 --> 00:45:05,660 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 940 00:45:05,660 --> 00:45:08,020 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 941 00:45:08,020 --> 00:45:10,980 And I...I apologised for that. Apologies aren't good enough. 942 00:45:10,980 --> 00:45:14,100 But I did not throw it AT anybody. 943 00:45:14,100 --> 00:45:15,900 We have spoken about this. 944 00:45:15,900 --> 00:45:19,020 Your temper in the kitchen is not acceptable. 945 00:45:19,020 --> 00:45:21,100 It is not how I run my kitchen. 946 00:45:21,100 --> 00:45:24,420 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 947 00:45:24,420 --> 00:45:26,540 What were the consequences of that? What?! 948 00:45:28,860 --> 00:45:30,500 HE SCOFFS 949 00:45:32,420 --> 00:45:35,620 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 950 00:45:35,620 --> 00:45:37,620 Andy's heart attack. 951 00:45:37,620 --> 00:45:40,620 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 952 00:45:48,620 --> 00:45:51,420 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 953 00:45:58,260 --> 00:45:59,500 Fuck you, Carly. 954 00:45:59,500 --> 00:46:01,380 What you doing? 955 00:46:01,380 --> 00:46:03,500 And fuck you, Liam. 956 00:46:03,500 --> 00:46:05,780 You threw me under the bus there, and you know that. 957 00:46:05,780 --> 00:46:08,020 Find yourself a new sous-chef. 958 00:46:08,020 --> 00:46:09,620 Freeman... 959 00:46:09,620 --> 00:46:10,980 SHE SIGHS 960 00:46:10,980 --> 00:46:12,420 DOOR CLOSES 961 00:46:15,260 --> 00:46:17,900 MUSIC PLAYS, HUBBUB 962 00:46:24,140 --> 00:46:25,940 BOLTON MURMURS TO HIMSELF 963 00:46:27,380 --> 00:46:28,580 What do you want? 964 00:46:31,020 --> 00:46:32,380 I'm just waiting for Carly. 965 00:46:35,380 --> 00:46:38,020 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 966 00:46:38,020 --> 00:46:41,220 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 967 00:46:41,220 --> 00:46:43,300 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a lift? 968 00:46:43,300 --> 00:46:45,580 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 969 00:46:55,620 --> 00:46:57,780 Right, fuck this, we're getting a car. 970 00:46:57,780 --> 00:47:00,580 You lot. Dancing. XL. With me. 971 00:47:00,580 --> 00:47:01,820 Who's in? Yeah. 972 00:47:01,820 --> 00:47:03,260 Yes, Kit... 973 00:47:03,260 --> 00:47:06,140 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 974 00:47:06,140 --> 00:47:08,420 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 975 00:47:08,420 --> 00:47:11,860 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 976 00:47:11,860 --> 00:47:14,300 You're always going to look nice and rested, beautiful... 977 00:47:14,300 --> 00:47:15,660 Back me up on this. ..radiant. 978 00:47:15,660 --> 00:47:17,980 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 979 00:47:17,980 --> 00:47:20,940 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 980 00:47:20,940 --> 00:47:22,860 How is that for showbiz? Ah-ha. 981 00:47:22,860 --> 00:47:24,380 Qui a fait ca? 982 00:47:24,380 --> 00:47:25,980 Bonjour la class. 983 00:47:25,980 --> 00:47:27,940 Je m'appelle Dean. 984 00:47:27,940 --> 00:47:29,780 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 985 00:47:29,780 --> 00:47:31,220 J'habite a Londres. 986 00:47:31,220 --> 00:47:33,100 J'aime jouer au foot. 987 00:47:33,100 --> 00:47:35,460 She says bonjour. J'adore ma mere. 988 00:47:35,460 --> 00:47:36,860 She says... 989 00:47:38,180 --> 00:47:40,420 No. Zut alors! 990 00:47:40,420 --> 00:47:41,900 Oi, mop-heads! Come on. 991 00:47:41,900 --> 00:47:44,580 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 992 00:47:44,580 --> 00:47:46,580 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 993 00:47:46,580 --> 00:47:49,260 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 994 00:47:49,260 --> 00:47:51,740 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 995 00:47:51,740 --> 00:47:54,020 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 996 00:47:54,020 --> 00:47:55,980 Habibi, I'm delighted you're coming, 997 00:47:55,980 --> 00:47:57,980 but you are not coming in hungover tomorrow. 998 00:47:57,980 --> 00:48:00,180 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 999 00:48:00,180 --> 00:48:02,940 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 1000 00:48:08,580 --> 00:48:10,540 Oh, yeah, sorry. 1001 00:48:10,540 --> 00:48:12,140 Um, Chef, um... 1002 00:48:14,020 --> 00:48:16,540 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 1003 00:48:16,540 --> 00:48:17,620 How's your arm? 1004 00:48:19,020 --> 00:48:20,940 Yeah, yeah, it's fine. 1005 00:48:21,980 --> 00:48:24,180 Stupid, stupid mistake, um... 1006 00:48:25,580 --> 00:48:29,060 Again, I just really wanted to apologise. 1007 00:48:29,060 --> 00:48:30,940 I know...I know I messed up. 1008 00:48:30,940 --> 00:48:32,340 I think it's pretty obvious 1009 00:48:32,340 --> 00:48:35,060 that you don't have the experience of a chef de partie. 1010 00:48:35,060 --> 00:48:37,580 I know I don't have the skills but I promise you, 1011 00:48:37,580 --> 00:48:40,260 I'm willing to learn and it's just... 1012 00:48:40,260 --> 00:48:42,340 I just really need this job. 1013 00:48:42,340 --> 00:48:44,260 I'm going to level with you. 1014 00:48:44,260 --> 00:48:47,980 I am kind of in the shit right now and I need a commis chef. 1015 00:48:49,420 --> 00:48:52,220 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 1016 00:48:54,220 --> 00:48:56,140 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 1017 00:48:56,140 --> 00:48:57,500 Look, I've got to get on. 1018 00:48:57,500 --> 00:49:00,020 I'll see you tomorrow, yeah. 1019 00:49:00,020 --> 00:49:02,580 Thank you, Chef, I won't let you down. 1020 00:49:04,220 --> 00:49:05,580 DOOR OPENS AND CLOSES 1021 00:49:06,660 --> 00:49:07,940 HE EXHALES 1022 00:49:07,940 --> 00:49:09,060 All right? 1023 00:49:09,060 --> 00:49:11,380 Has Freeman gone? Yep. 1024 00:49:12,420 --> 00:49:13,700 What happened? 1025 00:49:13,700 --> 00:49:15,180 CARLY SIGHS 1026 00:49:15,180 --> 00:49:16,380 He's quit. 1027 00:49:16,380 --> 00:49:18,140 You're joking? 1028 00:49:19,460 --> 00:49:22,340 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 1029 00:49:22,340 --> 00:49:24,820 He'll be back in the morning, won't he? 1030 00:49:24,820 --> 00:49:27,060 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 1031 00:49:27,060 --> 00:49:30,940 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 1032 00:49:32,540 --> 00:49:34,100 Is he all right? 1033 00:49:34,100 --> 00:49:35,620 Not really, no. 1034 00:49:36,940 --> 00:49:38,780 But he will be. 1035 00:49:39,820 --> 00:49:42,420 You should call him, y'know? 1036 00:49:45,100 --> 00:49:46,540 Night, darling. 1037 00:49:53,420 --> 00:49:55,740 SHE SNIFFLES 1038 00:49:59,700 --> 00:50:01,540 SPLASHING AND CLATTERING 1039 00:49:59,700 --> 00:50:01,540 Oh, shit. 1040 00:50:02,780 --> 00:50:04,220 Oh, my God. 1041 00:50:04,220 --> 00:50:05,620 No, it's all right, I'll do it. 1042 00:50:05,620 --> 00:50:07,380 Oh, my God. 1043 00:50:12,180 --> 00:50:13,500 Hey... 1044 00:50:14,700 --> 00:50:16,180 Hey, what's up? 1045 00:50:26,620 --> 00:50:27,980 I... 1046 00:51:06,380 --> 00:51:08,340 Hi. Hey. 1047 00:51:08,340 --> 00:51:09,740 What time is it? 1048 00:51:10,940 --> 00:51:13,340 I don't even know. It's late. 1049 00:51:15,500 --> 00:51:16,660 So, go on. 1050 00:51:17,780 --> 00:51:18,940 How did it go? 1051 00:51:20,740 --> 00:51:22,860 Um... Yeah. 1052 00:51:22,860 --> 00:51:24,460 You got it, didn't ya? Yeah. 1053 00:51:24,460 --> 00:51:27,860 See, I knew you would. What did I tell ya? 1054 00:51:27,860 --> 00:51:30,740 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 1055 00:51:30,740 --> 00:51:31,860 Well... 1056 00:51:31,860 --> 00:51:33,540 That's a story for another day, so. 1057 00:51:33,540 --> 00:51:36,780 BABY CRIES 1058 00:51:33,540 --> 00:51:36,780 Oh, he's been crying all day. 1059 00:51:36,780 --> 00:51:38,940 I got it, I got it. You go back to sleep. 1060 00:51:38,940 --> 00:51:40,620 I don't know what was wrong with him. 1061 00:51:41,940 --> 00:51:43,740 He misses his dad, that's why. 1062 00:51:43,740 --> 00:51:45,580 Hey, hey. 1063 00:51:45,580 --> 00:51:46,940 BABY CRIES 1064 00:51:49,220 --> 00:51:51,940 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1065 00:51:53,100 --> 00:51:54,420 Hey. 1066 00:51:54,420 --> 00:51:55,580 I'm proud of ya. 1067 00:52:00,060 --> 00:52:03,060 SNOOKER COMMENTARY ON TV 1068 00:52:08,260 --> 00:52:09,460 Hiya! 1069 00:52:09,460 --> 00:52:10,820 Just me, Andy! 1070 00:52:12,180 --> 00:52:14,580 I brought you a doggy bag again from work. 1071 00:52:18,020 --> 00:52:19,340 SHE SIGHS 1072 00:52:19,340 --> 00:52:21,780 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1073 00:52:23,420 --> 00:52:24,860 Bloody hell. 1074 00:52:29,900 --> 00:52:31,540 Hey, how are you feeling? 1075 00:52:31,540 --> 00:52:33,380 Yeah, I'm all right. 1076 00:52:35,740 --> 00:52:37,940 Oh, Kels popped round, then? 1077 00:52:39,380 --> 00:52:40,660 Yeah, she posted it. 1078 00:52:42,300 --> 00:52:45,020 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1079 00:52:49,420 --> 00:52:50,820 Andy, what you doing? 1080 00:52:52,420 --> 00:52:53,740 It's only a few bevvies. I know, 1081 00:52:53,740 --> 00:52:56,380 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1082 00:52:56,380 --> 00:52:59,100 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1083 00:53:04,340 --> 00:53:06,620 A few bevvies isn't going to hurt. 1084 00:53:09,540 --> 00:53:11,580 Freeman left today. 1085 00:53:11,580 --> 00:53:13,100 Just walked. 1086 00:53:15,460 --> 00:53:16,860 Can't say I blame him. 1087 00:53:19,100 --> 00:53:21,020 I think you should talk to Carly, you know. 1088 00:53:21,020 --> 00:53:22,660 What would I want to talk to her for? 1089 00:53:22,660 --> 00:53:25,060 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1090 00:53:25,060 --> 00:53:26,220 She's got my number. 1091 00:53:28,420 --> 00:53:30,580 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1092 00:53:30,580 --> 00:53:32,540 I've seen yous playing happy families. 1093 00:53:32,540 --> 00:53:33,900 Maybe if it wasn't for her, 1094 00:53:33,900 --> 00:53:35,700 I'd still have me own fucking restaurant! 1095 00:53:39,700 --> 00:53:40,820 Um... 1096 00:53:42,820 --> 00:53:44,580 I'm going to go. 1097 00:53:48,900 --> 00:53:50,500 I'll, er... 1098 00:53:50,500 --> 00:53:52,900 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1099 00:54:03,540 --> 00:54:05,260 DOOR CLOSES 1100 00:54:05,260 --> 00:54:14,460 # Sometimes I feel like a motherless child 1101 00:54:14,460 --> 00:54:16,380 # Sometimes 1102 00:54:16,380 --> 00:54:25,220 # Sometimes I feel like I'm a motherless child 1103 00:54:25,220 --> 00:54:31,140 # A long way from home... # 1104 00:54:31,140 --> 00:54:32,860 BEEPING 1105 00:54:35,060 --> 00:54:37,300 # I'm a long 1106 00:54:37,300 --> 00:54:44,660 # A long way from home 1107 00:54:44,660 --> 00:54:49,380 # Sometimes, I feel 1108 00:54:49,380 --> 00:54:56,020 # Like I'm almost done... # 1109 00:54:49,380 --> 00:54:56,020 LAUGHTER AND CHATTER 1110 00:54:56,020 --> 00:55:02,300 # Sometimes I feel like I'm almost done... # 1111 00:55:02,300 --> 00:55:03,780 How are we? 1112 00:55:03,780 --> 00:55:05,220 What's happening? 1113 00:55:05,220 --> 00:55:08,500 # Sometimes, sometimes I feel... # 1114 00:55:08,500 --> 00:55:10,620 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1115 00:55:10,620 --> 00:55:13,540 # Like I am almost done... # Backchat me, though, I'm... 1116 00:55:13,540 --> 00:55:16,660 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1117 00:55:16,660 --> 00:55:18,180 # And I know 1118 00:55:18,180 --> 00:55:26,860 # My time's not long 1119 00:55:26,860 --> 00:55:35,700 # I know my time's not long 1120 00:55:37,180 --> 00:55:47,220 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1121 00:55:47,380 --> 00:55:57,780 # Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1122 00:55:57,900 --> 00:56:01,900 # Sometimes, sometimes I feel 1123 00:56:01,900 --> 00:56:08,380 # Like I am heaven-bound 1124 00:56:08,380 --> 00:56:18,420 # And I wear a golden crown 1125 00:56:18,420 --> 00:56:18,500 # I wear a golden crown 1126 00:56:18,500 --> 00:56:26,900 # I wear a golden crown 1127 00:56:29,140 --> 00:56:37,540 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1128 00:56:39,380 --> 00:56:49,380 # Sometimes I feel like my soul is on fire 1129 00:56:49,380 --> 00:56:49,980 # Sometimes, sometimes I feel 1130 00:56:49,980 --> 00:56:50,140 # Sometimes, sometimes I feel 1131 00:56:50,140 --> 00:56:54,180 # Sometimes, sometimes I feel 1132 00:56:54,180 --> 00:56:59,780 # Like my soul is on fire 1133 00:56:59,780 --> 00:57:10,580 # And I'm about to die. # 139345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.