All language subtitles for Boiling Point s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,519 Holly and Jake, our KPs and life-savers. Hey. All right? 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,039 When you coming round? I don't see you any more outside this gaff. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,919 You shouldn't be drinking with your medication. It's only a few bevvies. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,799 You should talk to Carly, you know. What would I want to talk to her for? 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,519 Yous all used to work for me. I've seen yous playing happy families. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,439 They didn't think we were worth their investment, 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,759 and they said we'd be lucky to still be open in six months. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,799 Find yourself a new sous-chef. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,279 The sous-chef job? I've been doing it for a while now and I thought, 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,519 instead of you getting someone else in, I could just do it. 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,599 His key skills need a little TLC, so can you look after him tonight for me? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,839 You want me to hold his hand and wipe his arse? 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,639 My name's Emily and I'm an alcoholic. 14 00:00:36,640 --> 00:00:39,119 Would you be my sponsor? I'd love that. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,919 They look beautiful, they're perfect, 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,359 but you need to pick up the pace. 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,079 A mess, Emily, honestly! Hey, calm down! 18 00:00:44,080 --> 00:00:46,199 He's cutting himself. You need to get in there. Cutting? 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,519 What do you mean he's cutting himself? Get in the door, Johnny! 20 00:00:48,520 --> 00:00:49,679 HE GROANS 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 It's my Jamie! 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,399 Tonight has... 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 ..has been a very tough shift. 24 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Wakey, wakey, Jakey. 25 00:01:23,080 --> 00:01:24,639 Oi. Hmm? 26 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 We're here. Oh, shit. 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,999 Hey, you look knack. Come on, let's just... I'll take you home. 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,399 Nah, it's cool. It's cool, it's cool. Come on, I'll take you home. 29 00:01:34,400 --> 00:01:35,999 Nah, it's cool. 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,999 I can't. I need the money. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 This second job will be the death of you. 32 00:01:44,880 --> 00:01:48,080 MUSIC: It's A Vanity by TP Orchestre Poly-Rythmo & Gabo Brown 33 00:02:35,600 --> 00:02:37,880 Hello? Morning! 34 00:02:51,840 --> 00:02:53,319 You're going to be late, no? 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,279 Nah, Charlotte's giving me a lift. 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,039 Oh, she drives now, huh? 37 00:02:57,040 --> 00:03:00,039 No, Charlotte is Mel's mum. 38 00:03:00,040 --> 00:03:02,280 Oh, yeah. Yeah, she is. Yeah. 39 00:03:03,600 --> 00:03:06,159 I, um, couldn't actually get a shower in this morning, 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,679 cos there wasn't any hot water. 41 00:03:07,680 --> 00:03:10,119 Oh. Cold showers are good for you though! 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,359 I'm not having a cold shower. You're going to be late. 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,399 I'm not going to be late. Yes, you are. I'm leaving. 44 00:03:14,400 --> 00:03:16,959 HE CHANTS: You're going to be late! No, I'm not going to be late. 45 00:03:16,960 --> 00:03:18,999 You're going to be late! No. Leave me alone! Bye! 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,519 Goodbye, goodbye! See you later. 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Bye! 48 00:03:27,440 --> 00:03:28,800 Oh, shit. 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 Grace! 50 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Oh, fuck's sake. 51 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 Grace. Yo, Gracie! 52 00:03:42,120 --> 00:03:44,439 Hi! You OK? 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 Almost, eh? Thank you. Have a good day. 54 00:03:48,960 --> 00:03:50,919 Morning, Jake! Morning. 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,719 Have a good day. How you doing? You all right? 56 00:03:52,720 --> 00:03:54,359 Yeah, I'm good. Oh, hang on! Um... 57 00:03:54,360 --> 00:03:56,719 Grace, did you get Jake to sign your D of E trip letter? 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,159 Oh, yeah, you coming? N... I actually didn't mention it to him 59 00:03:59,160 --> 00:04:00,719 cos I didn't really want to go any more. 60 00:04:00,720 --> 00:04:02,360 Why not? It's part of the awards! 61 00:04:03,920 --> 00:04:06,079 Don't know. I mean, it's such a fabulous opportunity. 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,599 Yeah, yeah. I mean, Mel's going. 63 00:04:07,600 --> 00:04:09,959 All the rest of your friends will be too. Yeah. 64 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 Ah, it sounds fun, for sure. 65 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 Oh, royalty! The Duke, eh? Oh, wow. 66 00:04:23,760 --> 00:04:25,999 Ah, not...um... So... 67 00:04:26,000 --> 00:04:28,279 This is the weekend that our cousins are coming. 68 00:04:28,280 --> 00:04:31,839 Yeah, they literally live, like, four hours away. Yeah. So they don't really get to see us often. 69 00:04:31,840 --> 00:04:34,279 Family formalities. OK. Well, maybe next time, eh? 70 00:04:34,280 --> 00:04:36,799 Definitely next time. Yeah, definitely next time. Absolutely. 71 00:04:36,800 --> 00:04:38,639 OK. All right, girls, off we go. 72 00:04:38,640 --> 00:04:40,239 Seat belt on. 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,279 See you later, Jake. See you later. 74 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 See you! Have a good day. You too! 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,320 MUSIC: Honey Hush by Johnny Burnette 76 00:06:02,280 --> 00:06:03,959 Here we go. 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 Camille. 78 00:06:07,880 --> 00:06:09,879 There you go, my dear. Thank you very much. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,959 You are welcome very much. 80 00:06:11,960 --> 00:06:14,319 And one for Big Boy Bolton. 81 00:06:14,320 --> 00:06:16,559 Oh, I'm full, me, lad. Don't worry about it. You sure? 82 00:06:16,560 --> 00:06:18,399 Yeah, it looks... It looks all right, though. 83 00:06:18,400 --> 00:06:20,839 Oh, it looks all right? 84 00:06:20,840 --> 00:06:22,120 This is so good. 85 00:06:32,080 --> 00:06:34,639 I'm not saying we have to start doing them. 86 00:06:34,640 --> 00:06:37,359 I'm saying let's just do it this one time, give it a chance. 87 00:06:37,360 --> 00:06:40,639 You know, just a few swaps of the menu that we already have. Liam! 88 00:06:40,640 --> 00:06:42,359 It doesn't have to be complicated, Carly. 89 00:06:42,360 --> 00:06:45,159 It does, actually. And it's a big cash injection, isn't it? No. 90 00:06:45,160 --> 00:06:47,639 Which is great. Which is great, Liam. Yeah. 91 00:06:47,640 --> 00:06:49,799 I get what you're trying to do. Thank you. 92 00:06:49,800 --> 00:06:53,879 But I just need you to understand, we are open every single day. 93 00:06:53,880 --> 00:06:57,519 I know, Carly. You want me to change our entire menu for one night? 94 00:06:57,520 --> 00:06:59,879 I know, but it's my brother's friend and he's been let down. 95 00:06:59,880 --> 00:07:02,519 Their wedding venue flooded. It would help them out. 96 00:07:02,520 --> 00:07:04,839 A lot of important people are going to be in that room... 97 00:07:04,840 --> 00:07:06,639 Which is why we need to get it right, 98 00:07:06,640 --> 00:07:09,039 because it's Point North's name on the line. 99 00:07:09,040 --> 00:07:11,319 It's an opportunity to impress a lot of people, 100 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 which we will with your food. 101 00:07:15,600 --> 00:07:17,279 We're already stretched. 102 00:07:17,280 --> 00:07:18,959 We're a pastry chef down. 103 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 How is he, by the way? Jamie? 104 00:07:25,000 --> 00:07:26,599 Yeah, yeah, he's, um... He's... 105 00:07:26,600 --> 00:07:28,599 Emily says he's doing well. 106 00:07:28,600 --> 00:07:32,160 And she's coping all right on her own? 107 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 What? 108 00:07:38,760 --> 00:07:40,239 I'm not getting rid of Jamie. 109 00:07:40,240 --> 00:07:44,119 We agreed when you got your new sous-chef, someone would go. 110 00:07:44,120 --> 00:07:46,719 You undercut your staff, you cause problems in the kitchen. 111 00:07:46,720 --> 00:07:49,199 It's going to impact on everything. 112 00:07:49,200 --> 00:07:51,239 It's... 113 00:07:51,240 --> 00:07:53,879 Just leave it with me, all right? I'm... I... 114 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 I hear you. I-I do. 115 00:07:57,640 --> 00:07:59,679 Hey! How we doing? Boss! 116 00:07:59,680 --> 00:08:02,559 Good to see you. Good to see you. Is our new sous-chef happy? 117 00:08:02,560 --> 00:08:05,519 Yeah, doing great. Here, I got a little special one for you here, 118 00:08:05,520 --> 00:08:07,959 a little family meal for everyone. What's this? 119 00:08:07,960 --> 00:08:10,519 Hey! A special one for you. Looks delicious. 120 00:08:10,520 --> 00:08:12,439 There you go. Here, let me try a bit of yours. 121 00:08:12,440 --> 00:08:14,319 SHE GASPS That is delicious. 122 00:08:14,320 --> 00:08:16,439 Chef, congratulations. That's absolutely fantastic. 123 00:08:16,440 --> 00:08:18,879 We should be getting that on the menu. Thank you. Very Northern! 124 00:08:18,880 --> 00:08:21,039 Well, it's got Northern...Northern ingredients. 125 00:08:21,040 --> 00:08:23,199 Right, I'll see you all tomorrow. 126 00:08:23,200 --> 00:08:26,199 All smiles for the happy couple, please. Ugh. 127 00:08:26,200 --> 00:08:27,559 What does he mean by happy couple? 128 00:08:27,560 --> 00:08:30,039 Oh, ignore him. He's trying to get us to do a wedding. 129 00:08:30,040 --> 00:08:32,359 Oh, sound. We're doing catering? That's, um... 130 00:08:32,360 --> 00:08:33,639 That's a step up for us, innit? 131 00:08:33,640 --> 00:08:36,039 No, we're not. We're not? OK, sound. Wait, no, no. No, listen. 132 00:08:36,040 --> 00:08:38,279 I've catered weddings before. 133 00:08:38,280 --> 00:08:40,999 A couple of years I did it. Good money. Quick money. 134 00:08:41,000 --> 00:08:43,359 Yeah. It's not that. Look, it's for this mate of his 135 00:08:43,360 --> 00:08:45,959 who's had their venue fall through. It would be in a month. 136 00:08:45,960 --> 00:08:47,319 Like, it's crazy. 137 00:08:47,320 --> 00:08:49,439 In a month? With this team? We can do it. 138 00:08:49,440 --> 00:08:52,799 Look, this weekend, how about I whip up some sample menus, OK? 139 00:08:52,800 --> 00:08:54,319 Give them to you next week. 140 00:08:54,320 --> 00:08:57,079 You can go from there. See if you still want to do that. 141 00:08:57,080 --> 00:09:00,039 Yeah? Yeah. A month is plenty of time. Trust me. 142 00:09:00,040 --> 00:09:03,799 OK. I'll have a look. I'll see. Just... Just check it out, OK? 143 00:09:03,800 --> 00:09:05,519 Bolton, can you please clean up the section? 144 00:09:05,520 --> 00:09:07,999 Holly, can you help me get the deliveries, please? Want me to keep 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,279 this warm for you, Chef? I'll do that when I'm back in a sec. 146 00:09:10,280 --> 00:09:12,519 Holly, it's sound, I'll do it, mate. Don't worry about it. 147 00:09:12,520 --> 00:09:14,279 She's cute, huh? 148 00:09:14,280 --> 00:09:16,159 Yeah, she's... She's gay, mate. 149 00:09:16,160 --> 00:09:17,720 Oh, that sucks. 150 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 There we go. How's that? 151 00:09:29,800 --> 00:09:32,399 No, no, no. No. Just... Just take two and come back. 152 00:09:32,400 --> 00:09:34,079 Why? I can do it, Chef. Look. 153 00:09:34,080 --> 00:09:36,119 No, you can't do it. You look ridiculous. But... 154 00:09:36,120 --> 00:09:39,359 Why are you arguing with me? Put them down. Take two, come back. 155 00:09:39,360 --> 00:09:41,359 Look what you've done to that lamb now. 156 00:09:41,360 --> 00:09:43,839 Sorry. I got it, I got it. Sorry. Sorry, Chef. 157 00:09:43,840 --> 00:09:45,919 Watch your thumbs, watch your thumbs. 158 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 Yes. 159 00:09:52,640 --> 00:09:54,559 It's funny. 160 00:09:54,560 --> 00:09:56,359 I mean, it's common sense, no? 161 00:09:56,360 --> 00:09:58,559 You would think. You would think. 162 00:09:58,560 --> 00:10:00,239 Can you just finish those two off for me? 163 00:10:00,240 --> 00:10:02,039 Excited about your first squab, then, lad? 164 00:10:02,040 --> 00:10:04,199 Yeah, I am, you know? Yeah? I mean, it's looking good. 165 00:10:04,200 --> 00:10:06,319 Looking good, lad, yeah, I feel like a proud mother. 166 00:10:06,320 --> 00:10:08,719 Right, OK, get that on there to rest. Yeah. 167 00:10:08,720 --> 00:10:11,719 Take that over to the pot wash, lad, yeah? 168 00:10:11,720 --> 00:10:13,680 Leave that, I'll sort that. Go head, lad. 169 00:10:16,720 --> 00:10:17,959 You all good, Chef? 170 00:10:17,960 --> 00:10:19,719 Yeah. Yeah, yeah. 171 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Yeah. 172 00:10:30,960 --> 00:10:32,839 Ooh! Almost dropped that. 173 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 Almost! 174 00:10:35,080 --> 00:10:36,359 No. No, no, no, no, no. 175 00:10:36,360 --> 00:10:38,279 Half the time it's doesn't even really matter, 176 00:10:38,280 --> 00:10:40,199 you just do something, shake some stuff around 177 00:10:40,200 --> 00:10:41,559 and then give 'em a cocktail. 178 00:10:41,560 --> 00:10:43,839 And last but not least, the pork. 179 00:10:43,840 --> 00:10:47,279 With the sauce on the side. With the sauce on the side, yes, yes. 180 00:10:47,280 --> 00:10:48,639 Is that it? Yeah. 181 00:10:48,640 --> 00:10:50,799 Thank you. Thank you, thank you. 182 00:10:50,800 --> 00:10:53,279 I'll be impressed if you could remember all of that. 183 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 I'll be impressed as well - or prepare to be impressed. 184 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 Ah, something smells good. 185 00:11:09,880 --> 00:11:10,920 Quiet tonight. 186 00:11:13,240 --> 00:11:16,199 Asked Dean to open up the booking system for tomorrow, so... 187 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 Mm, yeah. 188 00:11:21,840 --> 00:11:23,039 How's your day been? 189 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 Yeah, it's fine, thanks. 190 00:11:25,640 --> 00:11:26,840 Yeah? 191 00:11:28,920 --> 00:11:30,159 How's Andy? 192 00:11:30,160 --> 00:11:34,679 Oh, my God, Carly, why don't you just call him yourself, eh? 193 00:11:34,680 --> 00:11:37,640 You're forever asking me about him, just call him yourself and ask him. 194 00:11:45,960 --> 00:11:48,239 Jake, can you look at this? Yeah. Yeah, yeah. 195 00:11:48,240 --> 00:11:50,559 It's the fucking third time this week. Yeah, I got it. 196 00:11:50,560 --> 00:11:54,279 Is that OK? Yeah. Thank you. You legend. 197 00:11:54,280 --> 00:11:57,159 Service table 12 and Johnny's first dish, absolutely smashed... 198 00:11:57,160 --> 00:12:00,039 ..it. Hang on! Just... 199 00:12:00,040 --> 00:12:01,600 do this. 200 00:12:05,360 --> 00:12:07,359 All right, here we go. 201 00:12:07,360 --> 00:12:09,039 RINGS BELL Service table 12. 202 00:12:09,040 --> 00:12:11,519 Hey, it's all good. You fucking smashed that, lad, yeah? 203 00:12:11,520 --> 00:12:12,959 Thanks, man. 204 00:12:12,960 --> 00:12:14,479 Ooh, Chefs! Yummy! 205 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 Thank you! 206 00:12:19,400 --> 00:12:20,879 Here we are. 207 00:12:20,880 --> 00:12:24,079 The squab pigeon for you, sir, and the hogget. 208 00:12:24,080 --> 00:12:26,439 The hispi cabbage is there, I'm just going to grab it. 209 00:12:26,440 --> 00:12:28,199 Excuse me. Yes? 210 00:12:28,200 --> 00:12:29,879 This isn't what I ordered. 211 00:12:29,880 --> 00:12:33,279 Oh, no! I ordered two hogget. 212 00:12:33,280 --> 00:12:34,719 I'm so sorry. 213 00:12:34,720 --> 00:12:37,199 Let me run that back to the kitchen, I'll get you a fresh plate. 214 00:12:37,200 --> 00:12:39,279 Does that mean my wife will be eating on her own? 215 00:12:39,280 --> 00:12:41,559 Jack, it's, it's OK. No, it's not OK. 216 00:12:41,560 --> 00:12:43,639 I can easily get you another one done. 217 00:12:43,640 --> 00:12:46,439 Don't worry. Um, can I just ask, who took your order? 218 00:12:46,440 --> 00:12:47,760 Him. 219 00:12:51,120 --> 00:12:52,479 Sincerest apologies. 220 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I will be right back. 221 00:12:59,320 --> 00:13:01,319 Chef, wrong order on table 12. 222 00:13:01,320 --> 00:13:02,959 I need two fresh hogget. I'm sorry. 223 00:13:02,960 --> 00:13:04,879 Oh, come on, are you, are you kidding me? 224 00:13:04,880 --> 00:13:06,399 No, Carly, I'm sorry. 225 00:13:06,400 --> 00:13:08,199 I need you to be on top of your team. 226 00:13:08,200 --> 00:13:11,479 We've got Musa juggling plates like he's in a circus, 227 00:13:11,480 --> 00:13:12,999 Robyn hasn't turned up 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,319 and we're getting mistaken orders on a quiet night. 229 00:13:15,320 --> 00:13:17,199 I know, I know... Who was it? 230 00:13:17,200 --> 00:13:19,839 Argh! I'm not going to tell you, Carly, it's on me. I'll handle it. 231 00:13:19,840 --> 00:13:22,119 Bolton, we need two hoggets straight away. 232 00:13:22,120 --> 00:13:23,159 Yes, Chef, how long? 233 00:13:23,160 --> 00:13:25,399 Five minutes. Five? OK. 234 00:13:25,400 --> 00:13:26,960 I'll be as quick as I can. 235 00:13:29,200 --> 00:13:31,319 Your food's on its way. 236 00:13:31,320 --> 00:13:33,519 MUSA CHATTERS 237 00:13:33,520 --> 00:13:35,879 Mus? ..The first... Hey! 238 00:13:35,880 --> 00:13:37,879 Yes, how you doing? What you playing at? What? 239 00:13:37,880 --> 00:13:41,639 Carly is busting my fucking balls, because you can't do your job. 240 00:13:41,640 --> 00:13:44,799 Write down your order like every other waiter on the fucking planet. 241 00:13:44,800 --> 00:13:46,159 Yeah. I will. 242 00:13:46,160 --> 00:13:49,599 Tidy up that section, then apologise to that table right now. 243 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Thank you, Dean. 244 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Yes. 245 00:14:22,560 --> 00:14:24,239 Habibi, you OK? 246 00:14:24,240 --> 00:14:26,039 Can you keep an eye on those for me? 247 00:14:26,040 --> 00:14:28,399 All right, Em? Yeah, yeah. Yes, I'm fine, thanks, Bolton. 248 00:14:28,400 --> 00:14:30,479 What do you think about the new fella? Yeah. Great. 249 00:14:30,480 --> 00:14:32,719 45-year-old hipster with, like, platinum blond hair 250 00:14:32,720 --> 00:14:35,159 and, "Ooh, I speak French, look at me, I'm so cultured, I am." 251 00:14:35,160 --> 00:14:37,559 I quite like him, actually, Bolton, I think he's all right. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,279 Do you, actually? Yep. 253 00:14:39,280 --> 00:14:41,039 Is there anything else? 254 00:14:41,040 --> 00:14:42,639 I just... Yeah, er... 255 00:14:42,640 --> 00:14:45,879 How's... How's Jamie doing? Jamie's fine, thank you. Yeah? Yeah. 256 00:14:45,880 --> 00:14:47,519 Will you tell him I was asking about him? 257 00:14:47,520 --> 00:14:49,439 Yeah, I will. I've really got to get on, Bolton, 258 00:14:49,440 --> 00:14:51,239 so I-I just need to be left in peace, please. 259 00:14:51,240 --> 00:14:52,559 All right, OK, if you want a hand 260 00:14:52,560 --> 00:14:55,440 just give us a shout, mate, yeah? Yep, thank you. Will do. All right. 261 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 SHE SNIFFLES 262 00:15:35,600 --> 00:15:36,920 Emily? 263 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 Oh, God... 264 00:15:46,280 --> 00:15:48,679 I messed up, Carly... 265 00:15:48,680 --> 00:15:49,880 I messed up. 266 00:15:51,120 --> 00:15:55,240 I've wasted...wasted 13 years. 267 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 What do you...? 268 00:15:59,320 --> 00:16:01,559 I had a drink, Carly. 269 00:16:01,560 --> 00:16:02,799 OK... 270 00:16:02,800 --> 00:16:04,279 I had a drink. It's all right. 271 00:16:04,280 --> 00:16:05,599 It's not all right. 272 00:16:05,600 --> 00:16:06,959 I've ruined it. 273 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 One...drink and I've messed it all up. 274 00:16:11,040 --> 00:16:13,999 OK. What do you need? What do you need? 275 00:16:14,000 --> 00:16:15,999 I need to phone my sponsor... OK. 276 00:16:16,000 --> 00:16:18,439 ..and I need to... I need to go to a meeting. 277 00:16:18,440 --> 00:16:20,799 I need to do 90 meetings in 90 days. 278 00:16:20,800 --> 00:16:22,959 All right. We can do that. 279 00:16:22,960 --> 00:16:24,359 OK. Yeah? 280 00:16:24,360 --> 00:16:26,599 Oh... Just take a deep breath for me. 281 00:16:26,600 --> 00:16:28,319 I'm so sorry. No, don't be sorry. 282 00:16:28,320 --> 00:16:30,479 I'm sorry... Don't be sorry - Emily, don't be sorry. 283 00:16:30,480 --> 00:16:33,679 I just feel really lost. I don't know what to do. 284 00:16:33,680 --> 00:16:34,999 I just feel lost. 285 00:16:35,000 --> 00:16:37,560 Can you just hold me? Just for a minute, please. 286 00:16:38,600 --> 00:16:40,560 Please... 287 00:16:44,760 --> 00:16:46,560 SHE SOBS 288 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 Thank you. 289 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 Nick, do you mind trying this? Sure. 290 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 Mm. Yeah, it's perfect. 291 00:17:12,040 --> 00:17:13,960 Camille? Oui? 292 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Ah. 293 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 Plates are good. 294 00:17:57,600 --> 00:17:58,799 Order in. 295 00:17:58,800 --> 00:18:03,719 Two covers, one sweetbread, one trout, to follow one pork, 296 00:18:03,720 --> 00:18:06,399 one gnocchi, table seven. 297 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 Yes, Chef. Yes, Chef. Yes, Chef. 298 00:18:11,000 --> 00:18:12,919 I don't want to do this... 299 00:18:12,920 --> 00:18:18,240 ..but I am under a huge pressure here to cut costs. 300 00:18:19,640 --> 00:18:24,839 So, unfortunately, I am going to have to cut your hours. 301 00:18:24,840 --> 00:18:27,599 Now, I don't want to lose either of you, 302 00:18:27,600 --> 00:18:29,919 I want to keep you both, so... What? 303 00:18:29,920 --> 00:18:32,439 ..what I'm proposing is... 304 00:18:32,440 --> 00:18:34,439 ..that you alternate your shifts. 305 00:18:34,440 --> 00:18:37,279 So it would mean we have one KP per shift 306 00:18:37,280 --> 00:18:39,479 and, Holly, you'd be in tomorrow, Jake, you wouldn't, 307 00:18:39,480 --> 00:18:41,639 and then we'd switch back and forth. Sorry, Carly, 308 00:18:41,640 --> 00:18:43,919 is it because I've been eating the food? I can... 309 00:18:43,920 --> 00:18:45,639 I can... No, no, no, no. 310 00:18:45,640 --> 00:18:47,639 Though, you know... 311 00:18:47,640 --> 00:18:51,639 I'm really sorry. I mean, hopefully this will be a temporary measure. 312 00:18:51,640 --> 00:18:52,919 Once things pick up... 313 00:18:52,920 --> 00:18:55,079 But you got a new sous-chef? 314 00:18:55,080 --> 00:18:57,039 Yeah, we needed him. 315 00:18:57,040 --> 00:18:59,519 We've been down since Freeman left. 316 00:18:59,520 --> 00:19:01,159 But you don't need KPs? Jake. 317 00:19:01,160 --> 00:19:06,279 No, I-I do need KPs, but I can't have two of you per shift. 318 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 So you cut their hours. 319 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 I'm sorry. 320 00:19:27,200 --> 00:19:28,919 Why don't you just get rid of me? 321 00:19:28,920 --> 00:19:31,719 Just get rid of me and give him my hours - he needs it more than I do. 322 00:19:31,720 --> 00:19:33,359 He can't work seven days a week - 323 00:19:33,360 --> 00:19:34,999 and I can't put all my eggs in one basket. 324 00:19:35,000 --> 00:19:38,199 This is... I want to keep it fair, 325 00:19:38,200 --> 00:19:39,560 and this is fair. 326 00:19:45,000 --> 00:19:46,919 I'm hoping this isn't going to be for very long. 327 00:19:46,920 --> 00:19:47,959 He's going to hate me. 328 00:19:47,960 --> 00:19:50,359 I'm on... I'm literally only here because of him. 329 00:19:50,360 --> 00:19:53,559 He pulled me out of working for me Uncle Charlie. 330 00:19:53,560 --> 00:19:55,560 He'll understand, Holly. 331 00:19:56,760 --> 00:19:58,160 OK. 332 00:20:01,760 --> 00:20:03,159 VOICE ECHOES: Hey, also, Jake, 333 00:20:03,160 --> 00:20:05,239 remember I was saying earlier, yeah, I predict... 334 00:20:05,240 --> 00:20:06,760 I predict... Yo, Jake? 335 00:20:08,040 --> 00:20:09,719 Yo, Jake? 336 00:20:09,720 --> 00:20:13,000 Just leave him. Leave him. 337 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 BANG Whoa! 338 00:20:22,520 --> 00:20:23,999 What's going on there? 339 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Jake! 340 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 Jake?! 341 00:20:35,200 --> 00:20:36,999 Jake... 342 00:20:37,000 --> 00:20:40,519 you've got two new ones since last week. 343 00:20:40,520 --> 00:20:42,440 This one's going to court. Jake! 344 00:20:43,960 --> 00:20:47,000 You not paid anything? You not rang 'em? 345 00:20:48,400 --> 00:20:51,079 Holly, I... Literally, even if I gave you all of my hours this month, 346 00:20:51,080 --> 00:20:53,079 you're not going to be able to pay that off. 347 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 I know. 348 00:20:55,960 --> 00:20:57,599 And Grace has a school trip next week 349 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 that I can't give her the money for. 350 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 Well, what you going to... what you going to do? 351 00:21:03,920 --> 00:21:06,239 I've been that kid, you know? 352 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 You can't do that to her - I mean, I'm not going to do that to her. 353 00:21:19,840 --> 00:21:21,119 Yeah. 354 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 Hey. 355 00:21:23,440 --> 00:21:25,000 Just hear me out, all right? 356 00:21:28,000 --> 00:21:31,599 Um...what about if... 357 00:21:31,600 --> 00:21:35,279 ..if I just did one of them jobs for me Uncle Charlie, just one? 358 00:21:35,280 --> 00:21:38,239 A couple of grand, like, pick something up, 359 00:21:38,240 --> 00:21:40,239 drop something off, one drive, done. 360 00:21:40,240 --> 00:21:41,719 No. Yeah. 361 00:21:41,720 --> 00:21:44,319 No. You're not doing a job in that shit world again, Holly. 362 00:21:44,320 --> 00:21:46,319 You said you'd left that life behind you. 363 00:21:46,320 --> 00:21:47,719 How are you going to sort it, then? 364 00:21:47,720 --> 00:21:49,559 I don't know. I'm not a fucking charity case. 365 00:21:49,560 --> 00:21:52,279 I'm not just going to let you go and take the money from somewhere... 366 00:21:52,280 --> 00:21:53,919 I never said... ..and then give it to me. 367 00:21:53,920 --> 00:21:56,240 I never said you was a charity. How are you going to fix it? 368 00:21:59,400 --> 00:22:00,440 OK, w-what if... 369 00:22:03,520 --> 00:22:05,759 OK, what if I came with you? 370 00:22:05,760 --> 00:22:08,239 Right? We go together, we do the job together. No. Listen. No! 371 00:22:08,240 --> 00:22:10,839 We do the job together... No! ..OK? And we split the money... No! 372 00:22:10,840 --> 00:22:13,080 ..I give some to Grace... I don't need you there, Jake. 373 00:22:14,120 --> 00:22:16,639 What do you want to, like, protect me? 374 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 You've never given a shit before. 375 00:22:20,960 --> 00:22:23,839 Imagine, you - we'd get pulled over with you there, anyway. 376 00:22:23,840 --> 00:22:25,519 You know? Think about it. 377 00:22:25,520 --> 00:22:28,360 You're earning money to give to my sister. 378 00:22:29,760 --> 00:22:32,680 Holly, I'm coming with you, or none of us are going. 379 00:22:36,800 --> 00:22:39,399 I just couldn't tonight. 380 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 It's all right. 381 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 OK? Yeah. 382 00:22:59,640 --> 00:23:02,479 Saw Darren at church today. 383 00:23:02,480 --> 00:23:04,479 Yep. 384 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 Oh, he's such a nice man. 385 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 He's a lawyer now. 386 00:23:10,440 --> 00:23:12,560 And, you know, he asked after you. 387 00:23:15,320 --> 00:23:16,799 Here's his number. 388 00:23:16,800 --> 00:23:18,199 No, Mum. 389 00:23:18,200 --> 00:23:19,719 What? I'm not... Take it. 390 00:23:19,720 --> 00:23:23,279 Look, you've got a day off this week, why don't you call him? 391 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 Look, take it. 392 00:23:47,400 --> 00:23:50,320 CHATTER 393 00:24:05,800 --> 00:24:08,560 You all right? Yeah. 394 00:24:10,640 --> 00:24:12,319 Did you have a good day? 395 00:24:12,320 --> 00:24:13,919 Mm-hm. 396 00:24:13,920 --> 00:24:15,679 What did you do? 397 00:24:15,680 --> 00:24:18,840 Not much. Had maths. 398 00:24:19,880 --> 00:24:21,879 I hate maths. 399 00:24:21,880 --> 00:24:23,120 Me too. 400 00:24:27,040 --> 00:24:30,239 I feel like me head's all over the place, to be honest with you. 401 00:24:30,240 --> 00:24:33,559 The best thing about being sober is you get your feelings back. 402 00:24:33,560 --> 00:24:37,919 The worse thing about being sober... is you get your feelings back. 403 00:24:37,920 --> 00:24:40,120 It's not easy being normal, is it? 404 00:24:41,240 --> 00:24:44,880 You learn to navigate the new normal, Andy, that's all. 405 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 I feel like I don't know who he is. 406 00:24:51,320 --> 00:24:53,359 I don't know what I'm doing. 407 00:24:53,360 --> 00:24:55,279 It'll take time. 408 00:24:55,280 --> 00:24:57,240 You've just got to be yourself. 409 00:24:59,200 --> 00:25:01,199 Are you all right? 410 00:25:01,200 --> 00:25:02,440 Yeah. Me, I'm fine. 411 00:25:03,840 --> 00:25:06,159 How's Jamie? He's good, yeah. 412 00:25:06,160 --> 00:25:07,639 He's, er, having counselling, 413 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 you know, working through stuff, he... 414 00:25:09,920 --> 00:25:11,480 He's going to be fine. 415 00:25:12,840 --> 00:25:14,439 Are you sure you're all right? 416 00:25:14,440 --> 00:25:16,279 Yes. 417 00:25:16,280 --> 00:25:17,559 Yeah. 418 00:25:17,560 --> 00:25:19,119 Yeah? 419 00:25:19,120 --> 00:25:20,479 Yes, I'm fine. 420 00:25:20,480 --> 00:25:22,040 PHONE VIBRATES 421 00:25:23,240 --> 00:25:25,479 Hello? 422 00:25:25,480 --> 00:25:27,120 Yeah, I'm sound, yeah. 423 00:25:29,320 --> 00:25:31,919 OK, yeah, sure. 424 00:25:31,920 --> 00:25:33,439 All right, I'll see you then. 425 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 OK. 426 00:25:35,880 --> 00:25:37,039 Beth. 427 00:25:37,040 --> 00:25:38,759 From Jones and Sons? 428 00:25:38,760 --> 00:25:40,199 What's she want? 429 00:25:40,200 --> 00:25:42,719 Don't know. She wants to see me, to have a talk. 430 00:25:42,720 --> 00:25:43,759 What for? 431 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 No idea. 432 00:25:46,680 --> 00:25:49,159 Do you reckon she wants me to go back to work? 433 00:25:49,160 --> 00:25:51,439 Don't know. 434 00:25:51,440 --> 00:25:52,719 Do you think I'm ready? 435 00:25:52,720 --> 00:25:54,720 Do I think you're ready? 436 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 I can't answer that, Andy. 437 00:25:59,600 --> 00:26:01,640 You've got a lot going on, love. 438 00:26:04,800 --> 00:26:08,039 Dad! Pass the ball back. 439 00:26:08,040 --> 00:26:09,239 Here! 440 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 Nice! 441 00:26:33,400 --> 00:26:35,799 ECHOING: Carly, you don't understand, I don't give a shit. 442 00:26:35,800 --> 00:26:37,919 Are you going to be all right? I'm sorry, I'm sorry. 443 00:26:37,920 --> 00:26:40,480 I'm sorry, Carly. 444 00:26:54,720 --> 00:26:56,719 Do it quickly, though, cos we need it now. 445 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 Andy! 446 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 Can you fix that? Yeah. 447 00:27:03,320 --> 00:27:06,199 Hi. All right, Beth? 448 00:27:06,200 --> 00:27:07,560 Shall we take a seat? 449 00:27:14,000 --> 00:27:15,639 How you doing? 450 00:27:15,640 --> 00:27:18,719 Yeah. Yeah, I'm all right, yeah. Getting there. 451 00:27:18,720 --> 00:27:20,839 Good. Yeah. And how's Nathan? 452 00:27:20,840 --> 00:27:22,119 He's good. 453 00:27:22,120 --> 00:27:24,800 Yeah? Yeah, he's really good, thanks. That's nice. 454 00:27:26,200 --> 00:27:28,639 Well, I - I'll just get straight to it. 455 00:27:28,640 --> 00:27:32,479 So, I just need you to pop your signature 456 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 on these bits of paper. 457 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 What's this? 458 00:27:40,000 --> 00:27:43,559 We know you borrowed the money for this place from Alastair Skye, 459 00:27:43,560 --> 00:27:46,680 and my dad has paid that back for you. 460 00:27:47,680 --> 00:27:49,559 What do you mean? 461 00:27:49,560 --> 00:27:51,159 He's paid your debt off. 462 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 To Alastair. 463 00:27:54,960 --> 00:27:58,159 But your...your dad's got no right getting involved in my business. 464 00:27:58,160 --> 00:28:00,879 Andy, it's not your business. 465 00:28:00,880 --> 00:28:04,479 You were part of the business, and you've not been here. 466 00:28:04,480 --> 00:28:08,199 My dad's just paid your debts off for you. 467 00:28:08,200 --> 00:28:11,119 So, all this is, it's just a legal document 468 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 to transfer your shares to me. 469 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 So you just need to sign there... 470 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 ..and there... 471 00:28:24,200 --> 00:28:25,680 ..and then we can all just move on. 472 00:28:40,080 --> 00:28:41,640 Have you seen Carly lately? 473 00:28:44,080 --> 00:28:45,359 No. 474 00:28:45,360 --> 00:28:47,599 Heard she's not doing very well. 475 00:28:47,600 --> 00:28:49,960 I guess taking all of our staff wasn't enough. 476 00:28:51,240 --> 00:28:53,599 It's times like this you've just got to separate 477 00:28:53,600 --> 00:28:54,880 the wheat from the chaff. 478 00:28:56,360 --> 00:28:57,680 That's perfect. 479 00:28:58,920 --> 00:29:00,759 Now, we're fully booked again tonight, 480 00:29:00,760 --> 00:29:02,679 so, I'd better go. 481 00:29:02,680 --> 00:29:04,439 But you look good. 482 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 And you're welcome any time. 483 00:29:09,160 --> 00:29:11,239 Right, team briefing in ten. OK. 484 00:29:11,240 --> 00:29:13,959 Yes, boss. Have you got that prosecco order? Yeah. I have, yeah. 485 00:29:13,960 --> 00:29:16,279 What are we chatting about? Cos that's not set - 486 00:29:16,280 --> 00:29:18,120 and neither is that... 487 00:29:29,880 --> 00:29:31,080 All right, mate? 488 00:29:34,000 --> 00:29:35,280 Andy. 489 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 I'm sorry. 490 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 No, man, I'm sorry. 491 00:29:50,200 --> 00:29:51,640 You're a good chef. 492 00:29:53,040 --> 00:29:54,640 You're a fucking good chef. 493 00:29:55,840 --> 00:29:57,440 She's lucky to have you. 494 00:30:00,920 --> 00:30:02,599 Take care. 495 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 You too, man. 496 00:30:13,400 --> 00:30:16,800 MUSIC: Sunshine of Your Love by Spanky Wilson 497 00:30:21,040 --> 00:30:22,679 Bit harder, be a bit firmer with it. 498 00:30:22,680 --> 00:30:24,439 Yeah, OK. OK? That's it. 499 00:30:24,440 --> 00:30:26,439 Right, now, take this, yeah? Mm-hm. 500 00:30:26,440 --> 00:30:28,719 Add a big dollop in the middle. And again, another one. 501 00:30:28,720 --> 00:30:31,039 Now start moving it round... OK, yeah. OK. There you go. Good. 502 00:30:31,040 --> 00:30:32,999 Like you're painting in school or something. 503 00:30:33,000 --> 00:30:34,959 Yeah, I'm not very good at that. What's next? 504 00:30:34,960 --> 00:30:36,399 Cheese. Good lad. 505 00:30:36,400 --> 00:30:40,199 OK. Can you get me the mozzarella out the fridge? 506 00:30:40,200 --> 00:30:43,039 When I say get me the mozzarella out the fridge, you say... 507 00:30:43,040 --> 00:30:44,839 BOTH: Yes, Chef. Good lad. 508 00:30:44,840 --> 00:30:45,880 Go on. 509 00:30:46,880 --> 00:30:49,119 Oh. That's the dishwasher, son. 510 00:30:49,120 --> 00:30:50,999 That's it. There it is. 511 00:30:51,000 --> 00:30:53,799 Right. You do your one, take your mozzarella... OK. 512 00:30:53,800 --> 00:30:56,079 ..pull it apart. And quite firm with it. 513 00:30:56,080 --> 00:30:57,719 Yeah, OK. Doesn't have to look pretty, 514 00:30:57,720 --> 00:31:00,639 just make sure it's spread along the pizza. What are they? 515 00:31:00,640 --> 00:31:02,319 Basil. Basil. OK. 516 00:31:02,320 --> 00:31:04,199 Or BAY-sil, as the Americans say. 517 00:31:04,200 --> 00:31:05,479 Are there any more toppings? 518 00:31:05,480 --> 00:31:07,639 Can put some ham on, if you want? 519 00:31:07,640 --> 00:31:09,359 What about, like, pineapple? 520 00:31:09,360 --> 00:31:12,039 No. No, no pineapple. 521 00:31:12,040 --> 00:31:13,239 No, that's sacrilege. 522 00:31:13,240 --> 00:31:15,359 Not in my kitchen. Definitely no. 523 00:31:15,360 --> 00:31:17,279 OK. 524 00:31:17,280 --> 00:31:20,239 Keep doing it, that's it, you're doing a really good job. Thank you. 525 00:31:20,240 --> 00:31:21,999 What was that for? 526 00:31:22,000 --> 00:31:24,119 I'll get you back! I'll get YOU back. 527 00:31:24,120 --> 00:31:25,639 Here you go. 528 00:31:25,640 --> 00:31:28,439 LAUGHING: I've got the whole thing... Stop! Unfair, unfair! 529 00:31:28,440 --> 00:31:30,599 I'm armed, I'm armed. Whoa, stop, stop, stop! 530 00:31:30,600 --> 00:31:32,439 I give in. I give in, I give in. 531 00:31:32,440 --> 00:31:33,720 I give in. I give in. 532 00:31:34,800 --> 00:31:36,679 Look what you've done! 533 00:31:36,680 --> 00:31:38,239 Mum's going to kill me. 534 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 It's all right. Come here. 535 00:31:42,800 --> 00:31:44,039 Go on... Got to wash off. 536 00:31:44,040 --> 00:31:45,439 Go and wash your face. 537 00:31:45,440 --> 00:31:50,000 ENGINE ROARS PAST 538 00:31:52,080 --> 00:31:53,919 Tell your mum I'll give her a call later. 539 00:31:53,920 --> 00:31:54,960 OK. Yeah? 540 00:31:56,640 --> 00:31:58,479 All right, love you. 541 00:31:58,480 --> 00:32:00,120 Love you, too. 542 00:32:38,480 --> 00:32:41,040 DOG BARKS 543 00:32:47,960 --> 00:32:50,440 HANDBRAKE CLICKS 544 00:32:56,600 --> 00:32:58,880 Back in a minute, all right? 545 00:33:03,600 --> 00:33:05,399 All right? 546 00:33:05,400 --> 00:33:07,839 That it, yeah? Who's he? 547 00:33:07,840 --> 00:33:09,599 He's just a mate. 548 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 He shouldn't be here, Holly, and you know it. 549 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Don't worry. He's safe. 550 00:33:14,840 --> 00:33:16,400 You better fucking hope so. 551 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 MECHANICAL CLUNKING Don't let him near the bag. 552 00:33:25,520 --> 00:33:29,319 DOOR CLUNKS 553 00:33:29,320 --> 00:33:31,680 HOLLY EXHALES 554 00:33:40,600 --> 00:33:41,919 Right. 555 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Let's go. 556 00:34:09,360 --> 00:34:11,000 What's in the bag, Holly? 557 00:34:12,120 --> 00:34:14,239 Hol? Please don't worry about it. 558 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Is it drugs? 559 00:34:16,520 --> 00:34:17,720 No, no. 560 00:34:22,160 --> 00:34:24,120 Jake, do you trust me or what? 561 00:34:27,800 --> 00:34:31,719 Yes. I wouldn't be here, would I, otherwise? 562 00:34:31,720 --> 00:34:33,799 OK, then chill. 563 00:34:33,800 --> 00:34:36,480 Just stay calm and everything will be all right. 564 00:34:45,160 --> 00:34:48,080 PHONE BUZZES 565 00:34:49,160 --> 00:34:50,639 Oh, is it Carly? 566 00:34:50,640 --> 00:34:52,319 Fuck that, I'm not answering that. 567 00:34:52,320 --> 00:34:53,839 Oh, I feel bad, though. 568 00:34:53,840 --> 00:34:55,519 We've put her right in the shit tonight. 569 00:34:55,520 --> 00:34:58,639 Shit? She put me in shit, put us in shit. 570 00:34:58,640 --> 00:35:02,079 CLANKING Service! More plates, please! 571 00:35:02,080 --> 00:35:04,359 More plates! No, there's no plates in there! 572 00:35:04,360 --> 00:35:06,999 Johnny, need a push on two squab, lad, yeah? Mate, I can't, man. 573 00:35:07,000 --> 00:35:09,799 Look at all this. Johnny, Johnny, keep going, OK? Bolton, you're on your own. 574 00:35:09,800 --> 00:35:12,679 Put on your big boy pants and let's get it done. What, all night? 575 00:35:12,680 --> 00:35:14,079 Yes. Holly's called in sick, all right? 576 00:35:14,080 --> 00:35:16,919 All right. Yes, Chef. Have you tried giving Jake a call, by any chance? 577 00:35:16,920 --> 00:35:18,279 He's not on the rota today. 578 00:35:18,280 --> 00:35:20,479 I tried calling him, but he's not answering the phone, 579 00:35:20,480 --> 00:35:22,759 so I just need you to crack on. 580 00:35:22,760 --> 00:35:25,359 Order in! Two mushroom, one terrine, 581 00:35:25,360 --> 00:35:27,839 followed by hoggets, squab and one cod! 582 00:35:27,840 --> 00:35:30,079 Yes, Chef! Yes, Chef! Service, table three! RINGS BELL 583 00:35:30,080 --> 00:35:32,919 Come on! This is ridiculous now. 584 00:35:32,920 --> 00:35:34,839 What's going on? 585 00:35:34,840 --> 00:35:36,519 Because, look, I've got all of this, 586 00:35:36,520 --> 00:35:38,919 and then I'm trying to do this... Johnny, Johnny. Come on. Yeah? 587 00:35:38,920 --> 00:35:40,919 Come on, you need to be clearing this. Come on, mate, 588 00:35:40,920 --> 00:35:42,919 please, all of this. I need all of that going, please. 589 00:35:42,920 --> 00:35:44,239 Quickly as you can. Service! 590 00:35:44,240 --> 00:35:46,879 Johnny, we need the pass clear. I'm coming. 591 00:35:46,880 --> 00:35:49,759 Chef, what table is this? Table three, Musa. 592 00:35:49,760 --> 00:35:52,319 Come on! Wake up, wake up. Table three. Yes, Chef. Sorry, Chef. 593 00:35:52,320 --> 00:35:55,519 INDISTINCT CHATTERING 594 00:35:55,520 --> 00:35:57,160 Oh, no. Not now, not now. 595 00:36:03,520 --> 00:36:05,039 Hello. Thank you. 596 00:36:05,040 --> 00:36:07,119 That's the mushroom soup and the sweet bread. 597 00:36:07,120 --> 00:36:08,999 Is there anything else I can bring for you? 598 00:36:09,000 --> 00:36:10,159 Waitress, waitress, excuse me. 599 00:36:10,160 --> 00:36:12,279 Yes? I mean, in your own time, when you're ready. 600 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 Oh. I'm so sorry, yeah. I'll be right back. Thank you. 601 00:36:16,720 --> 00:36:18,999 I'm sorry, I've got nothing for over an hour, at least. 602 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 Oh... So sorry. 603 00:36:21,240 --> 00:36:25,159 Hi! This is Dean. He's the best in the business. 604 00:36:25,160 --> 00:36:27,399 The blushing bride! Are you OK? THEY CHUCKLE 605 00:36:27,400 --> 00:36:29,039 Pleased to meet you. Yeah. Gorgeous. 606 00:36:29,040 --> 00:36:31,079 Hello. Carly said it was going to be quiet tonight. 607 00:36:31,080 --> 00:36:33,919 We're getting absolutely humped. There's a concert on down the road. 608 00:36:33,920 --> 00:36:35,559 Congratulations, welcome. Thank you. 609 00:36:35,560 --> 00:36:37,599 Please let me take you to your table. 610 00:36:37,600 --> 00:36:41,679 INDISTINCT CHATTERING LAUGHTER 611 00:36:41,680 --> 00:36:43,879 Let's go, Johnny! Clear the pass, and I need more plates! 612 00:36:43,880 --> 00:36:45,400 I'm coming. Yes, Chef! 613 00:36:48,040 --> 00:36:49,959 Rachel, how long on those quail's eggs? 614 00:36:49,960 --> 00:36:50,999 30 seconds, Chef. 615 00:36:51,000 --> 00:36:52,919 Johnny, boy. Hope you're charging double for that. 616 00:36:52,920 --> 00:36:55,360 Johnny, I need more pans, lad, come on. 617 00:36:56,560 --> 00:36:59,399 AS JULIE WALTERS: Two soups. CARLY CHUCKLES 618 00:36:59,400 --> 00:37:01,799 He's nearly ready. Literally 30 seconds. 619 00:37:01,800 --> 00:37:03,479 Yeah. Can you push some of the starters? 620 00:37:03,480 --> 00:37:05,119 Because we're running really low on these. 621 00:37:05,120 --> 00:37:06,159 Of course. 622 00:37:06,160 --> 00:37:07,959 Liam's just sat down with the wedding couple. 623 00:37:07,960 --> 00:37:09,319 They're so in love I might die. 624 00:37:09,320 --> 00:37:11,839 All right, the wedding couple's out there. Let's nail this! 625 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 Yes, Chef! Yes, Chef! 626 00:37:13,960 --> 00:37:15,919 Camille, I need the garnish at the pass, please. 627 00:37:15,920 --> 00:37:16,960 CAMILLE: Yes, Chef. 628 00:37:18,360 --> 00:37:20,199 CARLY: Come on, this is going cold now. 629 00:37:20,200 --> 00:37:21,360 Yes, Chef. 630 00:37:22,800 --> 00:37:24,480 I need that last squab, Bolton. 631 00:37:25,880 --> 00:37:28,439 Bolton? Can you hear me? I need the last squab. 632 00:37:28,440 --> 00:37:29,560 BOLTON: Yes, Chef! 633 00:37:30,840 --> 00:37:33,599 NICK: We have no more plates. Johnny, I need new plates! 634 00:37:33,600 --> 00:37:35,640 I need a plate, get me a plate now! 635 00:37:47,760 --> 00:37:50,719 Once in a lifetime experience, this. 636 00:37:50,720 --> 00:37:52,560 Not everyone gets to do this. 637 00:37:54,160 --> 00:37:57,359 Should think yourself lucky, really. Eh? 638 00:37:57,360 --> 00:37:59,359 Jake. What? 639 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 I'm joking. 640 00:38:04,840 --> 00:38:06,599 At least we're not at work. 641 00:38:06,600 --> 00:38:07,919 Putting up with all that shit. 642 00:38:07,920 --> 00:38:09,679 Yep, and we don't have to worry about 643 00:38:09,680 --> 00:38:11,439 getting arrested at work either. 644 00:38:11,440 --> 00:38:13,079 We ain't going to get arrested. 645 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 We'll be fine. 646 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 Just me and you going for a drive. 647 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 Holly, there's someone behind us. 648 00:38:32,880 --> 00:38:34,080 Is he flashing me? 649 00:38:36,800 --> 00:38:39,760 Why is he just coming in behind me when I've just let him go? 650 00:38:41,840 --> 00:38:43,920 CAR HORN BEEPS 651 00:38:49,800 --> 00:38:54,399 CAR RADIO MUSIC THUMPS BEEPING CONTINUES 652 00:38:54,400 --> 00:38:55,680 QUIETLY: Dickheads. 653 00:38:58,320 --> 00:39:01,360 HOLLY EXHALES SHAKILY HOLLY CHUCKLES SOFTLY 654 00:39:03,360 --> 00:39:05,239 Mate, you stress me out, you know? 655 00:39:05,240 --> 00:39:08,119 You're making me think every car is bloody feds. 656 00:39:08,120 --> 00:39:09,440 CHUCKLES SOFTLY 657 00:39:12,400 --> 00:39:14,559 INDISTINCT CHATTERING Ah. Here we go. 658 00:39:14,560 --> 00:39:17,479 So, we've got the tartare 659 00:39:17,480 --> 00:39:20,359 and then the soup. Lovely. 660 00:39:20,360 --> 00:39:23,399 Please enjoy and let me know if you need anything else. 661 00:39:23,400 --> 00:39:24,719 Hold on. Hold on. 662 00:39:24,720 --> 00:39:26,079 Here a sec, just here. 663 00:39:26,080 --> 00:39:27,799 Sorry. Is everything OK? 664 00:39:27,800 --> 00:39:30,439 Yeah, yeah, yeah. Try that for me, will you? 665 00:39:30,440 --> 00:39:31,959 Sorry? 666 00:39:31,960 --> 00:39:33,319 My soup. 667 00:39:33,320 --> 00:39:34,560 I'd like you to try it. 668 00:39:36,040 --> 00:39:38,159 No... Have I said something to confuse you? 669 00:39:38,160 --> 00:39:40,439 No. If there's something wrong with the dish, I can... 670 00:39:40,440 --> 00:39:42,919 It's hardly a complicated request. 671 00:39:42,920 --> 00:39:45,879 All I want you to do is try my soup. 672 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Um... 673 00:39:48,400 --> 00:39:50,279 Yeah, OK. Sure. 674 00:39:50,280 --> 00:39:51,480 Where's the spoon? 675 00:39:52,600 --> 00:39:53,760 Exactly. 676 00:39:54,760 --> 00:39:57,759 LAUGHTER 677 00:39:57,760 --> 00:39:59,759 I'm really, really sorry. I'll... 678 00:39:59,760 --> 00:40:01,279 I'll get that for you. 679 00:40:01,280 --> 00:40:02,560 Thank you. 680 00:40:03,760 --> 00:40:05,959 Johnny, I'm going to need the pass restocked. Yes, yes. 681 00:40:05,960 --> 00:40:07,479 One minute, Chef. It's crazy over here. 682 00:40:07,480 --> 00:40:10,279 Johnny, I need a spoon, please. Yeah, just give me a second, would you, yeah? 683 00:40:10,280 --> 00:40:12,520 I just need a fucking spoon! Oh, my God! 684 00:40:13,800 --> 00:40:16,200 Johnny? Pots. Two seconds, Chef. 685 00:40:19,120 --> 00:40:20,519 Is that going to be today, Johnny? 686 00:40:20,520 --> 00:40:22,159 I'm on it, Chef. 687 00:40:22,160 --> 00:40:23,679 Thanks. 688 00:40:23,680 --> 00:40:25,039 How long on table 13? 689 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 Few more minutes, Chef. 690 00:40:27,520 --> 00:40:29,119 The salmon. 691 00:40:29,120 --> 00:40:30,479 Oh, that looks great, Camille. 692 00:40:30,480 --> 00:40:32,079 No problem. Nick, you're running slow. 693 00:40:32,080 --> 00:40:34,039 All right, I just want to get it perfect, Chef. 694 00:40:34,040 --> 00:40:36,319 Carly, I'm going to need some help over here, please, love. 695 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 Right, shit. I'm coming over. 696 00:40:38,720 --> 00:40:39,999 OK, cool. What do you need? 697 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 Table 13, salsify. 698 00:40:46,240 --> 00:40:47,799 Camille, what is this? 699 00:40:47,800 --> 00:40:50,279 Make that again. What? What's wrong with it? 700 00:40:50,280 --> 00:40:52,799 Few minutes more delay on table 13, Chef. 701 00:40:52,800 --> 00:40:55,759 Waiting on Camille's salsify. What? 702 00:40:55,760 --> 00:40:56,959 Camille? 703 00:40:56,960 --> 00:40:58,640 Sorry, Chef. 704 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 UNDER BREATH: OK... 705 00:41:06,840 --> 00:41:08,319 What the fuck is this, Johnny? 706 00:41:08,320 --> 00:41:10,719 Everything that's been coming out of the pot wash is dirty. 707 00:41:10,720 --> 00:41:12,960 I don't know what's wrong with it. Let me see. 708 00:41:14,160 --> 00:41:17,039 All right. Chef, I don't know what to do with this stuff. Jake's the 709 00:41:17,040 --> 00:41:19,639 one who usually sorts this stuff out. Can you call him for me? 710 00:41:19,640 --> 00:41:21,999 Cos I called him twice and he's not answering. Chef... 711 00:41:22,000 --> 00:41:25,960 Look, it's fine. You just crack on by hand. I'm going to call him. 712 00:41:31,120 --> 00:41:34,439 PHONE VIBRATES Oh, fuck off. 713 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 I bet the dishwasher's stuck. 714 00:41:39,480 --> 00:41:41,359 PHONE VIBRATES 715 00:41:41,360 --> 00:41:42,799 Is it Carly? 716 00:41:42,800 --> 00:41:44,679 No, I've got her number saved. 717 00:41:44,680 --> 00:41:47,119 Hello? ON PHONE: There's been a change of plan. 718 00:41:47,120 --> 00:41:50,079 What? What change of plan? What? What change of plan? What? 719 00:41:50,080 --> 00:41:51,839 What do you mean, change of plan? 720 00:41:51,840 --> 00:41:54,079 You're going to Paradise Circus car park. WHISPERS: Type it. 721 00:41:54,080 --> 00:41:56,359 M24 6H... 722 00:41:56,360 --> 00:41:58,279 CALL DISCONNECTS 723 00:41:58,280 --> 00:42:00,559 Hey, wait, what... Wait, what did he say? M... 724 00:42:00,560 --> 00:42:03,639 M24, Paradise Circ... 725 00:42:03,640 --> 00:42:05,599 Manchester?! What? 726 00:42:05,600 --> 00:42:07,799 Holly, what's going on? Why is there a change of plan? 727 00:42:07,800 --> 00:42:10,719 I don't know. I don't know, do I? I just heard the same as you did. 728 00:42:10,720 --> 00:42:13,359 Fuck sa... Manchester! Holly! Like, I need to be home. 729 00:42:13,360 --> 00:42:15,239 Right, we're going to have to get fuel. What? 730 00:42:15,240 --> 00:42:18,999 No, we're not getting fuel! We're going to have to! We can't get to Manchester on half a tank, Jake! 731 00:42:19,000 --> 00:42:21,319 We can't risk it. There'll be fucking cameras everywhere! 732 00:42:21,320 --> 00:42:23,879 We need to get rid of this shit. We need to get rid of this shit. 733 00:42:23,880 --> 00:42:26,399 Yeah, I... Fuck the fuel. Do you think I don't want to? 734 00:42:26,400 --> 00:42:28,159 Do you think I want to keep it in the back? 735 00:42:28,160 --> 00:42:31,279 Oh, yeah, just go for a massive drive to Manchester with that in the boot! 736 00:42:31,280 --> 00:42:34,039 Well, last time I checked, we were going for a drive round the corner, 737 00:42:34,040 --> 00:42:35,800 not fucking Manchester! 738 00:42:38,560 --> 00:42:39,879 What is in these, sorry? 739 00:42:39,880 --> 00:42:42,159 Oh, the croquettes are good, aren't they? 740 00:42:42,160 --> 00:42:45,839 It's a Mornay sauce which is made with a locally produced Cheddar. 741 00:42:45,840 --> 00:42:47,520 It's crumbed and fried. 742 00:42:48,560 --> 00:42:51,519 The salmon is a wild Scottish salmon tartare, 743 00:42:51,520 --> 00:42:53,479 which has got a secret ingredient in it, 744 00:42:53,480 --> 00:42:56,840 and if you know what it is, I will, um...give you a free drink. 745 00:43:07,800 --> 00:43:09,919 Hello, sir. How are you? 746 00:43:09,920 --> 00:43:11,799 Welcome to Point North. 747 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 You OK? CHATTER AND LAUGHTER 748 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Sir? 749 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 Sir, do you have a booking with us tonight? 750 00:43:28,400 --> 00:43:30,239 No, you're all right, mate. Huh? 751 00:43:30,240 --> 00:43:32,080 You're all right. OK. 752 00:43:41,800 --> 00:43:44,759 Table ten says they've been waiting an age on their starters. Is that true? 753 00:43:44,760 --> 00:43:46,279 An age? I don't think so. 754 00:43:46,280 --> 00:43:49,199 Hey, why not remind them that this isn't a fast-food restaurant? 755 00:43:49,200 --> 00:43:51,239 Or you can just tell them it'll be two minutes, OK? 756 00:43:51,240 --> 00:43:53,639 They're trying to come between us, Nick. I won't stand for it! 757 00:43:53,640 --> 00:43:56,079 Carly, the wedding couple are delighted. They love the food. 758 00:43:56,080 --> 00:43:58,519 Chef, I'm going to need a hand over here, please. I'll take anyone. 759 00:43:58,520 --> 00:44:00,639 Anyone with hands. All right. Bolton, what do you need? 760 00:44:00,640 --> 00:44:03,720 I need more squab and I need some clean pans as well, please, Chef. Thank you. 761 00:44:06,320 --> 00:44:08,399 Camille? 762 00:44:08,400 --> 00:44:10,599 Camille! 763 00:44:10,600 --> 00:44:12,559 You know you're holding up the whole kitchen, right? 764 00:44:12,560 --> 00:44:15,439 I'm working as fast as I can. 765 00:44:15,440 --> 00:44:17,160 Is something wrong with it? 766 00:44:22,720 --> 00:44:24,160 OK. 767 00:44:27,480 --> 00:44:28,839 Hey, was that necessary? 768 00:44:28,840 --> 00:44:30,799 Excuse me? Was that necessary? What are you doing? 769 00:44:30,800 --> 00:44:34,239 If she can't handle it, she shouldn't be in the kitchen. Yeah, and you've being given her shit 770 00:44:34,240 --> 00:44:37,519 all night. If you can't handle it, you shouldn't be in the kitchen. Bolton! Back to work. 771 00:44:37,520 --> 00:44:40,119 You've got the head chef working under you here. Let's go. 772 00:44:40,120 --> 00:44:43,959 Hello, get back to your station. All right. Please, OK? Yeah, yeah. Just keep working. What's going on? 773 00:44:43,960 --> 00:44:45,719 You good? It's all good, Chef. All good. 774 00:44:45,720 --> 00:44:47,199 All right, we're ready now. 775 00:44:47,200 --> 00:44:49,080 Service, table 21. RINGS BELL 776 00:45:37,200 --> 00:45:39,240 HE BREATHES SHAKILY 777 00:45:59,200 --> 00:46:00,680 Oh, shit. 778 00:46:03,520 --> 00:46:06,199 Oh! CLATTER 779 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 CLICK 780 00:46:20,000 --> 00:46:22,040 HE BREATHES RAGGEDLY 781 00:47:03,480 --> 00:47:04,760 Come on! 782 00:47:09,640 --> 00:47:11,159 Come on... 783 00:47:11,160 --> 00:47:12,600 Shit, shit, shit. 784 00:47:14,280 --> 00:47:16,999 SIREN WAILS 785 00:47:17,000 --> 00:47:19,040 JAKE PANTS 786 00:47:22,880 --> 00:47:24,919 SHE EXHALES SHARPLY 787 00:47:24,920 --> 00:47:26,960 SHE BREATHES RAGGEDLY 788 00:47:38,720 --> 00:47:40,479 I need to see Grace. Yeah, I know. 789 00:47:40,480 --> 00:47:42,399 I just wish you hadn't have come. I just wish... 790 00:47:42,400 --> 00:47:45,319 I wish that you hadn't just come with me, that's what I want! 791 00:47:45,320 --> 00:47:47,199 Because now I just feel all weird. 792 00:47:47,200 --> 00:47:50,119 It's just like everything's out of sorts, you know? 793 00:47:50,120 --> 00:47:51,679 You think this isn't weird for me, Holly? 794 00:47:51,680 --> 00:47:53,719 Yeah. I told you not to come! No, but you don't think... 795 00:47:53,720 --> 00:47:57,360 I told you not to come with me! Holly, it's not my fault! I didn't ask you to come here, no! 796 00:48:03,880 --> 00:48:05,519 SIZZLE What the f... 797 00:48:05,520 --> 00:48:07,679 Lad, are you messing? Are you taking the piss? About what? 798 00:48:07,680 --> 00:48:10,839 Lad, you nearly took the tray out on me fucking face. Whoa! What are you talking about? 799 00:48:10,840 --> 00:48:14,359 You nearly put a hot pan in me fucking face. I don't understand what you're saying half the time. 800 00:48:14,360 --> 00:48:17,239 Don't you? Sorry, no. Would you like it in fucking French, you little hipster? 801 00:48:17,240 --> 00:48:19,759 Whoa, guys! No, it doesn't have to be in French, just speak English. 802 00:48:19,760 --> 00:48:22,399 Sorry. Hi. Hi. Sorry. We still haven't got our starters. 803 00:48:22,400 --> 00:48:25,159 Excuse me, sweetheart. Can we get the bill, please? 804 00:48:25,160 --> 00:48:27,199 Robyn, it's fine. Sir, I'll handle the bill for you. 805 00:48:27,200 --> 00:48:30,279 I'm so sorry. We're having some technical difficulties in the kitchen. I'm on it. 806 00:48:30,280 --> 00:48:33,239 Would you like to be a chef, or do you want to be a dishwasher with him? Whoa, whoa! 807 00:48:33,240 --> 00:48:36,439 It's up to you. What's going on? Don't laugh. Lads! Don't laugh when I'm talking to you. 808 00:48:36,440 --> 00:48:38,919 Don't start laughing at me. OK. You two! Yes, Chef. Stop it! 809 00:48:38,920 --> 00:48:41,839 We've only got the baby-sitter till ten. I'm so... They might just be... 810 00:48:41,840 --> 00:48:43,839 Sorry. They might be coming out soon. Just take that. 811 00:48:43,840 --> 00:48:46,359 UNDER BREATH: What the fuck is going on? Dean, what the hell is that? 812 00:48:46,360 --> 00:48:48,599 Um, we're just a little bit... They've left. They've left. 813 00:48:48,600 --> 00:48:50,959 What do you mean, they left? CLAMOUR FROM KITCHEN 814 00:48:50,960 --> 00:48:52,959 CARLY: Stop it! Stop it! THEY SHOUT OVER EACH OTHER 815 00:48:52,960 --> 00:48:54,719 Get back and do some work! 816 00:48:54,720 --> 00:48:56,239 SHOUTING 817 00:48:56,240 --> 00:48:58,559 Oi! What the fuck are you doing?! 818 00:48:58,560 --> 00:49:01,800 There's a fucking window there into the dining room, you fucking idiots! Listen! 819 00:49:02,760 --> 00:49:06,119 Sorry, Liam. But, Chef, the pot wash is still broken, 820 00:49:06,120 --> 00:49:09,399 and I can't wash all of those by myself. Do we know what's happening with table 11's food? 821 00:49:09,400 --> 00:49:11,639 All right, all right, everyone... No, shut up! 822 00:49:11,640 --> 00:49:14,519 Just listen to me for a second. OK, we need to clear this backlog. 823 00:49:14,520 --> 00:49:17,599 So, Nick, can you make some complimentary hors d'oeuvres? 824 00:49:17,600 --> 00:49:20,159 Musa, jump on the pot wash with Johnny. 825 00:49:20,160 --> 00:49:23,999 Everybody else, I need you to hand-wash your own equipment until we clear. 826 00:49:24,000 --> 00:49:25,799 Liam, I'll come and speak to you in a minute. 827 00:49:25,800 --> 00:49:28,239 You two, no more of that tonight. 828 00:49:28,240 --> 00:49:30,839 Yes, Chef. Sorry, Chef. Ch-Chef, I'm sorry, but when I said 829 00:49:30,840 --> 00:49:34,000 I want to work in the kitchen, I meant cooking. Turn round and do your job! 830 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 Where is he? 831 00:50:00,040 --> 00:50:02,479 HE TUTS We're late. 832 00:50:02,480 --> 00:50:04,160 I knew it was going to... Jake! 833 00:50:08,080 --> 00:50:09,560 He's here. 834 00:50:34,720 --> 00:50:37,079 How was the drive? Yeah, all right. 835 00:50:37,080 --> 00:50:38,639 Sorry about the change of location. 836 00:50:38,640 --> 00:50:40,680 Nah, it's cool, it's cool. Where's the bag? 837 00:50:55,640 --> 00:50:57,639 Holly, what's in the bag? 838 00:50:57,640 --> 00:50:59,400 Holly, what's in the... Shut up! 839 00:51:02,920 --> 00:51:04,280 See you next time, yeah? 840 00:51:09,720 --> 00:51:11,760 HOLLY SIGHS 841 00:51:26,440 --> 00:51:28,160 UNDER BREATH: Fuck's sake. 842 00:51:31,240 --> 00:51:33,119 You all right, lad? 843 00:51:33,120 --> 00:51:35,079 Yeah. I mean, I guess. 844 00:51:35,080 --> 00:51:37,519 Lad, you fucking smashed today. Don't you worry about it. 845 00:51:37,520 --> 00:51:40,559 Nah, I don't... I didn't, man. This pot wash had me looking like an idiot 846 00:51:40,560 --> 00:51:44,119 and I don't want anyone to think that's how I work. What you on about, lad? No-one's going to think 847 00:51:44,120 --> 00:51:47,799 you're shit, lad. You smashed today. Did you... Did you break the pot wash? 848 00:51:47,800 --> 00:51:50,519 No, but... There you go, then. ..Carly seemed a bit annoyed. 849 00:51:50,520 --> 00:51:53,319 WHISPERS: Carly's always crazy annoyed. I wouldn't worry about it. 850 00:51:53,320 --> 00:51:55,079 THEY LAUGH 851 00:51:55,080 --> 00:51:56,799 Nice work, lads. 852 00:51:56,800 --> 00:51:58,639 Can you hold that for a sec? Sure. 853 00:51:58,640 --> 00:52:01,479 Um, Nick...you got a minute, please, mate? What's that? 854 00:52:01,480 --> 00:52:03,319 You got a minute, sorry? Yeah, yeah. 855 00:52:03,320 --> 00:52:05,959 Um, just wanted to apologise for before, like, cos, um... 856 00:52:05,960 --> 00:52:08,519 I was being a prick and I shouldn't have really acted like that, 857 00:52:08,520 --> 00:52:09,839 so just wanted to say I'm sorry. 858 00:52:09,840 --> 00:52:12,519 I appreciate you helping out over there, OK? Yeah. 859 00:52:12,520 --> 00:52:14,319 Truce, lad, yeah? 860 00:52:14,320 --> 00:52:16,079 Sure. Yeah? Yeah. Yeah. 861 00:52:16,080 --> 00:52:17,599 Nice one, mate. All right. 862 00:52:17,600 --> 00:52:20,039 You good? Yeah, all sorted, Chef. Yes, Chef. 863 00:52:20,040 --> 00:52:21,999 Yeah? All good, right? Yeah. 864 00:52:22,000 --> 00:52:25,079 That can't happen again. Understood, Chef. Yeah. 865 00:52:25,080 --> 00:52:27,880 I'm just going to do the dry store orders. Nice on, mate. All right. 866 00:52:31,000 --> 00:52:32,439 Have a good night. 867 00:52:32,440 --> 00:52:34,079 Oh! Whoops! 868 00:52:34,080 --> 00:52:35,919 Oh, sorry! No... There you go. 869 00:52:35,920 --> 00:52:37,199 Sorry. There you go. 870 00:52:37,200 --> 00:52:39,280 No, no, after you. No, please. 871 00:52:40,360 --> 00:52:42,399 You did a great job tonight. 872 00:52:42,400 --> 00:52:45,320 Thank you with the salsify and all of that. Sorry. 873 00:53:02,600 --> 00:53:05,199 Can you get me a drink when you go in? 874 00:53:05,200 --> 00:53:06,359 Which one? 875 00:53:06,360 --> 00:53:08,519 Just something wet. 876 00:53:08,520 --> 00:53:10,960 See you in a minute. Yeah. 877 00:53:39,360 --> 00:53:40,960 I'm worried about you. 878 00:53:43,320 --> 00:53:47,200 You're not cut out for this fancy restaurant business. 879 00:53:49,640 --> 00:53:51,799 I know you say you love it, 880 00:53:51,800 --> 00:53:55,880 but how can you love summat that causes you so much pain? 881 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 Is it OK if I put money on the key card? 882 00:54:14,520 --> 00:54:16,639 £100, please. 883 00:54:16,640 --> 00:54:18,080 It's all here. 884 00:54:21,440 --> 00:54:24,920 HOLLY ON VOICEMAIL: Hi, babe. I hope last night went well. 885 00:54:26,000 --> 00:54:29,759 I'm sorry I screwed you over by not being there, but, um... 886 00:54:29,760 --> 00:54:32,920 I know you'd have handled it cos you're an absolute powerhouse. 887 00:54:34,200 --> 00:54:37,839 And, please, can we go for that drink that we promised each other now? 888 00:54:37,840 --> 00:54:40,159 Let our hair down, if you know what I mean. 889 00:54:40,160 --> 00:54:42,160 CHUCKLING Hmm? 890 00:54:44,320 --> 00:54:47,879 All right, anyway, I'm excited to see your face later. 891 00:54:47,880 --> 00:54:50,559 You can whip me with your towel, if you like, in the dry store. 892 00:54:50,560 --> 00:54:52,479 CHUCKLING 893 00:54:52,480 --> 00:54:53,920 See you later. 894 00:55:06,120 --> 00:55:08,039 Can you see me? I can see you! I can see you! 895 00:55:08,040 --> 00:55:10,679 You've done it. You've done it. Oh, how are you, my baby? 896 00:55:10,680 --> 00:55:12,480 I'm fine. How are you? 897 00:55:13,640 --> 00:55:16,159 I am so proud of you. 898 00:55:16,160 --> 00:55:19,679 Mum, it's literally just mock exams. It's nothing to worry about. 899 00:55:19,680 --> 00:55:21,639 Have you heard anything back from the lawyers yet? 900 00:55:21,640 --> 00:55:25,039 No, she's going to speak to that man from the Home Office. 901 00:55:25,040 --> 00:55:27,960 She said it will be done soon. Don't worry, OK? 902 00:55:47,160 --> 00:55:48,800 Aah, jeez! 903 00:55:53,840 --> 00:55:55,479 Grace. 904 00:55:55,480 --> 00:55:56,920 Gracie. 905 00:56:01,160 --> 00:56:04,039 What is it? Just a lickle something, something. 906 00:56:04,040 --> 00:56:05,400 Hmm. 907 00:56:10,000 --> 00:56:11,440 Jake! 908 00:56:14,440 --> 00:56:16,000 Thank you. That's OK. 909 00:56:17,800 --> 00:56:19,159 You didn't have to do that. 910 00:56:19,160 --> 00:56:21,439 Oh, come on. You're going to be late. OK. 911 00:56:21,440 --> 00:56:24,360 Yeah? OK, see you later. Go, go, go! I'm going! Bye! 912 00:56:26,200 --> 00:56:28,399 Hi! Guess what? What? 913 00:56:28,400 --> 00:56:30,559 I'm going on the trip! Oh, my God, yes, Grace! 914 00:56:30,560 --> 00:56:33,399 I know! Oh, that's great! I'm literally so excited. But what about... 915 00:56:33,400 --> 00:56:35,159 Jake, that's brilliant news. 916 00:56:35,160 --> 00:56:37,279 Yeah. The girls are so excited. 917 00:56:37,280 --> 00:56:39,839 I know, right? It's great! She's really happy. Yeah. 918 00:56:39,840 --> 00:56:41,999 You know they're at mine for dinner tonight? 919 00:56:42,000 --> 00:56:44,079 That's perfect. OK. All right. That's perfect. 920 00:56:44,080 --> 00:56:46,159 See you later. All right. See you later. Thanks, Jake. 921 00:56:46,160 --> 00:56:48,760 Have a good time at school, yeah? OK, take care. Bye! Bye! See you. 922 00:56:50,840 --> 00:56:52,880 MUSIC: Coffee Cold by Galt MacDermot 923 00:56:52,930 --> 00:56:57,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.