Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:06,929
We've just had a load of walk-ins,
so the place is rammed. Cool.
2
00:00:06,930 --> 00:00:08,569
Who've you got looking
after Liam's table?
3
00:00:08,570 --> 00:00:10,539
I'm going to put Robyn on it
but I am floating.
4
00:00:10,540 --> 00:00:12,459
Yeah, good. I need your eyes
on it tonight.
5
00:00:12,460 --> 00:00:14,769
Everything needs to be perfect.
They're my VIP's.
6
00:00:14,770 --> 00:00:17,339
Everyone's a VIP, Dean.
"Everyone's a VIP, darling!"
7
00:00:17,340 --> 00:00:19,769
Right we're going to
smash it, come on.
8
00:00:19,770 --> 00:00:23,819
This programme contains
strong language.
9
00:00:23,820 --> 00:00:27,049
Check on, table eight - one scouse,
two cod, one pork. Yes, Chef.
10
00:00:27,050 --> 00:00:29,409
All right guys, guys can
you listen up!
11
00:00:29,410 --> 00:00:31,010
Our special guests have just
arrived
12
00:00:31,011 --> 00:00:33,179
and we've had a load of
walk-ins, so we are full.
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,380
Oh, all right, then.
Now word is getting out there
14
00:00:35,381 --> 00:00:37,569
and that is because of every
single one of you guys.
15
00:00:37,570 --> 00:00:40,179
Your food, your dedication,
your passion on those plates.
16
00:00:40,180 --> 00:00:41,849
I am so proud of you.
17
00:00:41,850 --> 00:00:44,649
So keep pushing forward
and let's do what we do.
18
00:00:44,650 --> 00:00:47,459
ALL: Yes, Chef!
Yes, come on!
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,380
Ah, sorry about that.
Where we at?
20
00:00:49,381 --> 00:00:51,179
Er, scouse and terrine,
table 14.
21
00:00:51,180 --> 00:00:53,209
Watch your back. Oxtail.
22
00:00:53,210 --> 00:00:55,929
Service, please.
So, where's this new CDP?
23
00:00:55,930 --> 00:00:58,209
He said he's on his way.
You sure? Yeah.
24
00:00:58,210 --> 00:00:59,819
Carly, we can't have another
no-show.
25
00:00:59,820 --> 00:01:01,289
We're going to be screwed tonight.
26
00:01:01,290 --> 00:01:03,569
Look, even if he doesn't show,
we're sweet,
27
00:01:03,570 --> 00:01:05,459
It's me and you. Dream team.
Are we, yeah?
28
00:01:05,460 --> 00:01:07,969
Yes. Come on.
All right, I trust you. You should.
29
00:01:07,970 --> 00:01:10,459
Camille! Terrine!
Yeah, one minute.
30
00:01:10,460 --> 00:01:13,819
Chef, is this new kid coming in or,
or are we getting stood up again?
31
00:01:13,820 --> 00:01:16,619
Oh, no, we're not talking about your
love life here, Bolton. Oh, wow!
32
00:01:16,620 --> 00:01:19,849
Wow, do you know what it is, right,
yous are just jealous cos
33
00:01:19,850 --> 00:01:22,649
I've got a bird and I'm seeing her
tonight and you're going home alone.
34
00:01:22,650 --> 00:01:24,739
Oh, my God, Bolt,
are you seeing her again?
35
00:01:24,740 --> 00:01:27,179
I am seeing her again, yeah.
Is that not twice in one week?
36
00:01:27,180 --> 00:01:29,409
It is twice in one week.
Nah, you're not, shut up.
37
00:01:29,410 --> 00:01:32,260
Yeah, I am! That's a lot.
Can't keep her hands off me.
38
00:01:32,261 --> 00:01:34,380
Camille watch them
croquettes, lad, yeah?
39
00:01:34,381 --> 00:01:37,409
You watch you croquettes, lad.
Camille! Yes? Terrine!
40
00:01:37,410 --> 00:01:41,099
OK, OK. Gis your best Scouse
accent, Camille. What?
41
00:01:41,100 --> 00:01:42,929
I said gis your best Scouse accent.
42
00:01:42,930 --> 00:01:44,849
"Gis your best Scouse accent."
43
00:01:44,850 --> 00:01:47,131
That's better, that's all right,
that's not bad.
44
00:01:49,100 --> 00:01:51,019
Just say,
"Finger lickin' chicken."
45
00:01:51,020 --> 00:01:53,019
What? Finger lickin' chicken.
46
00:01:53,020 --> 00:01:54,569
LAUGHTER
47
00:01:54,570 --> 00:01:57,609
You guys... Nearly, nearly.
It was all right, that.
48
00:01:57,610 --> 00:01:59,899
Terrine. Thank you.
49
00:01:59,900 --> 00:02:02,739
Chef, this is Johnny.
He's here for his first shift.
50
00:02:02,740 --> 00:02:05,329
I'm sorry. Nice of you to actually
turn up, by the way lad, thank you.
51
00:02:05,330 --> 00:02:07,769
Let him in the door first. Really
sorry, there was a lot of traffic.
52
00:02:07,770 --> 00:02:10,539
Yeah, yeah, yeah.
No, no, no, it's fine.
53
00:02:10,540 --> 00:02:11,929
Sorry, yeah.
54
00:02:11,930 --> 00:02:14,013
OK, look, we're going to have to
dive straight in
55
00:02:14,014 --> 00:02:15,643
because it's madness out there.
56
00:02:15,644 --> 00:02:19,851
Er, I don't have time to do
a full talk. So, quick intros.
57
00:02:19,852 --> 00:02:22,611
This is our incredible
sous, Freeman.
58
00:02:22,612 --> 00:02:24,411
I'd be lost without him.
59
00:02:24,412 --> 00:02:28,291
Over here we have the wonderful
Camille on starters and garnish.
60
00:02:28,292 --> 00:02:31,051
Johnny.
Nice to meet you.
61
00:02:31,052 --> 00:02:34,181
Literal Earth angel Emily,
head of pastry.
62
00:02:34,182 --> 00:02:37,211
You all right, darling, how
you doing? Yep, not bad.
63
00:02:37,212 --> 00:02:41,101
And one of our rising stars
of the kitchen, Jamie, demi CDP.
64
00:02:41,102 --> 00:02:45,541
And here we have Scouse -
sorry, Bolton, meat and fish.
65
00:02:45,542 --> 00:02:48,021
Do I not get
any, like, adjectives, no?
66
00:02:48,022 --> 00:02:50,181
Mm, grumpy?
Err, handsome.
67
00:02:50,182 --> 00:02:52,491
Debatable. Talented.
Mm, hairy?
68
00:02:52,492 --> 00:02:55,491
Fair enough,
I'll go along with that one.
69
00:02:55,492 --> 00:02:58,931
Bolton is our master baster.
ALL: Ohhh!
70
00:02:58,932 --> 00:03:01,132
Get on, Chef,
get on the jokes, there.
71
00:03:01,133 --> 00:03:02,971
No, crack on, lad, crack on.
72
00:03:02,972 --> 00:03:07,051
Erm, so here we have Holly and Jake,
our KPs and general life-savers.
73
00:03:07,052 --> 00:03:09,051
Nice to meet you, bro.
All right?
74
00:03:09,052 --> 00:03:11,132
Cool, so that's our merry band.
OK.
75
00:03:11,133 --> 00:03:13,541
The staffroom is over there
if you want to pop your whites on,
76
00:03:13,542 --> 00:03:15,971
come straight back.
Oh, erm, hold on a sec.
77
00:03:15,972 --> 00:03:18,181
Camille, how we doing on
hollandaise?
78
00:03:18,182 --> 00:03:19,931
Like, six portions left.
79
00:03:19,932 --> 00:03:22,382
Cool, so when you come back, I want
you to jump straight onto that.
80
00:03:22,383 --> 00:03:24,331
About two litres,
beef fat, not butter.
81
00:03:24,332 --> 00:03:26,211
OK. Yeah? Beef fat, not butter.
82
00:03:26,212 --> 00:03:28,941
Yeah, you got it? Yeah, cool, cool.
Err, "Yes, Chef."
83
00:03:28,942 --> 00:03:31,383
Sorry! Yes, Chef.
All right, OK. Quick, quick.
84
00:03:35,822 --> 00:03:38,411
Service!
BELL RINGS
85
00:03:38,412 --> 00:03:41,022
PHONE CHIMES
Search hollandaise recipe.
86
00:03:42,822 --> 00:03:45,891
AUTOMATED VOICE: I found this on the
web for hollandaise recipe.
87
00:03:45,892 --> 00:03:48,133
Egg yolk, tarragon...
88
00:03:51,852 --> 00:03:53,771
Oh, hi.
Hey, how you doing?
89
00:03:53,772 --> 00:03:55,941
You OK? You lost?
No, I'm Johnny.
90
00:03:55,942 --> 00:03:59,211
Sorry, um, Chef told me to come in
here to get changed, so...
91
00:03:59,212 --> 00:04:01,331
OK, well... I'm Robyn,
nice to meet you.
92
00:04:01,332 --> 00:04:02,941
Nice to meet you.
93
00:04:02,942 --> 00:04:05,412
MUSIC AND CLAMOUR
94
00:04:14,942 --> 00:04:18,531
Hey, how's the food?
How is everything? Lovely thank you.
95
00:04:18,532 --> 00:04:21,101
Amazing. Can I get you a glass of
wine? No, I'm good, thank you.
96
00:04:21,102 --> 00:04:23,252
OK, I'll take this for you, then.
Thank you.
97
00:04:23,253 --> 00:04:25,382
Excuse me! Hi. Can I have some more
pepper, please?
98
00:04:25,383 --> 00:04:27,212
Yeah, I'll get that now.
99
00:04:29,302 --> 00:04:30,611
Are you all right?
100
00:04:30,612 --> 00:04:31,892
No, I'm not.
101
00:04:33,822 --> 00:04:36,171
Ah-ah!
Hi. You need to stop that.
102
00:04:36,172 --> 00:04:38,461
What did I do? You need to stop
that right now.
103
00:04:38,462 --> 00:04:40,661
I didn't do anything.
You did, and you know you did.
104
00:04:40,662 --> 00:04:42,491
And then the problem is that
I get frisky,
105
00:04:42,492 --> 00:04:44,611
and I get told off for it,
even though it's your fault.
106
00:04:44,612 --> 00:04:46,132
Sounds like your problem.
107
00:04:46,133 --> 00:04:48,892
Hey, Billy, leave her alone.
She started it.
108
00:04:50,462 --> 00:04:53,252
Hi. Table six asked for their bill
about ten minutes ago
109
00:04:53,253 --> 00:04:55,301
and this is me
just telling you. Great.
110
00:04:55,302 --> 00:04:57,383
Well, I'll do that now, then.
Soz, pal.
111
00:04:58,462 --> 00:05:01,021
Those aren't the drinks for Liam.
Mus?
112
00:05:01,022 --> 00:05:02,851
Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa.
113
00:05:02,852 --> 00:05:05,051
Musa. Yes, my love?
Liam's table, please.
114
00:05:05,052 --> 00:05:07,382
Go. Liam's table.
Be charming.
115
00:05:07,383 --> 00:05:08,891
I don't have any.
116
00:05:08,892 --> 00:05:11,772
You can do it. You can do it, come
on. It's Liam's table, man.
117
00:05:18,612 --> 00:05:20,133
Here we are.
118
00:05:21,383 --> 00:05:26,491
That's your very special negroni.
OK. Thank you.
119
00:05:26,492 --> 00:05:28,451
And two old-fashioned. Lovely.
120
00:05:28,452 --> 00:05:30,172
For you, sir, and for you, sir.
121
00:05:32,022 --> 00:05:34,331
And, by the way, sorry there was
a bit of delay,
122
00:05:34,332 --> 00:05:37,331
but I'm sure it's going to be
worth it, yeah? Perfect.
123
00:05:37,332 --> 00:05:39,891
Err, shall I call Robyn to take
the rest of your order?
124
00:05:39,892 --> 00:05:42,051
Oh, no, we're still
waiting on a couple of people. Yeah.
125
00:05:42,052 --> 00:05:43,891
Um, so if you could let
Carly know for me?
126
00:05:43,892 --> 00:05:46,411
Yeah, of course. And if we could
have some of those olives?
127
00:05:46,412 --> 00:05:49,892
That'd be great. Olives? Perfect.
Olives. Yes, boss.
128
00:05:51,612 --> 00:05:53,451
Kit, are you going to the kitchen?
129
00:05:53,452 --> 00:05:54,691
Yes, sir.
130
00:05:54,692 --> 00:05:57,382
So Liam's bank buddies, the rest
of them haven't arrived yet.
131
00:05:57,383 --> 00:05:59,531
So let them know, so they can chill.
OK.
132
00:05:59,532 --> 00:06:02,221
And they want olives.
133
00:06:02,222 --> 00:06:04,252
OK. Yeah, olives?
Yeah, I know.
134
00:06:04,253 --> 00:06:06,222
Does olives make you smile?
135
00:06:10,222 --> 00:06:13,221
Um, Carly, some of Liam's rich
friends have not turned up,
136
00:06:13,222 --> 00:06:15,301
so the order's going to be
a bit delayed.
137
00:06:15,302 --> 00:06:18,611
But can they have some olives,
please? Olives?!
138
00:06:18,612 --> 00:06:20,301
OK, all right, all right.
139
00:06:20,302 --> 00:06:22,771
Er, gum, bin. Yeah. Sink.
Wash your hands.
140
00:06:22,772 --> 00:06:24,132
Sorry.
141
00:06:24,133 --> 00:06:26,383
OK, Chef, shall I just get
started on the sauce, yeah?
142
00:06:28,692 --> 00:06:31,132
Yeah, just roll
your sleeves up for me.
143
00:06:31,133 --> 00:06:33,301
Sorry? Sleeves.
Oh, sorry. Roll up.
144
00:06:33,302 --> 00:06:35,771
Um, everything you need should be
in the dry store at the back.
145
00:06:35,772 --> 00:06:37,731
If you've got any problems, just
shout one of the team.
146
00:06:37,732 --> 00:06:39,091
Yes, Chef. Yeah?
147
00:06:39,092 --> 00:06:40,861
TIMER BEEPS
148
00:06:40,862 --> 00:06:42,691
PAN SIZZLES
149
00:06:42,692 --> 00:06:44,661
Sorry, is it all right
if I work over here?
150
00:06:44,662 --> 00:06:46,771
Hmm? Oh, yeah, of course.
151
00:06:46,772 --> 00:06:49,731
Erm, do you know where the
mixing bowls are?
152
00:06:49,732 --> 00:06:51,451
Yeah.
153
00:06:51,452 --> 00:06:52,691
Just down here.
154
00:06:52,692 --> 00:06:54,772
Thank you.
You're welcome.
155
00:06:58,612 --> 00:07:00,411
Jake, Holly, hot pan over here.
156
00:07:00,412 --> 00:07:03,021
All right, one cod, two salmon,
one beef, one pork.
157
00:07:03,022 --> 00:07:04,942
Table seven.
Yes, Chef!
158
00:07:09,662 --> 00:07:10,891
Oh, you all right, love?
159
00:07:10,892 --> 00:07:14,091
Yeah, um, I'm just getting
started on the mayonnaise.
160
00:07:14,092 --> 00:07:16,811
The... Sorry.
Hollandaise!
161
00:07:16,812 --> 00:07:18,531
The hollandaise, hollandaise.
162
00:07:18,532 --> 00:07:22,141
Can you pass me those
piping bags, please, darling?
163
00:07:22,142 --> 00:07:24,891
Oh, no.
The blues ones.
164
00:07:24,892 --> 00:07:27,141
Oh, sorry, piping bags.
165
00:07:27,142 --> 00:07:29,331
And you'll get used to that
lot out there. Yeah, I know.
166
00:07:29,332 --> 00:07:31,531
Where did you work before?
Do you know where the eggs are?
167
00:07:31,532 --> 00:07:35,252
The eggs? Yep, we keep them
in the fridge, here.
168
00:07:35,253 --> 00:07:37,582
Thank you.
169
00:07:50,373 --> 00:07:52,502
Easy, boss man.
Hey, how you doing? Yeah.
170
00:07:52,503 --> 00:07:54,331
Sweet. Um, what was your name,
again?
171
00:07:54,332 --> 00:07:57,661
Jake. Jake, Jake, sorry
do you know where the eggs are?
172
00:07:57,662 --> 00:07:59,411
Ahh.
173
00:07:59,412 --> 00:08:00,811
Ah, thanks.
174
00:08:00,812 --> 00:08:03,091
You're welcome, just... Thank you,
man. Is that OK, yeah?
175
00:08:03,092 --> 00:08:05,332
Yeah, this is fine. OK?
Cheers. No worries.
176
00:08:16,142 --> 00:08:18,051
Jake!
177
00:08:18,052 --> 00:08:20,052
BELL RINGS
Service!
178
00:08:25,142 --> 00:08:27,691
Service, please, man!
179
00:08:27,692 --> 00:08:30,191
Bolton. Johnny sorry, you good?
Yeah, yeah.
180
00:08:30,192 --> 00:08:32,451
It's fine, it's fine.
181
00:08:32,452 --> 00:08:35,061
I'm calling out
but no-one's fucking coming,
182
00:08:35,062 --> 00:08:37,611
it's going to melt, the ice cream is
going to be ruined. It's all right.
183
00:08:37,612 --> 00:08:40,222
Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it.
Please! Don't stress, don't stress.
184
00:08:41,612 --> 00:08:43,091
Holly, I'm sorry, bro.
185
00:08:43,092 --> 00:08:44,971
Oi, they're loving your rhubarb
thing, look.
186
00:08:44,972 --> 00:08:47,011
I don't even have to wash that one,
they've licked it clean.
187
00:08:47,012 --> 00:08:48,731
You still have to wash it
though, yeah?
188
00:08:48,732 --> 00:08:50,812
Yeah, obviously I will, you nutter.
189
00:08:53,732 --> 00:08:56,372
Jesus! Is she new?
190
00:08:56,373 --> 00:08:58,252
"They!" Fuck sake.
191
00:08:58,253 --> 00:08:59,651
How we doing, team?
192
00:08:59,652 --> 00:09:01,811
Oi! You, out!
193
00:09:01,812 --> 00:09:03,531
You, fired.
194
00:09:03,532 --> 00:09:05,252
Looking great out there, team.
195
00:09:05,253 --> 00:09:06,611
Lots of happy customers.
196
00:09:06,612 --> 00:09:09,141
Looking really pleased,
absolutely smashing it today, yeah?
197
00:09:09,142 --> 00:09:11,502
Yeah? Carly,
can I have a quick word?
198
00:09:11,503 --> 00:09:13,421
What, now? Yeah.
199
00:09:13,422 --> 00:09:15,221
OK. Um, you good?
200
00:09:15,222 --> 00:09:18,253
Not really. Go on, go on.
I'll be two secs.
201
00:09:24,172 --> 00:09:25,781
Everything all right?
202
00:09:25,782 --> 00:09:27,681
Yeah, they're absolutely loving
Billy's cocktails.
203
00:09:27,682 --> 00:09:30,331
And those olives are absolutely
delicious.
204
00:09:30,332 --> 00:09:32,681
OK. And I was just thinking,
when our mains come out,
205
00:09:32,682 --> 00:09:34,061
you could come out with them.
206
00:09:34,062 --> 00:09:36,331
Cos they're going to want to talk
to you about the menu and stuff.
207
00:09:36,332 --> 00:09:39,061
Yeah, all right, yeah. And I just
need you to take care
208
00:09:39,062 --> 00:09:41,732
of the order personally tonight. Of
course. Because...
209
00:09:42,972 --> 00:09:44,891
Yeah, yeah.
210
00:09:44,892 --> 00:09:47,252
Because they need to taste
YOUR food.
211
00:09:47,253 --> 00:09:48,811
Yes, Liam. This is your...
Liam!
212
00:09:48,812 --> 00:09:50,731
Yeah. I know.
It's got to be you.
213
00:09:50,732 --> 00:09:52,611
All right, are you
sure everything's all right?
214
00:09:52,612 --> 00:09:54,451
Cos you seem a
little... Yeah, yeah.
215
00:09:54,452 --> 00:09:56,372
No, yeah, I'm good, yeah.
216
00:09:56,373 --> 00:09:58,291
Listen to me. Look at me.
217
00:09:58,292 --> 00:09:59,931
It's absolutely buzzing out there.
218
00:09:59,932 --> 00:10:01,971
This is the best
night for them to come.
219
00:10:01,972 --> 00:10:05,061
Trust me, all they need to do now
is taste the food... Your food.
220
00:10:05,062 --> 00:10:07,651
It's a done deal. Yes, it's a done
deal, I'm telling you.
221
00:10:07,652 --> 00:10:10,011
They're going to invest.
Yeah. I can feel it.
222
00:10:10,012 --> 00:10:13,532
All right. You go do your thing.
Yeah, all right, see you out there.
223
00:10:19,572 --> 00:10:21,612
PHONE RINGS
Service!
224
00:10:25,092 --> 00:10:28,211
SHE SIGHS
225
00:10:28,212 --> 00:10:29,812
OK.
226
00:10:31,552 --> 00:10:33,272
Carly, is everything
all right with Liam?
227
00:10:33,273 --> 00:10:35,441
Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it.
228
00:10:35,442 --> 00:10:37,161
OK.
229
00:10:37,162 --> 00:10:39,591
Ah... Right, you OK?
230
00:10:39,592 --> 00:10:41,272
Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine.
231
00:10:41,273 --> 00:10:43,522
Um, you just go out there,
sit down, take table 13.
232
00:10:43,523 --> 00:10:45,831
It's free, get yourself a pint,
and put your feet up, y'know?
233
00:10:45,832 --> 00:10:47,911
Oh, Freeman, Freeman. Yeah?
I've got something for you.
234
00:10:47,912 --> 00:10:50,392
Oooooooh...
235
00:10:50,393 --> 00:10:52,311
OK. All right!
236
00:10:52,312 --> 00:10:56,631
Check on, two artichokes,
no goat's cheese on one, one beef,
237
00:10:56,632 --> 00:10:58,441
one cod, no chowder on the cod!
238
00:10:58,442 --> 00:11:00,362
ALL: Yes, Chef!
239
00:12:00,162 --> 00:12:02,032
HE COUGHS
240
00:12:17,192 --> 00:12:19,802
HE COUGHS AND WHEEZES
241
00:13:39,312 --> 00:13:41,431
VOICE ECHOES: Don't tell me I don't
understand.
242
00:13:41,432 --> 00:13:43,791
I'm here covering your arse every
single day, Andy!
243
00:13:43,792 --> 00:13:46,392
I can't take it any more.
244
00:13:46,393 --> 00:13:48,751
I want to stop.
I really want to stop.
245
00:13:48,752 --> 00:13:51,081
You don't do the orders!
You don't do the prep!
246
00:13:51,082 --> 00:13:52,791
You don't
give a fuck about us!
247
00:13:52,792 --> 00:13:54,791
You fucking come in stinking
of booze.
248
00:13:54,792 --> 00:13:56,431
You're a fucking...
249
00:13:56,432 --> 00:13:59,311
He's collapsed!
250
00:13:59,312 --> 00:14:03,431
OK, so, what's the word for like
a final dance at school,
251
00:14:03,432 --> 00:14:05,871
where everyone gets
dressed up in the... A prom.
252
00:14:05,872 --> 00:14:07,151
A prom, OK.
253
00:14:07,152 --> 00:14:09,771
So we're at the prom
and my boyfriend at the time was
254
00:14:09,772 --> 00:14:12,311
going to have an accidental baby
with my best friend.
255
00:14:12,312 --> 00:14:14,541
But also with two other girls
he's cheating...
256
00:14:14,542 --> 00:14:17,221
Sorry, I'm not having that, rewind
that one back a sec, he done what?
257
00:14:17,222 --> 00:14:19,351
He was going to have an
accidental baby with my best friend.
258
00:14:19,352 --> 00:14:20,911
But he was with me.
An accidental baby?
259
00:14:20,912 --> 00:14:23,171
An accidental baby.
You say that like it's normal.
260
00:14:23,172 --> 00:14:25,221
Like it's normal to have an
accidental baby.
261
00:14:25,222 --> 00:14:26,911
No, come on.
Sorry, sorry, go on, go on!
262
00:14:26,912 --> 00:14:29,301
OK, so my boyfriend is cheating
with four different girls, OK?
263
00:14:29,302 --> 00:14:31,141
That part's not important.
Ah, that's horrible.
264
00:14:31,142 --> 00:14:32,911
Don't speak to him ever again, by
the way.
265
00:14:32,912 --> 00:14:35,301
No, Bolton, come on. We're French
it's not a big deal, no?
266
00:14:35,302 --> 00:14:37,101
You guys are so uptight.
267
00:14:37,102 --> 00:14:39,545
So, um, we do the whole, err...
268
00:14:39,546 --> 00:14:44,265
You know, vote for your friends -
best-looking, best personality...
269
00:14:44,266 --> 00:14:46,415
And then there is best couple.
270
00:14:46,416 --> 00:14:49,805
He is nominated four times.
271
00:14:49,806 --> 00:14:54,215
So everyone knew he was an asshole!
OK. Everyone knew.
272
00:14:54,216 --> 00:14:56,626
All right, OK,
so what happened after that?
273
00:14:56,627 --> 00:14:58,445
Oh, no, I think
that's it, Bolton.
274
00:14:58,446 --> 00:15:00,095
Oh, sorry, that's
the end of the story?
275
00:15:00,096 --> 00:15:02,265
Ah, mate, I thought that
was going somewhere.
276
00:15:02,266 --> 00:15:03,775
No, come on. Oh, no, it was funny.
277
00:15:03,776 --> 00:15:05,445
I mean, I'm laughing on the inside.
278
00:15:05,446 --> 00:15:06,775
Va chier, Bolton!
279
00:15:06,776 --> 00:15:09,015
T'es bilingue?
How funny in Turkish?
280
00:15:09,016 --> 00:15:10,695
Tu parle Francais?
281
00:15:10,696 --> 00:15:12,295
I can, I can just about
speak English, mate.
282
00:15:12,296 --> 00:15:13,735
Tu parle Francais? Quoi?
283
00:15:13,736 --> 00:15:14,935
Tell us it in French then, mate.
284
00:15:14,936 --> 00:15:16,655
No, cos you won't
understand, Bolton, come on.
285
00:15:16,656 --> 00:15:18,335
It'll be...it'll
be fucking hilarious then. Aww.
286
00:15:18,336 --> 00:15:21,295
Don't listen to them. Leave her
alone now. Only messing, mate.
287
00:15:21,296 --> 00:15:23,215
MOCKINGLY SCOUSE: "I'm
only messin', mate!"
288
00:15:23,216 --> 00:15:25,135
LAUGHTER
289
00:15:25,136 --> 00:15:29,135
That's what I hear. Exactly, that's
what I hear when you speaking.
290
00:15:29,136 --> 00:15:31,825
Check on, one salmon, one artichoke,
no goat's cheese on that one,
291
00:15:31,826 --> 00:15:33,905
one beef, one cod.
All going out together, please.
292
00:15:33,906 --> 00:15:35,335
Yes, Chef! Oui, Chef.
293
00:15:35,336 --> 00:15:37,935
All right, me little Scouse mouse,
where we at? Eh, thanks, lad.
294
00:15:37,936 --> 00:15:40,415
Eh, I'm just going to sort
table's 13's mackerel out now.
295
00:15:40,416 --> 00:15:41,975
I've got two beef resting
296
00:15:41,976 --> 00:15:44,655
and making space for Liam and his
table when you need me, yeah?
297
00:15:44,656 --> 00:15:46,775
Nice one. Hollandaise,
only five portions left.
298
00:15:46,776 --> 00:15:48,695
OK. Thanks, Jamie.
299
00:15:48,696 --> 00:15:49,855
How long on my veg?
300
00:15:49,856 --> 00:15:50,975
Eh, one minute.
301
00:15:50,976 --> 00:15:53,335
Make it 30 seconds, please.
302
00:15:53,336 --> 00:15:54,855
Mum, you all right?
303
00:15:54,856 --> 00:15:57,265
Bolton, I'm not going to ask you
again. How long on my beef?
304
00:15:57,266 --> 00:16:00,445
No, if you're all right...
No, Mum, I can't chat. I'm at work.
305
00:16:00,446 --> 00:16:02,465
Freeman!
306
00:16:02,466 --> 00:16:05,975
Right, two mussel, two cod.
Nice and easy. Yes, Chef!
307
00:16:05,976 --> 00:16:07,056
Mum?
308
00:16:08,416 --> 00:16:10,655
Mum, I will call you when I finish.
I don't know.
309
00:16:10,656 --> 00:16:13,416
About midnight, all right?
OK? Right, bye. ALARM BEEPS
310
00:16:16,296 --> 00:16:19,085
Hi, gents, are you ready
to order, or...?
311
00:16:19,086 --> 00:16:22,265
Er, yeah, yeah. I think we are.
You need more time? Are you guys...?
312
00:16:22,266 --> 00:16:24,575
Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's
this erm, "lobscouse"?
313
00:16:24,576 --> 00:16:27,295
Oh, the lobscouse, er, so
it's got lamb, potatoes...
314
00:16:27,296 --> 00:16:29,775
No, er beef, potatoes,
onions, carrots...
315
00:16:29,776 --> 00:16:31,695
Right, so, it's just,
it's a stew, then?
316
00:16:31,696 --> 00:16:34,415
Part of our "Northern influence"
that I was talking about.
317
00:16:34,416 --> 00:16:35,935
Yeah. "Point North".
318
00:16:35,936 --> 00:16:38,415
Right, OK, so there's no lobster?
No. Oh, fuck it!
319
00:16:38,416 --> 00:16:41,415
In that case, I'll go for
the beef and the mussels
320
00:16:41,416 --> 00:16:44,135
and the chips, please, darling.
Wonderful.
321
00:16:44,136 --> 00:16:46,695
Oh, my God, oh, my God!
322
00:16:46,696 --> 00:16:48,575
You fucking joking?
I'm so sorry! I'm sorry!
323
00:16:48,576 --> 00:16:50,496
Please be careful.
Be careful of the glass.
324
00:16:50,497 --> 00:16:52,255
Sir, are you OK?
325
00:16:52,256 --> 00:16:54,855
Do I look like I'm OK?
Is it her first fucking day, is it?
326
00:16:54,856 --> 00:16:56,185
Fucking joke.
327
00:16:56,186 --> 00:17:00,005
I need you to get me some blue roll
and a wet cloth. We're good, OK?
328
00:17:00,006 --> 00:17:02,935
I am so, so, so... Oh, no, no, no
don't rub it - you'll go blind.
329
00:17:02,936 --> 00:17:05,106
Blot - if you just blot it.
330
00:17:07,656 --> 00:17:09,855
Jake, this looks like shit!
What you playing at?
331
00:17:09,856 --> 00:17:11,695
Looks like shit?
I've been working for four hours.
332
00:17:11,696 --> 00:17:13,975
Four hours? I was here till three
in the morning. It was spotless.
333
00:17:13,976 --> 00:17:16,005
You were here until three in
the morning cos you're lazy.
334
00:17:16,006 --> 00:17:18,575
I will slap you,
you cheeky git. I will.
335
00:17:18,576 --> 00:17:20,696
Now, pass me that, pass me it.
What? That.
336
00:17:23,856 --> 00:17:25,545
When you coming round, anyway?
337
00:17:25,546 --> 00:17:28,055
I don't see you any more
outside this gaff. I'm coming soon.
338
00:17:28,056 --> 00:17:30,545
When's soon? Just got to check my
diary and see when I can fit you.
339
00:17:30,546 --> 00:17:33,546
Oh, sorry, I'll make an appointment.
Busy guy. Move that over.
340
00:17:37,896 --> 00:17:40,497
Carly, Freeman, backs.
I've got duck, duck, duck.
341
00:17:42,296 --> 00:17:44,776
There you go, be careful.
Thank you.
342
00:17:52,296 --> 00:17:53,715
OK.
343
00:17:53,716 --> 00:17:54,766
BELL RINGS
344
00:17:54,767 --> 00:17:56,516
Service!
345
00:17:56,517 --> 00:17:57,915
Jake, clear this pass, please.
346
00:17:57,916 --> 00:17:59,795
Obviously, I'm going
to comp this meal,
347
00:17:59,796 --> 00:18:02,125
we're going to get you some drinks.
I've got a great dry cleaner...
348
00:18:02,126 --> 00:18:03,795
I'm so sorry. Yeah.
349
00:18:03,796 --> 00:18:05,636
She needs some training
or something, that's not...
350
00:18:05,637 --> 00:18:07,516
They're going to take care of it.
It's not good enough.
351
00:18:07,517 --> 00:18:08,695
I have a good dry cleaner.
352
00:18:08,696 --> 00:18:11,105
If we can't get it cleaned,
I will replace the shirt.
353
00:18:11,106 --> 00:18:13,746
Please be careful on that. You
all right? Yeah, yeah I'm fine. OK.
354
00:18:13,747 --> 00:18:15,775
My God, we've had a spillage!
355
00:18:15,776 --> 00:18:18,415
Kit Kat's just poured a glass of red
wine over that guy sitting there.
356
00:18:18,416 --> 00:18:20,465
He's wearing a white shirt!
Jamie, stop looking!
357
00:18:20,466 --> 00:18:22,465
All right, wind your necks in.
Is he all right, Dean?
358
00:18:22,466 --> 00:18:23,775
I've had to comp the meal.
359
00:18:23,776 --> 00:18:26,496
Carly! He looks like
he's been fucking shot!
360
00:18:26,497 --> 00:18:28,286
He was gonnae kick aff!
361
00:18:30,056 --> 00:18:32,465
Jamie, can you stop
fucking around with the ice cream?
362
00:18:32,466 --> 00:18:34,775
MOBILE BUZZES
363
00:18:34,776 --> 00:18:37,285
What is going on tonight, Carly?
Yeah, yeah.
364
00:18:37,286 --> 00:18:38,466
I know.
365
00:18:40,256 --> 00:18:42,335
Hiya. Look, you can't...
366
00:18:42,336 --> 00:18:43,416
Hang on.
367
00:18:48,136 --> 00:18:50,176
You can't keep call...
368
00:18:51,466 --> 00:18:53,825
What'd you mean, "a funny turn"?
369
00:18:53,826 --> 00:18:56,175
Freeman? Oh, man. Yeah?
370
00:18:56,176 --> 00:18:59,055
Where's she gone, lad?
I don't know, phone keeps ringing.
371
00:18:59,056 --> 00:19:00,975
OK, another beef, another venison.
372
00:19:00,976 --> 00:19:03,105
It's table 12. Yes, Chef!
373
00:19:03,106 --> 00:19:04,975
Camille, how long on that artichoke?
374
00:19:04,976 --> 00:19:06,135
Four minutes.
375
00:19:06,136 --> 00:19:07,747
Thank you.
376
00:19:13,306 --> 00:19:16,155
One venison, one pumpkin. Table one.
377
00:19:16,156 --> 00:19:17,835
Yes, Chef! Yeah.
378
00:19:17,836 --> 00:19:19,236
Is this water on?
379
00:19:22,946 --> 00:19:24,236
So, you're fine?
380
00:19:25,556 --> 00:19:28,485
You're fine, you're sure? Yeah,
yeah, your speech sounds fine to me.
381
00:19:28,486 --> 00:19:31,945
Chef, I've just taken Liam's table
order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn.
382
00:19:31,946 --> 00:19:34,795
There's your two mussels.
OK, great. Thank you.
383
00:19:34,796 --> 00:19:37,486
Which is it? Is it your arm
or is it your leg?
384
00:19:39,306 --> 00:19:40,636
What... Oh, God!
385
00:19:40,637 --> 00:19:42,995
Right, hollandaise sauce - how long?
386
00:19:42,996 --> 00:19:45,516
New kid, come on. Mate, mate,
I've got him. It's fine, it's fine.
387
00:19:45,517 --> 00:19:47,125
Just give me,
just give me a number, lad!
388
00:19:47,126 --> 00:19:49,405
Guys, guys, guys, we've got
Liam's order through
389
00:19:49,406 --> 00:19:52,195
and he's with VIPs, and I mean
V-I-V-I-Ps tonight, OK?
390
00:19:52,196 --> 00:19:55,195
So there's two oysters,
one beetroot, two pork,
391
00:19:55,196 --> 00:19:58,555
and then we got four mussel,
one artichoke, one duck, one cod,
392
00:19:58,556 --> 00:20:01,305
two beef and three chips.
Three chips - we got that?
393
00:20:01,306 --> 00:20:02,475
Yes, Chef! Yes? OK.
394
00:20:02,476 --> 00:20:05,155
Bolton, I'm going to finish this
off. Where do you want him?
395
00:20:05,156 --> 00:20:08,155
Lad, jump on the grill and don't
mess anything up, yeah? Yes, Chef.
396
00:20:08,156 --> 00:20:11,325
If the weakness gets worse,
just call me back
397
00:20:11,326 --> 00:20:14,766
and if you need it,
you've got your emergency button.
398
00:20:14,767 --> 00:20:15,945
Mum, we've been through this.
399
00:20:15,946 --> 00:20:19,305
You open the app
and you press the big red button.
400
00:20:19,306 --> 00:20:22,046
Fuck! Get it together, man!
401
00:20:23,076 --> 00:20:24,945
Jay, grab that pan for us
there, lad.
402
00:20:24,946 --> 00:20:25,995
ALARM BEEPS
403
00:20:25,996 --> 00:20:27,075
Yeah, I...
404
00:20:27,076 --> 00:20:29,045
Carly, I need you now.
I've got to go, I've got to go. Bye.
405
00:20:29,046 --> 00:20:30,770
I'm going under.
I know, I'm sorry, I'm coming.
406
00:20:30,771 --> 00:20:33,027
And we just had
Liam's table come in.
407
00:20:33,028 --> 00:20:34,388
Here, take that.
408
00:20:35,499 --> 00:20:37,667
OK.
409
00:20:37,668 --> 00:20:39,457
OK, check on!
410
00:20:39,458 --> 00:20:42,777
Everybody, get on the floor
411
00:20:42,778 --> 00:20:44,568
Do your thing...
412
00:20:45,619 --> 00:20:46,897
This has to be perfect!
413
00:20:46,898 --> 00:20:48,499
Whatever it is
414
00:20:49,898 --> 00:20:51,387
Get on the floor...
415
00:20:51,388 --> 00:20:53,057
How long on the artichoke, Camille?
416
00:20:53,058 --> 00:20:56,388
30 seconds. Make sure nothing goes
out without me checking it, right?
417
00:20:59,388 --> 00:21:00,898
Dill sauce, please.
418
00:21:03,739 --> 00:21:05,619
I just want perfection!
419
00:21:08,178 --> 00:21:10,351
Good? Yeah.
420
00:21:17,532 --> 00:21:18,612
Service?
421
00:21:18,613 --> 00:21:19,662
Cool.
422
00:21:26,052 --> 00:21:28,661
Billy? Someone's saying this isn't
lemonade, it's soda water.
423
00:21:28,662 --> 00:21:30,301
I thought they were bullshitting,
424
00:21:30,302 --> 00:21:32,891
so I snuck a taste on my way here,
and it's definitely soda water.
425
00:21:32,892 --> 00:21:34,251
That's lemonade.
426
00:21:34,252 --> 00:21:36,301
That, no, that smells like nothing.
It's soda water.
427
00:21:36,302 --> 00:21:37,612
They're up my arse now, Billy, yeah.
428
00:21:37,613 --> 00:21:39,451
Just, just don't mess up, yeah?
Don't mess up.
429
00:21:39,452 --> 00:21:40,811
First of all, that's lemonade.
430
00:21:40,812 --> 00:21:43,201
Second of all, every time YOU screw
up, I've always got your back.
431
00:21:43,202 --> 00:21:45,091
I, I never mess up, yeah?
432
00:21:45,092 --> 00:21:48,251
Guys! A customer's just ruined
the Text My Ex finale.
433
00:21:48,252 --> 00:21:49,732
No! Kiki won!
434
00:21:49,733 --> 00:21:51,021
Right, we're going out tonight.
435
00:21:51,022 --> 00:21:52,971
I'm DYING for a drunk kebab, y'know?
436
00:21:52,972 --> 00:21:54,301
Kit Kat? Yes? Drink after work?
437
00:21:54,302 --> 00:21:56,482
Fuck, yes, please!
No, no, my head's banging.
438
00:21:56,483 --> 00:21:58,121
Mus, you are not invited for a drink
439
00:21:58,122 --> 00:22:00,581
because you're horribly
hungover at work.
440
00:22:00,582 --> 00:22:02,121
OK, no, first off,
I don't want to go.
441
00:22:02,122 --> 00:22:04,941
Second of all, I have a headache
that's kind of killing me, yeah?
442
00:22:04,942 --> 00:22:06,941
Do you have, er, paracetamol, Billy?
443
00:22:06,942 --> 00:22:09,732
No, because we're grown-ups - we
don't come to work hungover! Move!
444
00:22:09,733 --> 00:22:12,811
I need, I need medicine.
Mus, go, away. Cover your section.
445
00:22:12,812 --> 00:22:14,811
Get out my sight. Ouch, Dean!
446
00:22:14,812 --> 00:22:16,761
I need health insurance here. Get!
447
00:22:16,762 --> 00:22:18,411
Billy, I've got a present for you.
448
00:22:18,412 --> 00:22:19,612
What?
449
00:22:19,613 --> 00:22:21,582
Two strawberry daiquiris.
450
00:22:23,332 --> 00:22:25,252
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
451
00:22:26,812 --> 00:22:28,252
MOBILE ALARM
452
00:22:29,202 --> 00:22:30,842
Shit! What the heck is that?
453
00:22:33,892 --> 00:22:35,092
One minute, one minute.
454
00:22:38,812 --> 00:22:40,692
RINGING TONE
455
00:22:51,452 --> 00:22:54,402
'The person you are calling is
unable to take your call.' Oh, shit!
456
00:22:57,222 --> 00:22:58,691
OK, one pork.
457
00:22:58,692 --> 00:23:00,372
Two pork. Table one.
458
00:23:01,892 --> 00:23:04,581
Pick up, pick up, pick up.
459
00:23:04,582 --> 00:23:07,252
Table five. One beef, one mackerel.
Yes, Chef.
460
00:23:11,613 --> 00:23:13,332
SHE EXHALES
461
00:23:15,332 --> 00:23:18,172
Freeman, Freeman! Come here.
462
00:23:21,692 --> 00:23:24,041
All right, you're going to tell me
what's going on. I've got to go.
463
00:23:24,042 --> 00:23:25,531
Whoa, whoa! Carly, where you going?
464
00:23:25,532 --> 00:23:27,482
I've got to,
I've just got to go out, and...
465
00:23:27,483 --> 00:23:29,071
What do you mean,
you've got to go out?
466
00:23:29,072 --> 00:23:32,151
Carly, it's fucking manic in there!
Freeman, it's my mum, all right?
467
00:23:32,152 --> 00:23:34,381
There's a medical emergency.
I can't get hold of her.
468
00:23:34,382 --> 00:23:35,842
I need to go
and make sure she is OK.
469
00:23:35,843 --> 00:23:37,271
Hasn't she done this to you before?
470
00:23:37,272 --> 00:23:39,151
I mean, can't you send
a neighbour or something?
471
00:23:39,152 --> 00:23:42,201
Honestly, it's quicker if I just go.
472
00:23:42,202 --> 00:23:44,712
Er, I need you to get Camille
on the pass.
473
00:23:44,713 --> 00:23:46,991
Um, the lobscouse needs filling up.
Make sure you...
474
00:23:46,992 --> 00:23:49,101
What about Liam and the investors?
You've got this.
475
00:23:49,102 --> 00:23:51,151
Oh, Carly! Just, I'm at
the end of the phone.
476
00:23:51,152 --> 00:23:53,791
You can call me any time, and
I will be back as soon as I can.
477
00:23:53,792 --> 00:23:55,843
All right, go on. Do your thing.
Thank you.
478
00:24:14,382 --> 00:24:17,271
All right, guys, listen up,
listen up. Carly's had to leave.
479
00:24:17,272 --> 00:24:19,431
What do you mean, she had to leave?
Don't ask.
480
00:24:19,432 --> 00:24:21,511
So, um, where's Camille?
She's in the storeroom.
481
00:24:21,512 --> 00:24:23,481
All right, Bolton, you
come and help me on the pass.
482
00:24:23,482 --> 00:24:25,561
Jamie, I need you between
starters and pastry,
483
00:24:25,562 --> 00:24:29,171
and new boy, you keep your ears
open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef!
484
00:24:29,172 --> 00:24:33,321
All right, guys, we got this, yeah?
ALL: Yes, Chef!
485
00:24:33,322 --> 00:24:34,761
How you finding your overheads?
486
00:24:34,762 --> 00:24:36,612
Er, yeah, they're very manageable.
487
00:24:36,613 --> 00:24:39,531
I mean, it's more than
we expected, obviously, but...
488
00:24:39,532 --> 00:24:41,971
Nah, it's always the way with
this industry, mate. Yeah.
489
00:24:41,972 --> 00:24:44,011
What's going on with
your, erm, ROIs?
490
00:24:44,012 --> 00:24:45,651
Yeah, we're on track to meet them.
491
00:24:45,652 --> 00:24:48,612
Brilliant. Liam, these croquettes
are lovely. Yeah. Very nice.
492
00:24:48,613 --> 00:24:50,371
You eating them oysters?
493
00:24:50,372 --> 00:24:52,171
You going to eat that one? Mm.
494
00:24:52,172 --> 00:24:53,501
What do you think?
495
00:24:53,502 --> 00:24:55,733
That is interesting,
isn't it? Yeah.
496
00:25:11,863 --> 00:25:14,012
OK. You take one. Take that.
497
00:25:19,092 --> 00:25:20,291
Onions, Bolton.
498
00:25:20,292 --> 00:25:21,891
New kid? Onions, lad.
499
00:25:21,892 --> 00:25:23,211
Onions!
500
00:25:23,212 --> 00:25:27,141
They were on the grill.
Come on, where are they? Err...
501
00:25:27,142 --> 00:25:28,172
Come on, lad.
502
00:25:30,452 --> 00:25:32,252
You all right? Yeah.
503
00:25:35,372 --> 00:25:37,862
All right, two cod, table two!
504
00:25:37,863 --> 00:25:41,251
Er, new kid? Give us two beef,
lad, yeah? Er, yes, Bolton!
505
00:25:41,252 --> 00:25:42,961
Yes, Chef! Sorry.
506
00:25:42,962 --> 00:25:44,602
Where are we going here?
Table two.
507
00:25:44,603 --> 00:25:47,092
Come on, lad.
Yeah, I'm on it!
508
00:25:49,252 --> 00:25:51,732
You look like shit, bro. My head's
going to fuckin' explode, man.
509
00:25:51,733 --> 00:25:52,852
Does anyone have paracetamol?
510
00:25:52,853 --> 00:25:54,571
Hey, Bolton, do
you have paracetamol?
511
00:25:54,572 --> 00:25:56,651
Tell you what I could do, lad,
I could give you a prescription
512
00:25:56,652 --> 00:25:58,961
for someone who gives a shit, if you
want. What's so funny? Bless ya.
513
00:25:58,962 --> 00:26:00,091
Want a little lie-down?
514
00:26:00,092 --> 00:26:02,852
No, I'm not OK, actually. It's a
fucking nightmare out there, man.
515
00:26:02,853 --> 00:26:05,141
Oh, is it a nightmare, is it, lad?
Jake, do us a favour lad, slap him.
516
00:26:05,142 --> 00:26:06,732
Are you serious?
Just give him a little slap.
517
00:26:06,733 --> 00:26:08,421
Slap me! Oh, oh, oh, oh,
�I'm Bolton, I'm cutting meat.
518
00:26:08,422 --> 00:26:09,811
"Oh, my life is so fucking hard!"
519
00:26:09,812 --> 00:26:12,091
"Oh, look at me,
I'm going to fucking die."
520
00:26:12,092 --> 00:26:14,491
Guys, guys, guys! Stop
crying about it. Guys, guys!
521
00:26:14,492 --> 00:26:17,891
You, Musa. Mus!
Your section is a mess. Out!
522
00:26:17,892 --> 00:26:20,212
Right now! You are getting
on my last nerve, boy.
523
00:26:23,322 --> 00:26:24,422
Good lad, yeah?
524
00:26:25,572 --> 00:26:26,961
Where's Chef? She's left.
525
00:26:26,962 --> 00:26:29,491
Er, Liam wants to talk to her.
526
00:26:29,492 --> 00:26:32,091
Yeah, well, Liam can't talk to her,
because she's left.
527
00:26:32,092 --> 00:26:34,141
OK, erm, am I taking this one?
528
00:26:34,142 --> 00:26:36,451
Yeah, take that and tell Liam
there's nothing I can do about it.
529
00:26:36,452 --> 00:26:37,781
I'm sorry, Robyn.
530
00:26:37,782 --> 00:26:39,811
Robyn, I can't do anything
about it!
531
00:26:39,812 --> 00:26:41,932
Come on. OK, yeah, I'm going.
532
00:26:43,782 --> 00:26:46,931
Liam, she's left, what do you want
me to say? She's left? Yes!
533
00:26:46,932 --> 00:26:49,491
What the fuck do you mean, "she's
left?" It's a personal thing.
534
00:26:49,492 --> 00:26:51,061
Where the fuck
has she gone, Freeman?
535
00:26:51,062 --> 00:26:53,322
Her mum's not well, OK?
Happy? Jeez!
536
00:26:58,572 --> 00:27:00,241
Service!
BELL DINGS
537
00:27:00,242 --> 00:27:02,321
Look, Freeman knows what he's doing.
538
00:27:02,322 --> 00:27:04,491
They don't want to talk
to Freeman, Carly,
539
00:27:04,492 --> 00:27:06,451
they want to talk to the head chef.
540
00:27:06,452 --> 00:27:08,961
I'll be back as soon as I can.
Well, when?
541
00:27:08,962 --> 00:27:10,681
About an hour.
542
00:27:10,682 --> 00:27:12,603
What am I supposed to
tell them until then?
543
00:27:14,322 --> 00:27:16,492
Yes, Liam, yes, I am.
544
00:27:17,812 --> 00:27:19,132
I'm well aware, Liam.
545
00:27:21,212 --> 00:27:23,571
Eh, lad, you got
12 portions of beef.
546
00:27:23,572 --> 00:27:26,211
Er, hang on, erm...
Oh, no, no, ignore me.
547
00:27:26,212 --> 00:27:27,881
It's sound.
548
00:27:27,882 --> 00:27:29,171
What the fuck?!
549
00:27:29,172 --> 00:27:30,852
Going to need that pasta soon.
550
00:27:30,853 --> 00:27:32,881
Yeah, it's ready in two minutes,
Freeman.
551
00:27:32,882 --> 00:27:36,291
Oh, Abbs, yes, can you take that one
and that one please, darling?
552
00:27:36,292 --> 00:27:38,733
Thank you very much. More beef.
553
00:27:39,962 --> 00:27:41,961
Jamie, open this, please!
554
00:27:41,962 --> 00:27:44,732
Fuck's sake, man. Here, gie's it.
Every time.
555
00:27:44,733 --> 00:27:46,131
LOUD POP
556
00:27:46,132 --> 00:27:48,602
It's easy, what you on about?!
Why is that easy when you do it?!
557
00:27:48,603 --> 00:27:49,772
Pasta!
558
00:27:51,522 --> 00:27:52,572
Bloody hell!
559
00:27:53,932 --> 00:27:56,241
Get the hot pan.
Yes, I know, thanks! Bossy boots!
560
00:27:56,242 --> 00:27:57,451
HE HUFFS
561
00:27:57,452 --> 00:27:58,931
You all right?
I got rejected again.
562
00:27:58,932 --> 00:28:01,131
Does that mean they're not letting
you have the room?
563
00:28:01,132 --> 00:28:02,521
It's a credit issue - once again.
564
00:28:02,522 --> 00:28:04,211
Er, Jamie? Yeah?
My house is your house
565
00:28:04,212 --> 00:28:06,291
for as long as you need it.
You know that, right?
566
00:28:06,292 --> 00:28:09,091
Yeah, but I feel bad. It means
I get to keep you for longer.
567
00:28:09,092 --> 00:28:10,522
Oh, shut up, man!
568
00:28:15,882 --> 00:28:17,241
Ah, lad, are you messing?
569
00:28:17,242 --> 00:28:20,131
New kid! Get on the pass
with Freeman now, yeah?
570
00:28:20,132 --> 00:28:22,521
Hurry up, lad! Move out the...
Yes, Chef!
571
00:28:22,522 --> 00:28:26,291
Now, I know it's your first day, but
I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah?
572
00:28:26,292 --> 00:28:27,732
Sorry, Chef, I just...
573
00:28:27,733 --> 00:28:29,491
Anything else I can get ya
during service, lad?
574
00:28:29,492 --> 00:28:31,091
Do you want me to rub your back?
Hey, hey, hey!
575
00:28:31,092 --> 00:28:34,602
Want me to rub your feet? Want me
to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah?
576
00:28:34,603 --> 00:28:36,982
Carrot puree at the bottom, ox cheek
577
00:28:36,983 --> 00:28:39,732
and then some scouse on top.
You got that?
578
00:28:39,733 --> 00:28:41,771
Right, where's my beef,
where's my tray?
579
00:28:41,772 --> 00:28:44,521
"Where's the beef"? He's fucked it
up, lad. 25 minutes out.
580
00:28:44,522 --> 00:28:46,212
Come on!
581
00:28:48,932 --> 00:28:51,651
No, no, no. What you doing?
582
00:28:51,652 --> 00:28:53,241
Carrot puree in the bot...
583
00:28:53,242 --> 00:28:54,881
All right, all right, listen.
584
00:28:54,882 --> 00:28:57,852
OK, erm,
have you got your knives with you?
585
00:28:57,853 --> 00:28:59,931
Yeah, yeah, they're... Yeah?
They're in my bag.
586
00:28:59,932 --> 00:29:01,571
OK, they're in the back.
Can you go and get them?
587
00:29:01,572 --> 00:29:02,982
Erm, yeah, yeah, of course, sure.
588
00:29:02,983 --> 00:29:05,602
Won't be a sec. We'll get you out
the back doing some stuff. Course.
589
00:29:05,603 --> 00:29:07,801
Come on, Bolton, give me a push.
Lad, he is fucking useless.
590
00:29:07,802 --> 00:29:09,491
I don't care!
Give me a push, come on.
591
00:29:09,492 --> 00:29:12,211
Jake, hot pan there, lad.
Jake, come and take this.
592
00:29:12,212 --> 00:29:14,132
Bet you 20 quid
he's not here next week.
593
00:29:16,572 --> 00:29:17,772
RINGING TONE
594
00:29:19,932 --> 00:29:22,371
HE EXHALES
Not good, babe. Not good, babe.
595
00:29:22,372 --> 00:29:24,732
I don't know why I thought
I could do this.
596
00:29:24,733 --> 00:29:27,571
What I'm doing here is nothing like
what I was doing over there.
597
00:29:27,572 --> 00:29:29,651
They're expecting me to know
all this stuff,
598
00:29:29,652 --> 00:29:31,411
like making hollandaise
from scratch.
599
00:29:31,412 --> 00:29:33,342
I've never made
hollandaise from scratch!
600
00:29:34,983 --> 00:29:37,211
Yeah, but if I say that,
then they're going to know
601
00:29:37,212 --> 00:29:38,853
I haven't got the training,
aren't they?
602
00:29:45,882 --> 00:29:48,651
Yeah, yeah.
603
00:29:48,652 --> 00:29:49,801
HE INTAKES A BREATH
604
00:29:49,802 --> 00:29:50,983
Yeah, it's fine.
605
00:29:53,572 --> 00:29:55,852
Yeah, yeah, just,
just do what you need to do.
606
00:29:55,853 --> 00:29:58,131
Maybe I'm...maybe I'm overreacting.
607
00:29:58,132 --> 00:30:00,011
One minute, hold it there.
Oh... Sorry.
608
00:30:00,012 --> 00:30:01,852
Promise. Love you. Bye.
609
00:30:01,853 --> 00:30:03,771
How you getting on, all right?
Surviving?
610
00:30:03,772 --> 00:30:04,881
HE HUFFS
611
00:30:04,882 --> 00:30:06,931
I just feel like I'm getting
in everyone's way, to be honest.
612
00:30:06,932 --> 00:30:08,161
Don't! Don't do that.
613
00:30:08,162 --> 00:30:10,651
It's just one of those nights.
Everybody's stressed.
614
00:30:10,652 --> 00:30:11,931
It's just crazy being here, man.
615
00:30:11,932 --> 00:30:13,852
I never thought I'd work in a place
like this and I'd...
616
00:30:13,853 --> 00:30:15,331
I just don't
want to mess it up, you know?
617
00:30:15,332 --> 00:30:17,441
Don't do that.
You're not going to mess it up.
618
00:30:17,442 --> 00:30:19,972
Listen, they're all brilliant
at what they do. Excellent.
619
00:30:19,973 --> 00:30:22,161
But don't be intimidated.
They're idiots.
620
00:30:22,162 --> 00:30:23,491
All of them,
621
00:30:23,492 --> 00:30:26,291
except Carly and Emily,
but the rest of them - idiots!
622
00:30:26,292 --> 00:30:28,211
Yeah, I know, but you guys did
all work with Andy Jones
623
00:30:28,212 --> 00:30:29,651
and that is kind of big.
624
00:30:29,652 --> 00:30:32,691
Yeah, aye, yeah. Erm, maybe
don't bring that up in there?
625
00:30:32,692 --> 00:30:36,011
It's still just a wee bit sensitive,
so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah.
626
00:30:36,012 --> 00:30:38,371
Listen I'm going to go.
Just, it's your first night.
627
00:30:38,372 --> 00:30:41,681
Nobody's expecting you to be perfect
so just...try and enjoy it, OK?
628
00:30:41,682 --> 00:30:43,531
Yeah, yeah.
629
00:30:43,532 --> 00:30:45,422
Thanks.
630
00:30:48,912 --> 00:30:50,141
I got my knives, Chef.
631
00:30:50,142 --> 00:30:51,451
Yeah, two seconds, two seconds.
632
00:30:51,452 --> 00:30:53,021
We'll get you out back
doing some stuff.
633
00:30:53,022 --> 00:30:54,862
Chef? Freeman. Yes?
Can I have a push, please?
634
00:30:54,863 --> 00:30:56,621
Yeah, yeah, give me a minute,
give me a minute.
635
00:30:56,622 --> 00:30:58,371
OK, Johnny, come here.
636
00:30:58,372 --> 00:31:00,531
I need you to copy EXACTLY
what's going on here.
637
00:31:00,532 --> 00:31:02,621
Carrot puree,
meat and then the scouse.
638
00:31:02,622 --> 00:31:05,091
EXACTLY like this.
639
00:31:05,092 --> 00:31:06,531
Yeah? Nice and easy.
640
00:31:06,532 --> 00:31:08,862
And then I need you to take the
broccoli off there, put it in there.
641
00:31:08,863 --> 00:31:11,141
It's for the same table, all right?
Keep your knives down there.
642
00:31:11,142 --> 00:31:12,863
Yes, Chef.
643
00:31:15,162 --> 00:31:17,142
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER
644
00:31:42,062 --> 00:31:43,781
Service!
BELL DINGS
645
00:31:43,782 --> 00:31:45,302
No, no, Johnny.
646
00:31:46,863 --> 00:31:50,012
This, in here. OK? Thank you.
647
00:32:13,262 --> 00:32:16,982
Oh, fuck off. Do you think
I'm a fucking idiot, lad?
648
00:32:16,983 --> 00:32:18,811
Think I wasn't going to see that?
649
00:32:18,812 --> 00:32:20,341
Lad, nothing - and I mean nothing -
650
00:32:20,342 --> 00:32:22,221
leaves this kitchen
unless it's uniform.
651
00:32:22,222 --> 00:32:24,831
They haven't paid good money
for you to fuck the food up, yeah?
652
00:32:24,832 --> 00:32:26,961
Freeman, where's Carly, lad?
What's going on?
653
00:32:26,962 --> 00:32:29,321
Will you stop asking me that
and just get on with your sh...
654
00:32:29,322 --> 00:32:30,962
Er, keep the change. Yeah.
655
00:32:48,001 --> 00:32:49,251
MUM?!
656
00:32:51,211 --> 00:32:52,251
Mum?
657
00:32:54,611 --> 00:32:56,181
Mum?
658
00:32:57,972 --> 00:32:59,050
Mum?!
659
00:32:59,051 --> 00:33:00,080
Oh, my God.
660
00:33:00,081 --> 00:33:01,251
What you shouting for?
661
00:33:02,331 --> 00:33:04,851
APPLAUSE ON TV
662
00:33:04,852 --> 00:33:05,971
TV SOUND IS TURNED OFF
663
00:33:05,972 --> 00:33:07,441
I was watching that.
664
00:33:08,491 --> 00:33:10,080
What's the matter?
665
00:33:10,081 --> 00:33:11,610
Are you all right?
666
00:33:11,611 --> 00:33:13,190
How's your leg?
667
00:33:13,191 --> 00:33:14,280
It's fine.
668
00:33:14,281 --> 00:33:16,851
Is there any pain?
Carly, relax!
669
00:33:16,852 --> 00:33:20,170
Whatever it was, it's passed.
Right, just stand up for me.
670
00:33:20,171 --> 00:33:21,330
No! Mum.
671
00:33:21,331 --> 00:33:23,050
I just need you to stand up.
672
00:33:23,051 --> 00:33:24,251
MUM MUTTERS WEARILY
673
00:33:26,821 --> 00:33:28,820
Oh, give us a hand, then.
Yeah, OK.
674
00:33:28,821 --> 00:33:30,920
All right?
Thank you.
675
00:33:30,921 --> 00:33:32,770
MUM GRUNTS WITH EFFORT
676
00:33:32,771 --> 00:33:33,972
See?
677
00:33:36,771 --> 00:33:37,851
MUM GASPS WITH EFFORT
678
00:33:37,852 --> 00:33:39,820
Yes, I'm not a pensioner.
679
00:33:39,821 --> 00:33:41,890
What happened, Mum?
What do you mean?
680
00:33:41,891 --> 00:33:43,721
You pressed your
emergency alarm, Mum.
681
00:33:43,722 --> 00:33:45,050
No, I didn't! Yes, you did.
682
00:33:45,051 --> 00:33:46,641
No, no. I got an alert at work!
683
00:33:47,722 --> 00:33:49,211
Oh! So I did.
684
00:33:50,531 --> 00:33:54,770
I was making sure I knew how it
worked, like you told me to.
685
00:33:54,771 --> 00:33:58,611
So I, um, must have pressed
the red button by mistake. Right.
686
00:34:01,641 --> 00:34:04,851
What are you looking at me
like that for?
687
00:34:04,852 --> 00:34:07,250
You know it's, it's not as
if I pressed it on purpose!
688
00:34:07,251 --> 00:34:10,410
OK, Mum, I've got a really
important night at work.
689
00:34:10,411 --> 00:34:14,490
Oh, Carly,
it's always an important night.
690
00:34:14,491 --> 00:34:17,484
Maybe you're not cut out
to run a business.
691
00:34:19,574 --> 00:34:20,783
I'll see ya later.
692
00:34:20,784 --> 00:34:23,483
Look, we're out of milk.
Can you go and get some?
693
00:34:23,484 --> 00:34:25,194
Yes! Two minutes.
694
00:34:30,804 --> 00:34:32,403
Beef, beef, beef?
695
00:34:32,404 --> 00:34:33,684
One minute, Freeman, lad.
696
00:34:36,715 --> 00:34:39,124
How long on the mackerel, Camille?
One minute.
697
00:34:42,965 --> 00:34:44,404
It's on your right, there, Chef.
698
00:34:50,965 --> 00:34:52,164
Service!
699
00:35:02,634 --> 00:35:05,715
Someone took the words to my song
700
00:35:07,804 --> 00:35:11,244
Someone took the words to my song
701
00:35:12,734 --> 00:35:16,913
The next time I write a song...
702
00:35:16,914 --> 00:35:20,683
Well done, mate.
This beef is banging.
703
00:35:20,684 --> 00:35:24,603
There ain't gonna be no words,
let the music go on...
704
00:35:24,604 --> 00:35:26,353
Service, service, service!
705
00:35:26,354 --> 00:35:29,323
Hi, mate, good? Yeah, mate.
706
00:35:29,324 --> 00:35:32,243
Fucking hell, man, that's banging.
Yeah? Yeah, man, for real.
707
00:35:32,244 --> 00:35:34,553
Cheers, man. Not bad!
708
00:35:34,554 --> 00:35:37,803
Right, that looks good to go. Right,
sweet, man. Thanks. No worries.
709
00:35:37,804 --> 00:35:39,803
Johnny's fucking smashing it,
everyone.
710
00:35:39,804 --> 00:35:42,273
Take the words away
from my song...
711
00:35:42,274 --> 00:35:43,523
BELL JANGLES
712
00:35:43,524 --> 00:35:48,993
The only words I ever knew...
713
00:35:48,994 --> 00:35:52,834
Right, can we take this duck
and then come back for the beef?
714
00:35:52,835 --> 00:35:55,554
Written just for me...
715
00:36:02,454 --> 00:36:04,253
Right, that's Liam's table
all sorted.
716
00:36:04,254 --> 00:36:06,733
Remember, they go
out at the same time. Yes, Chef!
717
00:36:06,734 --> 00:36:09,123
Em! Mm? Keep an eye on this mad
house for me for two minutes.
718
00:36:09,124 --> 00:36:11,094
I'm just going to give Carly
a call, all right?
719
00:36:11,095 --> 00:36:13,203
Oh, Freeman, pop the chocolate
sauce back in the bath. Thank you.
720
00:36:13,204 --> 00:36:15,203
Bolton! Hello. The jus need doing
on those two, yeah?
721
00:36:15,204 --> 00:36:16,813
Make sure they go out
together, remember.
722
00:36:16,814 --> 00:36:18,216
Er, new kid, do me a favour.
723
00:36:18,217 --> 00:36:20,479
Get the sauce out that bath,
put it in the jugs,
724
00:36:20,480 --> 00:36:23,250
finish that table off, yeah?
Yes, Chef. Thank you.
725
00:36:29,530 --> 00:36:30,639
Er, Robyn? Yeah?
726
00:36:30,640 --> 00:36:31,970
Table 11 are asking
about the wine.
727
00:36:31,971 --> 00:36:33,529
They've been waiting
about ten minutes.
728
00:36:33,530 --> 00:36:35,329
Er, yeah, sorry, um,
I'll be there in two seconds.
729
00:36:35,330 --> 00:36:37,249
I just need to take this out.
Yeah, OK.
730
00:36:37,250 --> 00:36:38,890
OK, all good? Yep.
731
00:36:40,250 --> 00:36:41,370
Thank you.
732
00:36:44,250 --> 00:36:45,529
All good? Yep.
733
00:36:45,530 --> 00:36:47,609
She's not picking up.
734
00:36:47,610 --> 00:36:49,841
Right, what's the chocolate sauce
doing here?
735
00:36:53,050 --> 00:36:54,200
You didn't just...
736
00:36:57,050 --> 00:36:59,369
Thanks very much.
Let me know...
737
00:36:59,370 --> 00:37:00,840
Really sorry, gentlemen...
Ah, Freeman!
738
00:37:00,841 --> 00:37:02,919
There's been a slight
mix-up in the kitchen.
739
00:37:02,920 --> 00:37:05,689
Robyn, can you, erm, get these
replaced with beef jus immediately?
740
00:37:05,690 --> 00:37:07,369
OK. Thank you.
I'm really sorry, guys.
741
00:37:07,370 --> 00:37:09,119
Apologise, we'll get that sorted...
742
00:37:09,120 --> 00:37:11,090
Freeman, the fellas just
have some questions for you.
743
00:37:11,091 --> 00:37:12,559
Just come and have a sit-down
for a minute, will ya?
744
00:37:12,560 --> 00:37:13,809
We're, we're pretty manic in...
745
00:37:13,810 --> 00:37:16,199
Yeah, just come and have a quick
sit-down. OK, two minutes.
746
00:37:16,200 --> 00:37:18,759
They're asking a few things about
the menu. Is that all right?
747
00:37:18,760 --> 00:37:20,369
Two minutes. Ask away, fellas.
748
00:37:20,370 --> 00:37:21,639
Where's Carly?
749
00:37:21,640 --> 00:37:23,119
Freeman's our sous-chef.
750
00:37:23,120 --> 00:37:25,450
We brought him over from
Jones & Sons, as well.
751
00:37:26,610 --> 00:37:28,889
All right, mate,
we were just saying, this um,
752
00:37:28,890 --> 00:37:31,369
this "Northern food",
it's, it's quite cute,
753
00:37:31,370 --> 00:37:35,449
and it's niche and all the rest of
it, but it doesn't exactly inspire.
754
00:37:35,450 --> 00:37:39,090
So, um, it'd be great
if you could just, um,
755
00:37:39,091 --> 00:37:40,450
sell it to me.
756
00:37:43,280 --> 00:37:46,529
OK, er, Carly who I've worked
with previously, um,
757
00:37:46,530 --> 00:37:48,889
a restaurant called Jones & Sons,
758
00:37:48,890 --> 00:37:53,039
she had this idea of taking, um,
classic Northern cuisine
759
00:37:53,040 --> 00:37:56,399
and sort of moving it into a kind
of London five-star environment.
760
00:37:56,400 --> 00:37:57,650
OK, look, I get all that.
761
00:37:58,610 --> 00:38:00,970
What are people googling?
762
00:38:00,971 --> 00:38:02,840
I don't know.
What are people googling?
763
00:38:02,841 --> 00:38:04,479
IN INDIAN ACCENT: Curries.
764
00:38:04,480 --> 00:38:07,289
IN OWN ACCENT: You know?
Italian food, Japanese food, right?
765
00:38:07,290 --> 00:38:09,479
What people are NOT doing is going,
766
00:38:09,480 --> 00:38:11,759
"Oh, we'll have a, we'll have
a fucking Northern tonight".
767
00:38:11,760 --> 00:38:14,090
You know what I mean?!
Ben, but, this, this is quality food
768
00:38:14,091 --> 00:38:15,759
and that's what people
want around here.
769
00:38:15,760 --> 00:38:17,199
Liam, I get that, right?
770
00:38:17,200 --> 00:38:19,449
But there's other things
we can be doing, all right?
771
00:38:19,450 --> 00:38:21,759
What was your name again?
Freeman.
772
00:38:21,760 --> 00:38:23,039
Freeman? Yeah.
773
00:38:23,040 --> 00:38:24,840
That's an interesting name.
774
00:38:24,841 --> 00:38:28,529
So, Freeman,
what we need, my friend...
775
00:38:28,530 --> 00:38:29,759
Gimmicks.
776
00:38:29,760 --> 00:38:31,039
Camille, give me a push, please.
777
00:38:31,040 --> 00:38:33,169
I've got more tickets than
a fucking bus conductor 'ere.
778
00:38:33,170 --> 00:38:34,650
Bolton, I need two jus, please.
779
00:38:36,170 --> 00:38:37,889
Is there anything I can do to help,
Chef?
780
00:38:37,890 --> 00:38:39,369
Yeah, just give me one second, lad.
781
00:38:39,370 --> 00:38:41,399
Right, you can, eh...
782
00:38:41,400 --> 00:38:42,970
Ah, shit!
What are you doing here?
783
00:38:42,971 --> 00:38:44,249
Nothing's ready.
784
00:38:44,250 --> 00:38:46,809
Oh, man, that sauce is fucked. Er,
Holly, hot pan there, please, mate.
785
00:38:46,810 --> 00:38:48,559
Bolton, can you finish
this off for me, please?
786
00:38:48,560 --> 00:38:50,169
Ah, mate, no, no, no, no, no, no.
No, come on.
787
00:38:50,170 --> 00:38:52,039
Ah, lad, I'm up to my eyeballs here,
what's going on?
788
00:38:52,040 --> 00:38:53,399
You're not the only one struggling.
789
00:38:53,400 --> 00:38:54,970
This is impossible, I need help.
Please.
790
00:38:54,971 --> 00:38:57,009
Lad, do us a favour, er...
Bolton. Get two cod in the oven.
791
00:38:57,010 --> 00:38:58,449
Bolton. Nah, swerve that. Bolt.
792
00:38:58,450 --> 00:39:00,609
Just keep hold of them - when
they're done, put them on a j-cloth
793
00:39:00,610 --> 00:39:02,289
and then pass them over
to Camille after. Bolt?!
794
00:39:02,290 --> 00:39:04,339
What?! What do yous want?
"What, what?" I need my duck.
795
00:39:04,340 --> 00:39:08,059
What, what duck, lad?! I sent you,
I sent you 40 minutes ago, my duck.
796
00:39:08,060 --> 00:39:09,949
Lad, we've already sent that.
797
00:39:09,950 --> 00:39:11,990
Bolt, I can't...
I need a translator.
798
00:39:11,991 --> 00:39:13,219
I really don't understand you.
799
00:39:13,220 --> 00:39:15,469
Do me a favour. Here, I'll tell
you what, I've got food here.
800
00:39:15,470 --> 00:39:17,860
Yous know what the order is,
you fucking take them, yeah?
801
00:39:17,861 --> 00:39:19,909
Man, that's not the duck!
What is going on here?
802
00:39:19,910 --> 00:39:21,389
Hey, hey, hey!
Stop talking to me, get out!
803
00:39:21,390 --> 00:39:23,629
Table two said they've been waiting
45 minutes for their main!
804
00:39:23,630 --> 00:39:25,469
Do you know what, Dean?
I don't really care, mate.
805
00:39:25,470 --> 00:39:26,860
I'm up to me fucking eyeballs here.
806
00:39:26,861 --> 00:39:28,909
Charming! Charming as ever, Bolton.
807
00:39:28,910 --> 00:39:30,339
Look at all this.
It's all piled up.
808
00:39:30,340 --> 00:39:31,469
OK come on, come on, come on!
809
00:39:31,470 --> 00:39:35,309
Get to table two right now. Robyn,
move! Just take it.
810
00:39:35,310 --> 00:39:37,829
Come on. Unbelievable!
811
00:39:37,830 --> 00:39:39,111
That can fuck off as well.
812
00:39:43,500 --> 00:39:44,829
Tell me something -
813
00:39:44,830 --> 00:39:47,219
what is the point in Point North?
814
00:39:47,220 --> 00:39:50,110
SLOWLY: Northern-inspired cuisine.
815
00:39:50,111 --> 00:39:52,469
It's pretty simple, really, guys.
816
00:39:52,470 --> 00:39:55,339
Now, if you don't mind, gentlemen,
I need to get back in the kitchen.
817
00:39:55,340 --> 00:39:57,981
No, no, sit down. We've got
a few more questions, bro.
818
00:39:59,310 --> 00:40:01,499
Camille? Mm?
819
00:40:01,500 --> 00:40:02,700
OK, thanks.
820
00:40:03,750 --> 00:40:05,499
What do you want me to do now, Chef?
821
00:40:05,500 --> 00:40:07,949
Um, lad, will you go in
that fridge there,
822
00:40:07,950 --> 00:40:10,620
make us up a fish sauce, yeah,
please? Yes, Chef. Thank you.
823
00:40:23,910 --> 00:40:25,860
Camille! Mm? Your pan.
824
00:40:25,861 --> 00:40:27,339
Someone sort it out!
825
00:40:27,340 --> 00:40:28,669
Yeah, OK. Quickly.
826
00:40:28,670 --> 00:40:29,980
Don't worry, I've got it!
827
00:40:29,981 --> 00:40:32,309
No, no, no! Johnny!
HE SCREAMS
828
00:40:32,310 --> 00:40:35,139
Oh, my God! Move out the
fucking way! Just step back!
829
00:40:35,140 --> 00:40:38,189
You a fucking idiot, lad?
Everyone fucking move out the way.
830
00:40:38,190 --> 00:40:40,829
It'll die out itself.
Come on, come on, please, please.
831
00:40:40,830 --> 00:40:43,829
What's the Northern inspiration
behind the kale salad, then?
832
00:40:43,830 --> 00:40:45,339
LAUGHTER
833
00:40:45,340 --> 00:40:47,669
My mum and dad were always
telling me to eat my veg.
834
00:40:47,670 --> 00:40:48,980
Jake, move out the way, lad.
835
00:40:48,981 --> 00:40:51,780
Holly, backs, backs. Hot pan.
Put it in there.
836
00:40:53,981 --> 00:40:56,110
What the fuck is going on in here?
Yeah, the new kid
837
00:40:56,111 --> 00:40:57,749
nearly burnt
the fucking kitchen down,
838
00:40:57,750 --> 00:40:59,139
but don't worry, I've sorted it.
839
00:40:59,140 --> 00:41:01,589
Bolton, I leave you in here for
five minutes in control,
840
00:41:01,590 --> 00:41:03,230
the fucking kitchen
nearly burns down.
841
00:41:03,231 --> 00:41:05,389
I mean, it wasn't five minutes
but, yeah, sound.
842
00:41:05,390 --> 00:41:07,499
OK, lad. Yeah, sweet.
No, it wasn't five minutes,
843
00:41:07,500 --> 00:41:09,549
because I was sorting out your
fucking mess.
844
00:41:09,550 --> 00:41:10,909
You were sorting out MY mess?
845
00:41:10,910 --> 00:41:13,419
Chocolate sauce on the most
important table of the evening.
846
00:41:13,420 --> 00:41:15,549
Lad, I asked the new kid to put
the jus on the plate.
847
00:41:15,550 --> 00:41:18,139
That's my fault? I asked YOU to
put the jus on the plate, Bolton.
848
00:41:18,140 --> 00:41:20,549
OK, yeah, while I'm drowning in
all your fucking tickets.
849
00:41:20,550 --> 00:41:22,669
I don't give a fuck, Bolton!
You're sat outside,
850
00:41:22,670 --> 00:41:24,829
having a fucking meal with all them.
Having a knees-up.
851
00:41:24,830 --> 00:41:26,869
That's what you think was
going on out there?
852
00:41:26,870 --> 00:41:28,389
That I was having a fucking jolly?
853
00:41:28,390 --> 00:41:30,059
What else does it fucking
look like, lad?
854
00:41:30,060 --> 00:41:32,669
You have no fucking idea what
I have to put up with out there.
855
00:41:32,670 --> 00:41:34,589
Have a fucking day off,
will ya, yeah?
856
00:41:34,590 --> 00:41:37,189
"Oh, look at me, I'm Freeman, I'm
angry again!" Do you know what?
857
00:41:37,190 --> 00:41:39,419
It's like working with a fucking
bunch of schoolkids.
858
00:41:39,420 --> 00:41:41,309
You just fucking treat this place
859
00:41:41,310 --> 00:41:43,339
like it's a fucking
laugh and a joke.
860
00:41:43,340 --> 00:41:45,230
This is a fucking serious
place of work.
861
00:41:45,231 --> 00:41:48,039
And fucking chocolate sauce,
on the most important table.
862
00:41:48,040 --> 00:41:49,679
For fuck's sake!
CLATTERING, ALL YELL
863
00:41:49,680 --> 00:41:50,849
For God's sake, calm down!
864
00:41:50,850 --> 00:41:52,809
No! I'm not going to calm down!
I've had enough!
865
00:41:52,810 --> 00:41:54,729
It's like being
back at fucking school!
866
00:41:54,730 --> 00:41:56,399
You need to take a breath, love.
Please.
867
00:41:56,400 --> 00:41:58,010
Fuck this, man!
868
00:42:00,091 --> 00:42:02,239
It's a joke! Ca va pas, non?
869
00:42:02,240 --> 00:42:04,239
Oh, my God. WHAT was that about?
Let's crack on.
870
00:42:04,240 --> 00:42:07,239
Let's finish this shift and we can
all fucking go home. You all right?
871
00:42:07,240 --> 00:42:09,809
There was absolutely no need for
that. That was fucking stupid.
872
00:42:09,810 --> 00:42:11,319
I know. He could've hurt someone.
873
00:42:11,320 --> 00:42:13,679
Are you all right, darling?
It didn't hit you, did it?
874
00:42:13,680 --> 00:42:16,009
No, no, it's fine.
Are you all right? Yeah.
875
00:42:16,010 --> 00:42:17,650
Stupid sod.
876
00:42:19,211 --> 00:42:20,530
That's bloody ruined now.
877
00:42:34,101 --> 00:42:35,660
Oh, shit.
878
00:42:39,740 --> 00:42:41,660
One minute.
879
00:42:48,410 --> 00:42:51,330
MUSIC PLAYS, HUBBUB
880
00:42:55,610 --> 00:42:58,019
They didn't
think we were worth the investment.
881
00:42:58,020 --> 00:43:00,739
And they said we'd be lucky to still
be open in six months.
882
00:43:00,740 --> 00:43:02,970
All right, well, um...
883
00:43:02,971 --> 00:43:04,779
That still gives us some time.
884
00:43:04,780 --> 00:43:07,459
Does it? Cos the marketing ideas,
social media...
885
00:43:07,460 --> 00:43:10,859
Oh, God, Liam, no! Branding the...
Even the franchising, Carly.
886
00:43:10,860 --> 00:43:12,529
No, Liam. They're good ideas.
887
00:43:12,530 --> 00:43:15,220
No, no. No, Liam, they're not.
They're not good ideas.
888
00:43:15,221 --> 00:43:16,689
And I'm absolutely not doing it.
889
00:43:16,690 --> 00:43:18,579
We don't have that
kind of restaurant,
890
00:43:18,580 --> 00:43:20,249
it's not going to work for us.
891
00:43:20,250 --> 00:43:23,779
I need you to keep the faith.
892
00:43:23,780 --> 00:43:28,049
I need you to remember what we're
doing here, what we've started.
893
00:43:28,050 --> 00:43:31,809
And I need you to start
acting like a business owner.
894
00:43:31,810 --> 00:43:33,739
Because I can't put any more of my
own money
895
00:43:33,740 --> 00:43:36,101
into this and I know you'll...
KNOCK AT DOOR
896
00:43:37,300 --> 00:43:38,660
All right?
897
00:43:40,380 --> 00:43:41,690
Sit down.
898
00:43:48,690 --> 00:43:49,860
How's your mum?
899
00:43:51,170 --> 00:43:53,610
Er, yeah, yeah, she's fine.
Thanks.
900
00:43:55,660 --> 00:44:01,379
So, do you want to explain what
the hell happened out there tonight?
901
00:44:01,380 --> 00:44:03,049
HE SIGHS
902
00:44:03,050 --> 00:44:06,970
So, basically, your new guy
put chocolate sauce
903
00:44:06,971 --> 00:44:09,739
instead of the jus on the beef.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up!
904
00:44:09,740 --> 00:44:11,419
The new guy was on the pass?
905
00:44:11,420 --> 00:44:14,659
I popped out for,
like, 30 seconds, to call you.
906
00:44:14,660 --> 00:44:17,739
I left Bolton on the pass... I told
you to put Camille on the pass.
907
00:44:17,740 --> 00:44:20,299
Yeah, when I came back in from
talking to you, Camille wasn't there.
908
00:44:20,300 --> 00:44:21,659
So, you go and find her.
909
00:44:21,660 --> 00:44:24,220
Bolton was covering me
on the pass pretty much all night.
910
00:44:24,221 --> 00:44:26,329
I've popped out for 30
seconds to call you.
911
00:44:26,330 --> 00:44:28,659
At the busiest point of the service.
912
00:44:28,660 --> 00:44:31,739
Carly, I was under it, I called
you to see how long you'd be.
913
00:44:31,740 --> 00:44:34,329
I went back inside, the plates were
going out, I grabbed the plates...
914
00:44:34,330 --> 00:44:37,220
You need to check. ..before they got
to the table. You know that, Liam.
915
00:44:37,221 --> 00:44:39,139
I got there and I pulled...
No, no, no, no, no.
916
00:44:39,140 --> 00:44:41,809
You need to be checking every plate.
Chocolate sauce on beef?
917
00:44:41,810 --> 00:44:43,579
Liam, hold on a second.
918
00:44:43,580 --> 00:44:45,939
I got to the plates before
and you made me sit down and...
919
00:44:45,940 --> 00:44:47,579
No-one asked you to do anything.
920
00:44:47,580 --> 00:44:49,529
...take the fucking business
meeting for you and Carly.
921
00:44:49,530 --> 00:44:50,970
No-one asked you to do that. No...
922
00:44:50,971 --> 00:44:52,809
No-one asked you to do a business
meeting.
923
00:44:52,810 --> 00:44:54,220
I had to put up with racist abuse!
924
00:44:54,221 --> 00:44:56,729
They're good guys, they're good
guys! All right, all right!
925
00:44:56,730 --> 00:44:58,529
Racist towards me, Carly. Freeman!
926
00:44:58,530 --> 00:45:02,699
You're supposed to cover the kitchen
and not only that...
927
00:45:02,700 --> 00:45:06,019
I'm hearing that you've thrown
a bottle across the floor
928
00:45:06,020 --> 00:45:08,379
at Camille...
Yeah. ..and the new guy.
929
00:45:08,380 --> 00:45:11,329
And I...I apologised for that.
Apologies aren't good enough.
930
00:45:11,330 --> 00:45:14,449
But I did not throw it AT anybody.
931
00:45:14,450 --> 00:45:16,249
We have spoken about this.
932
00:45:16,250 --> 00:45:19,379
Your temper in the kitchen is not
acceptable.
933
00:45:19,380 --> 00:45:21,449
It is not how I run my kitchen.
934
00:45:21,450 --> 00:45:24,779
What happened last time you lost
your temper in the kitchen, Freeman?
935
00:45:24,780 --> 00:45:26,940
What were the consequences of that?
What?!
936
00:45:29,221 --> 00:45:30,890
HE SCOFFS
937
00:45:32,780 --> 00:45:35,970
All right, Carly, what do you mean
by that? You know what I mean.
938
00:45:35,971 --> 00:45:37,970
Andy's heart attack.
939
00:45:37,971 --> 00:45:41,020
That wasn't helped by your outburst
at Jones & Sons, was it?
940
00:45:48,971 --> 00:45:51,810
So, you're going to put that on me,
huh? It is on you!
941
00:45:58,610 --> 00:45:59,859
Fuck you, Carly.
942
00:45:59,860 --> 00:46:01,729
What you doing?
943
00:46:01,730 --> 00:46:03,859
And fuck you, Liam.
944
00:46:03,860 --> 00:46:06,139
You threw me under the bus
there, and you know that.
945
00:46:06,140 --> 00:46:08,369
Find yourself a new sous-chef.
946
00:46:08,370 --> 00:46:09,970
Freeman...
947
00:46:09,971 --> 00:46:11,340
SHE SIGHS
948
00:46:11,341 --> 00:46:12,810
DOOR CLOSES
949
00:46:15,610 --> 00:46:18,300
MUSIC PLAYS, HUBBUB
950
00:46:24,500 --> 00:46:26,341
BOLTON MURMURS TO HIMSELF
951
00:46:27,730 --> 00:46:28,980
What do you want?
952
00:46:31,370 --> 00:46:32,780
I'm just waiting for Carly.
953
00:46:35,730 --> 00:46:38,369
By the way, right, I don't care how
short-staffed we are,
954
00:46:38,370 --> 00:46:41,579
you fuck up like that again,
next service you're gone lad, yeah?
955
00:46:41,580 --> 00:46:43,649
Kelsey! I've got one here, mate,
do you want a Lift?
956
00:46:43,650 --> 00:46:45,980
Yeah, is that all right with you?
Yeah, sound. No worries.
957
00:46:55,980 --> 00:46:58,139
Right, fuck this, we're getting a
car.
958
00:46:58,140 --> 00:47:00,990
You lot. Dancing. XL. With me.
959
00:47:00,991 --> 00:47:02,150
Who's in? Yeah.
960
00:47:02,151 --> 00:47:03,590
Yes, Kit...
961
00:47:03,591 --> 00:47:06,480
Right, lovebirds, come on, now or
never. Are we dancing? Come on.
962
00:47:06,481 --> 00:47:08,760
No, I really don't feel like it.
Robyn! Come on...!
963
00:47:08,761 --> 00:47:12,201
I've got a self-tape tomorrow, and I
just want to look nice and rested.
964
00:47:12,202 --> 00:47:14,630
You're always going to look nice
and rested, beautiful...
965
00:47:14,631 --> 00:47:15,990
Back me up on this. ..radiant.
966
00:47:15,991 --> 00:47:18,321
Robyn, if you come dancing tonight
I will let you
967
00:47:18,322 --> 00:47:21,280
come in late for your shift
tomorrow. Ahhh...
968
00:47:21,281 --> 00:47:23,211
How is that for showbiz? Ah-ha.
969
00:47:23,212 --> 00:47:24,720
Qui a fait ca?
970
00:47:24,721 --> 00:47:26,331
Bonjour la class.
971
00:47:26,332 --> 00:47:28,280
Je m'appelle Dean.
972
00:47:28,281 --> 00:47:30,130
C'est bien, c'est bien, c'est bien.
973
00:47:30,131 --> 00:47:31,570
J'habite a Londres.
974
00:47:31,571 --> 00:47:33,440
J'aime jouer au foot.
975
00:47:33,441 --> 00:47:35,800
She says bonjour.
J'adore ma mere.
976
00:47:35,801 --> 00:47:37,241
She says...
977
00:47:38,521 --> 00:47:40,770
No. Zut alors!
978
00:47:40,771 --> 00:47:42,240
Oi, mop-heads! Come on.
979
00:47:42,241 --> 00:47:44,920
Yeah, I'll be there in a bit,
I'm just on a late.
980
00:47:44,921 --> 00:47:46,920
OK, Holly, thank you. Jake?
Nah, I'm going to...
981
00:47:46,921 --> 00:47:49,610
Billy Boy got me a drink, I'm going
to finish that and that's...
982
00:47:49,611 --> 00:47:52,081
I've got stuff to do, sorry.
You're breaking my heart.
983
00:47:52,082 --> 00:47:54,360
Hey, but, bro, you owe me money.
Enough. Fuck you.
984
00:47:54,361 --> 00:47:56,331
Habibi, I'm delighted you're coming,
985
00:47:56,332 --> 00:47:58,331
but you are not
coming in hungover tomorrow.
986
00:47:58,332 --> 00:48:00,520
I'm never hungover.
Habibi, I've been here all day.
987
00:48:00,521 --> 00:48:03,332
Have I ever been hungover? Right,
two minutes, guys! I'm going to pee.
988
00:48:08,921 --> 00:48:10,880
Oh, yeah, sorry.
989
00:48:10,881 --> 00:48:12,521
Um, Chef, um...
990
00:48:14,361 --> 00:48:16,880
I just really wanted to
apologise for this shift and, um...
991
00:48:16,881 --> 00:48:18,001
How's your arm?
992
00:48:19,361 --> 00:48:21,332
Yeah, yeah, it's fine.
993
00:48:22,332 --> 00:48:24,561
Stupid, stupid mistake, um...
994
00:48:25,921 --> 00:48:29,430
Again, I just really wanted
to apologise.
995
00:48:29,431 --> 00:48:31,280
I know...I know I messed up.
996
00:48:31,281 --> 00:48:32,690
I think it's pretty obvious
997
00:48:32,691 --> 00:48:35,410
that you don't have the
experience of a chef de partie.
998
00:48:35,411 --> 00:48:37,920
I know I don't have the skills
but I promise you,
999
00:48:37,921 --> 00:48:40,610
I'm willing to learn and it's
just...
1000
00:48:40,611 --> 00:48:42,690
I just really need this job.
1001
00:48:42,691 --> 00:48:44,610
I'm going to level with you.
1002
00:48:44,611 --> 00:48:48,361
I am kind of in the shit right now
and I need a commie chef.
1003
00:48:49,771 --> 00:48:52,611
So, if you come back tomorrow,
we'll see how we go.
1004
00:48:54,561 --> 00:48:56,490
Thank you, Chef.
Thank you, Chef. I won't let...
1005
00:48:56,491 --> 00:48:57,850
Look, I've got to get on.
1006
00:48:57,851 --> 00:49:00,360
I'll see you tomorrow, yeah.
1007
00:49:00,361 --> 00:49:02,971
Thank you, Chef,
I won't let you down.
1008
00:49:04,561 --> 00:49:05,971
DOOR OPENS AND CLOSES
1009
00:49:07,001 --> 00:49:08,280
HE EXHALES
1010
00:49:08,281 --> 00:49:09,410
All right?
1011
00:49:09,411 --> 00:49:11,771
Has Freeman gone? Yep.
1012
00:49:12,771 --> 00:49:14,050
What happened?
1013
00:49:14,051 --> 00:49:15,520
CARLY SIGHS
1014
00:49:15,521 --> 00:49:16,720
He's quit.
1015
00:49:16,721 --> 00:49:18,531
You're joking?
1016
00:49:19,801 --> 00:49:22,690
Oh, he's a bloody hothead, Carly.
1017
00:49:22,691 --> 00:49:25,160
He'll be back in the morning,
won't he?
1018
00:49:25,161 --> 00:49:27,410
Here you are, here's my orders
for tomorrow. Thanks.
1019
00:49:27,411 --> 00:49:31,332
Um, I'm going to... I'm going to
go to Andy's and give him this.
1020
00:49:32,891 --> 00:49:34,440
Is he all right?
1021
00:49:34,441 --> 00:49:36,001
Not really, no.
1022
00:49:37,281 --> 00:49:39,161
But he will be.
1023
00:49:40,161 --> 00:49:42,801
You should call him, y'know?
1024
00:49:45,441 --> 00:49:46,921
Night, darling.
1025
00:49:53,771 --> 00:49:56,161
SHE SNIFFLES
1026
00:50:00,061 --> 00:50:01,931
SPLASHING AND CLATTERING
Oh, shit.
1027
00:50:03,141 --> 00:50:04,570
Oh, my God.
1028
00:50:04,571 --> 00:50:05,980
No, it's all right, I'll do it.
1029
00:50:05,981 --> 00:50:07,801
Oh, my God.
1030
00:50:12,541 --> 00:50:13,901
Hey...
1031
00:50:15,061 --> 00:50:16,571
Hey, what's up?
1032
00:50:26,981 --> 00:50:28,371
I...
1033
00:51:06,711 --> 00:51:08,680
Hi. Hey.
1034
00:51:08,681 --> 00:51:10,111
What time is it?
1035
00:51:11,271 --> 00:51:13,711
I don't even know. It's late.
1036
00:51:15,831 --> 00:51:17,041
So, go on.
1037
00:51:18,111 --> 00:51:19,322
How did it go?
1038
00:51:21,072 --> 00:51:23,191
Um... Yeah.
1039
00:51:23,192 --> 00:51:24,800
You got it, didn't ya? Yeah.
1040
00:51:24,801 --> 00:51:28,191
See, I knew you would. What did I
tell ya?
1041
00:51:28,192 --> 00:51:31,071
Yeah, you did, you did.
Are they nice to ya?
1042
00:51:31,072 --> 00:51:32,191
Well...
1043
00:51:32,192 --> 00:51:33,880
That's a story for another day, so.
1044
00:51:33,881 --> 00:51:37,110
BABY CRIES
Oh, he's been crying all day.
1045
00:51:37,111 --> 00:51:39,270
I got it, I got it.
You go back to sleep.
1046
00:51:39,271 --> 00:51:40,991
I don't know what was wrong
with him.
1047
00:51:42,271 --> 00:51:44,071
He misses his dad, that's why.
1048
00:51:44,072 --> 00:51:45,910
Hey, hey.
1049
00:51:45,911 --> 00:51:47,322
BABY CRIES
1050
00:51:49,551 --> 00:51:52,322
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK, it's OK, it's OK...
1051
00:51:53,442 --> 00:51:54,750
Hey.
1052
00:51:54,751 --> 00:51:55,961
I'm proud of ya.
1053
00:52:00,391 --> 00:52:03,442
SNOOKER COMMENTARY ON TV
1054
00:52:08,611 --> 00:52:09,810
Hiya!
1055
00:52:09,811 --> 00:52:11,202
Just me, Andy!
1056
00:52:12,531 --> 00:52:14,971
I brought you a doggy bag
again from work.
1057
00:52:18,361 --> 00:52:19,690
SHE SIGHS
1058
00:52:19,691 --> 00:52:22,171
It's better than the stuff
you have been eating, Andy.
1059
00:52:23,761 --> 00:52:25,251
Bloody hell.
1060
00:52:30,251 --> 00:52:31,890
Hey, how are you feeling?
1061
00:52:31,891 --> 00:52:33,761
Yeah, I'm all right.
1062
00:52:36,091 --> 00:52:38,332
Oh, Kels popped round, then?
1063
00:52:39,721 --> 00:52:41,041
Yeah, she posted it.
1064
00:52:42,641 --> 00:52:45,401
Apparently, I'm in no condition
to see me own son.
1065
00:52:49,761 --> 00:52:51,202
Andy, what you doing?
1066
00:52:52,761 --> 00:52:54,090
It's only a few bevvies.
I know,
1067
00:52:54,091 --> 00:52:56,720
but you shouldn't be drinking with
your medication, it might...
1068
00:52:56,721 --> 00:52:59,481
Look, I'm sat here on my own,
bored shitless all day.
1069
00:53:04,681 --> 00:53:07,001
A few bevvies isn't going to hurt.
1070
00:53:09,891 --> 00:53:11,920
Freeman left today.
1071
00:53:11,921 --> 00:53:13,481
Just walked.
1072
00:53:15,811 --> 00:53:17,251
Can't say I blame him.
1073
00:53:19,452 --> 00:53:21,370
I think you should talk to
Carly, you know.
1074
00:53:21,371 --> 00:53:23,000
What would I want to talk to her
for?
1075
00:53:23,001 --> 00:53:25,400
Eh, she wants to talk to me,
she knows where I am.
1076
00:53:25,401 --> 00:53:26,611
She's got my number.
1077
00:53:28,761 --> 00:53:30,920
I mean, don't forget yous
all used to work for me.
1078
00:53:30,921 --> 00:53:32,890
I've seen yous playing happy
families.
1079
00:53:32,891 --> 00:53:34,250
Maybe if it wasn't for her,
1080
00:53:34,251 --> 00:53:36,091
I'd still have me own fucking
restaurant!
1081
00:53:40,041 --> 00:53:41,202
Um...
1082
00:53:43,171 --> 00:53:44,971
I'm going to go.
1083
00:53:49,251 --> 00:53:50,840
I'll, er...
1084
00:53:50,841 --> 00:53:53,281
I'll come and see you in a couple
of days, Andy, all right?
1085
00:54:03,891 --> 00:54:05,610
DOOR CLOSES
1086
00:54:05,611 --> 00:54:14,810
Sometimes I feel
like a motherless child
1087
00:54:14,811 --> 00:54:16,730
Sometimes
1088
00:54:16,731 --> 00:54:25,560
Sometimes I feel like I'm a
motherless child
1089
00:54:25,561 --> 00:54:31,480
A long way from home...
1090
00:54:31,481 --> 00:54:33,251
BEEPING
1091
00:54:35,401 --> 00:54:37,650
I'm a long
1092
00:54:37,651 --> 00:54:45,010
A long way from home
1093
00:54:45,011 --> 00:54:49,730
Sometimes, I feel
1094
00:54:49,731 --> 00:54:56,370
Like I'm almost done...
LAUGHTER AND CHATTER
1095
00:54:56,371 --> 00:55:02,650
Sometimes I feel like
I'm almost done...
1096
00:55:02,651 --> 00:55:04,120
How are we?
1097
00:55:04,121 --> 00:55:05,560
What's happening?
1098
00:55:05,561 --> 00:55:08,840
Sometimes, sometimes I feel...
1099
00:55:08,841 --> 00:55:10,960
Lad, I'll teach you that one day,
don't worry.
1100
00:55:10,961 --> 00:55:13,890
Like I am almost done...
Backchat me, though, I'm...
1101
00:55:13,891 --> 00:55:17,010
No, I'm scoping you, your ma,
your da, your brother...
1102
00:55:17,011 --> 00:55:18,530
And I know
1103
00:55:18,531 --> 00:55:27,201
My time's not long
1104
00:55:27,202 --> 00:55:36,091
I know my time's not long
1105
00:55:37,531 --> 00:55:47,552
Sometimes I feel
like I'm heaven-bound
1106
00:55:47,722 --> 00:55:57,772
Sometimes
I feel like I'm heaven-bound
1107
00:55:58,252 --> 00:56:02,251
Sometimes, sometimes I feel
1108
00:56:02,252 --> 00:56:08,741
Like I am heaven-bound
1109
00:56:08,742 --> 00:56:18,822
And I wear a golden crown
1110
00:56:29,492 --> 00:56:37,942
Sometimes I feel
like my soul is on fire
1111
00:56:39,742 --> 00:56:49,741
Sometimes I feel
like my soul is on fire
1112
00:56:49,742 --> 00:56:50,332
Sometimes, sometimes I feel
1113
00:56:50,333 --> 00:56:50,491
Sometimes, sometimes I feel
1114
00:56:50,492 --> 00:56:54,531
Sometimes, sometimes I feel
1115
00:56:54,532 --> 00:57:00,131
Like my soul is on fire
1116
00:57:00,132 --> 00:57:10,213
And I'm about to die.
1117
00:57:15,892 --> 00:57:18,892
I offer, for your journalistic
1118
00:57:18,942 --> 00:57:23,492
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
87050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.