All language subtitles for Boiling Point s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,929 We've just had a load of walk-ins, so the place is rammed. Cool. 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,569 Who've you got looking after Liam's table? 3 00:00:08,570 --> 00:00:10,539 I'm going to put Robyn on it but I am floating. 4 00:00:10,540 --> 00:00:12,459 Yeah, good. I need your eyes on it tonight. 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,769 Everything needs to be perfect. They're my VIP's. 6 00:00:14,770 --> 00:00:17,339 Everyone's a VIP, Dean. "Everyone's a VIP, darling!" 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,769 Right we're going to smash it, come on. 8 00:00:19,770 --> 00:00:23,819 This programme contains strong language. 9 00:00:23,820 --> 00:00:27,049 Check on, table eight - one scouse, two cod, one pork. Yes, Chef. 10 00:00:27,050 --> 00:00:29,409 All right guys, guys can you listen up! 11 00:00:29,410 --> 00:00:31,010 Our special guests have just arrived 12 00:00:31,011 --> 00:00:33,179 and we've had a load of walk-ins, so we are full. 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,380 Oh, all right, then. Now word is getting out there 14 00:00:35,381 --> 00:00:37,569 and that is because of every single one of you guys. 15 00:00:37,570 --> 00:00:40,179 Your food, your dedication, your passion on those plates. 16 00:00:40,180 --> 00:00:41,849 I am so proud of you. 17 00:00:41,850 --> 00:00:44,649 So keep pushing forward and let's do what we do. 18 00:00:44,650 --> 00:00:47,459 ALL: Yes, Chef! Yes, come on! 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,380 Ah, sorry about that. Where we at? 20 00:00:49,381 --> 00:00:51,179 Er, scouse and terrine, table 14. 21 00:00:51,180 --> 00:00:53,209 Watch your back. Oxtail. 22 00:00:53,210 --> 00:00:55,929 Service, please. So, where's this new CDP? 23 00:00:55,930 --> 00:00:58,209 He said he's on his way. You sure? Yeah. 24 00:00:58,210 --> 00:00:59,819 Carly, we can't have another no-show. 25 00:00:59,820 --> 00:01:01,289 We're going to be screwed tonight. 26 00:01:01,290 --> 00:01:03,569 Look, even if he doesn't show, we're sweet, 27 00:01:03,570 --> 00:01:05,459 It's me and you. Dream team. Are we, yeah? 28 00:01:05,460 --> 00:01:07,969 Yes. Come on. All right, I trust you. You should. 29 00:01:07,970 --> 00:01:10,459 Camille! Terrine! Yeah, one minute. 30 00:01:10,460 --> 00:01:13,819 Chef, is this new kid coming in or, or are we getting stood up again? 31 00:01:13,820 --> 00:01:16,619 Oh, no, we're not talking about your love life here, Bolton. Oh, wow! 32 00:01:16,620 --> 00:01:19,849 Wow, do you know what it is, right, yous are just jealous cos 33 00:01:19,850 --> 00:01:22,649 I've got a bird and I'm seeing her tonight and you're going home alone. 34 00:01:22,650 --> 00:01:24,739 Oh, my God, Bolt, are you seeing her again? 35 00:01:24,740 --> 00:01:27,179 I am seeing her again, yeah. Is that not twice in one week? 36 00:01:27,180 --> 00:01:29,409 It is twice in one week. Nah, you're not, shut up. 37 00:01:29,410 --> 00:01:32,260 Yeah, I am! That's a lot. Can't keep her hands off me. 38 00:01:32,261 --> 00:01:34,380 Camille watch them croquettes, lad, yeah? 39 00:01:34,381 --> 00:01:37,409 You watch you croquettes, lad. Camille! Yes? Terrine! 40 00:01:37,410 --> 00:01:41,099 OK, OK. Gis your best Scouse accent, Camille. What? 41 00:01:41,100 --> 00:01:42,929 I said gis your best Scouse accent. 42 00:01:42,930 --> 00:01:44,849 "Gis your best Scouse accent." 43 00:01:44,850 --> 00:01:47,131 That's better, that's all right, that's not bad. 44 00:01:49,100 --> 00:01:51,019 Just say, "Finger lickin' chicken." 45 00:01:51,020 --> 00:01:53,019 What? Finger lickin' chicken. 46 00:01:53,020 --> 00:01:54,569 LAUGHTER 47 00:01:54,570 --> 00:01:57,609 You guys... Nearly, nearly. It was all right, that. 48 00:01:57,610 --> 00:01:59,899 Terrine. Thank you. 49 00:01:59,900 --> 00:02:02,739 Chef, this is Johnny. He's here for his first shift. 50 00:02:02,740 --> 00:02:05,329 I'm sorry. Nice of you to actually turn up, by the way lad, thank you. 51 00:02:05,330 --> 00:02:07,769 Let him in the door first. Really sorry, there was a lot of traffic. 52 00:02:07,770 --> 00:02:10,539 Yeah, yeah, yeah. No, no, no, it's fine. 53 00:02:10,540 --> 00:02:11,929 Sorry, yeah. 54 00:02:11,930 --> 00:02:14,013 OK, look, we're going to have to dive straight in 55 00:02:14,014 --> 00:02:15,643 because it's madness out there. 56 00:02:15,644 --> 00:02:19,851 Er, I don't have time to do a full talk. So, quick intros. 57 00:02:19,852 --> 00:02:22,611 This is our incredible sous, Freeman. 58 00:02:22,612 --> 00:02:24,411 I'd be lost without him. 59 00:02:24,412 --> 00:02:28,291 Over here we have the wonderful Camille on starters and garnish. 60 00:02:28,292 --> 00:02:31,051 Johnny. Nice to meet you. 61 00:02:31,052 --> 00:02:34,181 Literal Earth angel Emily, head of pastry. 62 00:02:34,182 --> 00:02:37,211 You all right, darling, how you doing? Yep, not bad. 63 00:02:37,212 --> 00:02:41,101 And one of our rising stars of the kitchen, Jamie, demi CDP. 64 00:02:41,102 --> 00:02:45,541 And here we have Scouse - sorry, Bolton, meat and fish. 65 00:02:45,542 --> 00:02:48,021 Do I not get any, like, adjectives, no? 66 00:02:48,022 --> 00:02:50,181 Mm, grumpy? Err, handsome. 67 00:02:50,182 --> 00:02:52,491 Debatable. Talented. Mm, hairy? 68 00:02:52,492 --> 00:02:55,491 Fair enough, I'll go along with that one. 69 00:02:55,492 --> 00:02:58,931 Bolton is our master baster. ALL: Ohhh! 70 00:02:58,932 --> 00:03:01,132 Get on, Chef, get on the jokes, there. 71 00:03:01,133 --> 00:03:02,971 No, crack on, lad, crack on. 72 00:03:02,972 --> 00:03:07,051 Erm, so here we have Holly and Jake, our KPs and general life-savers. 73 00:03:07,052 --> 00:03:09,051 Nice to meet you, bro. All right? 74 00:03:09,052 --> 00:03:11,132 Cool, so that's our merry band. OK. 75 00:03:11,133 --> 00:03:13,541 The staffroom is over there if you want to pop your whites on, 76 00:03:13,542 --> 00:03:15,971 come straight back. Oh, erm, hold on a sec. 77 00:03:15,972 --> 00:03:18,181 Camille, how we doing on hollandaise? 78 00:03:18,182 --> 00:03:19,931 Like, six portions left. 79 00:03:19,932 --> 00:03:22,382 Cool, so when you come back, I want you to jump straight onto that. 80 00:03:22,383 --> 00:03:24,331 About two litres, beef fat, not butter. 81 00:03:24,332 --> 00:03:26,211 OK. Yeah? Beef fat, not butter. 82 00:03:26,212 --> 00:03:28,941 Yeah, you got it? Yeah, cool, cool. Err, "Yes, Chef." 83 00:03:28,942 --> 00:03:31,383 Sorry! Yes, Chef. All right, OK. Quick, quick. 84 00:03:35,822 --> 00:03:38,411 Service! BELL RINGS 85 00:03:38,412 --> 00:03:41,022 PHONE CHIMES Search hollandaise recipe. 86 00:03:42,822 --> 00:03:45,891 AUTOMATED VOICE: I found this on the web for hollandaise recipe. 87 00:03:45,892 --> 00:03:48,133 Egg yolk, tarragon... 88 00:03:51,852 --> 00:03:53,771 Oh, hi. Hey, how you doing? 89 00:03:53,772 --> 00:03:55,941 You OK? You lost? No, I'm Johnny. 90 00:03:55,942 --> 00:03:59,211 Sorry, um, Chef told me to come in here to get changed, so... 91 00:03:59,212 --> 00:04:01,331 OK, well... I'm Robyn, nice to meet you. 92 00:04:01,332 --> 00:04:02,941 Nice to meet you. 93 00:04:02,942 --> 00:04:05,412 MUSIC AND CLAMOUR 94 00:04:14,942 --> 00:04:18,531 Hey, how's the food? How is everything? Lovely thank you. 95 00:04:18,532 --> 00:04:21,101 Amazing. Can I get you a glass of wine? No, I'm good, thank you. 96 00:04:21,102 --> 00:04:23,252 OK, I'll take this for you, then. Thank you. 97 00:04:23,253 --> 00:04:25,382 Excuse me! Hi. Can I have some more pepper, please? 98 00:04:25,383 --> 00:04:27,212 Yeah, I'll get that now. 99 00:04:29,302 --> 00:04:30,611 Are you all right? 100 00:04:30,612 --> 00:04:31,892 No, I'm not. 101 00:04:33,822 --> 00:04:36,171 Ah-ah! Hi. You need to stop that. 102 00:04:36,172 --> 00:04:38,461 What did I do? You need to stop that right now. 103 00:04:38,462 --> 00:04:40,661 I didn't do anything. You did, and you know you did. 104 00:04:40,662 --> 00:04:42,491 And then the problem is that I get frisky, 105 00:04:42,492 --> 00:04:44,611 and I get told off for it, even though it's your fault. 106 00:04:44,612 --> 00:04:46,132 Sounds like your problem. 107 00:04:46,133 --> 00:04:48,892 Hey, Billy, leave her alone. She started it. 108 00:04:50,462 --> 00:04:53,252 Hi. Table six asked for their bill about ten minutes ago 109 00:04:53,253 --> 00:04:55,301 and this is me just telling you. Great. 110 00:04:55,302 --> 00:04:57,383 Well, I'll do that now, then. Soz, pal. 111 00:04:58,462 --> 00:05:01,021 Those aren't the drinks for Liam. Mus? 112 00:05:01,022 --> 00:05:02,851 Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Mus, Musa. 113 00:05:02,852 --> 00:05:05,051 Musa. Yes, my love? Liam's table, please. 114 00:05:05,052 --> 00:05:07,382 Go. Liam's table. Be charming. 115 00:05:07,383 --> 00:05:08,891 I don't have any. 116 00:05:08,892 --> 00:05:11,772 You can do it. You can do it, come on. It's Liam's table, man. 117 00:05:18,612 --> 00:05:20,133 Here we are. 118 00:05:21,383 --> 00:05:26,491 That's your very special negroni. OK. Thank you. 119 00:05:26,492 --> 00:05:28,451 And two old-fashioned. Lovely. 120 00:05:28,452 --> 00:05:30,172 For you, sir, and for you, sir. 121 00:05:32,022 --> 00:05:34,331 And, by the way, sorry there was a bit of delay, 122 00:05:34,332 --> 00:05:37,331 but I'm sure it's going to be worth it, yeah? Perfect. 123 00:05:37,332 --> 00:05:39,891 Err, shall I call Robyn to take the rest of your order? 124 00:05:39,892 --> 00:05:42,051 Oh, no, we're still waiting on a couple of people. Yeah. 125 00:05:42,052 --> 00:05:43,891 Um, so if you could let Carly know for me? 126 00:05:43,892 --> 00:05:46,411 Yeah, of course. And if we could have some of those olives? 127 00:05:46,412 --> 00:05:49,892 That'd be great. Olives? Perfect. Olives. Yes, boss. 128 00:05:51,612 --> 00:05:53,451 Kit, are you going to the kitchen? 129 00:05:53,452 --> 00:05:54,691 Yes, sir. 130 00:05:54,692 --> 00:05:57,382 So Liam's bank buddies, the rest of them haven't arrived yet. 131 00:05:57,383 --> 00:05:59,531 So let them know, so they can chill. OK. 132 00:05:59,532 --> 00:06:02,221 And they want olives. 133 00:06:02,222 --> 00:06:04,252 OK. Yeah, olives? Yeah, I know. 134 00:06:04,253 --> 00:06:06,222 Does olives make you smile? 135 00:06:10,222 --> 00:06:13,221 Um, Carly, some of Liam's rich friends have not turned up, 136 00:06:13,222 --> 00:06:15,301 so the order's going to be a bit delayed. 137 00:06:15,302 --> 00:06:18,611 But can they have some olives, please? Olives?! 138 00:06:18,612 --> 00:06:20,301 OK, all right, all right. 139 00:06:20,302 --> 00:06:22,771 Er, gum, bin. Yeah. Sink. Wash your hands. 140 00:06:22,772 --> 00:06:24,132 Sorry. 141 00:06:24,133 --> 00:06:26,383 OK, Chef, shall I just get started on the sauce, yeah? 142 00:06:28,692 --> 00:06:31,132 Yeah, just roll your sleeves up for me. 143 00:06:31,133 --> 00:06:33,301 Sorry? Sleeves. Oh, sorry. Roll up. 144 00:06:33,302 --> 00:06:35,771 Um, everything you need should be in the dry store at the back. 145 00:06:35,772 --> 00:06:37,731 If you've got any problems, just shout one of the team. 146 00:06:37,732 --> 00:06:39,091 Yes, Chef. Yeah? 147 00:06:39,092 --> 00:06:40,861 TIMER BEEPS 148 00:06:40,862 --> 00:06:42,691 PAN SIZZLES 149 00:06:42,692 --> 00:06:44,661 Sorry, is it all right if I work over here? 150 00:06:44,662 --> 00:06:46,771 Hmm? Oh, yeah, of course. 151 00:06:46,772 --> 00:06:49,731 Erm, do you know where the mixing bowls are? 152 00:06:49,732 --> 00:06:51,451 Yeah. 153 00:06:51,452 --> 00:06:52,691 Just down here. 154 00:06:52,692 --> 00:06:54,772 Thank you. You're welcome. 155 00:06:58,612 --> 00:07:00,411 Jake, Holly, hot pan over here. 156 00:07:00,412 --> 00:07:03,021 All right, one cod, two salmon, one beef, one pork. 157 00:07:03,022 --> 00:07:04,942 Table seven. Yes, Chef! 158 00:07:09,662 --> 00:07:10,891 Oh, you all right, love? 159 00:07:10,892 --> 00:07:14,091 Yeah, um, I'm just getting started on the mayonnaise. 160 00:07:14,092 --> 00:07:16,811 The... Sorry. Hollandaise! 161 00:07:16,812 --> 00:07:18,531 The hollandaise, hollandaise. 162 00:07:18,532 --> 00:07:22,141 Can you pass me those piping bags, please, darling? 163 00:07:22,142 --> 00:07:24,891 Oh, no. The blues ones. 164 00:07:24,892 --> 00:07:27,141 Oh, sorry, piping bags. 165 00:07:27,142 --> 00:07:29,331 And you'll get used to that lot out there. Yeah, I know. 166 00:07:29,332 --> 00:07:31,531 Where did you work before? Do you know where the eggs are? 167 00:07:31,532 --> 00:07:35,252 The eggs? Yep, we keep them in the fridge, here. 168 00:07:35,253 --> 00:07:37,582 Thank you. 169 00:07:50,373 --> 00:07:52,502 Easy, boss man. Hey, how you doing? Yeah. 170 00:07:52,503 --> 00:07:54,331 Sweet. Um, what was your name, again? 171 00:07:54,332 --> 00:07:57,661 Jake. Jake, Jake, sorry do you know where the eggs are? 172 00:07:57,662 --> 00:07:59,411 Ahh. 173 00:07:59,412 --> 00:08:00,811 Ah, thanks. 174 00:08:00,812 --> 00:08:03,091 You're welcome, just... Thank you, man. Is that OK, yeah? 175 00:08:03,092 --> 00:08:05,332 Yeah, this is fine. OK? Cheers. No worries. 176 00:08:16,142 --> 00:08:18,051 Jake! 177 00:08:18,052 --> 00:08:20,052 BELL RINGS Service! 178 00:08:25,142 --> 00:08:27,691 Service, please, man! 179 00:08:27,692 --> 00:08:30,191 Bolton. Johnny sorry, you good? Yeah, yeah. 180 00:08:30,192 --> 00:08:32,451 It's fine, it's fine. 181 00:08:32,452 --> 00:08:35,061 I'm calling out but no-one's fucking coming, 182 00:08:35,062 --> 00:08:37,611 it's going to melt, the ice cream is going to be ruined. It's all right. 183 00:08:37,612 --> 00:08:40,222 Jamie, Jamie, breathe. I'll sort it. Please! Don't stress, don't stress. 184 00:08:41,612 --> 00:08:43,091 Holly, I'm sorry, bro. 185 00:08:43,092 --> 00:08:44,971 Oi, they're loving your rhubarb thing, look. 186 00:08:44,972 --> 00:08:47,011 I don't even have to wash that one, they've licked it clean. 187 00:08:47,012 --> 00:08:48,731 You still have to wash it though, yeah? 188 00:08:48,732 --> 00:08:50,812 Yeah, obviously I will, you nutter. 189 00:08:53,732 --> 00:08:56,372 Jesus! Is she new? 190 00:08:56,373 --> 00:08:58,252 "They!" Fuck sake. 191 00:08:58,253 --> 00:08:59,651 How we doing, team? 192 00:08:59,652 --> 00:09:01,811 Oi! You, out! 193 00:09:01,812 --> 00:09:03,531 You, fired. 194 00:09:03,532 --> 00:09:05,252 Looking great out there, team. 195 00:09:05,253 --> 00:09:06,611 Lots of happy customers. 196 00:09:06,612 --> 00:09:09,141 Looking really pleased, absolutely smashing it today, yeah? 197 00:09:09,142 --> 00:09:11,502 Yeah? Carly, can I have a quick word? 198 00:09:11,503 --> 00:09:13,421 What, now? Yeah. 199 00:09:13,422 --> 00:09:15,221 OK. Um, you good? 200 00:09:15,222 --> 00:09:18,253 Not really. Go on, go on. I'll be two secs. 201 00:09:24,172 --> 00:09:25,781 Everything all right? 202 00:09:25,782 --> 00:09:27,681 Yeah, they're absolutely loving Billy's cocktails. 203 00:09:27,682 --> 00:09:30,331 And those olives are absolutely delicious. 204 00:09:30,332 --> 00:09:32,681 OK. And I was just thinking, when our mains come out, 205 00:09:32,682 --> 00:09:34,061 you could come out with them. 206 00:09:34,062 --> 00:09:36,331 Cos they're going to want to talk to you about the menu and stuff. 207 00:09:36,332 --> 00:09:39,061 Yeah, all right, yeah. And I just need you to take care 208 00:09:39,062 --> 00:09:41,732 of the order personally tonight. Of course. Because... 209 00:09:42,972 --> 00:09:44,891 Yeah, yeah. 210 00:09:44,892 --> 00:09:47,252 Because they need to taste YOUR food. 211 00:09:47,253 --> 00:09:48,811 Yes, Liam. This is your... Liam! 212 00:09:48,812 --> 00:09:50,731 Yeah. I know. It's got to be you. 213 00:09:50,732 --> 00:09:52,611 All right, are you sure everything's all right? 214 00:09:52,612 --> 00:09:54,451 Cos you seem a little... Yeah, yeah. 215 00:09:54,452 --> 00:09:56,372 No, yeah, I'm good, yeah. 216 00:09:56,373 --> 00:09:58,291 Listen to me. Look at me. 217 00:09:58,292 --> 00:09:59,931 It's absolutely buzzing out there. 218 00:09:59,932 --> 00:10:01,971 This is the best night for them to come. 219 00:10:01,972 --> 00:10:05,061 Trust me, all they need to do now is taste the food... Your food. 220 00:10:05,062 --> 00:10:07,651 It's a done deal. Yes, it's a done deal, I'm telling you. 221 00:10:07,652 --> 00:10:10,011 They're going to invest. Yeah. I can feel it. 222 00:10:10,012 --> 00:10:13,532 All right. You go do your thing. Yeah, all right, see you out there. 223 00:10:19,572 --> 00:10:21,612 PHONE RINGS Service! 224 00:10:25,092 --> 00:10:28,211 SHE SIGHS 225 00:10:28,212 --> 00:10:29,812 OK. 226 00:10:31,552 --> 00:10:33,272 Carly, is everything all right with Liam? 227 00:10:33,273 --> 00:10:35,441 Yeah, yeah! Sure? Yeah, lovin' it. 228 00:10:35,442 --> 00:10:37,161 OK. 229 00:10:37,162 --> 00:10:39,591 Ah... Right, you OK? 230 00:10:39,592 --> 00:10:41,272 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 231 00:10:41,273 --> 00:10:43,522 Um, you just go out there, sit down, take table 13. 232 00:10:43,523 --> 00:10:45,831 It's free, get yourself a pint, and put your feet up, y'know? 233 00:10:45,832 --> 00:10:47,911 Oh, Freeman, Freeman. Yeah? I've got something for you. 234 00:10:47,912 --> 00:10:50,392 Oooooooh... 235 00:10:50,393 --> 00:10:52,311 OK. All right! 236 00:10:52,312 --> 00:10:56,631 Check on, two artichokes, no goat's cheese on one, one beef, 237 00:10:56,632 --> 00:10:58,441 one cod, no chowder on the cod! 238 00:10:58,442 --> 00:11:00,362 ALL: Yes, Chef! 239 00:12:00,162 --> 00:12:02,032 HE COUGHS 240 00:12:17,192 --> 00:12:19,802 HE COUGHS AND WHEEZES 241 00:13:39,312 --> 00:13:41,431 VOICE ECHOES: Don't tell me I don't understand. 242 00:13:41,432 --> 00:13:43,791 I'm here covering your arse every single day, Andy! 243 00:13:43,792 --> 00:13:46,392 I can't take it any more. 244 00:13:46,393 --> 00:13:48,751 I want to stop. I really want to stop. 245 00:13:48,752 --> 00:13:51,081 You don't do the orders! You don't do the prep! 246 00:13:51,082 --> 00:13:52,791 You don't give a fuck about us! 247 00:13:52,792 --> 00:13:54,791 You fucking come in stinking of booze. 248 00:13:54,792 --> 00:13:56,431 You're a fucking... 249 00:13:56,432 --> 00:13:59,311 He's collapsed! 250 00:13:59,312 --> 00:14:03,431 OK, so, what's the word for like a final dance at school, 251 00:14:03,432 --> 00:14:05,871 where everyone gets dressed up in the... A prom. 252 00:14:05,872 --> 00:14:07,151 A prom, OK. 253 00:14:07,152 --> 00:14:09,771 So we're at the prom and my boyfriend at the time was 254 00:14:09,772 --> 00:14:12,311 going to have an accidental baby with my best friend. 255 00:14:12,312 --> 00:14:14,541 But also with two other girls he's cheating... 256 00:14:14,542 --> 00:14:17,221 Sorry, I'm not having that, rewind that one back a sec, he done what? 257 00:14:17,222 --> 00:14:19,351 He was going to have an accidental baby with my best friend. 258 00:14:19,352 --> 00:14:20,911 But he was with me. An accidental baby? 259 00:14:20,912 --> 00:14:23,171 An accidental baby. You say that like it's normal. 260 00:14:23,172 --> 00:14:25,221 Like it's normal to have an accidental baby. 261 00:14:25,222 --> 00:14:26,911 No, come on. Sorry, sorry, go on, go on! 262 00:14:26,912 --> 00:14:29,301 OK, so my boyfriend is cheating with four different girls, OK? 263 00:14:29,302 --> 00:14:31,141 That part's not important. Ah, that's horrible. 264 00:14:31,142 --> 00:14:32,911 Don't speak to him ever again, by the way. 265 00:14:32,912 --> 00:14:35,301 No, Bolton, come on. We're French it's not a big deal, no? 266 00:14:35,302 --> 00:14:37,101 You guys are so uptight. 267 00:14:37,102 --> 00:14:39,545 So, um, we do the whole, err... 268 00:14:39,546 --> 00:14:44,265 You know, vote for your friends - best-looking, best personality... 269 00:14:44,266 --> 00:14:46,415 And then there is best couple. 270 00:14:46,416 --> 00:14:49,805 He is nominated four times. 271 00:14:49,806 --> 00:14:54,215 So everyone knew he was an asshole! OK. Everyone knew. 272 00:14:54,216 --> 00:14:56,626 All right, OK, so what happened after that? 273 00:14:56,627 --> 00:14:58,445 Oh, no, I think that's it, Bolton. 274 00:14:58,446 --> 00:15:00,095 Oh, sorry, that's the end of the story? 275 00:15:00,096 --> 00:15:02,265 Ah, mate, I thought that was going somewhere. 276 00:15:02,266 --> 00:15:03,775 No, come on. Oh, no, it was funny. 277 00:15:03,776 --> 00:15:05,445 I mean, I'm laughing on the inside. 278 00:15:05,446 --> 00:15:06,775 Va chier, Bolton! 279 00:15:06,776 --> 00:15:09,015 T'es bilingue? How funny in Turkish? 280 00:15:09,016 --> 00:15:10,695 Tu parle Francais? 281 00:15:10,696 --> 00:15:12,295 I can, I can just about speak English, mate. 282 00:15:12,296 --> 00:15:13,735 Tu parle Francais? Quoi? 283 00:15:13,736 --> 00:15:14,935 Tell us it in French then, mate. 284 00:15:14,936 --> 00:15:16,655 No, cos you won't understand, Bolton, come on. 285 00:15:16,656 --> 00:15:18,335 It'll be...it'll be fucking hilarious then. Aww. 286 00:15:18,336 --> 00:15:21,295 Don't listen to them. Leave her alone now. Only messing, mate. 287 00:15:21,296 --> 00:15:23,215 MOCKINGLY SCOUSE: "I'm only messin', mate!" 288 00:15:23,216 --> 00:15:25,135 LAUGHTER 289 00:15:25,136 --> 00:15:29,135 That's what I hear. Exactly, that's what I hear when you speaking. 290 00:15:29,136 --> 00:15:31,825 Check on, one salmon, one artichoke, no goat's cheese on that one, 291 00:15:31,826 --> 00:15:33,905 one beef, one cod. All going out together, please. 292 00:15:33,906 --> 00:15:35,335 Yes, Chef! Oui, Chef. 293 00:15:35,336 --> 00:15:37,935 All right, me little Scouse mouse, where we at? Eh, thanks, lad. 294 00:15:37,936 --> 00:15:40,415 Eh, I'm just going to sort table's 13's mackerel out now. 295 00:15:40,416 --> 00:15:41,975 I've got two beef resting 296 00:15:41,976 --> 00:15:44,655 and making space for Liam and his table when you need me, yeah? 297 00:15:44,656 --> 00:15:46,775 Nice one. Hollandaise, only five portions left. 298 00:15:46,776 --> 00:15:48,695 OK. Thanks, Jamie. 299 00:15:48,696 --> 00:15:49,855 How long on my veg? 300 00:15:49,856 --> 00:15:50,975 Eh, one minute. 301 00:15:50,976 --> 00:15:53,335 Make it 30 seconds, please. 302 00:15:53,336 --> 00:15:54,855 Mum, you all right? 303 00:15:54,856 --> 00:15:57,265 Bolton, I'm not going to ask you again. How long on my beef? 304 00:15:57,266 --> 00:16:00,445 No, if you're all right... No, Mum, I can't chat. I'm at work. 305 00:16:00,446 --> 00:16:02,465 Freeman! 306 00:16:02,466 --> 00:16:05,975 Right, two mussel, two cod. Nice and easy. Yes, Chef! 307 00:16:05,976 --> 00:16:07,056 Mum? 308 00:16:08,416 --> 00:16:10,655 Mum, I will call you when I finish. I don't know. 309 00:16:10,656 --> 00:16:13,416 About midnight, all right? OK? Right, bye. ALARM BEEPS 310 00:16:16,296 --> 00:16:19,085 Hi, gents, are you ready to order, or...? 311 00:16:19,086 --> 00:16:22,265 Er, yeah, yeah. I think we are. You need more time? Are you guys...? 312 00:16:22,266 --> 00:16:24,575 Yeah? Amazing. Yeah, what the hell's this erm, "lobscouse"? 313 00:16:24,576 --> 00:16:27,295 Oh, the lobscouse, er, so it's got lamb, potatoes... 314 00:16:27,296 --> 00:16:29,775 No, er beef, potatoes, onions, carrots... 315 00:16:29,776 --> 00:16:31,695 Right, so, it's just, it's a stew, then? 316 00:16:31,696 --> 00:16:34,415 Part of our "Northern influence" that I was talking about. 317 00:16:34,416 --> 00:16:35,935 Yeah. "Point North". 318 00:16:35,936 --> 00:16:38,415 Right, OK, so there's no lobster? No. Oh, fuck it! 319 00:16:38,416 --> 00:16:41,415 In that case, I'll go for the beef and the mussels 320 00:16:41,416 --> 00:16:44,135 and the chips, please, darling. Wonderful. 321 00:16:44,136 --> 00:16:46,695 Oh, my God, oh, my God! 322 00:16:46,696 --> 00:16:48,575 You fucking joking? I'm so sorry! I'm sorry! 323 00:16:48,576 --> 00:16:50,496 Please be careful. Be careful of the glass. 324 00:16:50,497 --> 00:16:52,255 Sir, are you OK? 325 00:16:52,256 --> 00:16:54,855 Do I look like I'm OK? Is it her first fucking day, is it? 326 00:16:54,856 --> 00:16:56,185 Fucking joke. 327 00:16:56,186 --> 00:17:00,005 I need you to get me some blue roll and a wet cloth. We're good, OK? 328 00:17:00,006 --> 00:17:02,935 I am so, so, so... Oh, no, no, no don't rub it - you'll go blind. 329 00:17:02,936 --> 00:17:05,106 Blot - if you just blot it. 330 00:17:07,656 --> 00:17:09,855 Jake, this looks like shit! What you playing at? 331 00:17:09,856 --> 00:17:11,695 Looks like shit? I've been working for four hours. 332 00:17:11,696 --> 00:17:13,975 Four hours? I was here till three in the morning. It was spotless. 333 00:17:13,976 --> 00:17:16,005 You were here until three in the morning cos you're lazy. 334 00:17:16,006 --> 00:17:18,575 I will slap you, you cheeky git. I will. 335 00:17:18,576 --> 00:17:20,696 Now, pass me that, pass me it. What? That. 336 00:17:23,856 --> 00:17:25,545 When you coming round, anyway? 337 00:17:25,546 --> 00:17:28,055 I don't see you any more outside this gaff. I'm coming soon. 338 00:17:28,056 --> 00:17:30,545 When's soon? Just got to check my diary and see when I can fit you. 339 00:17:30,546 --> 00:17:33,546 Oh, sorry, I'll make an appointment. Busy guy. Move that over. 340 00:17:37,896 --> 00:17:40,497 Carly, Freeman, backs. I've got duck, duck, duck. 341 00:17:42,296 --> 00:17:44,776 There you go, be careful. Thank you. 342 00:17:52,296 --> 00:17:53,715 OK. 343 00:17:53,716 --> 00:17:54,766 BELL RINGS 344 00:17:54,767 --> 00:17:56,516 Service! 345 00:17:56,517 --> 00:17:57,915 Jake, clear this pass, please. 346 00:17:57,916 --> 00:17:59,795 Obviously, I'm going to comp this meal, 347 00:17:59,796 --> 00:18:02,125 we're going to get you some drinks. I've got a great dry cleaner... 348 00:18:02,126 --> 00:18:03,795 I'm so sorry. Yeah. 349 00:18:03,796 --> 00:18:05,636 She needs some training or something, that's not... 350 00:18:05,637 --> 00:18:07,516 They're going to take care of it. It's not good enough. 351 00:18:07,517 --> 00:18:08,695 I have a good dry cleaner. 352 00:18:08,696 --> 00:18:11,105 If we can't get it cleaned, I will replace the shirt. 353 00:18:11,106 --> 00:18:13,746 Please be careful on that. You all right? Yeah, yeah I'm fine. OK. 354 00:18:13,747 --> 00:18:15,775 My God, we've had a spillage! 355 00:18:15,776 --> 00:18:18,415 Kit Kat's just poured a glass of red wine over that guy sitting there. 356 00:18:18,416 --> 00:18:20,465 He's wearing a white shirt! Jamie, stop looking! 357 00:18:20,466 --> 00:18:22,465 All right, wind your necks in. Is he all right, Dean? 358 00:18:22,466 --> 00:18:23,775 I've had to comp the meal. 359 00:18:23,776 --> 00:18:26,496 Carly! He looks like he's been fucking shot! 360 00:18:26,497 --> 00:18:28,286 He was gonnae kick aff! 361 00:18:30,056 --> 00:18:32,465 Jamie, can you stop fucking around with the ice cream? 362 00:18:32,466 --> 00:18:34,775 MOBILE BUZZES 363 00:18:34,776 --> 00:18:37,285 What is going on tonight, Carly? Yeah, yeah. 364 00:18:37,286 --> 00:18:38,466 I know. 365 00:18:40,256 --> 00:18:42,335 Hiya. Look, you can't... 366 00:18:42,336 --> 00:18:43,416 Hang on. 367 00:18:48,136 --> 00:18:50,176 You can't keep call... 368 00:18:51,466 --> 00:18:53,825 What'd you mean, "a funny turn"? 369 00:18:53,826 --> 00:18:56,175 Freeman? Oh, man. Yeah? 370 00:18:56,176 --> 00:18:59,055 Where's she gone, lad? I don't know, phone keeps ringing. 371 00:18:59,056 --> 00:19:00,975 OK, another beef, another venison. 372 00:19:00,976 --> 00:19:03,105 It's table 12. Yes, Chef! 373 00:19:03,106 --> 00:19:04,975 Camille, how long on that artichoke? 374 00:19:04,976 --> 00:19:06,135 Four minutes. 375 00:19:06,136 --> 00:19:07,747 Thank you. 376 00:19:13,306 --> 00:19:16,155 One venison, one pumpkin. Table one. 377 00:19:16,156 --> 00:19:17,835 Yes, Chef! Yeah. 378 00:19:17,836 --> 00:19:19,236 Is this water on? 379 00:19:22,946 --> 00:19:24,236 So, you're fine? 380 00:19:25,556 --> 00:19:28,485 You're fine, you're sure? Yeah, yeah, your speech sounds fine to me. 381 00:19:28,486 --> 00:19:31,945 Chef, I've just taken Liam's table order. So that's going to be incoming. OK, thanks, Robyn. 382 00:19:31,946 --> 00:19:34,795 There's your two mussels. OK, great. Thank you. 383 00:19:34,796 --> 00:19:37,486 Which is it? Is it your arm or is it your leg? 384 00:19:39,306 --> 00:19:40,636 What... Oh, God! 385 00:19:40,637 --> 00:19:42,995 Right, hollandaise sauce - how long? 386 00:19:42,996 --> 00:19:45,516 New kid, come on. Mate, mate, I've got him. It's fine, it's fine. 387 00:19:45,517 --> 00:19:47,125 Just give me, just give me a number, lad! 388 00:19:47,126 --> 00:19:49,405 Guys, guys, guys, we've got Liam's order through 389 00:19:49,406 --> 00:19:52,195 and he's with VIPs, and I mean V-I-V-I-Ps tonight, OK? 390 00:19:52,196 --> 00:19:55,195 So there's two oysters, one beetroot, two pork, 391 00:19:55,196 --> 00:19:58,555 and then we got four mussel, one artichoke, one duck, one cod, 392 00:19:58,556 --> 00:20:01,305 two beef and three chips. Three chips - we got that? 393 00:20:01,306 --> 00:20:02,475 Yes, Chef! Yes? OK. 394 00:20:02,476 --> 00:20:05,155 Bolton, I'm going to finish this off. Where do you want him? 395 00:20:05,156 --> 00:20:08,155 Lad, jump on the grill and don't mess anything up, yeah? Yes, Chef. 396 00:20:08,156 --> 00:20:11,325 If the weakness gets worse, just call me back 397 00:20:11,326 --> 00:20:14,766 and if you need it, you've got your emergency button. 398 00:20:14,767 --> 00:20:15,945 Mum, we've been through this. 399 00:20:15,946 --> 00:20:19,305 You open the app and you press the big red button. 400 00:20:19,306 --> 00:20:22,046 Fuck! Get it together, man! 401 00:20:23,076 --> 00:20:24,945 Jay, grab that pan for us there, lad. 402 00:20:24,946 --> 00:20:25,995 ALARM BEEPS 403 00:20:25,996 --> 00:20:27,075 Yeah, I... 404 00:20:27,076 --> 00:20:29,045 Carly, I need you now. I've got to go, I've got to go. Bye. 405 00:20:29,046 --> 00:20:30,770 I'm going under. I know, I'm sorry, I'm coming. 406 00:20:30,771 --> 00:20:33,027 And we just had Liam's table come in. 407 00:20:33,028 --> 00:20:34,388 Here, take that. 408 00:20:35,499 --> 00:20:37,667 OK. 409 00:20:37,668 --> 00:20:39,457 OK, check on! 410 00:20:39,458 --> 00:20:42,777 Everybody, get on the floor 411 00:20:42,778 --> 00:20:44,568 Do your thing... 412 00:20:45,619 --> 00:20:46,897 This has to be perfect! 413 00:20:46,898 --> 00:20:48,499 Whatever it is 414 00:20:49,898 --> 00:20:51,387 Get on the floor... 415 00:20:51,388 --> 00:20:53,057 How long on the artichoke, Camille? 416 00:20:53,058 --> 00:20:56,388 30 seconds. Make sure nothing goes out without me checking it, right? 417 00:20:59,388 --> 00:21:00,898 Dill sauce, please. 418 00:21:03,739 --> 00:21:05,619 I just want perfection! 419 00:21:08,178 --> 00:21:10,351 Good? Yeah. 420 00:21:17,532 --> 00:21:18,612 Service? 421 00:21:18,613 --> 00:21:19,662 Cool. 422 00:21:26,052 --> 00:21:28,661 Billy? Someone's saying this isn't lemonade, it's soda water. 423 00:21:28,662 --> 00:21:30,301 I thought they were bullshitting, 424 00:21:30,302 --> 00:21:32,891 so I snuck a taste on my way here, and it's definitely soda water. 425 00:21:32,892 --> 00:21:34,251 That's lemonade. 426 00:21:34,252 --> 00:21:36,301 That, no, that smells like nothing. It's soda water. 427 00:21:36,302 --> 00:21:37,612 They're up my arse now, Billy, yeah. 428 00:21:37,613 --> 00:21:39,451 Just, just don't mess up, yeah? Don't mess up. 429 00:21:39,452 --> 00:21:40,811 First of all, that's lemonade. 430 00:21:40,812 --> 00:21:43,201 Second of all, every time YOU screw up, I've always got your back. 431 00:21:43,202 --> 00:21:45,091 I, I never mess up, yeah? 432 00:21:45,092 --> 00:21:48,251 Guys! A customer's just ruined the Text My Ex finale. 433 00:21:48,252 --> 00:21:49,732 No! Kiki won! 434 00:21:49,733 --> 00:21:51,021 Right, we're going out tonight. 435 00:21:51,022 --> 00:21:52,971 I'm DYING for a drunk kebab, y'know? 436 00:21:52,972 --> 00:21:54,301 Kit Kat? Yes? Drink after work? 437 00:21:54,302 --> 00:21:56,482 Fuck, yes, please! No, no, my head's banging. 438 00:21:56,483 --> 00:21:58,121 Mus, you are not invited for a drink 439 00:21:58,122 --> 00:22:00,581 because you're horribly hungover at work. 440 00:22:00,582 --> 00:22:02,121 OK, no, first off, I don't want to go. 441 00:22:02,122 --> 00:22:04,941 Second of all, I have a headache that's kind of killing me, yeah? 442 00:22:04,942 --> 00:22:06,941 Do you have, er, paracetamol, Billy? 443 00:22:06,942 --> 00:22:09,732 No, because we're grown-ups - we don't come to work hungover! Move! 444 00:22:09,733 --> 00:22:12,811 I need, I need medicine. Mus, go, away. Cover your section. 445 00:22:12,812 --> 00:22:14,811 Get out my sight. Ouch, Dean! 446 00:22:14,812 --> 00:22:16,761 I need health insurance here. Get! 447 00:22:16,762 --> 00:22:18,411 Billy, I've got a present for you. 448 00:22:18,412 --> 00:22:19,612 What? 449 00:22:19,613 --> 00:22:21,582 Two strawberry daiquiris. 450 00:22:23,332 --> 00:22:25,252 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 451 00:22:26,812 --> 00:22:28,252 MOBILE ALARM 452 00:22:29,202 --> 00:22:30,842 Shit! What the heck is that? 453 00:22:33,892 --> 00:22:35,092 One minute, one minute. 454 00:22:38,812 --> 00:22:40,692 RINGING TONE 455 00:22:51,452 --> 00:22:54,402 'The person you are calling is unable to take your call.' Oh, shit! 456 00:22:57,222 --> 00:22:58,691 OK, one pork. 457 00:22:58,692 --> 00:23:00,372 Two pork. Table one. 458 00:23:01,892 --> 00:23:04,581 Pick up, pick up, pick up. 459 00:23:04,582 --> 00:23:07,252 Table five. One beef, one mackerel. Yes, Chef. 460 00:23:11,613 --> 00:23:13,332 SHE EXHALES 461 00:23:15,332 --> 00:23:18,172 Freeman, Freeman! Come here. 462 00:23:21,692 --> 00:23:24,041 All right, you're going to tell me what's going on. I've got to go. 463 00:23:24,042 --> 00:23:25,531 Whoa, whoa! Carly, where you going? 464 00:23:25,532 --> 00:23:27,482 I've got to, I've just got to go out, and... 465 00:23:27,483 --> 00:23:29,071 What do you mean, you've got to go out? 466 00:23:29,072 --> 00:23:32,151 Carly, it's fucking manic in there! Freeman, it's my mum, all right? 467 00:23:32,152 --> 00:23:34,381 There's a medical emergency. I can't get hold of her. 468 00:23:34,382 --> 00:23:35,842 I need to go and make sure she is OK. 469 00:23:35,843 --> 00:23:37,271 Hasn't she done this to you before? 470 00:23:37,272 --> 00:23:39,151 I mean, can't you send a neighbour or something? 471 00:23:39,152 --> 00:23:42,201 Honestly, it's quicker if I just go. 472 00:23:42,202 --> 00:23:44,712 Er, I need you to get Camille on the pass. 473 00:23:44,713 --> 00:23:46,991 Um, the lobscouse needs filling up. Make sure you... 474 00:23:46,992 --> 00:23:49,101 What about Liam and the investors? You've got this. 475 00:23:49,102 --> 00:23:51,151 Oh, Carly! Just, I'm at the end of the phone. 476 00:23:51,152 --> 00:23:53,791 You can call me any time, and I will be back as soon as I can. 477 00:23:53,792 --> 00:23:55,843 All right, go on. Do your thing. Thank you. 478 00:24:14,382 --> 00:24:17,271 All right, guys, listen up, listen up. Carly's had to leave. 479 00:24:17,272 --> 00:24:19,431 What do you mean, she had to leave? Don't ask. 480 00:24:19,432 --> 00:24:21,511 So, um, where's Camille? She's in the storeroom. 481 00:24:21,512 --> 00:24:23,481 All right, Bolton, you come and help me on the pass. 482 00:24:23,482 --> 00:24:25,561 Jamie, I need you between starters and pastry, 483 00:24:25,562 --> 00:24:29,171 and new boy, you keep your ears open, anyone needs anything, you get in there, yeah? Yes, Chef! 484 00:24:29,172 --> 00:24:33,321 All right, guys, we got this, yeah? ALL: Yes, Chef! 485 00:24:33,322 --> 00:24:34,761 How you finding your overheads? 486 00:24:34,762 --> 00:24:36,612 Er, yeah, they're very manageable. 487 00:24:36,613 --> 00:24:39,531 I mean, it's more than we expected, obviously, but... 488 00:24:39,532 --> 00:24:41,971 Nah, it's always the way with this industry, mate. Yeah. 489 00:24:41,972 --> 00:24:44,011 What's going on with your, erm, ROIs? 490 00:24:44,012 --> 00:24:45,651 Yeah, we're on track to meet them. 491 00:24:45,652 --> 00:24:48,612 Brilliant. Liam, these croquettes are lovely. Yeah. Very nice. 492 00:24:48,613 --> 00:24:50,371 You eating them oysters? 493 00:24:50,372 --> 00:24:52,171 You going to eat that one? Mm. 494 00:24:52,172 --> 00:24:53,501 What do you think? 495 00:24:53,502 --> 00:24:55,733 That is interesting, isn't it? Yeah. 496 00:25:11,863 --> 00:25:14,012 OK. You take one. Take that. 497 00:25:19,092 --> 00:25:20,291 Onions, Bolton. 498 00:25:20,292 --> 00:25:21,891 New kid? Onions, lad. 499 00:25:21,892 --> 00:25:23,211 Onions! 500 00:25:23,212 --> 00:25:27,141 They were on the grill. Come on, where are they? Err... 501 00:25:27,142 --> 00:25:28,172 Come on, lad. 502 00:25:30,452 --> 00:25:32,252 You all right? Yeah. 503 00:25:35,372 --> 00:25:37,862 All right, two cod, table two! 504 00:25:37,863 --> 00:25:41,251 Er, new kid? Give us two beef, lad, yeah? Er, yes, Bolton! 505 00:25:41,252 --> 00:25:42,961 Yes, Chef! Sorry. 506 00:25:42,962 --> 00:25:44,602 Where are we going here? Table two. 507 00:25:44,603 --> 00:25:47,092 Come on, lad. Yeah, I'm on it! 508 00:25:49,252 --> 00:25:51,732 You look like shit, bro. My head's going to fuckin' explode, man. 509 00:25:51,733 --> 00:25:52,852 Does anyone have paracetamol? 510 00:25:52,853 --> 00:25:54,571 Hey, Bolton, do you have paracetamol? 511 00:25:54,572 --> 00:25:56,651 Tell you what I could do, lad, I could give you a prescription 512 00:25:56,652 --> 00:25:58,961 for someone who gives a shit, if you want. What's so funny? Bless ya. 513 00:25:58,962 --> 00:26:00,091 Want a little lie-down? 514 00:26:00,092 --> 00:26:02,852 No, I'm not OK, actually. It's a fucking nightmare out there, man. 515 00:26:02,853 --> 00:26:05,141 Oh, is it a nightmare, is it, lad? Jake, do us a favour lad, slap him. 516 00:26:05,142 --> 00:26:06,732 Are you serious? Just give him a little slap. 517 00:26:06,733 --> 00:26:08,421 Slap me! Oh, oh, oh, oh, �I'm Bolton, I'm cutting meat. 518 00:26:08,422 --> 00:26:09,811 "Oh, my life is so fucking hard!" 519 00:26:09,812 --> 00:26:12,091 "Oh, look at me, I'm going to fucking die." 520 00:26:12,092 --> 00:26:14,491 Guys, guys, guys! Stop crying about it. Guys, guys! 521 00:26:14,492 --> 00:26:17,891 You, Musa. Mus! Your section is a mess. Out! 522 00:26:17,892 --> 00:26:20,212 Right now! You are getting on my last nerve, boy. 523 00:26:23,322 --> 00:26:24,422 Good lad, yeah? 524 00:26:25,572 --> 00:26:26,961 Where's Chef? She's left. 525 00:26:26,962 --> 00:26:29,491 Er, Liam wants to talk to her. 526 00:26:29,492 --> 00:26:32,091 Yeah, well, Liam can't talk to her, because she's left. 527 00:26:32,092 --> 00:26:34,141 OK, erm, am I taking this one? 528 00:26:34,142 --> 00:26:36,451 Yeah, take that and tell Liam there's nothing I can do about it. 529 00:26:36,452 --> 00:26:37,781 I'm sorry, Robyn. 530 00:26:37,782 --> 00:26:39,811 Robyn, I can't do anything about it! 531 00:26:39,812 --> 00:26:41,932 Come on. OK, yeah, I'm going. 532 00:26:43,782 --> 00:26:46,931 Liam, she's left, what do you want me to say? She's left? Yes! 533 00:26:46,932 --> 00:26:49,491 What the fuck do you mean, "she's left?" It's a personal thing. 534 00:26:49,492 --> 00:26:51,061 Where the fuck has she gone, Freeman? 535 00:26:51,062 --> 00:26:53,322 Her mum's not well, OK? Happy? Jeez! 536 00:26:58,572 --> 00:27:00,241 Service! BELL DINGS 537 00:27:00,242 --> 00:27:02,321 Look, Freeman knows what he's doing. 538 00:27:02,322 --> 00:27:04,491 They don't want to talk to Freeman, Carly, 539 00:27:04,492 --> 00:27:06,451 they want to talk to the head chef. 540 00:27:06,452 --> 00:27:08,961 I'll be back as soon as I can. Well, when? 541 00:27:08,962 --> 00:27:10,681 About an hour. 542 00:27:10,682 --> 00:27:12,603 What am I supposed to tell them until then? 543 00:27:14,322 --> 00:27:16,492 Yes, Liam, yes, I am. 544 00:27:17,812 --> 00:27:19,132 I'm well aware, Liam. 545 00:27:21,212 --> 00:27:23,571 Eh, lad, you got 12 portions of beef. 546 00:27:23,572 --> 00:27:26,211 Er, hang on, erm... Oh, no, no, ignore me. 547 00:27:26,212 --> 00:27:27,881 It's sound. 548 00:27:27,882 --> 00:27:29,171 What the fuck?! 549 00:27:29,172 --> 00:27:30,852 Going to need that pasta soon. 550 00:27:30,853 --> 00:27:32,881 Yeah, it's ready in two minutes, Freeman. 551 00:27:32,882 --> 00:27:36,291 Oh, Abbs, yes, can you take that one and that one please, darling? 552 00:27:36,292 --> 00:27:38,733 Thank you very much. More beef. 553 00:27:39,962 --> 00:27:41,961 Jamie, open this, please! 554 00:27:41,962 --> 00:27:44,732 Fuck's sake, man. Here, gie's it. Every time. 555 00:27:44,733 --> 00:27:46,131 LOUD POP 556 00:27:46,132 --> 00:27:48,602 It's easy, what you on about?! Why is that easy when you do it?! 557 00:27:48,603 --> 00:27:49,772 Pasta! 558 00:27:51,522 --> 00:27:52,572 Bloody hell! 559 00:27:53,932 --> 00:27:56,241 Get the hot pan. Yes, I know, thanks! Bossy boots! 560 00:27:56,242 --> 00:27:57,451 HE HUFFS 561 00:27:57,452 --> 00:27:58,931 You all right? I got rejected again. 562 00:27:58,932 --> 00:28:01,131 Does that mean they're not letting you have the room? 563 00:28:01,132 --> 00:28:02,521 It's a credit issue - once again. 564 00:28:02,522 --> 00:28:04,211 Er, Jamie? Yeah? My house is your house 565 00:28:04,212 --> 00:28:06,291 for as long as you need it. You know that, right? 566 00:28:06,292 --> 00:28:09,091 Yeah, but I feel bad. It means I get to keep you for longer. 567 00:28:09,092 --> 00:28:10,522 Oh, shut up, man! 568 00:28:15,882 --> 00:28:17,241 Ah, lad, are you messing? 569 00:28:17,242 --> 00:28:20,131 New kid! Get on the pass with Freeman now, yeah? 570 00:28:20,132 --> 00:28:22,521 Hurry up, lad! Move out the... Yes, Chef! 571 00:28:22,522 --> 00:28:26,291 Now, I know it's your first day, but I've got to redo all this shit again now, cos you fucked it up, yeah? 572 00:28:26,292 --> 00:28:27,732 Sorry, Chef, I just... 573 00:28:27,733 --> 00:28:29,491 Anything else I can get ya during service, lad? 574 00:28:29,492 --> 00:28:31,091 Do you want me to rub your back? Hey, hey, hey! 575 00:28:31,092 --> 00:28:34,602 Want me to rub your feet? Want me to wipe your arse for you, do the whole fucking job, lad, yeah? 576 00:28:34,603 --> 00:28:36,982 Carrot puree at the bottom, ox cheek 577 00:28:36,983 --> 00:28:39,732 and then some scouse on top. You got that? 578 00:28:39,733 --> 00:28:41,771 Right, where's my beef, where's my tray? 579 00:28:41,772 --> 00:28:44,521 "Where's the beef"? He's fucked it up, lad. 25 minutes out. 580 00:28:44,522 --> 00:28:46,212 Come on! 581 00:28:48,932 --> 00:28:51,651 No, no, no. What you doing? 582 00:28:51,652 --> 00:28:53,241 Carrot puree in the bot... 583 00:28:53,242 --> 00:28:54,881 All right, all right, listen. 584 00:28:54,882 --> 00:28:57,852 OK, erm, have you got your knives with you? 585 00:28:57,853 --> 00:28:59,931 Yeah, yeah, they're... Yeah? They're in my bag. 586 00:28:59,932 --> 00:29:01,571 OK, they're in the back. Can you go and get them? 587 00:29:01,572 --> 00:29:02,982 Erm, yeah, yeah, of course, sure. 588 00:29:02,983 --> 00:29:05,602 Won't be a sec. We'll get you out the back doing some stuff. Course. 589 00:29:05,603 --> 00:29:07,801 Come on, Bolton, give me a push. Lad, he is fucking useless. 590 00:29:07,802 --> 00:29:09,491 I don't care! Give me a push, come on. 591 00:29:09,492 --> 00:29:12,211 Jake, hot pan there, lad. Jake, come and take this. 592 00:29:12,212 --> 00:29:14,132 Bet you 20 quid he's not here next week. 593 00:29:16,572 --> 00:29:17,772 RINGING TONE 594 00:29:19,932 --> 00:29:22,371 HE EXHALES Not good, babe. Not good, babe. 595 00:29:22,372 --> 00:29:24,732 I don't know why I thought I could do this. 596 00:29:24,733 --> 00:29:27,571 What I'm doing here is nothing like what I was doing over there. 597 00:29:27,572 --> 00:29:29,651 They're expecting me to know all this stuff, 598 00:29:29,652 --> 00:29:31,411 like making hollandaise from scratch. 599 00:29:31,412 --> 00:29:33,342 I've never made hollandaise from scratch! 600 00:29:34,983 --> 00:29:37,211 Yeah, but if I say that, then they're going to know 601 00:29:37,212 --> 00:29:38,853 I haven't got the training, aren't they? 602 00:29:45,882 --> 00:29:48,651 Yeah, yeah. 603 00:29:48,652 --> 00:29:49,801 HE INTAKES A BREATH 604 00:29:49,802 --> 00:29:50,983 Yeah, it's fine. 605 00:29:53,572 --> 00:29:55,852 Yeah, yeah, just, just do what you need to do. 606 00:29:55,853 --> 00:29:58,131 Maybe I'm...maybe I'm overreacting. 607 00:29:58,132 --> 00:30:00,011 One minute, hold it there. Oh... Sorry. 608 00:30:00,012 --> 00:30:01,852 Promise. Love you. Bye. 609 00:30:01,853 --> 00:30:03,771 How you getting on, all right? Surviving? 610 00:30:03,772 --> 00:30:04,881 HE HUFFS 611 00:30:04,882 --> 00:30:06,931 I just feel like I'm getting in everyone's way, to be honest. 612 00:30:06,932 --> 00:30:08,161 Don't! Don't do that. 613 00:30:08,162 --> 00:30:10,651 It's just one of those nights. Everybody's stressed. 614 00:30:10,652 --> 00:30:11,931 It's just crazy being here, man. 615 00:30:11,932 --> 00:30:13,852 I never thought I'd work in a place like this and I'd... 616 00:30:13,853 --> 00:30:15,331 I just don't want to mess it up, you know? 617 00:30:15,332 --> 00:30:17,441 Don't do that. You're not going to mess it up. 618 00:30:17,442 --> 00:30:19,972 Listen, they're all brilliant at what they do. Excellent. 619 00:30:19,973 --> 00:30:22,161 But don't be intimidated. They're idiots. 620 00:30:22,162 --> 00:30:23,491 All of them, 621 00:30:23,492 --> 00:30:26,291 except Carly and Emily, but the rest of them - idiots! 622 00:30:26,292 --> 00:30:28,211 Yeah, I know, but you guys did all work with Andy Jones 623 00:30:28,212 --> 00:30:29,651 and that is kind of big. 624 00:30:29,652 --> 00:30:32,691 Yeah, aye, yeah. Erm, maybe don't bring that up in there? 625 00:30:32,692 --> 00:30:36,011 It's still just a wee bit sensitive, so... Oh. Yeah? Yeah. Yeah. 626 00:30:36,012 --> 00:30:38,371 Listen I'm going to go. Just, it's your first night. 627 00:30:38,372 --> 00:30:41,681 Nobody's expecting you to be perfect so just...try and enjoy it, OK? 628 00:30:41,682 --> 00:30:43,531 Yeah, yeah. 629 00:30:43,532 --> 00:30:45,422 Thanks. 630 00:30:48,912 --> 00:30:50,141 I got my knives, Chef. 631 00:30:50,142 --> 00:30:51,451 Yeah, two seconds, two seconds. 632 00:30:51,452 --> 00:30:53,021 We'll get you out back doing some stuff. 633 00:30:53,022 --> 00:30:54,862 Chef? Freeman. Yes? Can I have a push, please? 634 00:30:54,863 --> 00:30:56,621 Yeah, yeah, give me a minute, give me a minute. 635 00:30:56,622 --> 00:30:58,371 OK, Johnny, come here. 636 00:30:58,372 --> 00:31:00,531 I need you to copy EXACTLY what's going on here. 637 00:31:00,532 --> 00:31:02,621 Carrot puree, meat and then the scouse. 638 00:31:02,622 --> 00:31:05,091 EXACTLY like this. 639 00:31:05,092 --> 00:31:06,531 Yeah? Nice and easy. 640 00:31:06,532 --> 00:31:08,862 And then I need you to take the broccoli off there, put it in there. 641 00:31:08,863 --> 00:31:11,141 It's for the same table, all right? Keep your knives down there. 642 00:31:11,142 --> 00:31:12,863 Yes, Chef. 643 00:31:15,162 --> 00:31:17,142 INDISTINCT BACKGROUND CHATTER 644 00:31:42,062 --> 00:31:43,781 Service! BELL DINGS 645 00:31:43,782 --> 00:31:45,302 No, no, Johnny. 646 00:31:46,863 --> 00:31:50,012 This, in here. OK? Thank you. 647 00:32:13,262 --> 00:32:16,982 Oh, fuck off. Do you think I'm a fucking idiot, lad? 648 00:32:16,983 --> 00:32:18,811 Think I wasn't going to see that? 649 00:32:18,812 --> 00:32:20,341 Lad, nothing - and I mean nothing - 650 00:32:20,342 --> 00:32:22,221 leaves this kitchen unless it's uniform. 651 00:32:22,222 --> 00:32:24,831 They haven't paid good money for you to fuck the food up, yeah? 652 00:32:24,832 --> 00:32:26,961 Freeman, where's Carly, lad? What's going on? 653 00:32:26,962 --> 00:32:29,321 Will you stop asking me that and just get on with your sh... 654 00:32:29,322 --> 00:32:30,962 Er, keep the change. Yeah. 655 00:32:48,001 --> 00:32:49,251 MUM?! 656 00:32:51,211 --> 00:32:52,251 Mum? 657 00:32:54,611 --> 00:32:56,181 Mum? 658 00:32:57,972 --> 00:32:59,050 Mum?! 659 00:32:59,051 --> 00:33:00,080 Oh, my God. 660 00:33:00,081 --> 00:33:01,251 What you shouting for? 661 00:33:02,331 --> 00:33:04,851 APPLAUSE ON TV 662 00:33:04,852 --> 00:33:05,971 TV SOUND IS TURNED OFF 663 00:33:05,972 --> 00:33:07,441 I was watching that. 664 00:33:08,491 --> 00:33:10,080 What's the matter? 665 00:33:10,081 --> 00:33:11,610 Are you all right? 666 00:33:11,611 --> 00:33:13,190 How's your leg? 667 00:33:13,191 --> 00:33:14,280 It's fine. 668 00:33:14,281 --> 00:33:16,851 Is there any pain? Carly, relax! 669 00:33:16,852 --> 00:33:20,170 Whatever it was, it's passed. Right, just stand up for me. 670 00:33:20,171 --> 00:33:21,330 No! Mum. 671 00:33:21,331 --> 00:33:23,050 I just need you to stand up. 672 00:33:23,051 --> 00:33:24,251 MUM MUTTERS WEARILY 673 00:33:26,821 --> 00:33:28,820 Oh, give us a hand, then. Yeah, OK. 674 00:33:28,821 --> 00:33:30,920 All right? Thank you. 675 00:33:30,921 --> 00:33:32,770 MUM GRUNTS WITH EFFORT 676 00:33:32,771 --> 00:33:33,972 See? 677 00:33:36,771 --> 00:33:37,851 MUM GASPS WITH EFFORT 678 00:33:37,852 --> 00:33:39,820 Yes, I'm not a pensioner. 679 00:33:39,821 --> 00:33:41,890 What happened, Mum? What do you mean? 680 00:33:41,891 --> 00:33:43,721 You pressed your emergency alarm, Mum. 681 00:33:43,722 --> 00:33:45,050 No, I didn't! Yes, you did. 682 00:33:45,051 --> 00:33:46,641 No, no. I got an alert at work! 683 00:33:47,722 --> 00:33:49,211 Oh! So I did. 684 00:33:50,531 --> 00:33:54,770 I was making sure I knew how it worked, like you told me to. 685 00:33:54,771 --> 00:33:58,611 So I, um, must have pressed the red button by mistake. Right. 686 00:34:01,641 --> 00:34:04,851 What are you looking at me like that for? 687 00:34:04,852 --> 00:34:07,250 You know it's, it's not as if I pressed it on purpose! 688 00:34:07,251 --> 00:34:10,410 OK, Mum, I've got a really important night at work. 689 00:34:10,411 --> 00:34:14,490 Oh, Carly, it's always an important night. 690 00:34:14,491 --> 00:34:17,484 Maybe you're not cut out to run a business. 691 00:34:19,574 --> 00:34:20,783 I'll see ya later. 692 00:34:20,784 --> 00:34:23,483 Look, we're out of milk. Can you go and get some? 693 00:34:23,484 --> 00:34:25,194 Yes! Two minutes. 694 00:34:30,804 --> 00:34:32,403 Beef, beef, beef? 695 00:34:32,404 --> 00:34:33,684 One minute, Freeman, lad. 696 00:34:36,715 --> 00:34:39,124 How long on the mackerel, Camille? One minute. 697 00:34:42,965 --> 00:34:44,404 It's on your right, there, Chef. 698 00:34:50,965 --> 00:34:52,164 Service! 699 00:35:02,634 --> 00:35:05,715 Someone took the words to my song 700 00:35:07,804 --> 00:35:11,244 Someone took the words to my song 701 00:35:12,734 --> 00:35:16,913 The next time I write a song... 702 00:35:16,914 --> 00:35:20,683 Well done, mate. This beef is banging. 703 00:35:20,684 --> 00:35:24,603 There ain't gonna be no words, let the music go on... 704 00:35:24,604 --> 00:35:26,353 Service, service, service! 705 00:35:26,354 --> 00:35:29,323 Hi, mate, good? Yeah, mate. 706 00:35:29,324 --> 00:35:32,243 Fucking hell, man, that's banging. Yeah? Yeah, man, for real. 707 00:35:32,244 --> 00:35:34,553 Cheers, man. Not bad! 708 00:35:34,554 --> 00:35:37,803 Right, that looks good to go. Right, sweet, man. Thanks. No worries. 709 00:35:37,804 --> 00:35:39,803 Johnny's fucking smashing it, everyone. 710 00:35:39,804 --> 00:35:42,273 Take the words away from my song... 711 00:35:42,274 --> 00:35:43,523 BELL JANGLES 712 00:35:43,524 --> 00:35:48,993 The only words I ever knew... 713 00:35:48,994 --> 00:35:52,834 Right, can we take this duck and then come back for the beef? 714 00:35:52,835 --> 00:35:55,554 Written just for me... 715 00:36:02,454 --> 00:36:04,253 Right, that's Liam's table all sorted. 716 00:36:04,254 --> 00:36:06,733 Remember, they go out at the same time. Yes, Chef! 717 00:36:06,734 --> 00:36:09,123 Em! Mm? Keep an eye on this mad house for me for two minutes. 718 00:36:09,124 --> 00:36:11,094 I'm just going to give Carly a call, all right? 719 00:36:11,095 --> 00:36:13,203 Oh, Freeman, pop the chocolate sauce back in the bath. Thank you. 720 00:36:13,204 --> 00:36:15,203 Bolton! Hello. The jus need doing on those two, yeah? 721 00:36:15,204 --> 00:36:16,813 Make sure they go out together, remember. 722 00:36:16,814 --> 00:36:18,216 Er, new kid, do me a favour. 723 00:36:18,217 --> 00:36:20,479 Get the sauce out that bath, put it in the jugs, 724 00:36:20,480 --> 00:36:23,250 finish that table off, yeah? Yes, Chef. Thank you. 725 00:36:29,530 --> 00:36:30,639 Er, Robyn? Yeah? 726 00:36:30,640 --> 00:36:31,970 Table 11 are asking about the wine. 727 00:36:31,971 --> 00:36:33,529 They've been waiting about ten minutes. 728 00:36:33,530 --> 00:36:35,329 Er, yeah, sorry, um, I'll be there in two seconds. 729 00:36:35,330 --> 00:36:37,249 I just need to take this out. Yeah, OK. 730 00:36:37,250 --> 00:36:38,890 OK, all good? Yep. 731 00:36:40,250 --> 00:36:41,370 Thank you. 732 00:36:44,250 --> 00:36:45,529 All good? Yep. 733 00:36:45,530 --> 00:36:47,609 She's not picking up. 734 00:36:47,610 --> 00:36:49,841 Right, what's the chocolate sauce doing here? 735 00:36:53,050 --> 00:36:54,200 You didn't just... 736 00:36:57,050 --> 00:36:59,369 Thanks very much. Let me know... 737 00:36:59,370 --> 00:37:00,840 Really sorry, gentlemen... Ah, Freeman! 738 00:37:00,841 --> 00:37:02,919 There's been a slight mix-up in the kitchen. 739 00:37:02,920 --> 00:37:05,689 Robyn, can you, erm, get these replaced with beef jus immediately? 740 00:37:05,690 --> 00:37:07,369 OK. Thank you. I'm really sorry, guys. 741 00:37:07,370 --> 00:37:09,119 Apologise, we'll get that sorted... 742 00:37:09,120 --> 00:37:11,090 Freeman, the fellas just have some questions for you. 743 00:37:11,091 --> 00:37:12,559 Just come and have a sit-down for a minute, will ya? 744 00:37:12,560 --> 00:37:13,809 We're, we're pretty manic in... 745 00:37:13,810 --> 00:37:16,199 Yeah, just come and have a quick sit-down. OK, two minutes. 746 00:37:16,200 --> 00:37:18,759 They're asking a few things about the menu. Is that all right? 747 00:37:18,760 --> 00:37:20,369 Two minutes. Ask away, fellas. 748 00:37:20,370 --> 00:37:21,639 Where's Carly? 749 00:37:21,640 --> 00:37:23,119 Freeman's our sous-chef. 750 00:37:23,120 --> 00:37:25,450 We brought him over from Jones & Sons, as well. 751 00:37:26,610 --> 00:37:28,889 All right, mate, we were just saying, this um, 752 00:37:28,890 --> 00:37:31,369 this "Northern food", it's, it's quite cute, 753 00:37:31,370 --> 00:37:35,449 and it's niche and all the rest of it, but it doesn't exactly inspire. 754 00:37:35,450 --> 00:37:39,090 So, um, it'd be great if you could just, um, 755 00:37:39,091 --> 00:37:40,450 sell it to me. 756 00:37:43,280 --> 00:37:46,529 OK, er, Carly who I've worked with previously, um, 757 00:37:46,530 --> 00:37:48,889 a restaurant called Jones & Sons, 758 00:37:48,890 --> 00:37:53,039 she had this idea of taking, um, classic Northern cuisine 759 00:37:53,040 --> 00:37:56,399 and sort of moving it into a kind of London five-star environment. 760 00:37:56,400 --> 00:37:57,650 OK, look, I get all that. 761 00:37:58,610 --> 00:38:00,970 What are people googling? 762 00:38:00,971 --> 00:38:02,840 I don't know. What are people googling? 763 00:38:02,841 --> 00:38:04,479 IN INDIAN ACCENT: Curries. 764 00:38:04,480 --> 00:38:07,289 IN OWN ACCENT: You know? Italian food, Japanese food, right? 765 00:38:07,290 --> 00:38:09,479 What people are NOT doing is going, 766 00:38:09,480 --> 00:38:11,759 "Oh, we'll have a, we'll have a fucking Northern tonight". 767 00:38:11,760 --> 00:38:14,090 You know what I mean?! Ben, but, this, this is quality food 768 00:38:14,091 --> 00:38:15,759 and that's what people want around here. 769 00:38:15,760 --> 00:38:17,199 Liam, I get that, right? 770 00:38:17,200 --> 00:38:19,449 But there's other things we can be doing, all right? 771 00:38:19,450 --> 00:38:21,759 What was your name again? Freeman. 772 00:38:21,760 --> 00:38:23,039 Freeman? Yeah. 773 00:38:23,040 --> 00:38:24,840 That's an interesting name. 774 00:38:24,841 --> 00:38:28,529 So, Freeman, what we need, my friend... 775 00:38:28,530 --> 00:38:29,759 Gimmicks. 776 00:38:29,760 --> 00:38:31,039 Camille, give me a push, please. 777 00:38:31,040 --> 00:38:33,169 I've got more tickets than a fucking bus conductor 'ere. 778 00:38:33,170 --> 00:38:34,650 Bolton, I need two jus, please. 779 00:38:36,170 --> 00:38:37,889 Is there anything I can do to help, Chef? 780 00:38:37,890 --> 00:38:39,369 Yeah, just give me one second, lad. 781 00:38:39,370 --> 00:38:41,399 Right, you can, eh... 782 00:38:41,400 --> 00:38:42,970 Ah, shit! What are you doing here? 783 00:38:42,971 --> 00:38:44,249 Nothing's ready. 784 00:38:44,250 --> 00:38:46,809 Oh, man, that sauce is fucked. Er, Holly, hot pan there, please, mate. 785 00:38:46,810 --> 00:38:48,559 Bolton, can you finish this off for me, please? 786 00:38:48,560 --> 00:38:50,169 Ah, mate, no, no, no, no, no, no. No, come on. 787 00:38:50,170 --> 00:38:52,039 Ah, lad, I'm up to my eyeballs here, what's going on? 788 00:38:52,040 --> 00:38:53,399 You're not the only one struggling. 789 00:38:53,400 --> 00:38:54,970 This is impossible, I need help. Please. 790 00:38:54,971 --> 00:38:57,009 Lad, do us a favour, er... Bolton. Get two cod in the oven. 791 00:38:57,010 --> 00:38:58,449 Bolton. Nah, swerve that. Bolt. 792 00:38:58,450 --> 00:39:00,609 Just keep hold of them - when they're done, put them on a j-cloth 793 00:39:00,610 --> 00:39:02,289 and then pass them over to Camille after. Bolt?! 794 00:39:02,290 --> 00:39:04,339 What?! What do yous want? "What, what?" I need my duck. 795 00:39:04,340 --> 00:39:08,059 What, what duck, lad?! I sent you, I sent you 40 minutes ago, my duck. 796 00:39:08,060 --> 00:39:09,949 Lad, we've already sent that. 797 00:39:09,950 --> 00:39:11,990 Bolt, I can't... I need a translator. 798 00:39:11,991 --> 00:39:13,219 I really don't understand you. 799 00:39:13,220 --> 00:39:15,469 Do me a favour. Here, I'll tell you what, I've got food here. 800 00:39:15,470 --> 00:39:17,860 Yous know what the order is, you fucking take them, yeah? 801 00:39:17,861 --> 00:39:19,909 Man, that's not the duck! What is going on here? 802 00:39:19,910 --> 00:39:21,389 Hey, hey, hey! Stop talking to me, get out! 803 00:39:21,390 --> 00:39:23,629 Table two said they've been waiting 45 minutes for their main! 804 00:39:23,630 --> 00:39:25,469 Do you know what, Dean? I don't really care, mate. 805 00:39:25,470 --> 00:39:26,860 I'm up to me fucking eyeballs here. 806 00:39:26,861 --> 00:39:28,909 Charming! Charming as ever, Bolton. 807 00:39:28,910 --> 00:39:30,339 Look at all this. It's all piled up. 808 00:39:30,340 --> 00:39:31,469 OK come on, come on, come on! 809 00:39:31,470 --> 00:39:35,309 Get to table two right now. Robyn, move! Just take it. 810 00:39:35,310 --> 00:39:37,829 Come on. Unbelievable! 811 00:39:37,830 --> 00:39:39,111 That can fuck off as well. 812 00:39:43,500 --> 00:39:44,829 Tell me something - 813 00:39:44,830 --> 00:39:47,219 what is the point in Point North? 814 00:39:47,220 --> 00:39:50,110 SLOWLY: Northern-inspired cuisine. 815 00:39:50,111 --> 00:39:52,469 It's pretty simple, really, guys. 816 00:39:52,470 --> 00:39:55,339 Now, if you don't mind, gentlemen, I need to get back in the kitchen. 817 00:39:55,340 --> 00:39:57,981 No, no, sit down. We've got a few more questions, bro. 818 00:39:59,310 --> 00:40:01,499 Camille? Mm? 819 00:40:01,500 --> 00:40:02,700 OK, thanks. 820 00:40:03,750 --> 00:40:05,499 What do you want me to do now, Chef? 821 00:40:05,500 --> 00:40:07,949 Um, lad, will you go in that fridge there, 822 00:40:07,950 --> 00:40:10,620 make us up a fish sauce, yeah, please? Yes, Chef. Thank you. 823 00:40:23,910 --> 00:40:25,860 Camille! Mm? Your pan. 824 00:40:25,861 --> 00:40:27,339 Someone sort it out! 825 00:40:27,340 --> 00:40:28,669 Yeah, OK. Quickly. 826 00:40:28,670 --> 00:40:29,980 Don't worry, I've got it! 827 00:40:29,981 --> 00:40:32,309 No, no, no! Johnny! HE SCREAMS 828 00:40:32,310 --> 00:40:35,139 Oh, my God! Move out the fucking way! Just step back! 829 00:40:35,140 --> 00:40:38,189 You a fucking idiot, lad? Everyone fucking move out the way. 830 00:40:38,190 --> 00:40:40,829 It'll die out itself. Come on, come on, please, please. 831 00:40:40,830 --> 00:40:43,829 What's the Northern inspiration behind the kale salad, then? 832 00:40:43,830 --> 00:40:45,339 LAUGHTER 833 00:40:45,340 --> 00:40:47,669 My mum and dad were always telling me to eat my veg. 834 00:40:47,670 --> 00:40:48,980 Jake, move out the way, lad. 835 00:40:48,981 --> 00:40:51,780 Holly, backs, backs. Hot pan. Put it in there. 836 00:40:53,981 --> 00:40:56,110 What the fuck is going on in here? Yeah, the new kid 837 00:40:56,111 --> 00:40:57,749 nearly burnt the fucking kitchen down, 838 00:40:57,750 --> 00:40:59,139 but don't worry, I've sorted it. 839 00:40:59,140 --> 00:41:01,589 Bolton, I leave you in here for five minutes in control, 840 00:41:01,590 --> 00:41:03,230 the fucking kitchen nearly burns down. 841 00:41:03,231 --> 00:41:05,389 I mean, it wasn't five minutes but, yeah, sound. 842 00:41:05,390 --> 00:41:07,499 OK, lad. Yeah, sweet. No, it wasn't five minutes, 843 00:41:07,500 --> 00:41:09,549 because I was sorting out your fucking mess. 844 00:41:09,550 --> 00:41:10,909 You were sorting out MY mess? 845 00:41:10,910 --> 00:41:13,419 Chocolate sauce on the most important table of the evening. 846 00:41:13,420 --> 00:41:15,549 Lad, I asked the new kid to put the jus on the plate. 847 00:41:15,550 --> 00:41:18,139 That's my fault? I asked YOU to put the jus on the plate, Bolton. 848 00:41:18,140 --> 00:41:20,549 OK, yeah, while I'm drowning in all your fucking tickets. 849 00:41:20,550 --> 00:41:22,669 I don't give a fuck, Bolton! You're sat outside, 850 00:41:22,670 --> 00:41:24,829 having a fucking meal with all them. Having a knees-up. 851 00:41:24,830 --> 00:41:26,869 That's what you think was going on out there? 852 00:41:26,870 --> 00:41:28,389 That I was having a fucking jolly? 853 00:41:28,390 --> 00:41:30,059 What else does it fucking look like, lad? 854 00:41:30,060 --> 00:41:32,669 You have no fucking idea what I have to put up with out there. 855 00:41:32,670 --> 00:41:34,589 Have a fucking day off, will ya, yeah? 856 00:41:34,590 --> 00:41:37,189 "Oh, look at me, I'm Freeman, I'm angry again!" Do you know what? 857 00:41:37,190 --> 00:41:39,419 It's like working with a fucking bunch of schoolkids. 858 00:41:39,420 --> 00:41:41,309 You just fucking treat this place 859 00:41:41,310 --> 00:41:43,339 like it's a fucking laugh and a joke. 860 00:41:43,340 --> 00:41:45,230 This is a fucking serious place of work. 861 00:41:45,231 --> 00:41:48,039 And fucking chocolate sauce, on the most important table. 862 00:41:48,040 --> 00:41:49,679 For fuck's sake! CLATTERING, ALL YELL 863 00:41:49,680 --> 00:41:50,849 For God's sake, calm down! 864 00:41:50,850 --> 00:41:52,809 No! I'm not going to calm down! I've had enough! 865 00:41:52,810 --> 00:41:54,729 It's like being back at fucking school! 866 00:41:54,730 --> 00:41:56,399 You need to take a breath, love. Please. 867 00:41:56,400 --> 00:41:58,010 Fuck this, man! 868 00:42:00,091 --> 00:42:02,239 It's a joke! Ca va pas, non? 869 00:42:02,240 --> 00:42:04,239 Oh, my God. WHAT was that about? Let's crack on. 870 00:42:04,240 --> 00:42:07,239 Let's finish this shift and we can all fucking go home. You all right? 871 00:42:07,240 --> 00:42:09,809 There was absolutely no need for that. That was fucking stupid. 872 00:42:09,810 --> 00:42:11,319 I know. He could've hurt someone. 873 00:42:11,320 --> 00:42:13,679 Are you all right, darling? It didn't hit you, did it? 874 00:42:13,680 --> 00:42:16,009 No, no, it's fine. Are you all right? Yeah. 875 00:42:16,010 --> 00:42:17,650 Stupid sod. 876 00:42:19,211 --> 00:42:20,530 That's bloody ruined now. 877 00:42:34,101 --> 00:42:35,660 Oh, shit. 878 00:42:39,740 --> 00:42:41,660 One minute. 879 00:42:48,410 --> 00:42:51,330 MUSIC PLAYS, HUBBUB 880 00:42:55,610 --> 00:42:58,019 They didn't think we were worth the investment. 881 00:42:58,020 --> 00:43:00,739 And they said we'd be lucky to still be open in six months. 882 00:43:00,740 --> 00:43:02,970 All right, well, um... 883 00:43:02,971 --> 00:43:04,779 That still gives us some time. 884 00:43:04,780 --> 00:43:07,459 Does it? Cos the marketing ideas, social media... 885 00:43:07,460 --> 00:43:10,859 Oh, God, Liam, no! Branding the... Even the franchising, Carly. 886 00:43:10,860 --> 00:43:12,529 No, Liam. They're good ideas. 887 00:43:12,530 --> 00:43:15,220 No, no. No, Liam, they're not. They're not good ideas. 888 00:43:15,221 --> 00:43:16,689 And I'm absolutely not doing it. 889 00:43:16,690 --> 00:43:18,579 We don't have that kind of restaurant, 890 00:43:18,580 --> 00:43:20,249 it's not going to work for us. 891 00:43:20,250 --> 00:43:23,779 I need you to keep the faith. 892 00:43:23,780 --> 00:43:28,049 I need you to remember what we're doing here, what we've started. 893 00:43:28,050 --> 00:43:31,809 And I need you to start acting like a business owner. 894 00:43:31,810 --> 00:43:33,739 Because I can't put any more of my own money 895 00:43:33,740 --> 00:43:36,101 into this and I know you'll... KNOCK AT DOOR 896 00:43:37,300 --> 00:43:38,660 All right? 897 00:43:40,380 --> 00:43:41,690 Sit down. 898 00:43:48,690 --> 00:43:49,860 How's your mum? 899 00:43:51,170 --> 00:43:53,610 Er, yeah, yeah, she's fine. Thanks. 900 00:43:55,660 --> 00:44:01,379 So, do you want to explain what the hell happened out there tonight? 901 00:44:01,380 --> 00:44:03,049 HE SIGHS 902 00:44:03,050 --> 00:44:06,970 So, basically, your new guy put chocolate sauce 903 00:44:06,971 --> 00:44:09,739 instead of the jus on the beef. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up! 904 00:44:09,740 --> 00:44:11,419 The new guy was on the pass? 905 00:44:11,420 --> 00:44:14,659 I popped out for, like, 30 seconds, to call you. 906 00:44:14,660 --> 00:44:17,739 I left Bolton on the pass... I told you to put Camille on the pass. 907 00:44:17,740 --> 00:44:20,299 Yeah, when I came back in from talking to you, Camille wasn't there. 908 00:44:20,300 --> 00:44:21,659 So, you go and find her. 909 00:44:21,660 --> 00:44:24,220 Bolton was covering me on the pass pretty much all night. 910 00:44:24,221 --> 00:44:26,329 I've popped out for 30 seconds to call you. 911 00:44:26,330 --> 00:44:28,659 At the busiest point of the service. 912 00:44:28,660 --> 00:44:31,739 Carly, I was under it, I called you to see how long you'd be. 913 00:44:31,740 --> 00:44:34,329 I went back inside, the plates were going out, I grabbed the plates... 914 00:44:34,330 --> 00:44:37,220 You need to check. ..before they got to the table. You know that, Liam. 915 00:44:37,221 --> 00:44:39,139 I got there and I pulled... No, no, no, no, no. 916 00:44:39,140 --> 00:44:41,809 You need to be checking every plate. Chocolate sauce on beef? 917 00:44:41,810 --> 00:44:43,579 Liam, hold on a second. 918 00:44:43,580 --> 00:44:45,939 I got to the plates before and you made me sit down and... 919 00:44:45,940 --> 00:44:47,579 No-one asked you to do anything. 920 00:44:47,580 --> 00:44:49,529 ...take the fucking business meeting for you and Carly. 921 00:44:49,530 --> 00:44:50,970 No-one asked you to do that. No... 922 00:44:50,971 --> 00:44:52,809 No-one asked you to do a business meeting. 923 00:44:52,810 --> 00:44:54,220 I had to put up with racist abuse! 924 00:44:54,221 --> 00:44:56,729 They're good guys, they're good guys! All right, all right! 925 00:44:56,730 --> 00:44:58,529 Racist towards me, Carly. Freeman! 926 00:44:58,530 --> 00:45:02,699 You're supposed to cover the kitchen and not only that... 927 00:45:02,700 --> 00:45:06,019 I'm hearing that you've thrown a bottle across the floor 928 00:45:06,020 --> 00:45:08,379 at Camille... Yeah. ..and the new guy. 929 00:45:08,380 --> 00:45:11,329 And I...I apologised for that. Apologies aren't good enough. 930 00:45:11,330 --> 00:45:14,449 But I did not throw it AT anybody. 931 00:45:14,450 --> 00:45:16,249 We have spoken about this. 932 00:45:16,250 --> 00:45:19,379 Your temper in the kitchen is not acceptable. 933 00:45:19,380 --> 00:45:21,449 It is not how I run my kitchen. 934 00:45:21,450 --> 00:45:24,779 What happened last time you lost your temper in the kitchen, Freeman? 935 00:45:24,780 --> 00:45:26,940 What were the consequences of that? What?! 936 00:45:29,221 --> 00:45:30,890 HE SCOFFS 937 00:45:32,780 --> 00:45:35,970 All right, Carly, what do you mean by that? You know what I mean. 938 00:45:35,971 --> 00:45:37,970 Andy's heart attack. 939 00:45:37,971 --> 00:45:41,020 That wasn't helped by your outburst at Jones & Sons, was it? 940 00:45:48,971 --> 00:45:51,810 So, you're going to put that on me, huh? It is on you! 941 00:45:58,610 --> 00:45:59,859 Fuck you, Carly. 942 00:45:59,860 --> 00:46:01,729 What you doing? 943 00:46:01,730 --> 00:46:03,859 And fuck you, Liam. 944 00:46:03,860 --> 00:46:06,139 You threw me under the bus there, and you know that. 945 00:46:06,140 --> 00:46:08,369 Find yourself a new sous-chef. 946 00:46:08,370 --> 00:46:09,970 Freeman... 947 00:46:09,971 --> 00:46:11,340 SHE SIGHS 948 00:46:11,341 --> 00:46:12,810 DOOR CLOSES 949 00:46:15,610 --> 00:46:18,300 MUSIC PLAYS, HUBBUB 950 00:46:24,500 --> 00:46:26,341 BOLTON MURMURS TO HIMSELF 951 00:46:27,730 --> 00:46:28,980 What do you want? 952 00:46:31,370 --> 00:46:32,780 I'm just waiting for Carly. 953 00:46:35,730 --> 00:46:38,369 By the way, right, I don't care how short-staffed we are, 954 00:46:38,370 --> 00:46:41,579 you fuck up like that again, next service you're gone lad, yeah? 955 00:46:41,580 --> 00:46:43,649 Kelsey! I've got one here, mate, do you want a Lift? 956 00:46:43,650 --> 00:46:45,980 Yeah, is that all right with you? Yeah, sound. No worries. 957 00:46:55,980 --> 00:46:58,139 Right, fuck this, we're getting a car. 958 00:46:58,140 --> 00:47:00,990 You lot. Dancing. XL. With me. 959 00:47:00,991 --> 00:47:02,150 Who's in? Yeah. 960 00:47:02,151 --> 00:47:03,590 Yes, Kit... 961 00:47:03,591 --> 00:47:06,480 Right, lovebirds, come on, now or never. Are we dancing? Come on. 962 00:47:06,481 --> 00:47:08,760 No, I really don't feel like it. Robyn! Come on...! 963 00:47:08,761 --> 00:47:12,201 I've got a self-tape tomorrow, and I just want to look nice and rested. 964 00:47:12,202 --> 00:47:14,630 You're always going to look nice and rested, beautiful... 965 00:47:14,631 --> 00:47:15,990 Back me up on this. ..radiant. 966 00:47:15,991 --> 00:47:18,321 Robyn, if you come dancing tonight I will let you 967 00:47:18,322 --> 00:47:21,280 come in late for your shift tomorrow. Ahhh... 968 00:47:21,281 --> 00:47:23,211 How is that for showbiz? Ah-ha. 969 00:47:23,212 --> 00:47:24,720 Qui a fait ca? 970 00:47:24,721 --> 00:47:26,331 Bonjour la class. 971 00:47:26,332 --> 00:47:28,280 Je m'appelle Dean. 972 00:47:28,281 --> 00:47:30,130 C'est bien, c'est bien, c'est bien. 973 00:47:30,131 --> 00:47:31,570 J'habite a Londres. 974 00:47:31,571 --> 00:47:33,440 J'aime jouer au foot. 975 00:47:33,441 --> 00:47:35,800 She says bonjour. J'adore ma mere. 976 00:47:35,801 --> 00:47:37,241 She says... 977 00:47:38,521 --> 00:47:40,770 No. Zut alors! 978 00:47:40,771 --> 00:47:42,240 Oi, mop-heads! Come on. 979 00:47:42,241 --> 00:47:44,920 Yeah, I'll be there in a bit, I'm just on a late. 980 00:47:44,921 --> 00:47:46,920 OK, Holly, thank you. Jake? Nah, I'm going to... 981 00:47:46,921 --> 00:47:49,610 Billy Boy got me a drink, I'm going to finish that and that's... 982 00:47:49,611 --> 00:47:52,081 I've got stuff to do, sorry. You're breaking my heart. 983 00:47:52,082 --> 00:47:54,360 Hey, but, bro, you owe me money. Enough. Fuck you. 984 00:47:54,361 --> 00:47:56,331 Habibi, I'm delighted you're coming, 985 00:47:56,332 --> 00:47:58,331 but you are not coming in hungover tomorrow. 986 00:47:58,332 --> 00:48:00,520 I'm never hungover. Habibi, I've been here all day. 987 00:48:00,521 --> 00:48:03,332 Have I ever been hungover? Right, two minutes, guys! I'm going to pee. 988 00:48:08,921 --> 00:48:10,880 Oh, yeah, sorry. 989 00:48:10,881 --> 00:48:12,521 Um, Chef, um... 990 00:48:14,361 --> 00:48:16,880 I just really wanted to apologise for this shift and, um... 991 00:48:16,881 --> 00:48:18,001 How's your arm? 992 00:48:19,361 --> 00:48:21,332 Yeah, yeah, it's fine. 993 00:48:22,332 --> 00:48:24,561 Stupid, stupid mistake, um... 994 00:48:25,921 --> 00:48:29,430 Again, I just really wanted to apologise. 995 00:48:29,431 --> 00:48:31,280 I know...I know I messed up. 996 00:48:31,281 --> 00:48:32,690 I think it's pretty obvious 997 00:48:32,691 --> 00:48:35,410 that you don't have the experience of a chef de partie. 998 00:48:35,411 --> 00:48:37,920 I know I don't have the skills but I promise you, 999 00:48:37,921 --> 00:48:40,610 I'm willing to learn and it's just... 1000 00:48:40,611 --> 00:48:42,690 I just really need this job. 1001 00:48:42,691 --> 00:48:44,610 I'm going to level with you. 1002 00:48:44,611 --> 00:48:48,361 I am kind of in the shit right now and I need a commie chef. 1003 00:48:49,771 --> 00:48:52,611 So, if you come back tomorrow, we'll see how we go. 1004 00:48:54,561 --> 00:48:56,490 Thank you, Chef. Thank you, Chef. I won't let... 1005 00:48:56,491 --> 00:48:57,850 Look, I've got to get on. 1006 00:48:57,851 --> 00:49:00,360 I'll see you tomorrow, yeah. 1007 00:49:00,361 --> 00:49:02,971 Thank you, Chef, I won't let you down. 1008 00:49:04,561 --> 00:49:05,971 DOOR OPENS AND CLOSES 1009 00:49:07,001 --> 00:49:08,280 HE EXHALES 1010 00:49:08,281 --> 00:49:09,410 All right? 1011 00:49:09,411 --> 00:49:11,771 Has Freeman gone? Yep. 1012 00:49:12,771 --> 00:49:14,050 What happened? 1013 00:49:14,051 --> 00:49:15,520 CARLY SIGHS 1014 00:49:15,521 --> 00:49:16,720 He's quit. 1015 00:49:16,721 --> 00:49:18,531 You're joking? 1016 00:49:19,801 --> 00:49:22,690 Oh, he's a bloody hothead, Carly. 1017 00:49:22,691 --> 00:49:25,160 He'll be back in the morning, won't he? 1018 00:49:25,161 --> 00:49:27,410 Here you are, here's my orders for tomorrow. Thanks. 1019 00:49:27,411 --> 00:49:31,332 Um, I'm going to... I'm going to go to Andy's and give him this. 1020 00:49:32,891 --> 00:49:34,440 Is he all right? 1021 00:49:34,441 --> 00:49:36,001 Not really, no. 1022 00:49:37,281 --> 00:49:39,161 But he will be. 1023 00:49:40,161 --> 00:49:42,801 You should call him, y'know? 1024 00:49:45,441 --> 00:49:46,921 Night, darling. 1025 00:49:53,771 --> 00:49:56,161 SHE SNIFFLES 1026 00:50:00,061 --> 00:50:01,931 SPLASHING AND CLATTERING Oh, shit. 1027 00:50:03,141 --> 00:50:04,570 Oh, my God. 1028 00:50:04,571 --> 00:50:05,980 No, it's all right, I'll do it. 1029 00:50:05,981 --> 00:50:07,801 Oh, my God. 1030 00:50:12,541 --> 00:50:13,901 Hey... 1031 00:50:15,061 --> 00:50:16,571 Hey, what's up? 1032 00:50:26,981 --> 00:50:28,371 I... 1033 00:51:06,711 --> 00:51:08,680 Hi. Hey. 1034 00:51:08,681 --> 00:51:10,111 What time is it? 1035 00:51:11,271 --> 00:51:13,711 I don't even know. It's late. 1036 00:51:15,831 --> 00:51:17,041 So, go on. 1037 00:51:18,111 --> 00:51:19,322 How did it go? 1038 00:51:21,072 --> 00:51:23,191 Um... Yeah. 1039 00:51:23,192 --> 00:51:24,800 You got it, didn't ya? Yeah. 1040 00:51:24,801 --> 00:51:28,191 See, I knew you would. What did I tell ya? 1041 00:51:28,192 --> 00:51:31,071 Yeah, you did, you did. Are they nice to ya? 1042 00:51:31,072 --> 00:51:32,191 Well... 1043 00:51:32,192 --> 00:51:33,880 That's a story for another day, so. 1044 00:51:33,881 --> 00:51:37,110 BABY CRIES Oh, he's been crying all day. 1045 00:51:37,111 --> 00:51:39,270 I got it, I got it. You go back to sleep. 1046 00:51:39,271 --> 00:51:40,991 I don't know what was wrong with him. 1047 00:51:42,271 --> 00:51:44,071 He misses his dad, that's why. 1048 00:51:44,072 --> 00:51:45,910 Hey, hey. 1049 00:51:45,911 --> 00:51:47,322 BABY CRIES 1050 00:51:49,551 --> 00:51:52,322 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK, it's OK... 1051 00:51:53,442 --> 00:51:54,750 Hey. 1052 00:51:54,751 --> 00:51:55,961 I'm proud of ya. 1053 00:52:00,391 --> 00:52:03,442 SNOOKER COMMENTARY ON TV 1054 00:52:08,611 --> 00:52:09,810 Hiya! 1055 00:52:09,811 --> 00:52:11,202 Just me, Andy! 1056 00:52:12,531 --> 00:52:14,971 I brought you a doggy bag again from work. 1057 00:52:18,361 --> 00:52:19,690 SHE SIGHS 1058 00:52:19,691 --> 00:52:22,171 It's better than the stuff you have been eating, Andy. 1059 00:52:23,761 --> 00:52:25,251 Bloody hell. 1060 00:52:30,251 --> 00:52:31,890 Hey, how are you feeling? 1061 00:52:31,891 --> 00:52:33,761 Yeah, I'm all right. 1062 00:52:36,091 --> 00:52:38,332 Oh, Kels popped round, then? 1063 00:52:39,721 --> 00:52:41,041 Yeah, she posted it. 1064 00:52:42,641 --> 00:52:45,401 Apparently, I'm in no condition to see me own son. 1065 00:52:49,761 --> 00:52:51,202 Andy, what you doing? 1066 00:52:52,761 --> 00:52:54,090 It's only a few bevvies. I know, 1067 00:52:54,091 --> 00:52:56,720 but you shouldn't be drinking with your medication, it might... 1068 00:52:56,721 --> 00:52:59,481 Look, I'm sat here on my own, bored shitless all day. 1069 00:53:04,681 --> 00:53:07,001 A few bevvies isn't going to hurt. 1070 00:53:09,891 --> 00:53:11,920 Freeman left today. 1071 00:53:11,921 --> 00:53:13,481 Just walked. 1072 00:53:15,811 --> 00:53:17,251 Can't say I blame him. 1073 00:53:19,452 --> 00:53:21,370 I think you should talk to Carly, you know. 1074 00:53:21,371 --> 00:53:23,000 What would I want to talk to her for? 1075 00:53:23,001 --> 00:53:25,400 Eh, she wants to talk to me, she knows where I am. 1076 00:53:25,401 --> 00:53:26,611 She's got my number. 1077 00:53:28,761 --> 00:53:30,920 I mean, don't forget yous all used to work for me. 1078 00:53:30,921 --> 00:53:32,890 I've seen yous playing happy families. 1079 00:53:32,891 --> 00:53:34,250 Maybe if it wasn't for her, 1080 00:53:34,251 --> 00:53:36,091 I'd still have me own fucking restaurant! 1081 00:53:40,041 --> 00:53:41,202 Um... 1082 00:53:43,171 --> 00:53:44,971 I'm going to go. 1083 00:53:49,251 --> 00:53:50,840 I'll, er... 1084 00:53:50,841 --> 00:53:53,281 I'll come and see you in a couple of days, Andy, all right? 1085 00:54:03,891 --> 00:54:05,610 DOOR CLOSES 1086 00:54:05,611 --> 00:54:14,810 Sometimes I feel like a motherless child 1087 00:54:14,811 --> 00:54:16,730 Sometimes 1088 00:54:16,731 --> 00:54:25,560 Sometimes I feel like I'm a motherless child 1089 00:54:25,561 --> 00:54:31,480 A long way from home... 1090 00:54:31,481 --> 00:54:33,251 BEEPING 1091 00:54:35,401 --> 00:54:37,650 I'm a long 1092 00:54:37,651 --> 00:54:45,010 A long way from home 1093 00:54:45,011 --> 00:54:49,730 Sometimes, I feel 1094 00:54:49,731 --> 00:54:56,370 Like I'm almost done... LAUGHTER AND CHATTER 1095 00:54:56,371 --> 00:55:02,650 Sometimes I feel like I'm almost done... 1096 00:55:02,651 --> 00:55:04,120 How are we? 1097 00:55:04,121 --> 00:55:05,560 What's happening? 1098 00:55:05,561 --> 00:55:08,840 Sometimes, sometimes I feel... 1099 00:55:08,841 --> 00:55:10,960 Lad, I'll teach you that one day, don't worry. 1100 00:55:10,961 --> 00:55:13,890 Like I am almost done... Backchat me, though, I'm... 1101 00:55:13,891 --> 00:55:17,010 No, I'm scoping you, your ma, your da, your brother... 1102 00:55:17,011 --> 00:55:18,530 And I know 1103 00:55:18,531 --> 00:55:27,201 My time's not long 1104 00:55:27,202 --> 00:55:36,091 I know my time's not long 1105 00:55:37,531 --> 00:55:47,552 Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1106 00:55:47,722 --> 00:55:57,772 Sometimes I feel like I'm heaven-bound 1107 00:55:58,252 --> 00:56:02,251 Sometimes, sometimes I feel 1108 00:56:02,252 --> 00:56:08,741 Like I am heaven-bound 1109 00:56:08,742 --> 00:56:18,822 And I wear a golden crown 1110 00:56:29,492 --> 00:56:37,942 Sometimes I feel like my soul is on fire 1111 00:56:39,742 --> 00:56:49,741 Sometimes I feel like my soul is on fire 1112 00:56:49,742 --> 00:56:50,332 Sometimes, sometimes I feel 1113 00:56:50,333 --> 00:56:50,491 Sometimes, sometimes I feel 1114 00:56:50,492 --> 00:56:54,531 Sometimes, sometimes I feel 1115 00:56:54,532 --> 00:57:00,131 Like my soul is on fire 1116 00:57:00,132 --> 00:57:10,213 And I'm about to die. 1117 00:57:15,892 --> 00:57:18,892 I offer, for your journalistic 1118 00:57:18,942 --> 00:57:23,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.