All language subtitles for BL.S02E02.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,211 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,092 Harry, are you all right? 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,844 I let you sit in as a courtesy, 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,137 but you can't be involved in this. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,556 - Don't cut me out of this. - I'll do what I can. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,141 I need you right now. It's an emergency. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,767 My daughter has been abducted. 8 00:00:16,851 --> 00:00:18,060 What do you mean she's been taken? 9 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 The case she was involved with, a serial rapist. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,565 Cops are calling him The Screen Cutter. I think he has her. 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,066 There had been sightings of a man running 12 00:00:24,150 --> 00:00:26,068 from the scene wearing a luchador mask. 13 00:00:26,152 --> 00:00:28,112 Jerry, I have a witness who saw a guy outside 14 00:00:28,195 --> 00:00:29,905 Maddie's apartment building the night before. 15 00:00:29,989 --> 00:00:31,907 It's Honey Chandler. She was visiting Maddie. 16 00:00:31,991 --> 00:00:34,368 You need to set her up with a composite artist as soon as possible. 17 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 - That's the guy. - Are you sure? 18 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 Yeah, it's him. That's the man I saw outside Maddie's apartment. 19 00:00:39,623 --> 00:00:41,083 His name is Kurt Dockweiler. 20 00:00:41,167 --> 00:00:42,543 He's a city inspector. 21 00:00:42,626 --> 00:00:44,462 Picked his victims from the neighborhoods he worked in. 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,671 Can I help you? 23 00:00:46,464 --> 00:00:47,757 - I believe you can. - Harry, 24 00:00:47,840 --> 00:00:48,841 you're not gonna believe this. 25 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 - Dockweiler just turned himself in. - What did he say? 26 00:00:51,761 --> 00:00:53,512 - He claims he knows where she is. - Jesus. 27 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Tell me she's still alive. 28 00:00:58,851 --> 00:00:59,894 Hello? 29 00:01:15,868 --> 00:01:18,204 Help! 30 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 Somebody help me! 31 00:01:23,542 --> 00:01:25,419 I'm in here! 32 00:02:05,709 --> 00:02:07,378 ♪ Oh, my, my ♪ 33 00:02:07,461 --> 00:02:09,170 ♪ Times are changing ♪ 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 ♪ There's a fire of a new day coming 'round ♪ 35 00:02:12,007 --> 00:02:14,134 ♪ It's a feeling like a cool rain coming down ♪ 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,387 ♪ It's a rhythm of a new song singing ♪ 37 00:02:16,470 --> 00:02:18,472 ♪ It's a rhythm of a new song singing ♪ 38 00:02:18,556 --> 00:02:20,099 ♪ Oh, my, my ♪ 39 00:02:20,182 --> 00:02:22,184 ♪ Times are changing ♪ 40 00:02:23,185 --> 00:02:24,853 ♪ Oh, my, my ♪ 41 00:02:24,937 --> 00:02:26,981 ♪ Times are changing ♪ 42 00:02:27,731 --> 00:02:32,361 ♪ All my life I've been waiting for this moment ♪ 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,821 ♪ Oh, my, my ♪ 44 00:02:34,697 --> 00:02:36,073 ♪ Oh, my, my ♪ 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,284 ♪ Times are changing ♪ 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,891 ♪ Oh, my, my ♪ 47 00:03:01,974 --> 00:03:03,475 ♪ Times are changing ♪ 48 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 Then if that's all you're gonna give me, 49 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 I'll see what I can do with it. 50 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 How did you get so lucky? 51 00:03:29,418 --> 00:03:30,586 Sorry? 52 00:03:30,669 --> 00:03:32,212 Representing that piece of shit. 53 00:03:33,714 --> 00:03:36,175 Mr. Dockweiler is my client. 54 00:03:36,759 --> 00:03:37,885 No need for name-calling. 55 00:03:38,594 --> 00:03:40,763 Serial rapist, now a kidnapper. Spare me. 56 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 James Rafferty. 57 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 And you are...? 58 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 Emmett Archer, district attorney for the city and county of Los Angeles. 59 00:03:48,145 --> 00:03:50,606 Oh. Sorry. I'm not from around here. 60 00:03:51,190 --> 00:03:53,233 Advise your client to tell us where Officer Bosch is. 61 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 It's his best chance to avoid dying in prison. 62 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Mr. Dockweiler 63 00:03:57,154 --> 00:04:00,991 is willing to give you her whereabouts... 64 00:04:01,075 --> 00:04:02,785 That would be a smart move. 65 00:04:02,868 --> 00:04:06,747 ...in exchange for full immunity from prosecution. 66 00:04:07,915 --> 00:04:10,376 You gotta be kidding me. You got some balls. 67 00:04:10,459 --> 00:04:14,171 Her freedom for my freedom is how he put it. 68 00:04:14,254 --> 00:04:15,839 Well, that's never gonna happen. 69 00:04:15,923 --> 00:04:18,175 Every scumbag in LA would be looking to snatch someone off the streets 70 00:04:18,257 --> 00:04:19,802 to use as a "get out of jail" free card. 71 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 I'm just conveying my client's offer. 72 00:04:26,392 --> 00:04:29,103 Charges for the four rapes, twenty-five to life each. 73 00:04:29,186 --> 00:04:31,021 Aggravated kidnapping, seven to life. 74 00:04:31,105 --> 00:04:34,650 You stack them all together, he's looking at over a century behind bars. 75 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 So here's our offer. 76 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 He gives us Officer Bosch unharmed 77 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 and we'll take life off the table. 78 00:04:40,155 --> 00:04:41,198 Give him a chance at parole. 79 00:04:41,281 --> 00:04:43,575 If you can agree not to charge him with the rapes... 80 00:04:43,659 --> 00:04:45,452 - I can't do that. They'd crucify me. - ...I can get him 81 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 to plea to the kidnapping 82 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 with a determinate sentence. 83 00:04:49,540 --> 00:04:52,001 He just-- he doesn't wanna die in prison. 84 00:04:52,084 --> 00:04:54,211 First things first. We need proof of life. 85 00:04:54,294 --> 00:04:55,170 I'll talk to him. 86 00:04:55,921 --> 00:04:57,297 I'll discuss with my staff. 87 00:04:57,798 --> 00:05:00,884 Don't take long. He says she doesn't have much time. 88 00:05:00,968 --> 00:05:03,512 What the fuck does that mean? If she dies, he loses his leverage. 89 00:05:03,595 --> 00:05:05,931 Neither of us want that to happen. 90 00:05:09,810 --> 00:05:12,271 So while they negotiate with this psychotic fuck, 91 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 time is running out on my daughter's life. 92 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 I swear, Jerry, if he's done anything to her... 93 00:05:16,191 --> 00:05:18,027 - Don't go there, man. - I'm already there, partner. 94 00:05:18,110 --> 00:05:19,695 I'm already fucking there. 95 00:05:20,988 --> 00:05:22,823 You have no idea what I'm feeling right now. 96 00:05:22,906 --> 00:05:25,784 We'll get her back. Harry, she's gonna be okay. 97 00:05:26,577 --> 00:05:29,079 She's strong. She's smart. 98 00:05:29,538 --> 00:05:30,914 And he needs her alive and well. 99 00:05:30,998 --> 00:05:32,457 Tell me what I'm supposed to do. 100 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 You tell me what the fuck am I supposed to do? 101 00:05:36,378 --> 00:05:38,756 Get me in that room, Jerry. He'll tell me where she is. 102 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 You know I can't do that. 103 00:05:40,758 --> 00:05:42,926 Keep good thoughts. Stay positive. 104 00:05:44,887 --> 00:05:45,804 I gotta get back. 105 00:05:45,888 --> 00:05:48,098 Listen, Jerry, when I was at his place, 106 00:05:48,182 --> 00:05:49,808 there was dirt and foxtail in his bathmat. 107 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Make sure the lab test-- there's a reason he's washing his boots. 108 00:05:52,644 --> 00:05:54,772 You got it. I'll be in touch. 109 00:06:01,945 --> 00:06:04,073 Whatever you're doing, drop it. 110 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 I need you. 111 00:06:06,116 --> 00:06:08,827 Well, I think I can get him to drop the rape charges 112 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 but they're gonna need proof of life. 113 00:06:10,913 --> 00:06:13,999 I'll give the DA proof of life after we have a deal. 114 00:06:14,083 --> 00:06:16,460 - They need it now. - Let me spell it out for you. 115 00:06:18,295 --> 00:06:22,424 The cops got a partial print off the mask and DNA. 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 It was just a matter of time, 117 00:06:26,011 --> 00:06:27,846 which is why I struck first. 118 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 I dictate the terms. 119 00:06:30,849 --> 00:06:32,558 If Archer thinks 120 00:06:32,643 --> 00:06:34,061 the cops will find her 121 00:06:34,144 --> 00:06:36,271 while he hems and haws 122 00:06:36,355 --> 00:06:40,275 and drags his fucking feet, he's making a mistake. 123 00:06:41,276 --> 00:06:43,237 A fatal mistake. 124 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 Fatal for him. 125 00:06:45,280 --> 00:06:46,740 Fatal for her. 126 00:06:48,117 --> 00:06:49,784 What does that mean exactly? 127 00:06:49,868 --> 00:06:52,121 It means, Jimbo, my friend, 128 00:06:52,204 --> 00:06:54,081 I'm calling the shots. 129 00:06:54,915 --> 00:06:56,457 So tell them again, 130 00:06:56,542 --> 00:07:00,838 reiterate, time is of the fucking essence. 131 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 That him? 132 00:08:37,976 --> 00:08:39,811 James Rafferty, 133 00:08:39,895 --> 00:08:42,022 30 years and 20 pounds ago. 134 00:08:42,688 --> 00:08:45,067 Well, not everyone ages gracefully. 135 00:08:45,150 --> 00:08:47,069 Some of us are just born lucky. 136 00:08:47,152 --> 00:08:48,528 Ain't that the truth? 137 00:08:56,286 --> 00:08:57,704 Dockweiler has come a blank slate so far. 138 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Not even a birth certificate. 139 00:08:59,248 --> 00:09:00,249 Keep digging. 140 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 RHD's got his laptop, so I checked the cloud and, bingo, 141 00:09:03,085 --> 00:09:05,379 we backed it up. God bless the cloud. 142 00:09:05,921 --> 00:09:06,922 Don't you need a password? 143 00:09:07,005 --> 00:09:09,841 Brother, these days you don't need a password to get past the Pearly Gates. 144 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 I used Caddy Linux to run a dictionary attack 145 00:09:12,302 --> 00:09:13,512 and, lo and behold, I cracked it. 146 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 Maps or location searches? 147 00:09:15,847 --> 00:09:17,766 - No. - GPS tag photos? 148 00:09:17,849 --> 00:09:18,850 Looks like he wiped it pretty good. 149 00:09:18,934 --> 00:09:20,978 - Fuck. - But what I did find 150 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 in his search history, 151 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 searches for sedatives 152 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 including Rohypnol and Ketamine. 153 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Must be how he overpowered her. 154 00:09:29,194 --> 00:09:30,612 Specifically he was looking for a dosage 155 00:09:30,696 --> 00:09:32,864 that would knock someone out for four to six hours. 156 00:09:33,407 --> 00:09:37,536 So he can take her by car. That could be anywhere in a 300-mile radius. 157 00:09:40,247 --> 00:09:42,374 - It's a start. - No, it's not. 158 00:09:42,457 --> 00:09:44,960 It's a tease. He's fucking with us. He wanted us to find it. 159 00:09:45,043 --> 00:09:47,254 Otherwise, he would have wiped that search, too. 160 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Holy Toledo. 161 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 What? 162 00:09:57,222 --> 00:09:59,349 Invading his cloud account seems to have triggered a video link 163 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 that's going out to LAPD and the local media. 164 00:10:02,102 --> 00:10:03,437 It's labeled Madeline Bosch. 165 00:10:15,490 --> 00:10:17,617 Open it. Do it. 166 00:10:28,628 --> 00:10:31,381 The signal has gotta be coming from somewhere. Find it. 167 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 Video feed's host is on the dark web. It's untraceable. 168 00:10:35,635 --> 00:10:37,763 - There has to be a way. - Maybe NSA could do it, 169 00:10:37,846 --> 00:10:39,765 but convincing them is gonna take time. 170 00:10:41,933 --> 00:10:43,143 Which we don't have. 171 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 We are following a breaking news out of Los Angeles. 172 00:10:56,448 --> 00:10:58,116 Local news stations across the county 173 00:10:58,200 --> 00:11:02,579 have received a live video feed 174 00:11:02,662 --> 00:11:04,539 of the missing LAPD officer, 175 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Madeline Bosch. 176 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 The the feed is most likely live 177 00:11:09,211 --> 00:11:10,921 and not recorded footage. 178 00:11:11,004 --> 00:11:13,673 It is reported that LAPD also received 179 00:11:13,757 --> 00:11:17,177 the same new stations. 180 00:11:17,260 --> 00:11:19,763 The message received creates alert. 181 00:11:19,846 --> 00:11:22,099 Madeline Bosch. 182 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 Harry Bosch. Leave me a message. 183 00:11:26,061 --> 00:11:29,856 Harry, thinking of you and Maddie, obviously. 184 00:11:30,857 --> 00:11:34,403 Please call me if there is anything in the world I can do. 185 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Anything. 186 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Where the hell did this video come from? 187 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 Dockweiler must have released it. 188 00:11:49,292 --> 00:11:51,169 From a holding cell? 189 00:11:51,253 --> 00:11:53,004 I don't know how but I can guess why. 190 00:11:53,088 --> 00:11:55,757 He's ratcheting up the pressure on the DA to make a deal. 191 00:11:55,841 --> 00:11:58,135 We don't even know that this is live. 192 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 For all we know, she's dead. This guy is playing us. 193 00:12:00,720 --> 00:12:02,806 She's alive until we know otherwise. 194 00:12:03,807 --> 00:12:05,392 You better hope so. 195 00:12:12,482 --> 00:12:15,235 Harry Bosch. Leave me a message. 196 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Harry, call me. 197 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 I got the lab results from Dockweiler's bathroom. 198 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 Hollywood station. 199 00:12:38,133 --> 00:12:40,093 This is RHD Detective Baston. 200 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Who's this? 201 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 - Officer Onaki. - Okay, Onaki, 202 00:12:43,305 --> 00:12:45,515 listen, I need you to take Kurt Dockweiler 203 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 in the interview room. I need to swab him again. 204 00:12:47,767 --> 00:12:49,436 No problem. I'm gonna tell the watch commander that... 205 00:12:49,519 --> 00:12:50,729 I already spoke to him. 206 00:12:50,812 --> 00:12:54,441 If I have to wait a second, it's going in my report. We clear? 207 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 Yes, sir. 208 00:13:44,908 --> 00:13:46,284 Fuck! 209 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 You're wasting your time. 210 00:14:25,031 --> 00:14:27,784 I said I'm not talking to you until I speak to my lawyer. 211 00:14:27,867 --> 00:14:29,411 Ow! 212 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 Where is she? 213 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 Harry Bosch. 214 00:14:37,419 --> 00:14:39,462 I walked you through my house. 215 00:14:39,546 --> 00:14:42,173 How you made entry, clear the rooms 216 00:14:42,757 --> 00:14:44,676 like you were still a detective. 217 00:14:44,759 --> 00:14:47,971 But you had no idea that I was right behind you. 218 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 - I figured you now, shitbrain. - Ow! 219 00:14:52,851 --> 00:14:55,312 I'm the only person who knows where she is. 220 00:14:55,395 --> 00:14:57,272 If you kill me, you'll never find her. 221 00:14:58,690 --> 00:15:00,025 Help! Help! 222 00:15:00,108 --> 00:15:02,068 This guy is fucking crazy! 223 00:15:02,152 --> 00:15:03,820 You listen to me, motherfucker. 224 00:15:04,321 --> 00:15:07,657 You have two eyes and two chances to tell me the truth. 225 00:15:08,408 --> 00:15:09,826 Now where is my daughter? 226 00:15:09,909 --> 00:15:11,453 Fuck you. 227 00:15:11,536 --> 00:15:13,830 - Fuck you! Fuck you! - Harry! 228 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 Let him go. 229 00:15:16,082 --> 00:15:17,208 - Harry. - Don't! 230 00:15:17,292 --> 00:15:20,920 Harry, you can't help us find her from a jail cell. 231 00:15:21,004 --> 00:15:22,672 Harry, you don't wanna do this. 232 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 But I do. 233 00:15:26,801 --> 00:15:29,971 Harry, think about her. 234 00:15:44,152 --> 00:15:46,821 I want my lawyer. Give me my lawyer! 235 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 He attacked me! 236 00:15:48,406 --> 00:15:49,407 Give me my lawyer now! 237 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 You gotta get out of here right now. 238 00:15:50,575 --> 00:15:51,576 Something he said in there, 239 00:15:51,660 --> 00:15:53,203 that fucker knows how cops clear rooms. 240 00:15:53,286 --> 00:15:55,205 Find out if he has any affiliations with law enforcement. 241 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 Will do. Come on. 242 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 I got your message. Lab reports. 243 00:15:59,334 --> 00:16:01,711 High levels of sodium chloride, salt, 244 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 along with calcite and gypsum and borax. 245 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 The desert. 246 00:16:06,800 --> 00:16:07,884 He took her to the desert. 247 00:16:07,967 --> 00:16:09,344 You gotta go. 248 00:16:13,598 --> 00:16:14,933 You hear that right? 249 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 Come on. He's getting away. 250 00:16:21,022 --> 00:16:23,066 Harry Bosch just tried to kill me. 251 00:16:24,901 --> 00:16:25,819 Harry was here? 252 00:16:25,902 --> 00:16:27,112 He assaulted me. 253 00:16:27,195 --> 00:16:28,822 He tried to poke out my eyes. 254 00:16:28,905 --> 00:16:30,824 Never happened. He must be off his meds. 255 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 Roger. I'll lock him back up. 256 00:16:34,619 --> 00:16:37,288 What are you doing in here anyway? Who put you in here? 257 00:16:37,372 --> 00:16:38,748 - A cop. - Bosch? 258 00:16:38,832 --> 00:16:40,750 No. Not Bosch. 259 00:16:40,834 --> 00:16:43,253 - Bosch tried to kill me. - All right. That's it. Come on. 260 00:16:43,336 --> 00:16:45,839 You're going right back where you belong. Come on. 261 00:16:45,922 --> 00:16:47,382 - What'd you find on his lawyer? - Not much. 262 00:16:47,465 --> 00:16:48,967 No complaints with the Bar. 263 00:16:49,050 --> 00:16:51,428 Retired a few years ago. Got a family business. 264 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 This is Honey's world. 265 00:16:52,929 --> 00:16:54,973 Send her what you got. I'll call her from my car. 266 00:16:55,056 --> 00:16:57,183 - Copy that. - Meet me at my office. 267 00:17:25,336 --> 00:17:27,338 ...Dr. Clarence Donovich to help explain 268 00:17:27,422 --> 00:17:30,425 why a live feed of a kidnap victim has been made public. 269 00:17:31,259 --> 00:17:32,677 Why aren't we out canvassing? 270 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 Running down known associates of this creep? 271 00:17:34,387 --> 00:17:36,306 RHD's got point. It's bullshit. 272 00:17:36,389 --> 00:17:37,474 We can't just sit here. 273 00:17:37,557 --> 00:17:38,850 What can we do? We're on the clock. 274 00:17:40,351 --> 00:17:42,562 I'm not. Fuck this. 275 00:17:49,611 --> 00:17:53,948 Can anybody hear me? I'm down here! 276 00:17:54,032 --> 00:17:55,575 Please, anyone! 277 00:17:57,786 --> 00:17:58,828 Help! 278 00:18:01,831 --> 00:18:03,374 Please. 279 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 Please. 280 00:19:05,728 --> 00:19:07,814 You're a fucking little bitch, huh? 281 00:19:50,857 --> 00:19:51,941 I'm looking for Harry Bosch. 282 00:19:52,525 --> 00:19:54,110 He's not here. Can I help you with something? 283 00:19:54,193 --> 00:19:55,695 Reina Vasquez. 284 00:19:55,778 --> 00:19:57,071 Maddie's training officer. 285 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Oh, Mo Bassi. I work with Harry. 286 00:19:59,282 --> 00:20:01,367 I talked to him earlier about The Screen Cutter. 287 00:20:02,118 --> 00:20:03,077 I wanna help. 288 00:20:03,953 --> 00:20:05,538 We could use another set of eyes, 289 00:20:05,622 --> 00:20:07,999 scouring social media for possible witnesses. 290 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 - Any hits? - Not so far. 291 00:20:22,722 --> 00:20:24,098 She turned over. 292 00:20:24,182 --> 00:20:26,100 Yeah. About 20 minutes ago. 293 00:20:26,851 --> 00:20:28,061 Looks like she's crying. 294 00:20:32,649 --> 00:20:33,858 No. 295 00:20:33,942 --> 00:20:35,318 She's not crying. 296 00:20:36,861 --> 00:20:38,071 She's working. 297 00:20:41,574 --> 00:20:42,784 You get the file from Mo? 298 00:20:42,867 --> 00:20:44,535 On Dockweiler's lawyer? Yes. 299 00:20:44,619 --> 00:20:48,414 He's not a criminal attorney. He does child welfare cases. 300 00:20:48,498 --> 00:20:50,041 At least, he did. 301 00:20:50,124 --> 00:20:51,918 He hasn't practiced in a decade. 302 00:20:52,001 --> 00:20:55,505 Why would Dockweiler choose a guy like that to negotiate a complex criminal plea? 303 00:20:55,588 --> 00:20:56,714 It makes no sense. 304 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 He's not even from LA. Kern County. 305 00:20:59,592 --> 00:21:01,886 Maybe he's a friend of the family working pro bono. 306 00:21:01,970 --> 00:21:04,430 We need to figure out what his connection to Dockweiler is. 307 00:21:04,514 --> 00:21:05,682 Of course. 308 00:21:05,765 --> 00:21:08,184 Crate and Barrel have a beat on him. I'll text you their number. 309 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 I'll follow up. 310 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 - And Harry... - Yeah? 311 00:21:11,854 --> 00:21:12,939 ...keep the faith. 312 00:21:13,022 --> 00:21:14,732 She's a survivor. 313 00:21:16,234 --> 00:21:18,403 Yeah, that's what everybody keeps telling me. 314 00:22:11,372 --> 00:22:12,457 What are you doing here? 315 00:22:12,540 --> 00:22:13,958 Did something happen? 316 00:22:14,042 --> 00:22:16,627 There's no news. I just came to help. 317 00:22:16,711 --> 00:22:18,629 She found something on the feed. 318 00:22:21,966 --> 00:22:25,136 Maddie turned away from the camera. Did it for about an hour. 319 00:22:25,219 --> 00:22:27,055 Looked to me like she was doing something. 320 00:22:27,138 --> 00:22:29,307 And that's when we saw it. 321 00:22:29,891 --> 00:22:32,769 She scratched something in the wood right beside her head. 322 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 What do you think she was trying to write? 323 00:22:39,650 --> 00:22:41,069 It's her location. 324 00:22:41,152 --> 00:22:44,363 EDW is the airport code for Edwards Air Force Base 325 00:22:44,447 --> 00:22:47,533 out towards Joshua Tree and Twentynine Palms. 326 00:22:47,617 --> 00:22:50,369 She must have heard something or seen something. Maybe... 327 00:22:51,788 --> 00:22:53,039 ...a fighter jet. 328 00:22:53,122 --> 00:22:54,624 Can you get the flight paths of the training missions 329 00:22:54,707 --> 00:22:55,583 out of Edwards yesterday? 330 00:22:55,666 --> 00:22:57,543 Ooh. That stuff is classified. 331 00:22:57,627 --> 00:22:58,711 Since when has that slowed you down? 332 00:22:59,712 --> 00:23:01,506 - I may have a way around. - Use it. 333 00:23:02,131 --> 00:23:03,132 What about my other problem? 334 00:23:05,051 --> 00:23:06,094 This should work. 335 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 Get that flight data. 336 00:25:05,671 --> 00:25:06,672 No. 337 00:25:07,506 --> 00:25:09,050 No. No. 338 00:25:09,926 --> 00:25:10,927 No. 339 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 No. 340 00:25:15,223 --> 00:25:17,558 No, no, no, no. 341 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 James Rafferty? 342 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 - Yes. - Honey Chandler. 343 00:25:37,119 --> 00:25:38,537 I'm an attorney. 344 00:25:38,621 --> 00:25:41,249 And I will hold you personally responsible 345 00:25:41,332 --> 00:25:43,709 if anything happens to Madeline Bosch. 346 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 I want her home as much as you do. 347 00:25:49,715 --> 00:25:51,842 I can see you're working hard to make that happen. 348 00:26:03,312 --> 00:26:04,981 How do you know Kurt Dockweiler? 349 00:26:05,690 --> 00:26:07,066 He's a client. 350 00:26:07,149 --> 00:26:10,027 From where? Kern County? 351 00:26:10,111 --> 00:26:11,737 Is that where he has Maddie? 352 00:26:14,240 --> 00:26:16,075 I don't know where he has her. 353 00:26:16,158 --> 00:26:19,328 I wish I did. I don't have any idea where she is. 354 00:26:19,412 --> 00:26:22,748 And, and now you're asking me to violate attorney-client privilege? 355 00:26:43,436 --> 00:26:44,687 Ms. Chandler... 356 00:26:45,896 --> 00:26:49,317 - ...I've been more than civil with you. - Okay. You're right. You're right. 357 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 You don't have to talk to me, 358 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 but don't act like we're on the same side 359 00:26:53,487 --> 00:26:56,866 and you're doing everything you can to bring Maddie Bosch home. 360 00:26:58,659 --> 00:27:00,077 I'll give you two minutes. 361 00:27:22,391 --> 00:27:26,103 I've been Mr. Dockweiler's attorney for many years, 362 00:27:26,187 --> 00:27:28,064 long before these allegations. 363 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Since he was a minor. 364 00:27:29,690 --> 00:27:31,817 They're hardly allegations. He's confessed. 365 00:27:36,781 --> 00:27:40,159 Ms. Chandler, I've heard you out. 366 00:27:40,242 --> 00:27:42,286 I told you all I can. 367 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Now I have to go. 368 00:28:07,144 --> 00:28:08,687 I've hold Rafferty as long as I could. 369 00:28:08,771 --> 00:28:10,314 He's on his way up. 370 00:28:58,279 --> 00:28:59,530 Mo, I've got Chandler here. 371 00:28:59,613 --> 00:29:01,657 - I think I know where Maddie is. - What did you find? 372 00:29:01,740 --> 00:29:03,451 Sealed court records. Dockweiler was adopted. 373 00:29:04,201 --> 00:29:05,411 His birth name was Adam White. 374 00:29:05,494 --> 00:29:08,038 His birth mother raised him in a religious cult in the desert, 375 00:29:08,122 --> 00:29:09,498 The Order of Tranquility. 376 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 There were allegations of sexual abuse of minors and he went in the system. 377 00:29:13,169 --> 00:29:15,963 And became Kurt Dockweiler, rapist and kidnapper? 378 00:29:16,046 --> 00:29:17,590 Yeah. Don't feel sorry for him. 379 00:29:17,673 --> 00:29:18,883 Oh, trust me, I don't. 380 00:29:18,966 --> 00:29:21,927 If I had my way, they'd string him up by his fucking balls. 381 00:29:22,470 --> 00:29:23,471 So where is she, Harry? 382 00:29:23,554 --> 00:29:25,347 Well, the cult operated in the Mojave Desert, 383 00:29:25,431 --> 00:29:29,143 a place called Zzyzx, Z-Z-Y-Z-X. 384 00:29:29,226 --> 00:29:31,645 There was a map in the file. I'm forwarding it to you, Mo. 385 00:29:32,313 --> 00:29:33,564 Okay. 386 00:29:33,647 --> 00:29:36,275 I got the flight path data from Edwards after he took her. 387 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 It lines up, Harry. Straight over Zzyzx. 388 00:29:44,325 --> 00:29:45,367 Three square miles of desert. 389 00:29:45,451 --> 00:29:46,911 She could be anywhere. 390 00:29:46,994 --> 00:29:49,955 A VPN feed will need a power source and a place to send a signal. 391 00:29:50,039 --> 00:29:51,457 Both will be nearby. 392 00:29:52,416 --> 00:29:53,751 It's a five-hour drive, 393 00:29:53,834 --> 00:29:55,920 if she even has five hours. 394 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 Leave that to me. 395 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 I owe you. 396 00:30:06,514 --> 00:30:07,681 Hey, I'm going with you. 397 00:30:08,724 --> 00:30:12,144 You said it yourself, there's three square miles of desert out there. 398 00:30:12,228 --> 00:30:13,562 You can't do it alone. 399 00:31:24,258 --> 00:31:25,384 Help. 400 00:31:25,968 --> 00:31:28,721 Somebody help me. I'm down here. 401 00:31:29,513 --> 00:31:33,017 If you see anything in a three-mile radius, radio me. 402 00:31:43,027 --> 00:31:44,486 Divide and conquer. 403 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 You go down this way. 404 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 I'm gonna check these structures down here. 405 00:31:48,157 --> 00:31:49,241 Okay. 406 00:32:13,724 --> 00:32:14,850 Maddie? 407 00:32:16,310 --> 00:32:17,811 Maddie? 408 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 Maddie? 409 00:32:38,499 --> 00:32:39,500 Maddie? 410 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 Maddie? 411 00:33:05,275 --> 00:33:06,652 So what are you, good cop? 412 00:33:07,653 --> 00:33:09,196 I'm not here to work you. 413 00:33:10,322 --> 00:33:11,615 I mean, what's the point? 414 00:33:12,366 --> 00:33:14,660 It's only a matter of time before the DA realizes 415 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 he's gotta give you what you want. 416 00:33:24,211 --> 00:33:27,214 Most people who end up in here aren't exactly criminal masterminds. 417 00:33:27,297 --> 00:33:28,799 You know what I'm saying? 418 00:33:28,882 --> 00:33:30,467 So what, are we friends now? 419 00:33:31,677 --> 00:33:34,179 I hope they lock you up and throw away the key. 420 00:33:35,681 --> 00:33:37,266 But game respects game. 421 00:33:38,100 --> 00:33:40,144 You've been two steps ahead of us all along. 422 00:33:41,061 --> 00:33:42,688 You really backed us into a corner. 423 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Maddie? 424 00:34:00,164 --> 00:34:01,415 - Harry! - Yeah? 425 00:34:01,498 --> 00:34:02,916 Come here. Come here. 426 00:34:03,792 --> 00:34:04,752 Check this out. 427 00:34:16,554 --> 00:34:18,974 Listen, I'm willing to go to prison, 428 00:34:19,600 --> 00:34:21,726 just not as a sex offender. 429 00:34:21,810 --> 00:34:24,228 For straight-up kidnapping, you'd get eight years max. 430 00:34:24,813 --> 00:34:26,148 That's how I see it. 431 00:34:26,231 --> 00:34:28,400 Of course, if she dies, 432 00:34:29,568 --> 00:34:31,487 all that leverage goes out the window. 433 00:34:32,446 --> 00:34:34,572 If that's happens, it's on you. 434 00:34:35,574 --> 00:34:39,119 I made sure she has enough air and water, 435 00:34:40,454 --> 00:34:42,080 if you find her in time. 436 00:34:42,790 --> 00:34:43,791 Smart. 437 00:34:59,640 --> 00:35:00,682 Clear. 438 00:35:03,811 --> 00:35:05,521 This must be where the signal is coming from. 439 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 Can you get in? 440 00:35:08,065 --> 00:35:09,274 It's locked. 441 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Where is she? 442 00:35:29,002 --> 00:35:30,712 I wanna give you a hint. 443 00:35:31,672 --> 00:35:33,423 You know what an hourglass is? 444 00:35:34,508 --> 00:35:36,969 You turn them over and start the clock 445 00:35:37,553 --> 00:35:41,265 and the sand slowly trickles down to the bottom half? 446 00:35:42,891 --> 00:35:47,020 That's what they mean by time is running out. 447 00:35:53,902 --> 00:35:55,195 This might be the DA. 448 00:36:06,748 --> 00:36:09,585 - Jerry? - Harry, this guy is bedbug crazy. 449 00:36:09,668 --> 00:36:11,628 - I think he's got Maddie underground. - Why? 450 00:36:11,712 --> 00:36:13,255 He said he made sure she has enough air 451 00:36:13,338 --> 00:36:16,008 and then he started talking about sand in an hourglass. 452 00:36:16,091 --> 00:36:16,925 Sand? 453 00:36:17,009 --> 00:36:18,719 I tracked her to Zzyzx. 454 00:36:22,514 --> 00:36:23,974 Maybe he buried her here. 455 00:38:17,379 --> 00:38:18,463 Hello? 456 00:38:18,547 --> 00:38:19,798 Hello. Can you hear me? 457 00:38:19,881 --> 00:38:22,009 Yeah, we think we have her. Come back. 458 00:38:31,727 --> 00:38:32,728 Maddie? 459 00:38:37,149 --> 00:38:38,400 Maddie? 460 00:38:39,735 --> 00:38:40,861 Maddie? 461 00:38:42,779 --> 00:38:43,989 Maddie? 462 00:38:45,240 --> 00:38:46,366 Maddie? 463 00:38:48,785 --> 00:38:51,788 I'm here. Can you hear me? 464 00:38:51,872 --> 00:38:53,331 Maddie? 465 00:39:02,049 --> 00:39:03,175 Maddie? 466 00:39:03,717 --> 00:39:04,843 Maddie? 467 00:39:51,098 --> 00:39:51,973 I got you. 468 00:39:52,057 --> 00:39:55,769 I got you. I got you. I got you. 469 00:39:55,852 --> 00:39:57,104 I got you. 470 00:40:11,076 --> 00:40:12,077 Sorry. 471 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Sorry. 472 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 How is she? 473 00:41:36,578 --> 00:41:38,538 She's dehydrated. 474 00:41:41,583 --> 00:41:43,460 They got her on a drip and... 475 00:41:45,420 --> 00:41:47,464 ...she'll, she'll be fine. 476 00:41:48,465 --> 00:41:49,758 Give her time. 477 00:41:53,053 --> 00:41:55,513 You know, everybody counts and nobody counts. 478 00:41:56,431 --> 00:41:57,390 That's your thing. 479 00:41:59,851 --> 00:42:01,478 Family counts a little more. 480 00:42:04,731 --> 00:42:05,774 Thank you. 481 00:42:26,503 --> 00:42:28,296 Found you a nice Airbnb. 482 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Just for a few days. 483 00:42:30,257 --> 00:42:32,801 For as long as you like. No pressure. 484 00:42:33,468 --> 00:42:34,469 You hungry? 485 00:42:35,929 --> 00:42:39,933 Right now I just want a shower, crawl in a bed for a week. 486 00:42:40,016 --> 00:42:41,434 Well, it's all set up for you. 487 00:42:43,228 --> 00:42:44,229 Coltrane. 488 00:42:47,941 --> 00:42:48,984 Hi, buddy. 489 00:42:51,236 --> 00:42:53,280 Someone's excited to see you. 490 00:42:57,033 --> 00:42:58,827 It's good to have you home, Maddie. 491 00:42:59,327 --> 00:43:00,662 Thanks, Sam. 492 00:43:16,678 --> 00:43:18,888 Legacy. 493 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 David Foster, come with us. 494 00:43:20,432 --> 00:43:22,517 You're under arrest for the murder of Lexi Parks. 495 00:43:22,600 --> 00:43:23,852 Why are you working this case? 496 00:43:23,935 --> 00:43:26,938 Because every time I look at her face, I see your face. 497 00:43:27,022 --> 00:43:28,815 What's up with you? You good? 498 00:43:28,898 --> 00:43:30,317 Sorry. Just distracted. 499 00:43:30,400 --> 00:43:31,735 Does the job feel the same? 500 00:43:33,069 --> 00:43:33,987 FBI is here. 501 00:43:34,070 --> 00:43:35,697 That is quite a coincidence. 502 00:43:35,780 --> 00:43:38,992 Both of you far off the beaten path, in the same place at the same time. 503 00:43:39,075 --> 00:43:40,577 We'd like to know what you were doing there, 504 00:43:40,660 --> 00:43:41,786 you and Bosch. 505 00:43:41,870 --> 00:43:43,163 There's an opening in our unit. 506 00:43:43,246 --> 00:43:45,081 I've been looking for the right person to fill it. 507 00:43:45,165 --> 00:43:45,999 Who is this? 508 00:43:46,082 --> 00:43:47,083 Harry Bosch. 509 00:43:47,167 --> 00:43:49,210 He's the investigator working your case. 510 00:43:49,294 --> 00:43:51,504 You lied to your wife. You lied to your attorney. 511 00:43:51,588 --> 00:43:53,548 Lie to me and I will walk. 512 00:43:55,216 --> 00:43:56,885 On your knees, now! 513 00:43:56,968 --> 00:43:58,178 A crew is a big deal. 514 00:43:58,261 --> 00:43:59,429 Are you sure you're ready? 515 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 What's your number? 516 00:44:01,848 --> 00:44:04,225 You're the rock star hacker. Figure it out. 517 00:44:05,435 --> 00:44:06,394 Freeze! 518 00:44:07,145 --> 00:44:08,313 We've got a problem. 519 00:44:08,396 --> 00:44:10,231 The feds have taken over the Wakefield case. 520 00:44:10,315 --> 00:44:11,399 - Him. - You're sure? 521 00:44:11,483 --> 00:44:12,400 A hundred percent. 522 00:44:12,484 --> 00:44:13,818 He said, "Boom," and blew up the place. 523 00:44:13,902 --> 00:44:14,944 Allison Long. 524 00:44:15,028 --> 00:44:17,322 Looks like they partnered up about six years ago. 525 00:44:17,405 --> 00:44:19,783 Do you anticipate any charges being filed? 526 00:44:19,866 --> 00:44:22,452 Someone is trying to destroy my reputation. 527 00:44:22,535 --> 00:44:24,037 You've got a federal target on your back. 528 00:44:24,120 --> 00:44:26,539 I'm worried my own father is about to crash and burn. 529 00:44:29,042 --> 00:44:31,586 You're a disgrace to the badge you used to wear. 530 00:44:31,669 --> 00:44:32,962 I love you, Maddie. 531 00:44:36,674 --> 00:44:38,510 You're not gonna talk to them, are you? 532 00:44:40,136 --> 00:44:41,304 We'll see. 38011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.