Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,030 --> 00:00:22,151
"IF THERE IS NO GOD...
3
00:00:22,239 --> 00:00:24,146
...EVERYTHING IS ALLOWED."
FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY
4
00:00:24,239 --> 00:00:27,023
The world is unfair. Even to people like us.
5
00:00:28,114 --> 00:00:30,318
Pedro Alonso Lรณpez,
"The Monster of the Andes",
6
00:00:30,405 --> 00:00:31,981
committed 300 sex murders.
7
00:00:32,072 --> 00:00:34,691
Now, 20 years later, who remembers him?
8
00:00:35,364 --> 00:00:36,525
Not a soul.
9
00:00:37,030 --> 00:00:43,027
Jack the Ripper is world-famous,
and for what? Five bitches. Five!
10
00:00:43,822 --> 00:00:45,279
And Charlie Manson?
11
00:00:45,364 --> 00:00:50,815
That hippie they called "Our Emperor", but
he didn't even commit one murder himself.
12
00:00:53,530 --> 00:00:55,983
POLICE
13
00:01:10,489 --> 00:01:11,519
Hello?
14
00:01:11,655 --> 00:01:16,396
- Police. You called?
- Finally! My God.
15
00:02:10,239 --> 00:02:13,734
Up there.
That's where the screams came from.
16
00:04:12,447 --> 00:04:15,564
- Is Bosowski here yet?
- Wouldn't you know it if he was?
17
00:04:15,655 --> 00:04:18,606
Make sure he doesn't show up too soon.
18
00:04:23,239 --> 00:04:27,184
I'll bet 10-to-1
that this jerk-off is our jerk-off.
19
00:05:21,280 --> 00:05:24,065
Move away, we're taking over now!
20
00:05:27,905 --> 00:05:29,279
Come on!
21
00:05:44,239 --> 00:05:45,317
Lights!
22
00:05:46,697 --> 00:05:48,439
Behind you!
23
00:07:08,530 --> 00:07:10,106
I got you, jerk-off.
24
00:07:15,322 --> 00:07:17,893
I'm innocent.
25
00:07:26,364 --> 00:07:29,480
I'm innocent.
26
00:09:43,155 --> 00:09:44,648
What are you doing?
27
00:09:46,530 --> 00:09:49,363
- Are you going hunting?
- Why are you up already?
28
00:09:53,155 --> 00:09:54,352
What is this?
29
00:09:56,447 --> 00:09:58,070
You're 13 years old.
30
00:10:01,447 --> 00:10:04,943
- It won't happen again.
- Finish up before your mom gets up.
31
00:10:08,697 --> 00:10:10,355
You said I could come.
32
00:10:11,447 --> 00:10:12,774
Not this time.
33
00:10:15,114 --> 00:10:16,523
Schimanski!
34
00:10:58,489 --> 00:11:03,110
HERZBACH
A HAPPY PLACE
35
00:11:06,780 --> 00:11:11,686
ANTIBODIES
36
00:12:17,280 --> 00:12:18,903
Schimanski!
37
00:12:27,780 --> 00:12:31,940
- Who's that?
- That's Holy Saint Michael.
38
00:13:12,614 --> 00:13:15,896
There you are,
thinking there's no evil in the world.
39
00:13:29,114 --> 00:13:30,855
Stupid animal!
40
00:13:39,447 --> 00:13:40,608
Well?
41
00:13:40,864 --> 00:13:42,819
They're keeping out of sight.
42
00:13:49,614 --> 00:13:51,936
All right. Why are we here?
43
00:13:53,072 --> 00:13:54,778
I was talking to Rosa.
44
00:13:55,614 --> 00:13:57,770
I hate to see my daughter cry.
45
00:14:00,697 --> 00:14:02,604
I'm a good husband.
Anyway, it's no business of yours.
46
00:14:02,697 --> 00:14:04,071
Wrong!
47
00:14:04,155 --> 00:14:07,153
Everything is my business.
And you treat her badly.
48
00:14:08,030 --> 00:14:09,404
That's not true.
49
00:14:09,530 --> 00:14:13,109
- I can't imagine she told you that.
- I have eyes in my head.
50
00:14:13,364 --> 00:14:15,271
Listen, boy.
51
00:14:15,530 --> 00:14:19,310
- I know Rosa is starting to show her age.
- Is that why you wanted to talk?
52
00:14:24,322 --> 00:14:26,692
I heard you want us all
53
00:14:27,614 --> 00:14:30,019
to give saliva samples.
54
00:14:30,322 --> 00:14:33,522
- Who told you that?
- Is it true?
55
00:14:36,780 --> 00:14:39,861
- It's an idea...
- Oh, really, "an idea".
56
00:14:39,947 --> 00:14:44,190
How long will you keep telling people
that there's a sick murderer among us?
57
00:14:44,280 --> 00:14:48,819
- Until I know there's not.
- One and a half years without a clue.
58
00:14:48,905 --> 00:14:52,520
Now you crown your incompetence
by planning to humiliate us all.
59
00:14:54,489 --> 00:14:57,901
- I'm just doing my duty.
- Oh, we should be grateful
60
00:14:57,989 --> 00:15:02,148
that God sent such an upright person
to our small community.
61
00:15:04,572 --> 00:15:07,191
It's too late anyway. I have authorization.
62
00:15:07,780 --> 00:15:10,067
The federal experts are coming next week.
63
00:15:10,155 --> 00:15:12,276
It's also an opportunity
64
00:15:13,030 --> 00:15:14,736
to regain the peace...
65
00:15:16,572 --> 00:15:18,148
Are you crazy?
66
00:15:20,739 --> 00:15:23,523
You should think it over again...
67
00:15:23,864 --> 00:15:25,273
Carefully.
68
00:15:39,822 --> 00:15:41,196
Schimanski!
69
00:15:42,822 --> 00:15:43,983
Schimanski!
70
00:15:44,614 --> 00:15:48,061
I'll have a look
at what wandered into my sights.
71
00:16:01,572 --> 00:16:04,107
You twisted bastard! Sick swine!
72
00:16:07,864 --> 00:16:09,938
Asshole! You idiot!
73
00:16:11,322 --> 00:16:13,028
Stop it! Will you stop!
74
00:16:15,155 --> 00:16:16,814
Stop!
75
00:16:18,114 --> 00:16:19,736
Why did you do it?
76
00:16:21,072 --> 00:16:23,442
I don't know what you're talking about.
77
00:16:28,239 --> 00:16:31,153
It must've just wandered into my sights.
No idea.
78
00:16:31,280 --> 00:16:32,939
Then it was an accident.
79
00:16:33,030 --> 00:16:36,941
- A hunting accident. Happens all the time.
- You're sick. You're sick.
80
00:16:39,489 --> 00:16:41,942
Go on, bury your dog.
81
00:16:48,489 --> 00:16:50,645
Sarah, Christan, the bus is here!
82
00:16:54,780 --> 00:16:56,522
Hello, angel.
83
00:16:56,739 --> 00:16:58,315
Christan!
84
00:16:59,780 --> 00:17:01,984
I'll not drive you to school again.
85
00:17:06,614 --> 00:17:08,023
Great.
86
00:17:08,322 --> 00:17:13,773
Only hours ago, a breakthrough
was reported in the serial murder case.
87
00:17:14,114 --> 00:17:19,316
"Crucifix," the special unit headed
by Chief Commissioner Seiler,
88
00:17:19,405 --> 00:17:22,439
arrested a suspect in Berlin.
89
00:17:22,530 --> 00:17:28,693
The arrest ends the gruesome
series of murders and the manhunt
90
00:17:28,947 --> 00:17:32,478
that had kept the police and the nation
in suspense for over six years.
91
00:17:32,572 --> 00:17:36,233
Together with a team of experts,
we drew up a suspect profile...
92
00:17:37,489 --> 00:17:38,685
Yes?
93
00:17:40,697 --> 00:17:42,486
I'm watching it now.
94
00:17:43,155 --> 00:17:45,478
No, he's out hunting with my dad.
95
00:17:45,572 --> 00:17:48,735
Bosowski? I don't even know where he is.
96
00:18:01,614 --> 00:18:04,067
Bosowski, there you are.
Always at the ready.
97
00:18:04,155 --> 00:18:05,613
As usual.
98
00:18:05,697 --> 00:18:09,193
I wanted to congratulate you
on your stroke of luck.
99
00:18:09,489 --> 00:18:12,652
"Luck and competence go together."
Bugs Bunny.
100
00:18:14,780 --> 00:18:16,771
You think you're pretty smart, Seiler.
101
00:18:16,864 --> 00:18:19,530
- But I've been in this game longer.
- What?
102
00:18:19,614 --> 00:18:24,436
- No rejoicing at the victory of the good?
- You did me in once, but I'll kick your ass.
103
00:18:24,530 --> 00:18:27,564
Yes, I've heard that you swing both ways...
104
00:18:29,655 --> 00:18:32,570
You are flying high, Icarus.
105
00:19:14,780 --> 00:19:16,486
Let's talk.
106
00:19:16,780 --> 00:19:19,351
- On my terms.
- Asshole!
107
00:19:20,489 --> 00:19:23,689
- You need me.
- We have you.
108
00:19:23,780 --> 00:19:26,185
The forensic unit just left your place,
109
00:19:26,280 --> 00:19:28,271
and we can already
prove you committed nine murders.
110
00:19:29,572 --> 00:19:31,562
I know you did more.
111
00:19:32,280 --> 00:19:36,191
You and I have lots of work to do,
so stop jerking off.
112
00:19:36,280 --> 00:19:38,354
Get used to me instead.
113
00:19:38,947 --> 00:19:43,320
I'm the toughest gorilla in the cage,
114
00:19:43,614 --> 00:19:45,604
and there are no terms.
115
00:19:45,905 --> 00:19:47,398
School's starting soon.
116
00:19:48,030 --> 00:19:50,186
The kids will be buying their notebooks
and colored pencils
117
00:19:50,280 --> 00:19:51,607
for the new school year.
118
00:19:52,530 --> 00:19:54,935
First-graders choose their rucksacks.
119
00:19:55,780 --> 00:19:58,814
They have no idea that life
will only have shit to offer.
120
00:19:58,905 --> 00:20:03,065
- Don't assume that everyone is like you.
- In the store, there's a display.
121
00:20:03,572 --> 00:20:05,728
That's where the fancy things are,
122
00:20:05,822 --> 00:20:09,104
the ones the rich kids buy
to make the others jealous.
123
00:20:09,447 --> 00:20:12,315
There are La Strosse notebooks,
bound in leather.
124
00:20:12,405 --> 00:20:15,237
Bound in red leather. That's what I want.
125
00:20:15,780 --> 00:20:17,771
That and crayons.
126
00:20:18,197 --> 00:20:21,693
So that I don't hurt myself.
Those are my terms.
127
00:20:21,905 --> 00:20:24,820
- Crayons?
- Yes.
128
00:20:25,530 --> 00:20:28,315
- A little red notebook?
- By La Strosse.
129
00:20:29,030 --> 00:20:31,945
A red notebook.
130
00:20:32,239 --> 00:20:34,857
- That's it?
- That's it.
131
00:20:35,114 --> 00:20:36,939
- No lawyer?
- What for?
132
00:20:37,239 --> 00:20:38,945
That's what I always say.
133
00:20:39,280 --> 00:20:42,195
Once I have my red notebook,
I'll tell you whatever you want to know.
134
00:20:42,280 --> 00:20:44,650
Then I am completely at your disposal.
135
00:20:45,072 --> 00:20:47,311
We're playing. Good.
136
00:20:49,114 --> 00:20:51,684
When did you murder the first time?
137
00:20:57,239 --> 00:20:59,229
It was him, Martin Saales.
138
00:20:59,489 --> 00:21:01,526
June 6th, 1996.
139
00:21:02,489 --> 00:21:05,155
He was a floating ray of light.
140
00:21:13,280 --> 00:21:14,310
Meiser?
141
00:21:14,614 --> 00:21:17,860
I need something from the stationary shop.
A red notebook,
142
00:21:18,655 --> 00:21:20,729
made by La Strosse. And crayons.
143
00:21:27,405 --> 00:21:29,312
What's going on here?
144
00:21:32,530 --> 00:21:36,109
- Karl? What is this?
- It was just on the news.
145
00:21:36,280 --> 00:21:37,524
What?
146
00:21:37,905 --> 00:21:39,647
They have him.
147
00:21:40,155 --> 00:21:42,276
They caught the swine.
148
00:21:43,655 --> 00:21:44,852
Who?
149
00:21:44,989 --> 00:21:47,145
You know who we mean.
150
00:21:50,197 --> 00:21:52,483
Now we'll have peace and quiet again.
151
00:21:53,697 --> 00:21:55,237
Let's wait and see.
152
00:21:55,614 --> 00:21:58,446
You've tested our patience for long enough.
153
00:21:59,072 --> 00:22:02,319
I won't hear any more of it. That's it.
154
00:22:04,364 --> 00:22:06,520
Or else what?
155
00:22:06,905 --> 00:22:09,061
Will you shoot one of my horses?
156
00:22:11,739 --> 00:22:15,270
Now let me through, or I'll arrest you
for obstructing state authority.
157
00:23:08,780 --> 00:23:10,688
They don't understand.
158
00:23:11,447 --> 00:23:14,315
They think it should be over.
159
00:23:15,280 --> 00:23:18,811
- I don't understand either.
- We still don't know if it was him.
160
00:23:18,905 --> 00:23:21,690
The Feds thinks so. Everyone thinks so.
161
00:23:22,530 --> 00:23:26,145
It's not over until he's proven guilty.
162
00:23:30,989 --> 00:23:33,738
Just believing in our innocence
isn't enough.
163
00:23:33,822 --> 00:23:36,441
Faith is enough, even for God.
164
00:23:38,322 --> 00:23:40,478
God can see into our hearts.
165
00:23:42,155 --> 00:23:44,395
Who else can do that?
166
00:23:47,114 --> 00:23:48,903
The boy was beautiful.
167
00:23:49,489 --> 00:23:51,894
A little angel of darkness.
168
00:23:52,072 --> 00:23:55,272
He and his nasty friend
inflated frogs until they burst.
169
00:23:55,364 --> 00:23:56,691
Ever seen how that works?
170
00:23:56,780 --> 00:23:59,814
You shove a straw in its mouth,
so it can't shut it.
171
00:24:00,614 --> 00:24:02,651
Then they inflate more and more.
172
00:24:02,739 --> 00:24:06,779
Works with cigarettes, too.
Makes a nice smoke cloud when it explodes.
173
00:24:07,155 --> 00:24:11,101
- I'll bet you know all about it.
- I'm from the country. We all did it.
174
00:24:11,364 --> 00:24:13,438
We didn't have any gays to bash.
175
00:24:13,697 --> 00:24:16,897
Even more fun is tying two cats
together by the tail...
176
00:24:17,197 --> 00:24:18,571
Martin Saales!
177
00:24:21,197 --> 00:24:24,858
I knocked him out with chloroform
and dragged him into my VW van.
178
00:24:25,114 --> 00:24:28,810
I'd dreamt about it for so long.
I couldn't hold back.
179
00:24:28,947 --> 00:24:32,810
I fucked him while he slept.
Then I drove to my place.
180
00:24:34,030 --> 00:24:36,981
I chained him to the table, and he woke up.
181
00:24:38,364 --> 00:24:43,483
He spoke so calmly, asked me to let him go.
Brave little boy.
182
00:24:43,697 --> 00:24:45,936
Naked and trembling all over.
183
00:24:46,072 --> 00:24:47,529
But he didn't cry.
184
00:24:47,989 --> 00:24:49,362
I took pictures.
185
00:24:50,072 --> 00:24:52,193
You know, crucifix pictures.
186
00:24:54,947 --> 00:24:56,321
He lay there,
187
00:24:56,739 --> 00:25:00,104
not really as innocent as I would've liked.
188
00:25:00,947 --> 00:25:03,233
But still, much purer than I.
189
00:25:03,655 --> 00:25:05,859
Next time I'd take a purer soul,
190
00:25:06,280 --> 00:25:09,231
a more innocent, a more worthy victim.
191
00:25:09,739 --> 00:25:12,061
I cut his legs open with a scalpel.
192
00:25:12,197 --> 00:25:13,606
He screamed.
193
00:25:14,447 --> 00:25:19,353
I was hard. I stuck my pulsating...
194
00:25:27,072 --> 00:25:29,525
Hey, are you jerking off?
195
00:25:30,530 --> 00:25:32,568
- You sick pig!
- Hey!
196
00:25:32,822 --> 00:25:34,101
Pig!
197
00:26:04,739 --> 00:26:06,610
Is that a grave?
198
00:26:08,239 --> 00:26:09,269
Yes.
199
00:26:12,655 --> 00:26:14,148
Schimanski?
200
00:26:14,697 --> 00:26:15,941
Yes.
201
00:26:16,780 --> 00:26:18,237
Hunting accident.
202
00:26:20,239 --> 00:26:21,861
I'm sorry.
203
00:26:22,447 --> 00:26:25,231
He was a good dog. He'll go to Heaven.
204
00:26:27,614 --> 00:26:29,190
Should I help?
205
00:26:31,030 --> 00:26:32,108
No, go...
206
00:26:32,572 --> 00:26:35,143
Better go inside and do your homework.
207
00:26:48,280 --> 00:26:50,947
Dear God, we thank you for this gift,
208
00:26:51,197 --> 00:26:53,732
for always having enough to eat,
209
00:26:54,197 --> 00:26:58,440
not like the poor children in Africa,
for having it as good as we do.
210
00:26:59,030 --> 00:27:02,941
And pretty please,
let Schimanski into Heaven with you.
211
00:27:03,030 --> 00:27:06,645
Make sure that he can hunt rabbits there,
212
00:27:07,072 --> 00:27:11,315
but that they're faster than he is,
for nobody should die in Heaven.
213
00:27:11,822 --> 00:27:13,398
- Amen.
- Amen.
214
00:27:16,072 --> 00:27:18,739
People are pretty excited about the arrest.
215
00:27:19,239 --> 00:27:20,613
I know.
216
00:27:21,280 --> 00:27:23,685
Does this mean it's over?
217
00:27:24,489 --> 00:27:27,273
It's not over for the Flieders.
218
00:27:28,572 --> 00:27:31,854
- What, for their sake, you're...
- Please, not at dinner.
219
00:27:35,405 --> 00:27:37,479
Your son has problems at school.
220
00:27:38,072 --> 00:27:40,607
- What happened?
- I don't know yet.
221
00:27:40,905 --> 00:27:44,022
- Mrs. Wagner wants us to stop by.
- The teacher said
222
00:27:44,280 --> 00:27:46,318
Christan's a little devil.
223
00:27:48,739 --> 00:27:50,445
What happened, Christan?
224
00:27:51,405 --> 00:27:53,195
Let's hear it from you.
225
00:27:53,489 --> 00:27:55,526
Did you get into another fight?
226
00:27:56,905 --> 00:28:00,981
Miriam said he showed her his penis.
227
00:28:07,280 --> 00:28:08,607
Is that true?
228
00:28:10,364 --> 00:28:12,899
- No.
- Don't lie to me.
229
00:28:15,239 --> 00:28:17,905
I didn't show it to Miriam.
230
00:28:18,447 --> 00:28:20,900
Thomas dared me, so I showed Laura.
231
00:28:21,280 --> 00:28:22,559
But not Miriam.
232
00:28:22,864 --> 00:28:27,355
- Laura told Miriam, who told everybody.
- He also wanted to see her vagina.
233
00:28:27,447 --> 00:28:30,149
- Not true, you tattle-tale!
- You be quiet!
234
00:28:30,239 --> 00:28:32,988
If you behaved,
your sister wouldn't be a tattle-tale.
235
00:28:33,072 --> 00:28:34,814
Why did you do that?
236
00:28:34,905 --> 00:28:37,690
Why did you behave so indecently?
237
00:28:40,072 --> 00:28:41,316
I don't know.
238
00:28:42,197 --> 00:28:46,522
You don't know why
you showed Laura your member?
239
00:28:46,614 --> 00:28:47,857
What's so funny?
240
00:28:48,739 --> 00:28:51,192
Do you think it's intelligent to do something
241
00:28:51,280 --> 00:28:54,278
that gets you in trouble
without knowing why?
242
00:28:56,447 --> 00:28:57,477
No.
243
00:28:58,197 --> 00:29:00,520
Do you think it was worth it?
244
00:29:01,447 --> 00:29:02,608
No.
245
00:29:03,864 --> 00:29:07,311
Then maybe you should
learn to think before you act.
246
00:29:07,572 --> 00:29:12,525
And decide whether what you're
about to do is decent or indecent.
247
00:29:13,030 --> 00:29:14,108
Yes.
248
00:29:14,447 --> 00:29:15,904
So? What is it?
249
00:29:16,322 --> 00:29:18,028
Indecent.
250
00:29:18,655 --> 00:29:21,226
And what should we do with you?
Can you tell me that?
251
00:29:30,280 --> 00:29:33,195
After dinner, you'll get your notebook
252
00:29:33,280 --> 00:29:37,191
and write, "It's indecent to show my penis"
500 times.
253
00:29:57,655 --> 00:29:58,982
I'm going home.
254
00:30:01,739 --> 00:30:02,982
Bye.
255
00:30:09,489 --> 00:30:11,444
It's been like this for hours.
256
00:30:11,614 --> 00:30:13,688
He won't say anything.
257
00:30:15,655 --> 00:30:17,278
That's all for today.
258
00:30:24,655 --> 00:30:26,693
You are going to talk.
259
00:30:28,197 --> 00:30:30,022
You're going to talk.
260
00:30:39,447 --> 00:30:42,114
Michael, maybe we should talk to Dr. Kares.
261
00:30:42,530 --> 00:30:46,358
- Let's not read too much into it.
- He just can't
262
00:30:46,780 --> 00:30:49,695
- cope with it.
- It was one and a half years ago.
263
00:30:49,780 --> 00:30:52,648
You can't excuse everything with that.
The boy...
264
00:30:52,739 --> 00:30:54,315
The two of them were friends.
265
00:30:55,072 --> 00:31:00,405
My God, Michael, we're not even over it.
What do you expect of a 13-year-old boy?
266
00:31:00,489 --> 00:31:04,778
I doubt that exposing his dick
is a sign of his sadness for Lucia!
267
00:31:04,864 --> 00:31:07,317
He's a boy, he's 13...
268
00:31:08,155 --> 00:31:10,311
He needs moral discipline.
269
00:31:10,655 --> 00:31:12,480
Moral discipline?
270
00:31:12,947 --> 00:31:14,689
He has that already.
271
00:31:14,989 --> 00:31:17,607
I won't let a psychiatrist ruin my boy.
272
00:31:18,489 --> 00:31:22,185
It might help if you just hugged him,
like you used to do.
273
00:31:24,155 --> 00:31:26,560
Maybe it'd help you both.
274
00:31:46,239 --> 00:31:50,564
MISSING PERSONS REPORT
FLIEDER, LUCIA
275
00:31:53,780 --> 00:31:59,610
LOCAL INQUIRIES HAVE SO FAR
TURNED UP NO RESULTS
276
00:32:12,947 --> 00:32:15,021
Hey, what's going on?
277
00:32:15,739 --> 00:32:17,445
What happened?
278
00:32:51,155 --> 00:32:55,480
I just wanted to scorch it a little.
That tattle-tale's always telling on me!
279
00:32:57,614 --> 00:33:00,730
I'll be watching you.
I won't let you out of my sight!
280
00:33:00,989 --> 00:33:02,730
I won't let you go astray!
281
00:33:02,822 --> 00:33:05,903
Not my son! Not my son!
282
00:33:56,822 --> 00:33:58,943
Thus spoke the sinners.
283
00:33:59,197 --> 00:34:02,195
Let us lie in wait for the righteous,
284
00:34:02,447 --> 00:34:06,357
for he is inconvenient to us
and opposes our actions,
285
00:34:06,447 --> 00:34:11,318
and reproaches us for sins against the law.
286
00:34:11,447 --> 00:34:13,733
He professes to know God,
287
00:34:14,280 --> 00:34:17,195
and calls himself a child of the Lord.
288
00:34:17,322 --> 00:34:21,102
The very sight of him is a burden to us,
289
00:34:21,447 --> 00:34:24,361
because his life is unlike that of others,
290
00:34:25,239 --> 00:34:28,651
and his ways are completely strange.
291
00:34:29,697 --> 00:34:32,979
Let us see if his words are true,
292
00:34:33,072 --> 00:34:34,613
and let us test
293
00:34:34,697 --> 00:34:38,643
what will happen at the end of his life.
294
00:34:56,322 --> 00:34:58,478
- It can't be true.
- ...run away...
295
00:35:00,864 --> 00:35:03,020
Take the kids home.
296
00:35:03,239 --> 00:35:05,028
I'll be there for dinner.
297
00:35:15,239 --> 00:35:16,566
What is it, Esther?
298
00:35:16,655 --> 00:35:19,144
I don't know. Tamara's gone.
299
00:35:19,405 --> 00:35:22,486
- Wasn't she in her play group?
- No, I thought she was sick.
300
00:35:22,572 --> 00:35:24,609
She never did that before.
301
00:35:38,197 --> 00:35:42,143
- Where are the kids?
- Outside. They'll be back for dinner.
302
00:35:42,405 --> 00:35:45,320
- What's wrong?
- Tamara Gabhart is missing.
303
00:35:45,655 --> 00:35:47,480
We're going to wait one more hour
and then look for her.
304
00:35:47,572 --> 00:35:48,685
You think...
305
00:35:48,780 --> 00:35:50,605
She wasn't in her play group
and she's not at home.
306
00:35:50,697 --> 00:35:52,983
She's probably out playing.
307
00:35:53,864 --> 00:35:55,356
Sarah!
308
00:35:57,780 --> 00:35:59,321
Christan!
309
00:36:02,489 --> 00:36:04,977
Sarah! Christan!
310
00:36:09,697 --> 00:36:11,439
Christan!
311
00:37:13,697 --> 00:37:15,106
Tamara!
312
00:37:18,072 --> 00:37:19,565
Tamara!
313
00:37:22,614 --> 00:37:24,604
Tamara!
314
00:37:28,447 --> 00:37:30,319
Tamara!
315
00:39:09,739 --> 00:39:10,852
Out!
316
00:39:11,989 --> 00:39:13,268
Out!
317
00:39:15,905 --> 00:39:18,394
I just phoned with Seiler.
318
00:39:19,072 --> 00:39:20,814
I'm going there tomorrow.
319
00:39:21,405 --> 00:39:22,863
To the city?
320
00:39:24,989 --> 00:39:27,394
What for? You think they need you?
321
00:39:27,822 --> 00:39:29,729
I need myself there.
322
00:39:30,614 --> 00:39:32,485
What about the harvest?
323
00:39:34,030 --> 00:39:35,902
It can wait.
324
00:39:37,030 --> 00:39:39,779
If I have to stay longer...
The others will help you.
325
00:39:39,864 --> 00:39:42,815
- We'll share the harvest.
- But we need it all.
326
00:39:42,989 --> 00:39:44,102
We have plenty.
327
00:39:44,197 --> 00:39:47,360
We've never had plenty,
with the part-time job you have.
328
00:39:47,614 --> 00:39:50,446
- Without my father's...
- This is a nightmare.
329
00:39:50,697 --> 00:39:52,652
And it'll never stop. Never!
330
00:39:56,364 --> 00:39:58,686
This town needs to regain its peace.
331
00:39:58,947 --> 00:40:00,984
And you can regain it?
332
00:40:02,864 --> 00:40:03,894
No.
333
00:40:05,322 --> 00:40:06,898
But he can.
334
00:40:55,947 --> 00:41:00,651
- Talk to your dad!
- What the hell? You fag, I'll kick your ass!
335
00:41:00,739 --> 00:41:02,528
He hasn't talked in weeks.
336
00:41:03,114 --> 00:41:05,318
At first he wouldn't even stop
to catch a breath.
337
00:41:05,405 --> 00:41:09,269
The psycho-quacks think
he's manic and suicide-prone.
338
00:41:09,364 --> 00:41:11,686
I think he just wants to jerk off,
while speaking.
339
00:41:11,780 --> 00:41:14,316
- When can I see him?
- At 5:00.
340
00:41:14,405 --> 00:41:16,277
But I don't think it'll be any use whatsoever.
341
00:41:16,364 --> 00:41:17,940
At least I have to try.
342
00:41:18,030 --> 00:41:19,192
Why?
343
00:41:19,739 --> 00:41:24,692
The guy admitted to 14 murders,
almost all of them children.
344
00:41:24,780 --> 00:41:28,560
He was in your area
at the time of Lucia Fiedler's murder,
345
00:41:28,655 --> 00:41:31,226
- and it was his style.
- Flieder!
346
00:41:31,322 --> 00:41:32,863
Lucia Flieder!
347
00:41:50,530 --> 00:41:52,568
- He only killed boys.
- No.
348
00:41:52,655 --> 00:41:54,811
He only confessed to killing boys.
349
00:41:55,489 --> 00:41:58,107
You've never questioned a criminal,
or a murderer.
350
00:41:58,197 --> 00:42:01,942
Let alone the biggest jerk-off
in our united fatherland.
351
00:42:02,864 --> 00:42:04,570
I like you, farmer,
352
00:42:04,655 --> 00:42:07,985
and I think you did a perfect job
on your case out there.
353
00:42:08,072 --> 00:42:12,231
But this plan of yours is a waste of time.
Go sightseeing!
354
00:42:12,322 --> 00:42:14,111
Go to a brothel!
355
00:42:15,030 --> 00:42:16,902
We know it was him.
356
00:42:18,614 --> 00:42:22,394
I'll eat my wallet
if he so much as speaks a word to you.
357
00:42:34,280 --> 00:42:35,773
Do you have a plan?
358
00:42:36,030 --> 00:42:38,353
- I have a stomachache.
- That's normal.
359
00:42:38,447 --> 00:42:40,402
These guys can be pretty scary.
360
00:43:10,322 --> 00:43:14,102
Michael. Do you know
the holy trinity of serial killers?
361
00:43:14,197 --> 00:43:16,816
Playing with fire, tormenting animals
and bedwetting.
362
00:43:16,905 --> 00:43:22,107
Those are their common youth experiences.
If he tries to make you nervous,
363
00:43:22,197 --> 00:43:25,776
just envision him as a bed wetter. Okay?
364
00:43:25,864 --> 00:43:30,438
- It helps, you'll see. All right?
- All right.
365
00:43:30,864 --> 00:43:32,060
Okay.
366
00:43:41,322 --> 00:43:44,770
Your turn.
The psychiatrist is done for the day.
367
00:43:45,489 --> 00:43:48,605
- Anything?
- Not a word, in the last two hours.
368
00:43:48,697 --> 00:43:52,228
No idea why he insists on my visit.
A waste of taxes.
369
00:44:06,280 --> 00:44:08,769
Who did you expect, Hannibal Lector?
370
00:44:17,030 --> 00:44:20,194
- Gabriel Engel, and who are you?
- Knock it off.
371
00:44:21,030 --> 00:44:24,147
- Michael Martens.
- Oh, an alliteration!
372
00:44:24,239 --> 00:44:27,770
I'm happy to see
you've rediscovered your voice, buddy.
373
00:44:27,989 --> 00:44:31,982
- You and your hand not getting along?
- Tell him to leave us alone.
374
00:44:32,780 --> 00:44:35,814
I'll tell you what you want to know,
but only you.
375
00:44:36,114 --> 00:44:38,519
Send those fuckers away.
376
00:44:43,947 --> 00:44:46,352
Would you please leave us alone?
377
00:45:07,322 --> 00:45:09,277
Does he know we're listening?
378
00:45:09,655 --> 00:45:10,685
Yes.
379
00:45:10,989 --> 00:45:13,477
Let's hope he doesn't blab.
380
00:45:17,739 --> 00:45:19,859
Hey, that's my coffee!
381
00:45:20,155 --> 00:45:21,399
May I?
382
00:45:21,905 --> 00:45:23,812
So what do you want to tell me?
383
00:45:24,447 --> 00:45:26,568
What do you want to know?
384
00:45:27,405 --> 00:45:29,976
Did you kill Lucia Flieder?
385
00:45:31,572 --> 00:45:33,479
That's what you want to know?
386
00:45:34,405 --> 00:45:35,435
Yes.
387
00:45:37,197 --> 00:45:38,903
Is that all?
388
00:45:40,155 --> 00:45:41,399
Yes.
389
00:45:42,239 --> 00:45:45,355
If you want me to help you,
you better not lie.
390
00:45:45,697 --> 00:45:50,899
- I'm not. I'm asking if you killed her.
- That's not what you want to know.
391
00:45:52,572 --> 00:45:54,811
- I don't understand.
- You're wasting my time.
392
00:45:54,905 --> 00:45:56,812
I thought you were different.
393
00:46:03,989 --> 00:46:07,271
What do you think I want to know?
Why am I here?
394
00:46:08,780 --> 00:46:11,067
Do you think you're a good person?
395
00:46:11,322 --> 00:46:13,194
I'm not worried about that.
396
00:46:13,614 --> 00:46:15,818
Admit it, you do.
397
00:46:15,989 --> 00:46:18,607
Let's not start our relationship with a lie.
398
00:46:18,697 --> 00:46:21,730
You're good, I'm evil. Those are the roles.
399
00:46:23,780 --> 00:46:26,103
Did you kill Lucia Flieder?
400
00:46:36,155 --> 00:46:38,442
But what about when you fuck your wife?
401
00:46:38,530 --> 00:46:41,564
What goes through your mind?
What do you think?
402
00:46:41,905 --> 00:46:43,363
Did you kill her?
403
00:46:43,739 --> 00:46:46,488
Do you think, "I'll fuck you till you burst"?
404
00:46:46,739 --> 00:46:50,649
You see her writhing
and you think, "You nasty slut!"
405
00:46:51,239 --> 00:46:52,945
Is that what you think?
406
00:46:53,072 --> 00:46:54,446
Or is it worse?
407
00:46:54,780 --> 00:46:58,691
- Are you still really good then?
- Did you ram that knife into her crotch
408
00:46:58,780 --> 00:47:00,522
and slit her open?
409
00:47:00,655 --> 00:47:03,736
- No, I didn't.
- You're lying.
410
00:47:03,989 --> 00:47:06,062
You didn't come all this way from Herzbach
411
00:47:06,155 --> 00:47:08,857
to ask me stupid police questions.
412
00:47:08,947 --> 00:47:12,608
It's the easiest thing in the world
to close a case. Easy.
413
00:47:12,780 --> 00:47:15,980
What's in us that lies, steals and murders?
414
00:47:16,155 --> 00:47:18,525
Who slit Lucia open
and masturbated into her panties?
415
00:47:18,614 --> 00:47:21,647
Who fell upon the innocent girl,
tore, humiliated, destroyed her?
416
00:47:21,739 --> 00:47:23,480
Who does a thing like that?
417
00:47:23,572 --> 00:47:25,148
It wasn't me.
418
00:47:25,239 --> 00:47:27,395
Her underwear was never found.
419
00:47:27,739 --> 00:47:30,487
Only the murderer
can know there's sperm on it.
420
00:47:31,030 --> 00:47:34,609
I killed 13 boys and a cop.
I did it, and I confessed.
421
00:47:34,697 --> 00:47:37,529
Compared to some,
I'm just an average serial killer.
422
00:47:37,614 --> 00:47:40,944
- You know I'm from Herzbach.
- How do you think I know?
423
00:47:41,239 --> 00:47:44,569
You reek of the countryside.
424
00:47:44,655 --> 00:47:46,480
You stink like law and order.
425
00:47:46,572 --> 00:47:49,486
Of course I know
where Lucia Fiedler comes from.
426
00:47:49,614 --> 00:47:52,102
I've been interrogated often enough.
427
00:47:52,197 --> 00:47:54,069
What else do you want?
428
00:47:54,405 --> 00:47:56,526
Her name was Lucia Flieder.
429
00:47:56,947 --> 00:47:59,566
Your question isn't answered, is it?
430
00:48:01,030 --> 00:48:02,772
Yes, it is.
431
00:48:02,864 --> 00:48:04,771
It was you.
432
00:48:05,322 --> 00:48:06,898
You won't admit it.
433
00:48:07,864 --> 00:48:12,106
- You don't want us to have peace.
- Come on, you never thought it was me.
434
00:48:13,572 --> 00:48:16,689
Maybe not, but now I do.
435
00:48:16,989 --> 00:48:19,442
I can answer your questions, Michael.
436
00:48:20,655 --> 00:48:23,108
I know who did it.
437
00:48:23,739 --> 00:48:25,528
Nonsense.
438
00:48:25,614 --> 00:48:27,900
What did you think when you came in?
439
00:48:27,989 --> 00:48:30,559
- I'm going to go now.
- You expected a monster, right?
440
00:48:30,655 --> 00:48:34,151
You were disappointed.
But I am a monster, we all are.
441
00:48:34,322 --> 00:48:37,320
We're the monstrosities of God's creation,
his biggest mistake.
442
00:48:37,405 --> 00:48:40,569
Come on, what do you think when you fuck?
443
00:48:41,030 --> 00:48:45,154
Don't pretend you don't fuck!
We all fuck! We're all fuckers!
444
00:48:46,364 --> 00:48:48,899
You were right, I'll close the case.
445
00:48:49,530 --> 00:48:51,817
The easiest thing in the world.
446
00:48:52,239 --> 00:48:54,064
Don't forget, I know.
447
00:48:54,530 --> 00:48:56,770
I know who slit open Lucia Flieder.
448
00:48:57,197 --> 00:48:59,567
I know, and I can prove it!
449
00:49:00,114 --> 00:49:01,985
Ouch! Damn it!
450
00:49:15,530 --> 00:49:16,809
What did you think when you came in?
451
00:49:16,905 --> 00:49:19,903
What's in us that lies, whores,
steals and murders?
452
00:49:20,030 --> 00:49:22,898
...slit her open
and masturbated into her panties.
453
00:49:22,989 --> 00:49:27,196
What kind of person...
You expected a monster, right?
454
00:49:27,280 --> 00:49:31,984
I am a monster, we all are.
We're the monstrosities of God's creation,
455
00:49:32,072 --> 00:49:34,442
his biggest mistake.
What do you think when you fuck?
456
00:49:34,530 --> 00:49:36,153
Don't pretend you don't fuck!
457
00:49:36,239 --> 00:49:38,478
I can answer your question, Michael.
458
00:49:38,572 --> 00:49:40,479
I know who did it.
459
00:49:41,030 --> 00:49:43,068
Can I lead you into temptation?
460
00:49:43,280 --> 00:49:44,654
Excuse me?
461
00:49:45,030 --> 00:49:48,645
You've been sitting here for 40 minutes.
So either you like me,
462
00:49:48,905 --> 00:49:50,979
or you like my suits.
463
00:49:51,864 --> 00:49:56,355
Neither one. I was just sitting here.
464
00:49:58,530 --> 00:50:00,770
- That wasn't nice of me, was it?
- No.
465
00:50:01,030 --> 00:50:02,902
A very big faux pas.
466
00:50:03,155 --> 00:50:06,106
- May I correct myself?
- Just this once.
467
00:50:06,447 --> 00:50:08,272
I do like
468
00:50:08,572 --> 00:50:10,646
- your suits.
- Nice.
469
00:50:10,905 --> 00:50:13,026
I haven't had a customer all day.
470
00:50:13,114 --> 00:50:17,688
- But I can't always afford what I like.
- You won't be able to resist.
471
00:50:17,989 --> 00:50:23,404
Fits like a second skin. You can't tell
where the suit ends and the man begins.
472
00:50:24,489 --> 00:50:26,645
It is very nice.
473
00:50:26,989 --> 00:50:28,185
But I...
474
00:50:28,739 --> 00:50:31,939
- I'm not big on clothes.
- But you should be.
475
00:50:32,030 --> 00:50:34,697
They cover over 90% of your body.
476
00:50:34,780 --> 00:50:39,236
Whatever you think you may
or may not be, you'll always be right.
477
00:50:39,322 --> 00:50:41,692
You are what you think you are.
478
00:50:43,530 --> 00:50:45,320
I hardly recognize myself.
479
00:50:46,322 --> 00:50:49,439
A successful,
self-confident and stylish person,
480
00:50:49,572 --> 00:50:51,278
that's who you could be.
481
00:50:52,197 --> 00:50:56,819
I am having a drink with colleagues shortly.
482
00:50:57,114 --> 00:51:00,065
Cheaper than a weekend in Paris,
and lasts longer.
483
00:51:00,530 --> 00:51:04,441
- I've never been to Paris.
- You have a lot to catch up on.
484
00:51:05,780 --> 00:51:06,858
Yes.
485
00:51:08,822 --> 00:51:12,318
Is there anything else I can do for you?
486
00:51:20,072 --> 00:51:23,235
Hey, farmer! Finally!
487
00:51:23,322 --> 00:51:24,815
Nice outfit.
488
00:51:25,530 --> 00:51:29,109
Where is everybody?
I thought we were all going out for a drink.
489
00:51:29,197 --> 00:51:33,143
Who else? Just you and me.
We're going to have a good time.
490
00:51:33,822 --> 00:51:36,275
Alex! What will you have?
491
00:51:52,072 --> 00:51:54,821
Listen, your performance was sensational!
492
00:51:54,905 --> 00:51:58,318
Since that success,
Bosowski's been spinning in circles.
493
00:51:58,697 --> 00:52:02,821
But be careful, he'll try to take the credit.
494
00:52:02,905 --> 00:52:08,060
- It's dog-eat-dog! But the glory is ours.
- But I'm leaving tomorrow.
495
00:52:08,155 --> 00:52:11,900
- No, you can't leave!
- Don't you think he's lying?
496
00:52:12,072 --> 00:52:15,651
He lies whenever he opens his mouth,
but he opens his mouth.
497
00:52:15,739 --> 00:52:18,025
But he might accidentally
498
00:52:18,114 --> 00:52:20,436
- tell the truth.
- There's no point.
499
00:52:20,530 --> 00:52:23,730
- And you were right, I'm inexperienced.
- Hey, farmer, farmer!
500
00:52:23,822 --> 00:52:28,645
Please, keep it in perspective.
You were good. Professional! Listen,
501
00:52:28,739 --> 00:52:32,435
he's into you.
Nobody knows how these perverts think.
502
00:52:32,572 --> 00:52:36,435
But he wants to talk to you. Okay? Trust me.
503
00:52:36,530 --> 00:52:41,353
- He can't control himself.
- Do you think he murdered Lucia?
504
00:52:41,447 --> 00:52:44,149
As sure as this is a brothel!
505
00:52:50,155 --> 00:52:51,233
Yes?
506
00:52:51,614 --> 00:52:53,154
Hi, boss.
507
00:52:53,489 --> 00:52:56,238
- It's late.
- It's been a turbulent day.
508
00:52:56,572 --> 00:52:58,278
Have you been drinking?
509
00:52:58,572 --> 00:53:01,653
- Yes.
- Did he say anything about Lucia?
510
00:53:02,114 --> 00:53:05,526
- He said it wasn't him.
- So you're coming home.
511
00:53:06,822 --> 00:53:11,396
- They need me here for a while.
- Who needs you?
512
00:53:13,989 --> 00:53:16,903
The Federal Police, Seiler...
You should've seen it.
513
00:53:16,989 --> 00:53:20,105
After weeks of not talking, he talked to me!
514
00:53:20,197 --> 00:53:23,029
I'm not interested.
You promised me something.
515
00:53:23,530 --> 00:53:24,727
I know.
516
00:53:24,822 --> 00:53:28,022
Why do they need you?
The can make do without you.
517
00:53:28,114 --> 00:53:31,028
The harvest is going bad.
One of our cows is colicky.
518
00:53:31,114 --> 00:53:34,360
They want me to continue.
They said I was "professional".
519
00:53:34,447 --> 00:53:36,852
They're using you like everyone else.
520
00:53:36,947 --> 00:53:41,023
Really, he only talked to me.
He knows who killed Lucia.
521
00:53:41,114 --> 00:53:42,441
Great!
522
00:53:42,530 --> 00:53:46,227
A lunatic who only talks to you.
You can really be proud of yourself.
523
00:53:47,280 --> 00:53:48,738
I'll be home soon.
524
00:53:51,905 --> 00:53:53,102
Sure.
525
00:54:14,489 --> 00:54:16,396
Hello, Michael.
526
00:54:18,155 --> 00:54:23,227
- I don't want any company.
- Don't worry, I'm not here for company.
527
00:54:24,447 --> 00:54:26,770
Hey, farmer, you're a real womanizer!
528
00:54:26,989 --> 00:54:29,442
It's all quality checked by the police.
529
00:54:29,530 --> 00:54:32,943
- Please sit over there.
- Oh, what's wrong?
530
00:54:33,155 --> 00:54:36,355
Don't you like me?
These are nice tits, aren't they?
531
00:54:36,447 --> 00:54:38,603
They're nice, but I'm married.
532
00:54:38,739 --> 00:54:41,902
- My friend is a little uptight.
- That's okay,
533
00:54:41,989 --> 00:54:44,193
I have an idea.
534
00:54:46,739 --> 00:54:47,900
Michael.
535
00:54:48,239 --> 00:54:49,435
Michael.
536
00:54:52,614 --> 00:54:57,650
Michelle, come here. Sit down beside me.
Come, sit down, come, sit down.
537
00:54:57,822 --> 00:55:01,401
It's not your fault.
You really should get yourself laid.
538
00:55:01,489 --> 00:55:03,147
It's good for the soul.
539
00:55:03,239 --> 00:55:06,853
- I'm going back to the hotel.
- I'll pick you up tomorrow.
540
00:55:08,697 --> 00:55:09,941
You're staying?
541
00:55:10,697 --> 00:55:12,604
I have my hands full.
542
00:55:32,947 --> 00:55:37,403
...who turned away from Rome
to found their own cult...
543
00:56:06,989 --> 00:56:08,398
Here, take one.
544
00:56:08,655 --> 00:56:10,942
I don't take medication.
545
00:56:11,405 --> 00:56:13,230
Fine, more for me.
546
00:56:15,155 --> 00:56:16,778
What do you think when you fuck your wife?
547
00:56:16,864 --> 00:56:18,522
- I won't tell you.
- Why?
548
00:56:18,614 --> 00:56:21,860
- No need to be embarrassed.
- I know what you're up to.
549
00:56:21,947 --> 00:56:23,736
You need a fool, someone you can impress.
550
00:56:23,822 --> 00:56:27,816
Someone to get you privileges.
551
00:56:30,155 --> 00:56:31,613
It's not going to happen.
552
00:56:31,697 --> 00:56:35,442
We won't develop any bizarre friendship.
No relationship at all.
553
00:56:35,614 --> 00:56:38,814
- There are no privileges.
- What do you think when you fuck her?
554
00:56:38,905 --> 00:56:41,394
Who killed Lucia Flieder?
555
00:56:41,530 --> 00:56:43,686
What do you think when you fuck her?
556
00:56:43,780 --> 00:56:47,193
How did you know the murderer
masturbated on her underwear?
557
00:56:47,322 --> 00:56:49,989
What do you think when you fuck her?
558
00:56:51,239 --> 00:56:56,109
- Were you there? Was there an accomplice?
- What do you think when you fuck her?
559
00:56:59,572 --> 00:57:03,779
- What do the squares mean?
- What do you think when you fuck her?
560
00:57:46,697 --> 00:57:48,604
That I love her.
561
00:57:51,155 --> 00:57:52,861
I think that I love her!
562
00:57:53,197 --> 00:57:55,946
- While fucking?
- Yes.
563
00:58:03,322 --> 00:58:05,561
You don't think, "You nasty slut"?
564
00:58:06,447 --> 00:58:07,560
No.
565
00:58:08,905 --> 00:58:11,145
You don't think about other women?
566
00:58:12,197 --> 00:58:13,275
No.
567
00:58:13,405 --> 00:58:15,396
- Have you ever cheated on her?
- No.
568
00:58:15,489 --> 00:58:18,522
One more "no" and I don't talk
to you anymore. Okay?
569
00:58:18,739 --> 00:58:22,069
- Yes.
- No more "yes" either. And no lies.
570
00:58:22,155 --> 00:58:23,612
What's the point?
571
00:58:24,280 --> 00:58:26,318
It's fun. A game.
572
00:58:26,822 --> 00:58:29,855
Another rule: no more questions,
and stop being so polite.
573
00:58:29,947 --> 00:58:32,898
- I won't sit here, following your rules.
- No,
574
00:58:32,989 --> 00:58:36,022
what you meant to say was,
"Screw you and your rules."
575
00:58:36,114 --> 00:58:37,690
Am I right?
576
00:58:38,780 --> 00:58:40,735
I have Lucia's panties.
577
00:58:41,822 --> 00:58:42,900
What?
578
00:58:45,989 --> 00:58:47,814
I'd like to know how you...
579
00:58:48,447 --> 00:58:52,192
Tell me how you got Lucia's underwear.
580
00:58:56,989 --> 00:58:59,655
I was in your area for about a week.
581
00:59:00,280 --> 00:59:02,603
I watched the murder happen.
582
00:59:03,030 --> 00:59:06,561
- Then tell me who the murderer is.
- Ever cheated on your wife?
583
00:59:07,447 --> 00:59:09,852
- I haven't.
- She ever cheat on you?
584
00:59:09,947 --> 00:59:11,144
She hasn't.
585
00:59:11,239 --> 00:59:13,561
- How can you be so sure?
- I just know.
586
00:59:13,697 --> 00:59:15,486
Do you play with yourself?
587
00:59:15,780 --> 00:59:17,818
- It happens.
- Often?
588
00:59:17,905 --> 00:59:18,935
I don't know.
589
00:59:19,030 --> 00:59:20,357
- Do you love your wife?
- Of course.
590
00:59:20,447 --> 00:59:22,272
Are they listening to us?
591
00:59:29,572 --> 00:59:33,566
Come on. It's a simple question.
Are they listening to us?
592
00:59:33,655 --> 00:59:35,231
Holy shit.
593
00:59:35,697 --> 00:59:37,320
If you lie...
594
00:59:44,239 --> 00:59:46,194
They record every conversation.
595
00:59:46,280 --> 00:59:47,738
Shit.
596
00:59:49,864 --> 00:59:53,988
- Let's talk about Lucia.
- How old is your son?
597
00:59:55,739 --> 00:59:56,900
How...
598
00:59:58,614 --> 01:00:02,654
- Tell me how you know about my son.
- So you have one.
599
01:00:04,530 --> 01:00:06,189
Do you believe in God?
600
01:00:06,405 --> 01:00:10,020
- I do.
- Old Testament or New?
601
01:00:12,114 --> 01:00:13,488
I don't know, both.
602
01:00:13,572 --> 01:00:18,988
I'll be in jail for the rest of my life.
Three meals a day, books, TV, medical care.
603
01:00:19,447 --> 01:00:22,812
- I don't know what you mean.
- What do you think about that?
604
01:00:23,864 --> 01:00:26,068
- You deserve it.
- By doing what?
605
01:00:26,155 --> 01:00:27,434
By your crimes.
606
01:00:28,530 --> 01:00:32,903
I kill 14 people, and that's it? Is that justice?
607
01:00:33,989 --> 01:00:36,145
What about an eye for an eye?
608
01:00:36,405 --> 01:00:37,981
This isn't justice.
609
01:00:38,405 --> 01:00:40,894
- Does he look like you?
- Who...
610
01:00:42,405 --> 01:00:46,316
- I don't know whom you're talking about.
- I'm talking about your son.
611
01:00:46,614 --> 01:00:49,647
- He looks like me.
- How old is he?
612
01:00:49,822 --> 01:00:51,398
Thirteen.
613
01:00:52,822 --> 01:00:55,985
- Just how I like them.
- I ask you to leave my son out of this!
614
01:00:56,072 --> 01:00:58,063
You're being too polite again.
615
01:00:58,864 --> 01:01:01,269
- Leave my son out of this.
- Do I scare you?
616
01:01:01,364 --> 01:01:03,603
- You do not.
- Why not?
617
01:01:03,697 --> 01:01:06,778
- You're behind bars.
- So why not talk about your son?
618
01:01:07,697 --> 01:01:09,688
Tell me about the murder.
619
01:01:10,780 --> 01:01:12,273
Do you have a photo?
620
01:01:13,572 --> 01:01:15,527
Come on. Do you have a photo?
621
01:01:16,447 --> 01:01:18,568
- In my wallet.
- Show me.
622
01:01:18,655 --> 01:01:19,899
Certainly not.
623
01:01:20,822 --> 01:01:22,231
What does he look like?
624
01:01:22,322 --> 01:01:23,815
He lives. Let's talk about the dead.
625
01:01:23,905 --> 01:01:27,899
Is he pure and innocent,
with parted hair and a Sunday suit?
626
01:01:27,989 --> 01:01:31,568
- Why are you doing this?
- I'm sure we would get along.
627
01:01:31,822 --> 01:01:35,602
- Me... And your son.
- No. No, never.
628
01:01:35,697 --> 01:01:37,771
You said "no." You lose!
629
01:01:39,905 --> 01:01:43,520
You can't do this.
You promised to answer my questions!
630
01:01:45,322 --> 01:01:47,810
Where are the panties? Who killed Lucia?
631
01:01:49,780 --> 01:01:53,726
You wanted to talk to me.
I know you want to tell me.
632
01:01:54,030 --> 01:01:56,104
Where's Lucia's...
633
01:01:58,780 --> 01:02:00,936
How pathetic.
634
01:02:01,239 --> 01:02:04,818
That's the worst attempt
at an interrogation I've ever experienced.
635
01:02:04,905 --> 01:02:09,065
It'll be my pleasure to document
this incident in your file for posterity.
636
01:02:09,197 --> 01:02:12,029
How could you put a village cop
on this case,
637
01:02:12,114 --> 01:02:14,898
our biggest case in 10 years?
638
01:02:14,989 --> 01:02:16,979
We got results.
639
01:02:17,447 --> 01:02:18,904
I'll say!
640
01:02:18,989 --> 01:02:23,397
Thanks to your protรฉgรฉ,
Engel now knows his cell's bugged.
641
01:02:23,489 --> 01:02:24,946
How idiotic!
642
01:02:25,030 --> 01:02:28,111
Let's not overdo it. With all due respect,
643
01:02:28,489 --> 01:02:31,024
your idea with the recording
644
01:02:31,614 --> 01:02:33,853
didn't lead to much, did it?
645
01:02:34,197 --> 01:02:37,230
At least Engel admitted
he has Lucia's underwear.
646
01:02:37,322 --> 01:02:38,779
I would...
647
01:02:39,030 --> 01:02:41,317
With your permission, I'd like
648
01:02:42,072 --> 01:02:44,904
- to have a look around Engel's apartment.
- Tell me,
649
01:02:44,989 --> 01:02:46,730
are you kidding me?
650
01:02:46,905 --> 01:02:48,943
- Why? I...
- Mr. Martens.
651
01:02:49,489 --> 01:02:53,150
For strategic reasons,
my office is terminating, as of now,
652
01:02:53,239 --> 01:02:55,276
your involvement in this case.
653
01:02:55,614 --> 01:02:58,149
Stay away from Engel's apartment.
654
01:02:58,280 --> 01:03:00,899
Stay away from my agents.
655
01:03:01,822 --> 01:03:04,061
You should just leave the city.
656
01:03:05,489 --> 01:03:08,936
- We're ignoring his instructions?
- Bosowski will be fuming.
657
01:03:15,905 --> 01:03:17,481
Go ahead.
658
01:03:17,572 --> 01:03:20,772
Have a look around.
I've been here often enough.
659
01:03:35,822 --> 01:03:38,855
- These pictures...
- Sick shit.
660
01:03:38,989 --> 01:03:43,231
He painted with his victims' blood.
Would you believe it?
661
01:03:43,947 --> 01:03:47,988
- Where are the originals?
- They were taken in as evidence.
662
01:03:50,614 --> 01:03:53,232
Here's where they found the last victim.
663
01:03:53,739 --> 01:03:57,898
He killed the boy while
the police were at the door already.
664
01:03:59,530 --> 01:04:01,604
That's from one of our guys?
665
01:04:01,864 --> 01:04:04,186
A cop. Poor bastard.
666
01:04:04,489 --> 01:04:08,103
- Why? He survived.
- If you can call it that.
667
01:04:08,697 --> 01:04:10,901
He's still in a coma.
668
01:04:11,655 --> 01:04:13,196
What are you doing?
669
01:04:13,947 --> 01:04:18,521
All the obvious leads
have surely been checked. So...
670
01:04:18,655 --> 01:04:21,144
- I'm looking a bit deeper.
- Don't bother.
671
01:04:21,364 --> 01:04:25,736
- They used ultrasound and UV-devices.
- Better safe
672
01:04:25,822 --> 01:04:28,571
- than sorry.
- Right you are.
673
01:04:30,655 --> 01:04:32,361
In your interrogation,
674
01:04:32,447 --> 01:04:36,606
the jerk-off asked you
what you think about his punishment.
675
01:04:38,989 --> 01:04:42,319
You know, an eye for an eye, and all that.
676
01:04:43,989 --> 01:04:45,730
What do you want to know?
677
01:04:48,322 --> 01:04:50,941
You think he wishes he were dead?
678
01:04:53,322 --> 01:04:56,604
If I could, I'd kill him.
679
01:04:57,905 --> 01:04:59,102
And you?
680
01:04:59,822 --> 01:05:03,650
These squares... There are 14 of them.
681
01:05:03,989 --> 01:05:05,102
And?
682
01:05:06,739 --> 01:05:09,025
14 squares, 14 victims.
683
01:05:10,030 --> 01:05:11,653
Just like in his cell.
684
01:05:12,030 --> 01:05:17,446
He admitted to all 14 murders.
In his cell, he had newspaper clippings
685
01:05:17,530 --> 01:05:21,310
pasted onto each square.
Until the guard removed them.
686
01:05:21,405 --> 01:05:23,111
Among those 14,
687
01:05:23,447 --> 01:05:27,393
- is the dead policeman included?
- Yes.
688
01:05:30,280 --> 01:05:32,484
Then there should only be 13 here.
689
01:05:35,114 --> 01:05:38,111
In jail, he knew about the dead cop.
690
01:05:38,572 --> 01:05:39,981
But here...
691
01:05:40,697 --> 01:05:42,439
Something's not right.
692
01:05:43,322 --> 01:05:45,277
Something's not right.
693
01:05:47,947 --> 01:05:52,106
- He pasted reminders into the squares?
- Yeah, newspaper clippings.
694
01:05:53,322 --> 01:05:55,028
What are you up to?
695
01:05:55,739 --> 01:05:58,902
- And the apartment next door?
- The whole floor's empty.
696
01:05:59,322 --> 01:06:01,111
What are you doing?
697
01:06:25,614 --> 01:06:27,320
A pair of underwear.
698
01:06:28,114 --> 01:06:29,772
A boy's.
699
01:06:30,114 --> 01:06:31,690
And full of sperm.
700
01:06:32,322 --> 01:06:33,779
Of course.
701
01:06:55,905 --> 01:06:58,737
Hey, Michael! Michael...
702
01:06:59,239 --> 01:07:01,478
This is girls' stuff.
703
01:07:06,114 --> 01:07:07,357
Lucia.
704
01:07:08,572 --> 01:07:11,025
Full of sperm, just like the others.
705
01:07:12,614 --> 01:07:14,106
Farmer, you just...
706
01:07:20,197 --> 01:07:24,191
Listen, we'll take
all the boxes and get out of here.
707
01:07:24,739 --> 01:07:26,231
Farmer!
708
01:07:33,780 --> 01:07:35,605
You solved the case.
709
01:07:36,280 --> 01:07:37,442
The farmer.
710
01:07:37,530 --> 01:07:39,604
The farmer solved the case.
711
01:07:40,822 --> 01:07:42,363
You're good.
712
01:07:42,739 --> 01:07:45,855
You're professional.
713
01:07:45,947 --> 01:07:47,226
A professional.
714
01:07:47,364 --> 01:07:49,319
What do you think when you fuck her?
715
01:07:54,697 --> 01:07:56,771
Are you scared of me?
716
01:07:57,155 --> 01:07:58,185
No!
717
01:07:58,655 --> 01:08:00,278
No, I'm not!
718
01:08:32,643 --> 01:08:34,432
Do you play with yourself?
719
01:09:20,684 --> 01:09:22,592
What, you?
720
01:09:23,143 --> 01:09:25,299
I hope I'm not disturbing you.
721
01:09:26,101 --> 01:09:27,926
Go ahead, keep stalking me.
722
01:09:28,184 --> 01:09:29,891
I scared you.
723
01:09:31,434 --> 01:09:34,882
You startled me. How did you find me?
724
01:09:36,518 --> 01:09:40,760
I didn't. I waited for you to come home.
725
01:09:41,018 --> 01:09:45,177
- Are you some nut, following me around?
- I don't know.
726
01:09:46,559 --> 01:09:49,261
Do I have to be nuts to follow you?
727
01:09:49,559 --> 01:09:51,266
I'm serious.
728
01:09:52,434 --> 01:09:54,224
I'm a policeman.
729
01:09:57,434 --> 01:10:00,385
I was in my hotel room, and I was proud
730
01:10:00,476 --> 01:10:01,673
and content.
731
01:10:02,226 --> 01:10:05,805
Because I achieved something
that no one thought me capable of.
732
01:10:06,351 --> 01:10:08,176
I was in high spirits.
733
01:10:09,226 --> 01:10:11,051
I wanted to share that.
734
01:10:11,518 --> 01:10:13,094
Nobody was around.
735
01:10:15,309 --> 01:10:17,763
And I kept thinking about you.
736
01:10:43,101 --> 01:10:45,672
Come on, fuck me, cop.
737
01:10:53,101 --> 01:10:54,642
Come on. Do me.
738
01:10:55,684 --> 01:10:57,260
I'm gonna do you.
739
01:10:57,351 --> 01:10:58,381
Fuck me.
740
01:10:58,476 --> 01:11:01,474
What are you thinking?
What is going through your head now?
741
01:11:01,559 --> 01:11:02,839
Nasty slut!
742
01:11:03,184 --> 01:11:07,723
- I'll fuck you till you burst!
- I'll fuck you till you burst!
743
01:11:07,809 --> 01:11:11,554
- I'll fuck you till you burst!
- You nasty slut!
744
01:11:20,268 --> 01:11:22,886
Stick it in my ass.
745
01:11:44,184 --> 01:11:46,056
What happened to your hand?
746
01:11:46,476 --> 01:11:47,755
Nothing.
747
01:11:50,184 --> 01:11:53,135
The suit's a bit much.
748
01:11:53,934 --> 01:11:55,806
It was on sale.
749
01:11:56,768 --> 01:11:58,640
Is it over now?
750
01:11:58,809 --> 01:12:00,966
Is the case solved?
751
01:12:03,309 --> 01:12:05,016
Yes. Yes.
752
01:12:08,184 --> 01:12:10,305
I'm so proud of you.
753
01:12:13,059 --> 01:12:17,432
- I'll take care of the harvest right away.
- There's something else to tend to.
754
01:12:23,268 --> 01:12:24,642
That's Harro.
755
01:12:25,726 --> 01:12:27,847
Or what's left of him.
756
01:12:43,643 --> 01:12:45,100
Go upstairs.
757
01:13:25,726 --> 01:13:27,764
You should try checking the tracks.
758
01:13:27,851 --> 01:13:31,679
- It wouldn't be the first dog to attack a train.
- He was on a leash.
759
01:13:33,018 --> 01:13:35,506
Someone cut him loose.
760
01:13:38,018 --> 01:13:42,177
I said I had nothing to do with it.
He was hit by the train.
761
01:13:42,976 --> 01:13:45,595
I found him like that. I just wanted to help.
762
01:13:46,559 --> 01:13:51,016
Remember what I told you about evil?
About the evil things people do?
763
01:13:51,101 --> 01:13:53,590
It starts out as something small.
764
01:13:53,851 --> 01:13:56,683
Exactly. Maybe just a lie.
765
01:13:57,309 --> 01:13:59,347
You might feel bad about it.
766
01:13:59,434 --> 01:14:03,345
But you get used to it.
Why not steal, if you've lied?
767
01:14:03,518 --> 01:14:07,132
Why not burgle if you've stolen?
Why not kill if you've burgled?
768
01:14:07,726 --> 01:14:12,265
Why not murder, rape and pillage?
Why not kidnap 14 innocent kids,
769
01:14:12,351 --> 01:14:16,676
torture them, inflict suffering
on them and their families...
770
01:14:16,768 --> 01:14:19,173
I wanted to help! Don't you believe me?
771
01:14:21,643 --> 01:14:23,052
Yes, my son.
772
01:14:25,309 --> 01:14:26,968
I believe you.
773
01:14:37,809 --> 01:14:39,765
It's so harmless at first.
774
01:15:04,393 --> 01:15:06,134
How long was the drive?
775
01:15:07,684 --> 01:15:09,889
Four and a half hours.
776
01:15:11,684 --> 01:15:15,678
Is there more? From the kitchen. Fresh?
777
01:15:26,643 --> 01:15:28,349
It's about the underwear.
778
01:15:29,643 --> 01:15:31,633
- Yes.
- The test results.
779
01:15:31,726 --> 01:15:35,174
It's Gabriel Engel's sperm.
780
01:15:35,268 --> 01:15:38,965
That's sure.
He also jerked off in Lucia's underwear.
781
01:15:40,101 --> 01:15:42,056
- And?
- The problem is,
782
01:15:42,143 --> 01:15:44,133
he wasn't the only one.
783
01:15:44,309 --> 01:15:48,173
- What's that supposed to mean?
- It means that Lucia's underwear
784
01:15:48,268 --> 01:15:50,554
has sperm from someone else as well.
785
01:15:51,393 --> 01:15:53,597
But she was only 12!
786
01:15:53,684 --> 01:15:55,675
- Exactly.
- The way it looks,
787
01:15:55,768 --> 01:16:00,508
Engel could've gotten
the object in question after the crime.
788
01:16:00,768 --> 01:16:03,007
- How can that be?
- Coincidence.
789
01:16:03,226 --> 01:16:05,797
Or a fan sent him the box.
790
01:16:05,893 --> 01:16:08,464
Lucia never really fit
his victim profile anyway.
791
01:16:08,559 --> 01:16:11,344
- Maybe he had a partner?
- It's possible,
792
01:16:11,434 --> 01:16:13,472
but not likely.
793
01:16:13,934 --> 01:16:16,767
Engel is the typical loner.
794
01:16:19,684 --> 01:16:21,058
It was someone from here.
795
01:16:24,643 --> 01:16:29,051
- There's no need to get hysterical.
- Nonsense. Nonsense!
796
01:16:30,268 --> 01:16:31,974
Who could it have been?
797
01:16:32,351 --> 01:16:33,429
Who?
798
01:16:33,518 --> 01:16:35,639
Show me who's capable.
799
01:16:35,726 --> 01:16:40,182
Look them in the face, your neighbors,
relatives, friends,
800
01:16:40,726 --> 01:16:42,930
and show me who could kill a child!
801
01:16:43,559 --> 01:16:47,221
I'll vouch for every person here,
even for you!
802
01:16:48,143 --> 01:16:52,136
If one of us is the murderer,
he'll burn in hell.
803
01:16:55,309 --> 01:16:59,173
Since this happened,
doubt hangs over us like a thundercloud.
804
01:16:59,851 --> 01:17:03,181
How much better could we sleep,
if we'd prove
805
01:17:03,268 --> 01:17:05,591
that it wasn't anybody from here.
806
01:17:06,976 --> 01:17:11,847
This doubt is like a beast
that gnaws its way into our guts.
807
01:17:11,934 --> 01:17:14,008
For you, maybe.
808
01:17:14,101 --> 01:17:15,759
But not for me.
809
01:17:18,476 --> 01:17:20,762
This meeting is over.
810
01:17:35,226 --> 01:17:37,797
Anyone who wants to prove his innocence
811
01:17:37,893 --> 01:17:39,551
can come by.
812
01:17:40,768 --> 01:17:41,881
Anyone.
813
01:17:50,143 --> 01:17:51,600
Hey, farmer!
814
01:17:51,893 --> 01:17:54,014
What does the village council say?
815
01:17:54,351 --> 01:17:56,591
I'm not sure if they'll come.
816
01:17:58,184 --> 01:18:01,881
They'll come. The innocent always do.
817
01:18:02,018 --> 01:18:04,304
Let them talk to their wives first.
818
01:18:04,434 --> 01:18:08,510
- And whoever doesn't, is our man?
- He's at least a suspect.
819
01:18:12,309 --> 01:18:14,845
How long will you play this game?
820
01:18:14,934 --> 01:18:17,174
You're here for a long time.
821
01:18:17,268 --> 01:18:20,266
By not cooperating
you're just making it hard on yourself.
822
01:18:20,351 --> 01:18:22,756
If you're waiting for your boyfriend...
823
01:18:22,851 --> 01:18:27,307
I know you have a thing for that village cop.
824
01:18:28,226 --> 01:18:31,592
If I were gay, I might like him, too.
825
01:18:32,268 --> 01:18:36,012
But don't get your hopes up,
you won't be seeing him again.
826
01:18:37,559 --> 01:18:39,218
What do you two earn?
827
01:18:43,893 --> 01:18:46,097
You don't really think I'll answer that.
828
01:18:46,184 --> 01:18:48,092
And what about you?
829
01:18:49,351 --> 01:18:53,925
Oh, I forgot, it's not very German
to talk about money.
830
01:18:54,434 --> 01:18:57,385
Why did you decide to talk at all?
831
01:19:01,309 --> 01:19:02,932
Who says I'm talking?
832
01:19:04,934 --> 01:19:06,261
I can hear you.
833
01:19:06,893 --> 01:19:10,839
You might hear the words I'm saying,
but you don't understand them.
834
01:19:12,226 --> 01:19:14,382
- I'm doing okay.
- You don't understand them,
835
01:19:14,476 --> 01:19:16,632
because they're not meant for you.
836
01:19:16,976 --> 01:19:18,006
Not?
837
01:19:20,101 --> 01:19:21,215
Then?
838
01:19:21,309 --> 01:19:24,094
For him? Are you talking to him?
839
01:19:24,184 --> 01:19:27,052
Maybe. But probably not.
840
01:19:27,351 --> 01:19:30,764
I doubt such a loyal warden is interested
841
01:19:30,851 --> 01:19:33,766
in a deal with a pervert like me.
842
01:19:34,101 --> 01:19:37,052
You're damn right. I have three kids.
843
01:19:37,934 --> 01:19:39,557
And do you fuck them?
844
01:19:39,643 --> 01:19:41,301
You sick pig!
845
01:19:41,393 --> 01:19:42,885
What kind of deal?
846
01:19:49,184 --> 01:19:50,843
That was it?
847
01:19:51,434 --> 01:19:52,975
Was that it?
848
01:19:54,018 --> 01:19:58,011
You have more to say. You do!
You want to show me...
849
01:19:58,101 --> 01:20:00,672
You want to show me what a genius you are.
850
01:20:09,684 --> 01:20:12,173
- Is he here for the test?
- Sure.
851
01:20:13,976 --> 01:20:16,216
You've mobilized the entire town.
852
01:20:16,309 --> 01:20:21,262
With him, we have all of Herzbach's
male inhabitants. Except for one.
853
01:20:21,351 --> 01:20:23,804
- Sucharzewski.
- That figures.
854
01:20:23,893 --> 01:20:25,765
And you, of course.
855
01:20:27,518 --> 01:20:29,176
Let's do it, then.
856
01:20:29,268 --> 01:20:32,882
Hey, that was a joke. You're not a suspect.
857
01:22:01,726 --> 01:22:04,261
Forgive me, Father, for I have sinned.
858
01:22:05,393 --> 01:22:07,928
- Speak, my son.
- I was vain.
859
01:22:08,018 --> 01:22:11,964
I neglected my family to pursue
my own gains. I had impure thoughts.
860
01:22:12,059 --> 01:22:14,299
Perverse thoughts. I cheated on my wife.
861
01:22:14,393 --> 01:22:16,798
In spirit or in the flesh?
862
01:22:17,351 --> 01:22:19,141
- In the flesh.
- With whom?
863
01:22:19,226 --> 01:22:22,508
A city woman.
And there's a man, an open ally of Satan.
864
01:22:22,601 --> 01:22:25,967
I was indecent with my wife.
I'm infected with evil.
865
01:22:26,143 --> 01:22:30,053
Evil cannot enter
a heart that's open to Christ.
866
01:22:30,559 --> 01:22:34,387
What about the dark, primeval desires,
from when man was still a beast?
867
01:22:34,476 --> 01:22:36,383
Man was never a beast.
868
01:22:36,476 --> 01:22:39,011
He was created in God's likeness.
869
01:22:39,101 --> 01:22:42,431
- Then God must have a dark side.
- That is blasphemous.
870
01:22:42,518 --> 01:22:44,425
Such are the thoughts in my head.
871
01:22:44,518 --> 01:22:47,267
They echo over and over,
blurring the line between good and evil.
872
01:22:47,351 --> 01:22:51,096
- Everything is dissolving...
- Were those all your sins,
873
01:22:51,184 --> 01:22:52,381
- my son?
- Yes.
874
01:22:52,476 --> 01:22:53,554
...full of grace...
875
01:22:53,643 --> 01:22:55,017
Ego te absolvo.
876
01:22:55,101 --> 01:22:56,926
Your sins are forgiven.
877
01:22:57,018 --> 01:22:59,008
- And my penance?
- The Lord be with you...
878
01:22:59,101 --> 01:23:01,969
- Say 10 Our Fathers.
- That's it?
879
01:23:02,059 --> 01:23:03,849
- This is justice?
- The Lord be with you.
880
01:23:03,934 --> 01:23:06,505
- Is that it?
- And five Hail Marys.
881
01:23:39,393 --> 01:23:42,474
Blessed art thou among women!
882
01:23:45,601 --> 01:23:48,090
Blessed is the fruit of thy womb.
883
01:23:48,851 --> 01:23:51,221
Pray for us poor sinners!
884
01:23:52,559 --> 01:23:54,597
Help me!
885
01:24:06,643 --> 01:24:08,219
Hello, farmer! Hello.
886
01:24:08,476 --> 01:24:10,846
- Yes, always working.
- Hello, Seiler.
887
01:24:11,434 --> 01:24:13,757
- We got the test results.
- So soon?
888
01:24:13,851 --> 01:24:16,849
We suddenly have highest lab priority.
889
01:24:16,976 --> 01:24:18,173
Thanks to you.
890
01:24:18,393 --> 01:24:19,554
What's the result?
891
01:24:19,643 --> 01:24:23,174
There's evidence
of centuries of incest in your village.
892
01:24:24,434 --> 01:24:27,101
But back to the case. All negative.
893
01:24:27,184 --> 01:24:29,803
No match with the perpetrator's sperm.
894
01:24:29,893 --> 01:24:31,967
I'm running out of suspects.
895
01:24:33,393 --> 01:24:34,636
Sucharzewski.
896
01:24:34,893 --> 01:24:38,175
- It doesn't mean it was him.
- He didn't take the test.
897
01:24:38,351 --> 01:24:41,468
I'll put him under surveillance, okay?
898
01:24:56,101 --> 01:24:57,807
I'm not talking to you.
899
01:24:58,268 --> 01:25:00,554
Unless you've found my dog.
900
01:25:01,226 --> 01:25:02,470
What is it?
901
01:25:02,559 --> 01:25:06,221
- Are you going to shoot me?
- Why didn't you take the test?
902
01:25:07,518 --> 01:25:10,765
- I didn't feel like it.
- You're the only one who didn't.
903
01:25:11,643 --> 01:25:14,178
- Everyone else is negative.
- So what?
904
01:25:14,601 --> 01:25:17,090
I told you it's no one from here.
905
01:25:17,476 --> 01:25:19,514
I should've known.
906
01:25:19,684 --> 01:25:25,100
When you shot Schimanski.
You're a sadist, a real cruel asshole!
907
01:25:25,184 --> 01:25:26,974
And you're an idiot.
908
01:25:31,809 --> 01:25:34,724
- You're going to take the test.
- I am not.
909
01:25:35,184 --> 01:25:37,140
You've taken this far enough, boy.
910
01:25:37,226 --> 01:25:40,141
You'd do better to get out of my sight.
911
01:25:40,559 --> 01:25:43,723
Do you think anyone here
gives a shit about you?
912
01:25:43,809 --> 01:25:49,260
Without me, you wouldn't even have a wife!
But what have you made of your chances?
913
01:25:49,351 --> 01:25:51,591
You're a disgrace as a farmer,
914
01:25:51,684 --> 01:25:54,138
a husband and a father.
915
01:25:54,226 --> 01:25:57,094
Now you slander decent people.
916
01:25:57,184 --> 01:26:01,889
Nobody would've taken your test
if it weren't for those city cops.
917
01:26:02,268 --> 01:26:05,882
You're a joke! A clown is what you are!
918
01:26:13,268 --> 01:26:15,424
You've been waiting for this, haven't you?
919
01:26:15,851 --> 01:26:17,676
This is your chance.
920
01:26:18,851 --> 01:26:21,007
Go ahead, Mr. Love-Your-Neighbor,
921
01:26:21,351 --> 01:26:23,425
Mr. Kind Policeman.
922
01:26:23,768 --> 01:26:25,509
Go ahead, shoot me.
923
01:26:27,059 --> 01:26:31,930
You perfect Catholic,
always sitting in the front row. Right?
924
01:26:37,351 --> 01:26:39,306
You want to pull the trigger.
925
01:26:41,434 --> 01:26:44,349
Come on, I shot your dog. An eye for an eye.
926
01:26:45,684 --> 01:26:46,964
You!
927
01:26:47,059 --> 01:26:51,764
You slit her open and jerked off on her!
You sick pig!
928
01:26:55,518 --> 01:26:57,259
No, he didn't.
929
01:26:59,643 --> 01:27:01,017
He can't.
930
01:27:02,684 --> 01:27:04,260
He's impotent.
931
01:27:06,434 --> 01:27:08,093
It's biological.
932
01:27:14,643 --> 01:27:16,799
I can show you the results.
933
01:27:18,976 --> 01:27:20,385
For how long?
934
01:27:20,476 --> 01:27:22,632
Thirteen years.
935
01:27:29,434 --> 01:27:30,927
I'm sorry.
936
01:27:46,809 --> 01:27:48,267
It's for you.
937
01:27:50,851 --> 01:27:51,929
Martens?
938
01:27:52,018 --> 01:27:55,430
- I hope you're doing well.
- No.
939
01:27:55,559 --> 01:27:59,387
My investigation has hit a dead-end.
940
01:27:59,476 --> 01:28:01,965
Pack your things and wait outside.
941
01:28:02,351 --> 01:28:06,048
- I'm coming by helicopter to pick you up.
- What happened?
942
01:28:06,309 --> 01:28:08,466
Gabriel Engel took poison.
943
01:28:11,268 --> 01:28:12,547
Will he die?
944
01:28:12,768 --> 01:28:14,640
In 48 hours.
945
01:28:54,059 --> 01:28:58,349
Here are files concerning
the main cases that are tied to Engel.
946
01:28:58,434 --> 01:29:01,349
- We need confirmation of the crimes.
- What if he admits to all of them?
947
01:29:01,434 --> 01:29:05,345
We've included some false leads,
cases that have been solved already.
948
01:29:05,434 --> 01:29:07,306
- May I ask which ones?
- No.
949
01:29:07,393 --> 01:29:10,260
- He's too crafty.
- What does he want from me?
950
01:29:10,351 --> 01:29:13,018
We don't know. Does it matter?
951
01:29:23,476 --> 01:29:25,799
Heard about my time problem?
952
01:29:26,434 --> 01:29:27,513
Yes.
953
01:29:27,601 --> 01:29:31,014
- You wanted to see me?
- No, you wanted to know something.
954
01:29:31,809 --> 01:29:34,476
- You're mistaken.
- Stop, wait!
955
01:29:34,726 --> 01:29:38,305
I did want to see you.
I had to kill myself to get my way.
956
01:29:38,393 --> 01:29:40,881
You succeeded. Here I am.
957
01:29:40,976 --> 01:29:43,180
Are they listening?
958
01:29:43,643 --> 01:29:44,804
Yes.
959
01:29:46,851 --> 01:29:48,557
No, they're not.
960
01:29:48,809 --> 01:29:51,014
How did you manage that?
961
01:29:51,643 --> 01:29:54,843
You know I have something
that you don't want to share.
962
01:29:56,393 --> 01:30:01,180
No clue what you want from me, but if you
don't get to the point, I'm through.
963
01:30:01,268 --> 01:30:04,633
But you do have a clue. A dark clue.
964
01:30:09,643 --> 01:30:12,925
They gave me this binder,
full of murder cases.
965
01:30:14,059 --> 01:30:18,267
- Do you intend to comment on them?
- No.
966
01:30:18,351 --> 01:30:20,057
That's what I thought.
967
01:30:21,976 --> 01:30:24,465
You're a smart fellow. So?
968
01:30:24,893 --> 01:30:28,472
Are you still so intent
on being an upright citizen?
969
01:30:30,643 --> 01:30:32,764
A good man
out of the good treasure of the heart
970
01:30:32,851 --> 01:30:34,842
bringeth forth good things.
971
01:30:34,934 --> 01:30:37,423
And an evil man out of the evil treasure
bringeth forth evil things
972
01:30:37,518 --> 01:30:40,432
- from an evil heart.
- Well said.
973
01:30:40,518 --> 01:30:44,428
My evil treasure. I have an evil treasure
974
01:30:44,518 --> 01:30:47,053
that I'd like to bringeth forth to you.
975
01:30:53,684 --> 01:30:56,255
He's got to keep him talking.
976
01:30:56,559 --> 01:31:00,423
The poison might weaken his self-control,
and he might confess.
977
01:31:01,684 --> 01:31:05,264
- Did you have an accomplice?
- The whole world is my accomplice.
978
01:31:05,351 --> 01:31:08,799
- God is my accomplice!
- Did God make you do it?
979
01:31:08,893 --> 01:31:11,677
Who do you think I am,
Francis fucking Assisi?
980
01:31:11,768 --> 01:31:14,766
But if God created the world,
he created me, too. Right?
981
01:31:14,851 --> 01:31:18,466
- And I'm at the end of the food chain.
- You'll burn in hell.
982
01:31:18,559 --> 01:31:23,264
Like Emperor Constantine,
who murdered his son, his wife,
983
01:31:23,434 --> 01:31:28,139
his brother-in-law and his nephew?
Yet you revere him as a saint.
984
01:31:28,309 --> 01:31:31,971
How did evil come into the world?
God created it himself.
985
01:31:32,726 --> 01:31:35,759
Why did he put the apple in Paradise? Why?
986
01:31:35,851 --> 01:31:39,548
He knew how it would end.
He knows everything. I'll tell you,
987
01:31:39,643 --> 01:31:43,423
- God is mocking us.
- You killed innocent children! You!
988
01:31:43,518 --> 01:31:46,848
- Who says they were innocent?
- All children are innocent.
989
01:31:46,934 --> 01:31:48,392
Really?
990
01:31:49,018 --> 01:31:54,137
The sons of Judas are Ger, Onan and
Shelah. Ger was evil in the Lord's eyes.
991
01:31:54,226 --> 01:31:56,181
So he killed him.
992
01:31:57,643 --> 01:31:59,219
I was never innocent.
993
01:31:59,518 --> 01:32:03,381
And the kids who would jump me,
tear out my hair,
994
01:32:03,684 --> 01:32:06,635
force me to take their dick in my mouth,
they weren't innocent.
995
01:32:06,726 --> 01:32:10,056
- Don't tell me about your childhood!
- How do you measure a bad childhood?
996
01:32:10,143 --> 01:32:12,845
Is there a Richter scale for one's fate?
997
01:32:12,934 --> 01:32:15,423
Nobody is tested beyond his ability!
Nobody!
998
01:32:15,518 --> 01:32:18,184
Your test is still coming, Michael.
999
01:32:18,893 --> 01:32:19,923
I...
1000
01:32:20,143 --> 01:32:22,347
I will test you.
1001
01:32:25,309 --> 01:32:28,094
- I won't allow that.
- Too late.
1002
01:32:28,351 --> 01:32:33,139
Evil is a virus. It's highly contagious,
and you're already infected.
1003
01:32:35,684 --> 01:32:39,760
- I'm just going to go.
- You can't. Time is running out.
1004
01:32:41,643 --> 01:32:42,970
For what?
1005
01:32:43,268 --> 01:32:44,974
For your test?
1006
01:32:45,518 --> 01:32:47,224
What about the necklace?
1007
01:32:49,768 --> 01:32:51,260
What necklace?
1008
01:32:55,768 --> 01:32:59,465
You know which one I mean.
The one with the crucifix.
1009
01:32:59,643 --> 01:33:02,261
Why didn't anyone ask me about it?
1010
01:33:14,809 --> 01:33:17,511
- What? Where are you going?
- Far away from that cell.
1011
01:33:17,601 --> 01:33:19,757
- You can't do that!
- This is futile.
1012
01:33:19,851 --> 01:33:23,299
What necklace, Michael?
1013
01:33:24,434 --> 01:33:28,428
- You're staying. You have a job to do.
- Yeah? Like what?
1014
01:33:28,643 --> 01:33:31,427
Like finding out where he got the poison.
1015
01:33:32,018 --> 01:33:35,466
How's that possible,
in a high-security ward?
1016
01:33:43,518 --> 01:33:46,267
You won't believe it.
Christan got an A in math.
1017
01:33:46,518 --> 01:33:47,548
Yeah?
1018
01:33:48,976 --> 01:33:51,132
Michael? What's wrong with you?
1019
01:33:53,934 --> 01:33:55,510
I was just worried.
1020
01:33:56,101 --> 01:33:57,973
About the kids?
1021
01:33:58,268 --> 01:33:59,346
Yes.
1022
01:34:01,184 --> 01:34:02,381
Talk to me.
1023
01:34:02,476 --> 01:34:03,638
No, I...
1024
01:34:05,059 --> 01:34:06,339
I really can't.
1025
01:34:32,393 --> 01:34:34,430
God damn it!
1026
01:34:38,643 --> 01:34:40,550
I hope you went to bed.
1027
01:34:41,893 --> 01:34:43,516
I guess not.
1028
01:34:45,851 --> 01:34:48,635
- Where is he?
- He collapsed.
1029
01:34:50,143 --> 01:34:52,264
He's in the hospital ward.
1030
01:34:57,309 --> 01:34:59,596
I didn't think you'd come back.
1031
01:35:01,184 --> 01:35:03,341
From Lord of the Flies.
1032
01:35:04,476 --> 01:35:06,348
Psychobabble.
1033
01:35:14,101 --> 01:35:16,388
- Can I speak to him?
- I don't know.
1034
01:35:16,476 --> 01:35:19,308
I've made no progress on the poison.
1035
01:35:19,476 --> 01:35:23,517
Farmer, you remember
that red and grey book.
1036
01:35:23,851 --> 01:35:26,600
The jerk-off wrote in it every day.
I got it for him.
1037
01:35:26,684 --> 01:35:27,715
Yeah.
1038
01:35:27,809 --> 01:35:29,966
It's gone, without a trace.
1039
01:35:30,184 --> 01:35:33,632
Smuggling in
a few drops of poison is one thing,
1040
01:35:33,726 --> 01:35:36,807
but how can a big red book disappear?
1041
01:35:39,018 --> 01:35:41,092
Did you ever count the squares?
1042
01:35:43,934 --> 01:35:45,308
Why?
1043
01:35:45,893 --> 01:35:47,516
There are 15.
1044
01:36:04,768 --> 01:36:07,931
- I was in your cell.
- Really?
1045
01:36:08,018 --> 01:36:10,092
Who's the extra square for?
1046
01:36:10,184 --> 01:36:12,056
For nobody.
1047
01:36:12,768 --> 01:36:16,216
It's a joke, meant to confuse you.
1048
01:36:16,976 --> 01:36:18,385
You're lying.
1049
01:36:18,476 --> 01:36:20,099
Look at me.
1050
01:36:21,143 --> 01:36:23,382
I'm on my deathbed.
1051
01:36:23,851 --> 01:36:27,679
And you've got to believe
a dying person, don't you?
1052
01:36:32,101 --> 01:36:34,969
Did you murder Lucia Flieder?
1053
01:36:35,184 --> 01:36:36,464
No.
1054
01:36:37,059 --> 01:36:39,678
But now I'll tell you who did.
1055
01:36:41,434 --> 01:36:43,224
You're ready!
1056
01:36:43,809 --> 01:36:45,053
Fine.
1057
01:36:46,351 --> 01:36:48,093
But it doesn't mean I'll believe you.
1058
01:36:49,059 --> 01:36:51,761
That doesn't matter.
1059
01:36:53,518 --> 01:36:56,718
Last year, on my tour of blood,
1060
01:36:56,809 --> 01:37:01,965
I decided to avoid the big venues
and play the small, trendy clubs.
1061
01:37:03,059 --> 01:37:06,840
The cities had gotten too risky for me.
Three days earlier,
1062
01:37:06,934 --> 01:37:10,715
a mob lynched a death-metal fan
who they thought was the Crucifix Killer.
1063
01:37:13,351 --> 01:37:15,141
I arrived in your village.
1064
01:37:16,476 --> 01:37:19,723
What a narrow-minded Catholic dump!
1065
01:37:19,893 --> 01:37:24,349
I decided to take a local boy.
But I would've attracted attention,
1066
01:37:24,434 --> 01:37:27,005
so I kept driving.
1067
01:37:28,018 --> 01:37:29,510
Then I saw you.
1068
01:37:30,351 --> 01:37:34,641
You were like the kid who always
plays the cop in cops and robbers.
1069
01:37:35,101 --> 01:37:37,424
You wouldn't have been a good robber.
1070
01:37:40,434 --> 01:37:42,591
When you came to my cell,
1071
01:37:43,393 --> 01:37:47,054
I remembered everything, it all came back.
1072
01:37:47,476 --> 01:37:51,221
I knew I had to tell you the story.
1073
01:37:52,101 --> 01:37:54,387
You noticed me.
1074
01:37:54,684 --> 01:37:56,177
Am I right?
1075
01:37:57,726 --> 01:37:59,432
So I kept driving.
1076
01:37:59,768 --> 01:38:01,889
80 kilometers further,
1077
01:38:01,976 --> 01:38:04,725
I had a lot of fun with little Philip Zรถllner.
1078
01:38:09,684 --> 01:38:12,137
Before long, I returned to your village.
1079
01:38:12,893 --> 01:38:15,807
Without showing myself, I stationed myself
1080
01:38:15,893 --> 01:38:17,469
in a pretty clearing.
1081
01:38:17,768 --> 01:38:19,391
I began my hunt,
1082
01:38:20,018 --> 01:38:23,928
got to know my territory,
found out where you live.
1083
01:38:24,018 --> 01:38:26,387
What a perfect family!
1084
01:38:26,684 --> 01:38:29,255
Two kids, a dog and a garden.
1085
01:38:29,351 --> 01:38:33,510
And you'd married your mother!
Of course I wanted to kill your son.
1086
01:38:33,934 --> 01:38:35,925
I stalked him for three days.
1087
01:38:36,018 --> 01:38:38,589
To school, to his friend's house,
1088
01:38:39,143 --> 01:38:41,596
to their secret meeting places.
1089
01:38:41,809 --> 01:38:45,424
Then my love became too much.
Passion swelled up in me.
1090
01:38:45,518 --> 01:38:47,757
I wanted to thrust into him.
1091
01:38:50,184 --> 01:38:54,641
That evening, he brought Lucia along.
I wanted to wait until she left.
1092
01:38:54,851 --> 01:38:57,422
But then he showed her his dark world.
1093
01:39:33,393 --> 01:39:35,798
He leant over the animal,
1094
01:39:35,893 --> 01:39:38,298
put his hand into the wound.
1095
01:39:38,601 --> 01:39:41,136
He took the blood and drank it.
1096
01:39:41,226 --> 01:39:43,051
That boy was raw.
1097
01:39:43,601 --> 01:39:46,848
He was raw and wild and cruel. I loved him.
1098
01:39:47,434 --> 01:39:50,101
I loved him like my own flesh and blood.
1099
01:39:50,184 --> 01:39:56,098
- Christan, my son.
- You're lying. That's not how it was.
1100
01:39:57,559 --> 01:40:01,635
The boy was fantastic. I couldn't kill him.
He was wonderful.
1101
01:40:02,476 --> 01:40:04,597
You're trying to torment me.
1102
01:40:05,309 --> 01:40:10,381
That little slut Lucia started crying.
She didn't understand us,
1103
01:40:10,476 --> 01:40:14,221
Christan and me.
She didn't understand our dark world.
1104
01:40:14,309 --> 01:40:18,634
My son and you...
You have nothing in common. Nothing!
1105
01:40:18,726 --> 01:40:20,384
He had a knife with him.
1106
01:40:22,393 --> 01:40:26,386
He freed the lamb with it. For her.
She wanted him to.
1107
01:40:26,476 --> 01:40:30,600
Then they washed off the blood
in the lake, with no clothes on.
1108
01:40:30,976 --> 01:40:32,303
Naked.
1109
01:40:32,809 --> 01:40:36,933
And, as they say, "They knew each other."
1110
01:40:37,268 --> 01:40:39,389
The scene that I was treated to!
1111
01:40:40,101 --> 01:40:42,341
The moon, these two naked kids,
1112
01:40:42,434 --> 01:40:45,847
touching each other as they got dressed.
Wonderful!
1113
01:40:45,934 --> 01:40:50,010
You killed her.
You let my son go, then you killed her.
1114
01:40:50,101 --> 01:40:55,968
No, Michael, no. It was so typical.
Your son's dick in her hand startled her.
1115
01:40:56,059 --> 01:40:58,844
She got scared.
It's understandable, she was only 12.
1116
01:40:58,934 --> 01:41:02,798
She started screaming for her mom.
1117
01:41:03,434 --> 01:41:06,634
She wanted to tell her mom everything.
1118
01:41:06,893 --> 01:41:10,472
- You are lying!
- When he plunged the knife into her,
1119
01:41:10,601 --> 01:41:13,469
it was only to shut her up. But then...
1120
01:41:13,559 --> 01:41:18,382
- You're just trying to torment me!
- ...he started to have fun.
1121
01:41:19,268 --> 01:41:21,803
You're Satan! I'll kill you!
1122
01:41:23,768 --> 01:41:25,308
I'll kill you!
1123
01:42:20,851 --> 01:42:22,095
Farmer!
1124
01:42:23,101 --> 01:42:24,262
Farmer.
1125
01:42:35,809 --> 01:42:38,476
They all want to know what he said to you.
1126
01:42:41,309 --> 01:42:43,632
- Is he dead?
- No, he's still alive.
1127
01:42:43,726 --> 01:42:45,681
At least for a few more hours.
1128
01:42:45,768 --> 01:42:48,470
He almost turned you into a murderer.
1129
01:42:50,601 --> 01:42:53,054
What did he tell you?
1130
01:43:07,768 --> 01:43:09,593
What did you tell him?
1131
01:43:10,809 --> 01:43:12,183
Too late.
1132
01:43:12,684 --> 01:43:15,007
There's nothing you can do.
1133
01:43:15,476 --> 01:43:17,929
I've destroyed him.
1134
01:43:20,351 --> 01:43:25,257
- What did you tell him?
- You're all sheep.
1135
01:43:25,643 --> 01:43:27,633
Sheep.
1136
01:43:36,768 --> 01:43:38,391
Where's your book?
1137
01:43:38,601 --> 01:43:40,142
Where is it?
1138
01:43:42,018 --> 01:43:44,506
That's my evil treasure.
1139
01:43:45,184 --> 01:43:47,389
My evil
1140
01:43:47,476 --> 01:43:49,716
treasure!
1141
01:43:51,976 --> 01:43:53,090
Come on!
1142
01:43:53,184 --> 01:43:57,474
- He didn't say anything?
- No, only insults and curses.
1143
01:43:57,851 --> 01:44:01,548
- Why did you try to kill Engel?
- Did I?
1144
01:44:02,518 --> 01:44:05,089
Are you saying you can't remember?
1145
01:44:05,476 --> 01:44:06,803
No, I...
1146
01:44:08,226 --> 01:44:09,802
I mean, yes, I...
1147
01:44:10,726 --> 01:44:14,672
I can't remember
what transpired in that room.
1148
01:44:15,101 --> 01:44:17,768
Except that he wanted to torment me.
1149
01:44:20,101 --> 01:44:21,215
And?
1150
01:44:21,351 --> 01:44:24,799
- He's bluffing, isn't he?
- It's hard to say.
1151
01:44:25,059 --> 01:44:27,097
Why should he bluff?
1152
01:44:27,518 --> 01:44:31,760
- Maybe Martens knows the perpetrator.
- That could be what he's covering up.
1153
01:44:31,934 --> 01:44:33,972
Never! That's absurd.
1154
01:44:34,434 --> 01:44:38,263
- Did he take the test?
- Of course not. He wanted to, but...
1155
01:44:38,351 --> 01:44:41,551
Now he will.
Have a nurse take a blood sample.
1156
01:44:42,434 --> 01:44:45,101
You're not a crazy murderer, are you?
1157
01:44:45,184 --> 01:44:46,558
No.
1158
01:44:48,101 --> 01:44:51,846
What about the necklace,
the one Engel mentioned?
1159
01:44:52,101 --> 01:44:53,345
No idea.
1160
01:44:54,434 --> 01:44:59,257
You restored my belief in the good.
If you turn out to be a sick jerk-off,
1161
01:45:00,101 --> 01:45:02,506
then the world really is fucked up.
1162
01:45:03,268 --> 01:45:04,974
- Thanks.
- Don't mention it.
1163
01:45:05,059 --> 01:45:07,726
It's your son's birthday. What do you think?
1164
01:45:09,684 --> 01:45:14,804
Remember to be back in two days.
I can keep quiet until then, okay?
1165
01:45:14,976 --> 01:45:18,555
- I need to ask you a favor.
- Consider it done. What is it?
1166
01:45:19,018 --> 01:45:21,423
Do you still have priority in the lab?
1167
01:45:25,601 --> 01:45:28,385
- Hi, Dad!
- Hello, angel.
1168
01:45:32,851 --> 01:45:34,557
- Happy birthday.
- Thanks.
1169
01:45:34,726 --> 01:45:37,215
There you are. Hurry or we'll be late.
1170
01:45:37,309 --> 01:45:40,426
- Why did you let me sleep?
- After all you've been through!
1171
01:45:40,518 --> 01:45:42,555
Do we have to go to church today?
1172
01:45:42,643 --> 01:45:45,392
- Especially today.
- We'll celebrate afterwards.
1173
01:45:45,476 --> 01:45:47,301
You can look forward to it.
1174
01:45:47,726 --> 01:45:49,516
Isn't this a wonderful day?
1175
01:45:49,934 --> 01:45:53,762
Chief Commissioner Seiler?
It's me, Schmidtzen.
1176
01:45:54,559 --> 01:45:57,095
Oh, yeah, I was trying
to get in touch with you.
1177
01:45:57,184 --> 01:45:59,720
That's a clear case of attempted bribery.
1178
01:45:59,809 --> 01:46:01,966
Why didn't you report it earlier?
1179
01:46:02,934 --> 01:46:04,925
We weren't alone.
1180
01:46:05,018 --> 01:46:06,890
I didn't take it seriously.
1181
01:46:07,434 --> 01:46:11,345
Besides, we were being recorded.
I thought it'd be in the transcript.
1182
01:46:11,851 --> 01:46:14,386
I read the transcripts. There's nothing in it.
1183
01:46:14,476 --> 01:46:17,593
- Don't you believe me?
- Yes, I believe you.
1184
01:46:22,226 --> 01:46:23,388
Shit.
1185
01:46:25,018 --> 01:46:26,131
That can't be.
1186
01:46:26,226 --> 01:46:29,757
Then God looked for Abraham
1187
01:46:29,851 --> 01:46:31,889
and said unto him,
1188
01:46:31,976 --> 01:46:36,680
"Abraham!"
And he said, "Behold, here I am."
1189
01:46:36,934 --> 01:46:38,593
And he said,
1190
01:46:38,809 --> 01:46:43,550
"Take Isaac, your only son, who you love,
1191
01:46:43,768 --> 01:46:48,887
"and go to the Land of Moriah,
and you shall sacrifice him
1192
01:46:48,976 --> 01:46:53,301
"as a burnt offering
on a mountain that I will name."
1193
01:46:59,726 --> 01:47:04,549
- Look, Dad, it's just as good as yours.
- Even better.
1194
01:47:08,018 --> 01:47:12,011
- That's great.
- Where's your dad's present?
1195
01:47:12,101 --> 01:47:13,973
He'll get it later.
1196
01:47:16,351 --> 01:47:18,425
Hold on, I'll get it.
1197
01:47:22,018 --> 01:47:24,222
Bring out some more drinks.
1198
01:47:35,643 --> 01:47:36,721
Yes?
1199
01:47:36,809 --> 01:47:39,014
Okay, obvious things first.
1200
01:47:39,268 --> 01:47:41,886
It's not you. Your test is negative.
1201
01:47:42,059 --> 01:47:43,849
But the other sample...
1202
01:47:44,101 --> 01:47:47,680
99.9%. It's just incredible!
1203
01:47:48,143 --> 01:47:50,596
Now just tell me you know whose it is.
1204
01:47:56,184 --> 01:47:58,222
It's nothing new.
1205
01:48:01,018 --> 01:48:03,423
Oh, that boy was raw.
1206
01:48:03,684 --> 01:48:06,138
The holy trinity of serial killers,
1207
01:48:06,226 --> 01:48:08,430
playing with fire, tormenting animals,
bedwetting.
1208
01:48:08,518 --> 01:48:11,053
Christan wet his bed again.
1209
01:48:11,143 --> 01:48:15,350
- Where did you get the sample?
- What necklace? What is he talking about?
1210
01:48:15,434 --> 01:48:19,262
- Where did you get it?
- Then he started to have fun.
1211
01:48:22,893 --> 01:48:24,634
Who is it?
1212
01:48:28,393 --> 01:48:29,636
I don't know.
1213
01:48:30,809 --> 01:48:32,089
What?
1214
01:48:33,601 --> 01:48:37,298
The sample is from Engel's apartment.
No idea who it is.
1215
01:48:37,393 --> 01:48:39,134
You have to explain that.
1216
01:48:39,393 --> 01:48:41,632
- Tomorrow.
- What?
1217
01:48:41,726 --> 01:48:42,970
It's my son's birthday.
1218
01:48:43,059 --> 01:48:44,849
I'll call you tomorrow.
1219
01:49:00,018 --> 01:49:03,430
- It was for me.
- Can I have your present now?
1220
01:49:08,976 --> 01:49:10,350
Of course.
1221
01:49:19,726 --> 01:49:21,516
Take your pick.
1222
01:49:22,101 --> 01:49:23,926
Really? Wow!
1223
01:49:25,976 --> 01:49:29,389
- I'll take that one. Is that okay?
- It's yours.
1224
01:49:33,268 --> 01:49:37,308
- Does this mean I can hunt with you?
- Yes. Tomorrow morning.
1225
01:49:41,476 --> 01:49:42,637
What is it?
1226
01:49:43,351 --> 01:49:45,176
Shouldn't we answer?
1227
01:49:47,976 --> 01:49:49,469
We're celebrating your birthday.
1228
01:49:54,018 --> 01:49:57,798
- Seiler? Why didn't you call?
- I did, but no one answered.
1229
01:49:58,184 --> 01:50:00,969
Can I come in? It's urgent.
1230
01:50:02,184 --> 01:50:04,092
Okay, what do you want?
1231
01:50:10,476 --> 01:50:13,047
Hi, asshole. Happy to see me?
1232
01:50:15,934 --> 01:50:20,010
Such an expensive hobby, all of a sudden?
How can you afford it?
1233
01:50:20,101 --> 01:50:22,008
I won the lottery.
1234
01:50:23,518 --> 01:50:26,551
That uses a lot of electricity. May I?
1235
01:50:28,184 --> 01:50:29,677
Sure.
1236
01:50:31,726 --> 01:50:35,139
Schmidtzen talked about
a nice little bribery attempt,
1237
01:50:35,226 --> 01:50:38,508
which doesn't appear in the records.
Can you help me out?
1238
01:50:38,768 --> 01:50:40,095
No...
1239
01:50:40,184 --> 01:50:43,348
Sometimes, if it's too vague...
1240
01:50:43,434 --> 01:50:46,385
Or when the faucet's on...
Could be anything...
1241
01:50:48,893 --> 01:50:52,009
I'm usually very patient,
but today I have no time for this.
1242
01:50:52,101 --> 01:50:54,387
You supplied Engel with the poison!
1243
01:50:54,476 --> 01:50:55,590
What else did he want?
1244
01:50:55,684 --> 01:50:59,381
He offered me 50 grand
to smuggle out his memoirs.
1245
01:50:59,476 --> 01:51:02,723
- That's a lot of money for me.
- Where's the book now?
1246
01:51:05,851 --> 01:51:07,260
Bosowski.
1247
01:51:08,351 --> 01:51:12,807
- Already dead. We just had a look at him.
- Do you know a judge with insomnia?
1248
01:51:12,893 --> 01:51:16,175
I need a search warrant
for a publishing house.
1249
01:51:16,351 --> 01:51:17,630
I'll see what I can do.
1250
01:51:17,976 --> 01:51:21,886
But one other thing.
Engel mutilated himself just before he died.
1251
01:51:21,976 --> 01:51:25,306
- Mutilated?
- He bit off a finger tip,
1252
01:51:25,393 --> 01:51:28,509
and drew 17 squares in blood
on his pillowcase.
1253
01:51:28,601 --> 01:51:31,682
- 17?
- Yes. Any idea what that means?
1254
01:51:32,643 --> 01:51:36,471
17 victims. No idea who he means.
1255
01:51:41,726 --> 01:51:45,636
"Abraham rose early in the morning,
1256
01:51:45,809 --> 01:51:48,263
"and saddled his donkey,
1257
01:51:48,351 --> 01:51:51,681
"took with him his son Isaac
1258
01:51:51,768 --> 01:51:54,434
"and cut wood for the burnt offering,
1259
01:51:54,518 --> 01:52:00,017
"and went to the place
of which God had told him."
1260
01:52:27,684 --> 01:52:30,303
"The Memoirs of the Dark Angel."
1261
01:52:30,934 --> 01:52:33,683
The world cannot hate you, but it hates me,
1262
01:52:33,893 --> 01:52:36,595
for I am proof that it leads to evil.
1263
01:52:37,101 --> 01:52:38,642
My work is now over.
1264
01:52:38,768 --> 01:52:42,015
An innocent soul
seldom ends up in these dark realms.
1265
01:52:42,101 --> 01:52:45,265
And an existence without a cause
is no existence at all.
1266
01:52:45,393 --> 01:52:50,892
Last year, on my tour of blood,
I decided to avoid the big venues
1267
01:52:51,559 --> 01:52:54,392
and play the small, trendy clubs.
1268
01:53:11,351 --> 01:53:13,425
So you don't forget me.
1269
01:53:16,059 --> 01:53:18,678
- But you can't tell anyone.
- Don't be silly.
1270
01:53:18,893 --> 01:53:20,516
- I won't.
- Then look away.
1271
01:53:20,601 --> 01:53:22,592
I want to see it come out.
1272
01:53:22,684 --> 01:53:24,556
I don't know if it'll work.
1273
01:53:32,351 --> 01:53:34,555
- There, now we're even.
- You've no hair!
1274
01:53:34,643 --> 01:53:35,970
Just do it.
1275
01:53:38,893 --> 01:53:41,298
Is it coming yet?
1276
01:53:46,684 --> 01:53:48,391
How long does it take?
1277
01:53:54,559 --> 01:53:58,139
- Yuck! It looks funny.
- Christan!
1278
01:53:58,726 --> 01:54:00,598
Go and hide.
1279
01:54:06,226 --> 01:54:09,010
Christan! Are you in there?
1280
01:54:11,101 --> 01:54:12,558
Come on, it's late.
1281
01:54:39,726 --> 01:54:41,267
Go on!
1282
01:55:21,726 --> 01:55:23,717
Nothing will happen to you.
1283
01:55:28,809 --> 01:55:32,673
Engel tricked him! That dirty bastard!
1284
01:55:32,809 --> 01:55:34,468
What a disaster.
1285
01:55:35,101 --> 01:55:38,798
Seventeen squares. Three more victims.
1286
01:55:40,309 --> 01:55:44,173
Lucia, Christan and Michael.
1287
01:55:44,518 --> 01:55:47,385
Come on, Michael, don't make a mistake!
1288
01:55:52,768 --> 01:55:57,804
Abraham lifted his eyes,
saw the place from afar,
1289
01:55:57,893 --> 01:56:03,226
and spoke to his young men,
"I and the lad will go yonder.
1290
01:56:03,559 --> 01:56:07,553
"And after we worship,
we will come again to you."'
1291
01:56:45,726 --> 01:56:49,636
Is it because of Harro?
I didn't cut him loose.
1292
01:56:52,018 --> 01:56:54,589
How do you manage to look so innocent?
1293
01:56:55,559 --> 01:56:57,633
Dad, you're acting strange.
1294
01:56:58,393 --> 01:57:00,051
How did evil come about?
1295
01:57:00,351 --> 01:57:03,219
- It started as something small.
- Exactly.
1296
01:57:03,601 --> 01:57:07,429
It was still small.
We should've nipped it in the bud!
1297
01:57:15,893 --> 01:57:18,677
We never should've tolerated evil.
1298
01:57:19,434 --> 01:57:22,765
- I don't really feel like hunting...
- We're going to hunt.
1299
01:57:24,018 --> 01:57:25,392
Go down.
1300
01:57:27,143 --> 01:57:28,256
Why?
1301
01:57:28,351 --> 01:57:29,844
Do what I tell you.
1302
01:57:31,559 --> 01:57:33,017
Go down and...
1303
01:57:33,768 --> 01:57:35,225
Over there...
1304
01:57:35,643 --> 01:57:38,724
If you see an animal, drive it my way.
1305
01:57:39,143 --> 01:57:41,845
I thought I could shoot today.
1306
01:57:42,643 --> 01:57:44,017
You can.
1307
01:57:44,559 --> 01:57:45,756
Now go.
1308
01:57:46,143 --> 01:57:48,133
And Isaac spoke,
1309
01:57:49,184 --> 01:57:52,431
"Behold the fire and the wood.
1310
01:57:52,643 --> 01:57:56,222
"But where is the lamb
for the burnt offering?"
1311
01:57:56,309 --> 01:57:58,679
And stay clearly visible.
1312
01:57:59,809 --> 01:58:01,634
Hunting accidents can always happen.
1313
01:58:01,726 --> 01:58:04,096
Abraham answered,
1314
01:58:04,768 --> 01:58:07,968
"My son, God will provide
1315
01:58:08,059 --> 01:58:11,093
"a lamb for the burnt offering."
1316
01:59:20,184 --> 01:59:22,389
Dad. It's you.
1317
01:59:23,601 --> 01:59:24,928
Last year,
1318
01:59:25,768 --> 01:59:27,889
the night Lucia Flieder died...
1319
01:59:30,851 --> 01:59:33,968
Were you there with her?
1320
01:59:37,309 --> 01:59:38,683
I...
1321
01:59:38,976 --> 01:59:42,472
Dad, I wanted to tell you.
1322
01:59:42,559 --> 01:59:44,515
But I was so ashamed.
1323
01:59:46,184 --> 01:59:48,175
I thought nobody'd understand.
1324
01:59:48,559 --> 01:59:49,803
It's all right.
1325
01:59:50,684 --> 01:59:52,011
I understand.
1326
01:59:56,768 --> 01:59:58,095
No lies.
1327
01:59:59,601 --> 02:00:04,140
No hunting accident.
Everyone should know. Everyone.
1328
02:00:04,226 --> 02:00:10,341
And the Angel of the Lord
called unto him, "Abraham!"
1329
02:00:10,518 --> 02:00:13,184
Here I am. Here I am. Here I am!
1330
02:03:24,643 --> 02:03:29,845
And the Angel of the Lord
again called to Abraham and said,
1331
02:03:31,184 --> 02:03:34,881
"I have sworn by myself," says the Lord,
1332
02:03:34,976 --> 02:03:41,091
"Because you have done this,
and have not withheld your only son,
1333
02:03:42,059 --> 02:03:45,342
"that I will bless and multiply your seed,
1334
02:03:45,434 --> 02:03:50,885
"like the stars of the heavens
and the sand on the seashore.
1335
02:03:51,726 --> 02:03:55,802
"Your seed shall possess
the gate of his enemies.
1336
02:03:56,101 --> 02:04:02,299
"In your seed will all the nations
of the Earth be blessed."
1337
02:04:03,305 --> 02:05:03,883
Please rate this subtitle at www.osdb.link/apamq
Help other users to choose the best subtitles
100834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.