All language subtitles for Angels.Of.Terror.1971.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,208 --> 00:01:00,625 You're sure they're coming? - Yes, I'm sure of it. 4 00:01:02,125 --> 00:01:06,708 Imagine, 4 kilos of heroine. That's a month's junk for all London. 5 00:01:06,833 --> 00:01:10,958 The Queen ought to decorate you, Myrna, for the service you rendered us. 6 00:01:11,042 --> 00:01:15,208 When they find out I betrayed them the Queen may have to decorate my grave. 7 00:01:44,167 --> 00:01:46,250 Good luck, Myrna. - Thanks. 8 00:01:49,875 --> 00:01:53,417 It looks like a sure thing, governor. Myrna is coming. 9 00:01:54,333 --> 00:01:57,542 Do it just as he tells you. I'll be asleep. 10 00:02:01,917 --> 00:02:05,125 I thought we were supposed to be unarmed. 11 00:02:10,792 --> 00:02:13,792 Go ahead! Get on with it! 12 00:02:46,417 --> 00:02:49,833 What's a" that about? Ourjunk is top grade. 13 00:02:53,667 --> 00:02:55,750 100,000 pounds. 14 00:03:03,333 --> 00:03:06,458 Don't move. If you do, I'll shoot. 15 00:03:10,958 --> 00:03:15,042 So that's your game, is it? Good job. The boss heard every word! 16 00:03:15,125 --> 00:03:20,167 Inside of 24 hours you will be dead! - Hurry up, Jim. You've still a chance. 17 00:03:34,750 --> 00:03:37,750 Hello, this is Edgar Wallace speaking! 18 00:05:46,833 --> 00:05:50,250 Would you please get me Scotland Yard? And hurry! 19 00:06:17,917 --> 00:06:21,125 Give me Inspector Craig. - Craig speaking. 20 00:06:22,750 --> 00:06:26,833 This is Myrna. Myrna Fergusson. I'm terribly afraid, Inspector. 21 00:06:27,167 --> 00:06:30,708 Where are you? - Near the harbor, at the Hotel Portland. 22 00:06:31,417 --> 00:06:34,958 I've locked myself in, because I... I was followed here. 23 00:06:35,625 --> 00:06:39,167 I'll be there in 10 minutes. - Inspector, he's already here! 24 00:06:40,167 --> 00:06:43,292 Inspector! - Hello, Miss Fergusson! 25 00:06:50,542 --> 00:06:55,167 Well, some gentlemen you are... It's beastly not to finish something you begin. 26 00:06:55,333 --> 00:06:58,458 It's my profession ahead of yours. 27 00:07:01,375 --> 00:07:04,917 You don't know me. You never saw me! Is that clear? 28 00:07:40,542 --> 00:07:43,542 How nasty, that girl. 29 00:07:45,792 --> 00:07:48,667 Will you step aside, please. 30 00:07:48,750 --> 00:07:53,583 Let's hop it before the police arrive. - Hey, not before we've settled accounts. 31 00:07:53,667 --> 00:07:58,292 Stand back! We're in for trouble. You never saw a thing! Good lord! 32 00:07:59,167 --> 00:08:03,792 You won't get another penny from her! - We mustn't touch a thing... 33 00:08:04,125 --> 00:08:08,250 till I have summoned the police. You better go back to what you were doing! 34 00:08:08,333 --> 00:08:11,333 That goes for you, too! 35 00:08:13,125 --> 00:08:17,750 A scoop like this is sensational! It'll make all the morning papers. 36 00:08:18,375 --> 00:08:23,000 I'd slip you something for letting me in! - Be quick about it then. 37 00:08:25,000 --> 00:08:29,958 Go to your rooms and cover up! Shall the police think this is a brothel? 38 00:08:30,250 --> 00:08:31,542 Off you go! 39 00:08:37,083 --> 00:08:42,750 That's enough! I got to call the police! We can't afford any scandal. 40 00:08:48,875 --> 00:08:51,875 How many have died? - Just one. 41 00:08:52,375 --> 00:08:55,917 Dreadfull shooting, I'd say. - My, do you have a nerve! 42 00:08:56,000 --> 00:08:59,917 How about a girl's profession? - Later, love. 43 00:09:03,625 --> 00:09:07,542 She came in late, Inspector, and asked me to ring Scotland Yard. 44 00:09:07,625 --> 00:09:11,792 Then I heard gun shots, ran up and found her lying in all that blood. 45 00:09:14,958 --> 00:09:19,083 Hard luck. The police are already here. So long, love. Let's keep in touch. 46 00:09:19,167 --> 00:09:22,375 You owe me the works. - I'll give you my card. 47 00:09:26,500 --> 00:09:28,583 I'll give you a tinkle. 48 00:09:42,167 --> 00:09:45,708 That's impossible! - She was dead. You're sure of it? 49 00:09:48,792 --> 00:09:52,208 But everybody saw her. You ask any of the guests. 50 00:09:53,208 --> 00:09:56,208 Nobody saw the murderer. - No. 51 00:09:56,333 --> 00:09:58,583 You saw him? - No. 52 00:10:09,792 --> 00:10:11,875 Sweet enough. Well, then... 53 00:10:13,292 --> 00:10:16,292 Let's question those guests of yours. 54 00:10:45,500 --> 00:10:49,042 London. Ever since I was a child I dreamt about London. 55 00:10:49,708 --> 00:10:54,167 Australia has always been my home, and I adore it, but London is special. 56 00:10:54,250 --> 00:10:57,792 It's the hub of the world. Here I am. - Well, I'm envious. 57 00:10:58,458 --> 00:11:02,625 Everything's new to you. You're lucky. - You are wealthy and a world traveller. 58 00:11:02,708 --> 00:11:06,667 I have no more to discover. Life's dull. - You might try working. 59 00:11:06,875 --> 00:11:11,042 Me work? Only if I ran out of money would I do that. But it's not likely. 60 00:11:11,333 --> 00:11:15,417 However, if you'd like to help me, two can spend it better than one. 61 00:11:15,500 --> 00:11:17,917 Sorry. My schedule is already full. 62 00:11:19,667 --> 00:11:24,125 Will Miss Danny Fergusson please come to the information counter? 63 00:11:24,875 --> 00:11:28,208 You see, I'm being paged already. Goodbye, Mr Farnborough. 64 00:11:28,292 --> 00:11:32,167 Goodbye. I hope we meet again soon. 65 00:11:35,917 --> 00:11:40,000 Will Miss Danny Fergusson please come to the information counter! 66 00:11:41,000 --> 00:11:44,542 Miss Fergusson, come to the information counter, please. 67 00:11:45,500 --> 00:11:49,042 Lufthansa announces the arrival of flight 73 from Berlin. 68 00:11:57,000 --> 00:12:01,208 I'm Miss Fergusson. - I'm to drive you to the Palace hotel. 69 00:12:12,708 --> 00:12:16,958 The results from the laboratory show that Miss Fergusson has blood type 0, 70 00:12:17,042 --> 00:12:22,083 rhesus positive. If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, 71 00:12:22,250 --> 00:12:25,667 a haemorrhage would have surely caused her death. 72 00:12:27,625 --> 00:12:32,667 Theoretically she could still be alive? - Yes, but it's only theoretically. 73 00:12:32,875 --> 00:12:37,208 I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... 74 00:12:37,292 --> 00:12:42,167 to find you refuse it's release! The citizens have a right to be informed! 75 00:12:42,250 --> 00:12:46,583 The largest shipment of heroin I've ever intersected and no explanation... 76 00:12:46,667 --> 00:12:51,250 I have every good reason, Sir John, for insisting on keeping up our methods. 77 00:12:51,333 --> 00:12:55,708 We intersected 3 deliveries of heroin. They now believe their competitors... 78 00:12:55,792 --> 00:13:00,833 did the stealing, otherwise they'd form a common front against the police. 79 00:13:01,000 --> 00:13:05,125 Our tactic is to devide and conquer! - I'm staunchly opposed to your tactic. 80 00:13:05,208 --> 00:13:09,333 Now, in my day we confronted them fair, square and looked them right in the eye... 81 00:13:09,417 --> 00:13:12,625 and then... struck! - We've netted quite a hall! 82 00:13:15,375 --> 00:13:20,417 It's a pity the public can't be apprised about triumphs on their behalf. 83 00:13:20,708 --> 00:13:23,708 4 kilos of uncut heroin! 84 00:13:24,958 --> 00:13:30,250 Can you inspect these all? I should like to incinerate it while you're present. 85 00:13:30,417 --> 00:13:32,833 Carry on, Dr Ellis. 86 00:13:43,167 --> 00:13:46,375 What is it, Sir? - It's a monstrous waste! 87 00:13:46,542 --> 00:13:49,667 100,000 pounds turn into ashes. 88 00:13:50,417 --> 00:13:53,958 My dear Inspector, why not calling the reporters... 89 00:13:54,417 --> 00:13:57,958 and release the story? They could write a glowing account, 90 00:13:58,625 --> 00:14:03,208 perhaps with a picture of me beneath it... Of us all, is what I mean. 91 00:14:03,292 --> 00:14:07,417 You'll pardon me, Sir John. But in spite of the impressive figure... 92 00:14:07,500 --> 00:14:12,083 you cut we have to think of our security. Your photographic print is liable... 93 00:14:12,167 --> 00:14:15,458 to do the Yard more harm than good. Good morning, Sir. 94 00:14:15,542 --> 00:14:18,750 What sort of harm? What's he talking about? 95 00:14:26,500 --> 00:14:29,500 Here we are, Miss. - Thank you. 96 00:14:39,125 --> 00:14:43,750 Welcome to the Palace hotel! Appartment No 1106 for Miss Fergusson. 97 00:14:44,375 --> 00:14:47,917 Your first visit in London? If there is anything we can do... 98 00:14:48,583 --> 00:14:52,708 to help make your visit a pleasant one, our entire staff is at your service. 99 00:14:52,792 --> 00:14:56,875 Did my sister leave a message here? - Anything for Miss Fergusson? 100 00:15:00,250 --> 00:15:04,750 Only a telephone request from your sister, that you'll be met at the airport. 101 00:15:04,833 --> 00:15:07,833 Thank you. - Pleasure. 102 00:15:12,917 --> 00:15:15,792 The girl you expected is here, Sir. 103 00:15:21,958 --> 00:15:26,583 Hello! You didn't say you'd be here. - I didn't know, Mr Farnborough. 104 00:15:29,000 --> 00:15:33,250 Would you be so good as to send 50 red roses up to Miss Fergusson? 105 00:15:38,333 --> 00:15:40,208 Come in! 106 00:15:42,250 --> 00:15:45,792 Good morning. My name is Charles Stout. - Won't you come in? 107 00:15:46,792 --> 00:15:49,917 Yes. I'm the owner of this hotel. 108 00:15:51,000 --> 00:15:54,542 It's kind of you to welcome me in person, Mr Stout. 109 00:15:55,208 --> 00:15:59,333 Perhaps you have news of my sister then. After all I was expecting Myrna... 110 00:15:59,417 --> 00:16:04,458 to be at the airport. And there was no message when I arrived at the hotel. 111 00:16:05,042 --> 00:16:09,625 Was she a dancer with the Royal Ballet? - Yes, you have news of her then? 112 00:16:09,708 --> 00:16:13,250 To be sure, the name Fergusson is a rather common name here. 113 00:16:14,750 --> 00:16:19,083 But when I saw a Fergusson had checked in I wondered if there was some connection. 114 00:16:19,167 --> 00:16:22,292 Mr Stout, is something wrong? - Well... 115 00:16:23,417 --> 00:16:26,542 I don't quite know how to tell you. 116 00:16:26,708 --> 00:16:29,917 I happened to read it in the morning's paper. 117 00:16:30,625 --> 00:16:35,917 Sometime last evening in a small hotel near the docks a Myrna Fergusson was shot. 118 00:16:38,250 --> 00:16:43,292 Her body had disappeared when the police arrived at the scene of the crime. 119 00:16:47,167 --> 00:16:50,583 “Girl of the Royal Opera Ballet murdered.“ 120 00:16:54,667 --> 00:16:57,583 I'm sorry. I had hoped that... 121 00:16:57,667 --> 00:17:00,375 I'm terribly sorry. 122 00:17:01,292 --> 00:17:06,250 I assure you, you have my deepest sympathy. 123 00:17:10,167 --> 00:17:14,000 If I were you, I'd go straight to Scotland Yard. 124 00:17:15,250 --> 00:17:18,792 Scotland Yard is the model watchdog of the entire nation. 125 00:17:19,792 --> 00:17:24,458 Ever awake while the country is asleep, I mean so that she can sleep soundly. 126 00:17:24,542 --> 00:17:28,083 But if Scotland Yard should be caught napping once, 127 00:17:28,750 --> 00:17:32,833 no Englishman would sleep soundly for a hundred years to come. 128 00:17:33,167 --> 00:17:37,250 But if they'd had our modern methods of criminal investigation... 129 00:17:38,042 --> 00:17:41,583 Rubbish! Oh, no! If I'd been there, I would have caught him! 130 00:17:44,250 --> 00:17:47,458 You would have caught whom? - Jack the Ripper. 131 00:17:48,000 --> 00:17:51,417 That is a pity. - A pity. Indeed, Inspector Craig. 132 00:17:52,208 --> 00:17:56,333 It's a perfect example of what happens to the morals of our country... 133 00:17:56,417 --> 00:18:01,458 when Scotland Yard is caught napping. I could have told those dunderheads... 134 00:18:01,667 --> 00:18:05,792 one or two things they overlooked, namely: Jack the Ripper was left-handed. 135 00:18:05,875 --> 00:18:11,167 You didn't know that, did you? Or that Jack the Ripper had a profound knowledge 136 00:18:11,292 --> 00:18:15,708 of the medical profession when all of the Royal family in those days were imbeciles. 137 00:18:15,792 --> 00:18:19,875 Medically speaking, that is. But I'll never rest until I know... 138 00:18:20,000 --> 00:18:23,125 who Jack the Ripper really was. 139 00:18:23,375 --> 00:18:27,792 And once I've found out, I shall restore the honor of Scotland Yard! 140 00:18:36,083 --> 00:18:37,958 Checkmate! 141 00:18:39,000 --> 00:18:44,042 Sir John, a photographer to see you. - So soon? Did you bring... Thank you. 142 00:18:44,542 --> 00:18:47,667 My portrait symbolizes Scotland Yard. 143 00:18:48,292 --> 00:18:51,292 So therefore one is obliged... 144 00:18:51,458 --> 00:18:54,583 to take the trouble to be presentable. 145 00:18:56,167 --> 00:18:59,708 Rather splendid, if I say so myself. Send him in then! 146 00:19:05,750 --> 00:19:10,708 Well, young man, we're terribly busy here. My left side is what one usually takes. 147 00:19:10,792 --> 00:19:14,208 Not too intellectual, it gives a false impression. 148 00:19:15,000 --> 00:19:19,125 This is David Armstrong. He is not here to photograph you. He took the photograph 149 00:19:19,208 --> 00:19:22,750 of Myrna Fergusson's corpse. - Place him under arrest! 150 00:19:23,417 --> 00:19:27,750 He has been concealing material evidence! - Why that? I bring you the photos! 151 00:19:27,833 --> 00:19:32,458 A bit late. The corpse has disappeared. - The photos are all I got. 152 00:19:32,542 --> 00:19:36,625 I take them. And you keep out of trouble. - I didn't come to Scotland Yard... 153 00:19:36,708 --> 00:19:40,250 for nothing! - You suggest to give you compensation? 154 00:19:40,917 --> 00:19:44,750 Please send a cheque, will you? - You insolent pack, get out of here! 155 00:19:44,833 --> 00:19:48,917 How can you stand a windbag like him? Hey, bird. Are you part of this outfit? 156 00:19:49,000 --> 00:19:52,208 No. - How about a pint at the “Dryman Anchor“? 157 00:19:57,875 --> 00:20:01,417 Now, wait. Assuming no one was killed, as you seem to think, 158 00:20:02,083 --> 00:20:06,417 then surely there's no murderer. - There you go, being psychological again. 159 00:20:06,500 --> 00:20:11,625 It's a serious fault of yours, Craig. I don't know what you would do without me. 160 00:20:11,708 --> 00:20:15,250 Who's this girl, this ambulant corpse? - Myrna Fergusson. 161 00:20:15,917 --> 00:20:20,042 The name rings a bell. What for? She's the one involved in... you know? 162 00:20:20,125 --> 00:20:24,208 Sir John, Miss Fergusson's been waiting a" morning to see you. 163 00:20:25,000 --> 00:20:28,125 That ambulant corpse of yours! 164 00:20:29,583 --> 00:20:34,292 Tell her to amble in. From the start I knew there was something wrong. 165 00:20:40,417 --> 00:20:43,917 Miss Fergusson, I believe? - That's correct. 166 00:20:44,000 --> 00:20:47,542 This is Sir John, head of Scotland Yard. I'm Inspector Craig. 167 00:20:48,208 --> 00:20:52,375 Lovely. It's amazing. Your photographs don't do you justice. 168 00:20:53,583 --> 00:20:57,000 Is your name really Fergusson? - Danny Fergusson. 169 00:20:57,958 --> 00:21:02,583 Myrna Fergusson was my sister. This morning I arrived here from Sydney. 170 00:21:03,208 --> 00:21:08,500 Myrna was to meet me at the airport. At the hotel I heard why she didn't come. 171 00:21:09,542 --> 00:21:14,167 My dear child, we'll do all we can. I'm personally working on the case. 172 00:21:14,458 --> 00:21:18,000 Perhaps... I should let Inspector Craig explain though. 173 00:21:18,375 --> 00:21:22,542 He's been on it from the beginning. Take the young lady to your office. 174 00:21:22,833 --> 00:21:27,458 It happens to distract me when someone's straight on top of my desk. 175 00:21:30,542 --> 00:21:35,167 I hope you don't make it too long. I have a date with her at the pub. 176 00:21:35,375 --> 00:21:38,583 I have more important things in mind just now. 177 00:21:40,000 --> 00:21:45,500 How about you coming for a drink with me? - You've forgotten the date with Miss Fergusson. 178 00:21:45,625 --> 00:21:50,250 It's a threesome then. Could be fun. - Not when you don't like beer. 179 00:21:52,125 --> 00:21:55,667 It doesn't explain the crime. Why was my sister murdered? 180 00:21:56,333 --> 00:21:59,875 Why was she in that horrid hotel? - She lived there. 181 00:22:00,583 --> 00:22:04,125 But I thought she had an appartment in Regent Street. 182 00:22:04,792 --> 00:22:09,917 That's the address of a forwarding service. Her papers gave her address as the hotel, 183 00:22:10,000 --> 00:22:14,625 Hotel Portland, where she was murdered. - You didn't find anything? 184 00:22:15,250 --> 00:22:18,250 Only her purse and her jacket? 185 00:22:18,417 --> 00:22:21,958 Did you come to London for the purpose of seeing Myrna? 186 00:22:22,583 --> 00:22:27,000 Yes. She worked here for the last years. A few weeks ago she asked me to come. 187 00:22:27,083 --> 00:22:32,125 She said she'd saved enough for a vacation and sent me a round-trip ticket. 188 00:22:36,542 --> 00:22:39,542 I see. What will you do now? 189 00:22:41,542 --> 00:22:45,375 I won't leave till I find out what happened. I couldn't go home... 190 00:22:45,458 --> 00:22:48,583 till I've learned why she was killed. 191 00:22:49,250 --> 00:22:52,250 That could entail some risk. 192 00:22:53,417 --> 00:22:55,958 What do you mean? 193 00:22:56,042 --> 00:23:00,958 I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroin. 194 00:23:17,917 --> 00:23:21,458 What would you say to a drink? - Get out of my way! 195 00:23:22,125 --> 00:23:26,208 We could have a drink in my studio. I took photos of your sister. 196 00:23:26,708 --> 00:23:30,125 I saw those photos. - I got some you haven't seen, 197 00:23:31,000 --> 00:23:34,917 that no one has seen. You want me to show them to you? 198 00:23:58,000 --> 00:24:01,542 Why didn't you tell Scotland Yard about the photos? 199 00:24:02,583 --> 00:24:05,708 There was plenty to the papers. 200 00:24:21,208 --> 00:24:24,208 Look closely at this shot. 201 00:24:27,542 --> 00:24:30,250 Now in detail. 202 00:24:30,875 --> 00:24:34,083 That was just before the door was closed. 203 00:24:35,875 --> 00:24:40,500 Her arms dangling off the edge of the bed. An earring is lying there. 204 00:24:40,833 --> 00:24:43,958 And one shoe has fallen to the floor. 205 00:24:52,000 --> 00:24:55,542 Look at that! The door had been closed for a few seconds. 206 00:24:56,208 --> 00:25:00,333 Then I persuaded Bensson to let me go in alone for a few more shots. 207 00:25:00,417 --> 00:25:05,042 Look, what happened in the meantime. Her arm is now on top of the bed. 208 00:25:05,708 --> 00:25:08,708 The earring is in her hand. 209 00:25:09,125 --> 00:25:12,250 And she has both shoes on. - Yes... 210 00:25:13,625 --> 00:25:17,167 But who could have moved her? - While the door was closed... 211 00:25:17,833 --> 00:25:20,958 she had got up to put her shoe on. 212 00:25:22,042 --> 00:25:26,167 And then, when I opened the door she tried to take the same position. 213 00:25:26,250 --> 00:25:29,792 Do you realize what that means? Your sister was still alive. 214 00:25:30,458 --> 00:25:35,750 We must show the photos to the Inspector! - You can have them. For 100 pounds. 215 00:25:35,917 --> 00:25:40,000 I don't have 100 pounds. - The “Evening Harold“ would pay this. 216 00:25:41,292 --> 00:25:45,375 But we must do all we can to help her! She may need medical care. 217 00:25:45,917 --> 00:25:50,542 If you ask me, it's all put on with blank bullets and bottle blood. 218 00:25:50,667 --> 00:25:55,958 Your sister is probably as alive as I am. - I'll raise the 100 pounds somehow. 219 00:25:56,417 --> 00:26:01,708 It has to be within 5 hours though. The “Harold“-press will press at midnight. 220 00:26:03,708 --> 00:26:06,833 I wouldn't mind that drink now. 221 00:26:24,125 --> 00:26:27,542 5 hours is quite a long time. A lot could happen. 222 00:26:28,333 --> 00:26:33,333 Yes, but I won't find 100 pounds easily. I'll return by midnight. 223 00:26:34,958 --> 00:26:38,083 I hope the best, as they say. 224 00:27:02,667 --> 00:27:07,292 It looks so bare. A diamond is worth me. Little Pinky looks so bare! 225 00:27:08,250 --> 00:27:13,292 See here, that's enough. Do you realize I've lost 100,000 pounds overnight? 226 00:27:13,625 --> 00:27:15,708 It's a tidy sum. 227 00:27:15,792 --> 00:27:18,917 Poor old stag. I have to go begging. 228 00:27:35,708 --> 00:27:39,833 Danny Fergusson here. I must speak to Inspector Craig! It's very urgent. 229 00:27:39,917 --> 00:27:44,042 I'm sorry. He can't be reached just now. I could take a message though. 230 00:27:44,125 --> 00:27:48,208 Tell him Myrna may still be alive! I have the photos which show... 231 00:27:48,333 --> 00:27:51,750 that she actually moved herself. - You've obtained the photos? 232 00:27:51,833 --> 00:27:55,167 Yes, from the photographer, Mr Armstrong. - Where are you? 233 00:27:55,250 --> 00:27:58,792 In my room at the Palace hotel. - Please wait in your room. 234 00:27:59,458 --> 00:28:03,542 I try to call back Inspector Craig. - You mustn't waste any time! 235 00:28:03,667 --> 00:28:06,583 If Myrna's alive she must be helped! 236 00:28:07,417 --> 00:28:10,000 I think I'll go very mad. 237 00:28:13,458 --> 00:28:16,958 Mr Stout. Myrna Fergusson's alive. 238 00:28:35,958 --> 00:28:39,083 Jim! The boss wants to speak to you! 239 00:28:48,958 --> 00:28:53,042 What can I do for you? - You were on an assignment last night. 240 00:28:53,125 --> 00:28:56,542 I would like to know how everything turned out. 241 00:28:57,542 --> 00:29:02,125 I only heard your talk in the cemetery. Myrna pointed the gun at you. 242 00:29:02,208 --> 00:29:05,750 I knocked it out of her hand... - That simply won't wash. 243 00:29:06,625 --> 00:29:10,708 What do you mean by that? - Myrna Fergusson's alive. You know it! 244 00:29:10,958 --> 00:29:14,500 But I told you, just... - I'll give you one hour to think. 245 00:29:14,958 --> 00:29:19,292 Then you might think clearer. Put him into the freezing compartment... 246 00:29:19,375 --> 00:29:22,917 for an hour to refresh his memory! - But, governor... 247 00:29:23,292 --> 00:29:26,417 an hour? - Let's go! 248 00:29:40,500 --> 00:29:43,708 Well, shall we go on? - Can't we take a break? 249 00:29:45,625 --> 00:29:49,750 Absolutely not, Bensson. Freddy? - I told you I didn't see the killer! 250 00:29:49,833 --> 00:29:53,375 No, that's not true, Bensson! Stop playing the fool. 251 00:29:55,583 --> 00:29:59,125 You began by telling us that nobody passed your desk. 252 00:29:59,792 --> 00:30:02,625 Then you said a stranger had, but you've never seen him before. 253 00:30:02,708 --> 00:30:04,792 Now you can't remember what he looked like. 254 00:30:07,875 --> 00:30:11,083 Simpson, why don't we release him? - Right. 255 00:30:11,792 --> 00:30:16,417 Tomorrow morning we'll tell the press he told us who the killer was. 256 00:30:17,000 --> 00:30:20,417 Would you tell me how long you think you'd live? 257 00:30:21,208 --> 00:30:25,292 If I spill it, what then? - We'll see to it that you're protected. 258 00:30:25,708 --> 00:30:29,792 In a matter of hours we'll have the murderer, and you'll be free. 259 00:30:31,417 --> 00:30:34,125 I'll do it then. 260 00:30:35,167 --> 00:30:37,250 Let's go, Freddy. 261 00:30:57,542 --> 00:31:00,542 That man. - Jim Donovan. 262 00:31:00,708 --> 00:31:05,125 Served time for 3 drug convictions, currently working for a meat packing firm. 263 00:31:05,208 --> 00:31:10,500 Donovan, the murderer of Myrna Fergusson. - Miss Danny Fergusson just told me... 264 00:31:11,250 --> 00:31:16,792 she's convinced her sister's alive. - Simpson, interrogate Donovan's employer! 265 00:31:20,667 --> 00:31:23,875 Yes? - 3 police officers to see you, Sir! 266 00:31:24,583 --> 00:31:28,750 If they're up then I'll see them. - They're on their way already. 267 00:31:35,875 --> 00:31:38,583 Mr Baxter? - Yes? 268 00:31:38,750 --> 00:31:42,292 Sergeant Simpson from Scotland Yard. - What can I do for you? 269 00:31:42,750 --> 00:31:45,958 We're looking for Jim Donovan. - Jim Donovan? 270 00:31:46,667 --> 00:31:49,875 Yes. - The name is not at a" familiar. Wait. 271 00:31:51,292 --> 00:31:55,875 Have we got a Jim Donovan working here? Scotland Yard wants to know. 272 00:31:55,958 --> 00:31:59,042 Yes, Sir. - You want him sent in? 273 00:31:59,125 --> 00:32:02,208 Yes, please. - Tell Donovan to come here. 274 00:32:02,292 --> 00:32:05,833 What do you think Donovan has done? - Could be murder. 275 00:32:06,500 --> 00:32:11,542 Murder. A boy here had got himself involved in lots of nonsense, but murder? 276 00:32:12,542 --> 00:32:17,708 Of course, I make practice of hiring ex-prisoners to help them on their feet. 277 00:32:17,792 --> 00:32:22,833 Sometimes they go back to petty crime, only... we had no murders so far. 278 00:32:27,458 --> 00:32:29,458 What is it, Sir? 279 00:32:29,542 --> 00:32:32,750 Do you know a Myrna Fergusson? - No, I don't. 280 00:32:33,125 --> 00:32:37,208 Last night she was shot to death. - I take that you suspect me. 281 00:32:37,333 --> 00:32:40,750 I worked the night shift. - Let's see if he did. 282 00:32:42,250 --> 00:32:46,333 Did Jim Donovan recently work at night? - Yes, the whole week. 283 00:32:47,542 --> 00:32:52,125 There must be some sort of mistake. - I'm hardly the judge of that. 284 00:32:52,208 --> 00:32:55,750 I have orders to take Donovan with us for questioning. 285 00:32:56,417 --> 00:33:00,333 Alright, Jim. Go with the gentlemen. I shall get you the best of legal advice. 286 00:33:00,417 --> 00:33:03,625 Yes, Sir. - Convey my best wishes to Sir John! 287 00:33:04,792 --> 00:33:08,333 Tell him he owes me a game of golf. - Very good, Sir. 288 00:33:18,542 --> 00:33:21,708 Jim Donovan will need a good lawyer! 289 00:34:53,333 --> 00:34:55,667 Miss Fergusson! Danny? 290 00:34:57,292 --> 00:34:58,333 Danny? 291 00:35:08,708 --> 00:35:09,750 Danny? 292 00:35:31,458 --> 00:35:34,167 Inspector Craig! 293 00:35:36,167 --> 00:35:39,250 What happened? - I never thought you'd have a man... 294 00:35:39,333 --> 00:35:43,417 in your room at this time of night. - I must have fallen asleep. 295 00:35:44,250 --> 00:35:47,792 Otherwise I would have noticed if someone had come in. 296 00:35:48,417 --> 00:35:51,542 It seems that we both had a siesta. 297 00:35:53,042 --> 00:35:56,042 What about those photos? 298 00:35:56,917 --> 00:35:59,000 They've disappeared! 299 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 Not a true surprise. 300 00:36:02,667 --> 00:36:06,750 What sort of photos were they? - They were pictures of Myrna. 301 00:36:06,875 --> 00:36:11,500 Armstrong took them of her after she died. He took another set of her... 302 00:36:11,583 --> 00:36:15,125 shortly after the door had been closed by the clerk. 303 00:36:16,042 --> 00:36:19,167 Go on. - Those photographs show... 304 00:36:19,667 --> 00:36:24,292 that Myrna had changed the position in the meantime, that she got up. 305 00:36:28,833 --> 00:36:32,375 Look, Danny... How many people know about these photos? 306 00:36:33,042 --> 00:36:38,000 Outside of you no one but Armstrong. - Surely he wouldn't tell Scotland Yard. 307 00:36:38,083 --> 00:36:41,625 Nobody stands to make a nice package from the newspapers. 308 00:36:42,000 --> 00:36:45,542 From now on I don't want you to ring me from the hotel. 309 00:36:46,208 --> 00:36:49,750 I have good reason to be suspicious. - Is anyone there? 310 00:36:58,500 --> 00:37:03,625 Pardon me. I shouldn't have thought you had a man in your room this time of night. 311 00:37:03,708 --> 00:37:07,792 This is Inspector Craig. Mr Farnborough is a man who is so wealthy... 312 00:37:07,875 --> 00:37:12,042 he doesn't know how to spend his fortune. - My offer is still open. 313 00:37:12,125 --> 00:37:16,208 Whenever you're ready to live it up you're up in my bank account! 314 00:37:16,792 --> 00:37:20,333 Quite an offer! I see. But what exactly are you doing here? 315 00:37:21,292 --> 00:37:25,417 For questions of an official nature I generally refer to my solicitor. 316 00:37:25,500 --> 00:37:29,625 He's competent in defending my interests. If the question was informal although, 317 00:37:29,708 --> 00:37:34,167 I have come to ascertain whether Danny received the roses that I sent. 318 00:37:34,250 --> 00:37:38,333 Inspector Craig meant no offence. He's just been knocked down. 319 00:37:38,458 --> 00:37:42,000 I'm sorry to hear it. I wish you a speedy recovery, Sir. 320 00:37:42,667 --> 00:37:47,958 When you made quite sure your roses are there, perhaps you can leave us alone. 321 00:37:48,042 --> 00:37:51,250 I trust we'll see each other soon, Danny. 322 00:37:53,625 --> 00:37:58,125 Some character. Now we'd better pay a visit to David Armstrong. 323 00:38:01,333 --> 00:38:03,208 Watch out. 324 00:38:09,167 --> 00:38:11,875 Good heavens! 325 00:38:12,875 --> 00:38:16,417 You do better with your arms over your head, my dear. 326 00:38:19,542 --> 00:38:22,542 Simpson. - Yes, Sir John? 327 00:38:22,708 --> 00:38:25,708 Tell me what you think. 328 00:38:26,667 --> 00:38:30,208 A handsome pair of trousers. - She could do without. 329 00:38:30,750 --> 00:38:33,750 Wait. She's done much better. 330 00:38:34,750 --> 00:38:37,750 Simpson! That's outrageous! 331 00:38:38,583 --> 00:38:41,708 Actually, it's not an awfully good likeness. 332 00:38:41,833 --> 00:38:44,958 How dare he! Give me the negatives. 333 00:38:47,958 --> 00:38:52,250 Someone saw to it. They were burned. - I could kill that Armstrong! 334 00:38:52,333 --> 00:38:55,542 You're not the only one. - You needn't be ironic! 335 00:38:55,625 --> 00:38:58,667 Armstrong's dead. The evidence was burned. 336 00:38:58,750 --> 00:39:01,458 A lot of luck... 337 00:39:07,208 --> 00:39:10,167 A charming holiday companion! 338 00:39:10,250 --> 00:39:13,792 Sir John, how is it that you knew about the negatives? 339 00:39:14,417 --> 00:39:18,750 Where there's a positive there's surely a negative! As a youngster... 340 00:39:18,833 --> 00:39:23,458 I used to dabble in photography with better results than that, however! 341 00:39:23,625 --> 00:39:27,708 Listen to me, Craig. I want you to stop these horrible murders! 342 00:39:28,375 --> 00:39:31,917 Aren't you aware of the fact that Armstrong was murdered? 343 00:39:32,542 --> 00:39:36,083 Yes, as well as the motive. - Indeed? Tell us! What was it? 344 00:39:36,750 --> 00:39:41,792 The killer had to get rid of him. Armstrong had proved that Myrna's alive. 345 00:39:41,958 --> 00:39:46,042 That's why the negatives were burned. - I've known that for ages. 346 00:39:46,292 --> 00:39:50,375 That's one of Myrna's friends, Maggy. They went to the ballet school together. 347 00:39:50,458 --> 00:39:53,542 And there's Mr Stout, the hotel manager. 348 00:39:53,625 --> 00:39:57,250 Thus, you should never ring me from there. - Yes. 349 00:40:04,167 --> 00:40:07,167 It's me, Stout. - Come in. 350 00:40:19,833 --> 00:40:23,625 If you didn't make yourself look so foolish, I could pity you! 351 00:40:23,750 --> 00:40:27,917 Playboy, that's what you should have been! You ain't good for business. 352 00:40:34,375 --> 00:40:39,000 As you see, Myrna Fergusson's alive. - Only one could account for it. 353 00:40:39,833 --> 00:40:43,375 Jim Donovan, and he's dead. - But who would have killed him? 354 00:40:44,042 --> 00:40:47,250 Now, we thought that was your doing, Baxter. 355 00:40:48,250 --> 00:40:52,375 Are you crazy? Jim Donovan was my only real lead, the only person... 356 00:40:52,458 --> 00:40:55,583 who knows if Myrna is dead or alive. 357 00:40:55,708 --> 00:40:59,750 That's rather disturbing. I dare say, I don't feel very secure. 358 00:40:59,833 --> 00:41:04,458 First our shipment was stolen, and then there was Myrna's defection. 359 00:41:04,750 --> 00:41:08,875 Someone killed Jim Donovan. - You and your women are the cause of it! 360 00:41:08,958 --> 00:41:10,643 Why do you sleep with every ballerina? - There's no other way... 361 00:41:10,667 --> 00:41:15,833 of striking up an acquaintance with them. The perfect blind for smuggling heroin! 362 00:41:15,917 --> 00:41:19,208 Baxter, it was an idea of yours. - You know... 363 00:41:19,292 --> 00:41:23,708 how much I spend on Maggy McConnor? - Myrna didn't love me on account... 364 00:41:23,792 --> 00:41:28,375 of my blue eyes, it was my bank account! - You didn't suffer that much! 365 00:41:28,458 --> 00:41:32,875 As to the expense: What do you suppose your tarts will cost in the end? 366 00:41:32,958 --> 00:41:36,500 I guess 20 years at least. And now I'm getting out! 367 00:41:38,333 --> 00:41:42,417 Nobody knows I'm involved. I've been more discreet than you two. 368 00:41:44,500 --> 00:41:48,042 And you're in a mess, and you're welcome to it without me! 369 00:41:50,000 --> 00:41:52,708 Now, I warn you! 370 00:41:53,167 --> 00:41:56,708 If my name is implicated in it, you two are in trouble. 371 00:41:57,917 --> 00:42:01,042 My hooligans will take care of you. 372 00:42:04,750 --> 00:42:07,458 What do we do? 373 00:42:07,917 --> 00:42:12,042 Myrna will certainly try to make contact with Danny. You having her watched? 374 00:42:12,125 --> 00:42:15,333 I've got her under close surveillance. 375 00:42:34,750 --> 00:42:37,625 Four. one, two, three, four! One, two, three, four. 376 00:42:38,250 --> 00:42:41,208 Four with turn. Three, four, one! 377 00:42:41,292 --> 00:42:43,167 Four, one! 378 00:42:46,542 --> 00:42:49,667 One and left. Two and pirouette! 379 00:42:50,000 --> 00:42:53,125 Three and right. Four and pirouette! 380 00:42:53,292 --> 00:42:55,292 One, two. Bravo! 381 00:43:00,875 --> 00:43:03,875 Why are you intruding, please? 382 00:43:05,625 --> 00:43:10,667 Excuse me. I'm Danny Fergusson. Myrna, my sister, was in your ballet class. 383 00:43:11,042 --> 00:43:14,583 You are Madame Turina? - The name Myrna Fergusson is not... 384 00:43:15,458 --> 00:43:19,375 to be mentioned in this class anymore! - Why? What has she done? 385 00:43:19,458 --> 00:43:24,500 Myrna has nearly ruined our reputation. She was dismissed over 6 weeks ago. 386 00:43:26,208 --> 00:43:29,750 Could I speak to her friend Maggy McConnor, please? 387 00:43:30,417 --> 00:43:33,125 McConnor! Come here! 388 00:43:41,500 --> 00:43:45,583 You were a good friend of Myrna's, right? - That's correct. I was. 389 00:43:51,417 --> 00:43:56,625 Please excuse the intrusion. - Once more from the beginning! 390 00:43:59,042 --> 00:44:02,167 Come to the “Cathay" in one hour. 391 00:44:14,417 --> 00:44:17,500 Good day, Madam. - I'd like some Chop Fung soup... 392 00:44:17,583 --> 00:44:20,583 and an egg roll. - Thank you. 393 00:44:26,833 --> 00:44:31,542 Good afternoon. I'm sorry if I was rude. But in the position that I'm in... 394 00:44:31,625 --> 00:44:35,167 I can't afford to have anyone know that I've seen you. 395 00:44:36,042 --> 00:44:40,625 If I knew what my sister had done, why everyone is so... unsympathetic? 396 00:44:40,708 --> 00:44:46,000 That was so thoughtless. I'm certain the entire course was shocked of the news. 397 00:44:46,708 --> 00:44:51,083 6 months ago the ballet was touring in the orient. When we returned home... 398 00:44:51,167 --> 00:44:55,250 the police found heroin in our costumes. We were all arrested. 399 00:44:55,375 --> 00:44:59,375 It would have been a terrible scandal, except... Myrna had the courage in the end 400 00:44:59,458 --> 00:45:03,542 to admit she'd smuggled it. What happened since we don't know! 401 00:45:03,667 --> 00:45:07,792 She was released though. Rumors have it her boyfriend bought her freedom. 402 00:45:07,875 --> 00:45:11,083 He's a French antique dealer called Wyman. 403 00:45:14,708 --> 00:45:17,708 It's a small world, isn't it? 404 00:45:20,750 --> 00:45:24,833 I didn't know you knew each other! London is the hub of the world. 405 00:45:24,958 --> 00:45:28,500 You're always bumping into people. - An accident of fate? 406 00:45:28,625 --> 00:45:33,667 Sure. I wouldn't have barged in on you. - When on earth did you meet her? 407 00:45:34,542 --> 00:45:39,167 She belongs to the Royal Ballet. - She can't bear the side of you. 408 00:45:39,333 --> 00:45:43,917 No. It's quite a pity. The more I do to interest her, the more she hates me. 409 00:45:44,000 --> 00:45:48,083 It's one of those accidents of fate. Money can't open every door. 410 00:45:48,208 --> 00:45:52,625 She finally told me that. And you, will you teach me anything, Danny? 411 00:45:52,708 --> 00:45:57,708 I have more important things to think of. - To learn what's happened to Myrna. 412 00:45:57,792 --> 00:46:00,958 And you can count on my help. 413 00:46:04,917 --> 00:46:08,000 What business is this? - We'll see to it later. 414 00:46:08,083 --> 00:46:12,250 I answer anything you ask me after you have spoken with Wyman. 415 00:46:29,042 --> 00:46:33,125 Good afternoon. What can I do for you? - I'm Danny Fergusson. Surely the name... 416 00:46:33,208 --> 00:46:36,750 Myrna Fergusson is significant. - Should it be significant? 417 00:46:37,417 --> 00:46:41,500 You were very close friends. Could you tell me where to find her? 418 00:46:42,667 --> 00:46:46,083 Please calm yourself. - I'm quite calm, thank you. 419 00:46:46,750 --> 00:46:52,042 I'd rather would pursue this subject in private. Come this way. 420 00:46:58,042 --> 00:47:00,000 The stairs on your left. 421 00:47:00,083 --> 00:47:02,792 The Fergusson girl. 422 00:47:06,542 --> 00:47:11,333 Danny Fergusson is here. Yes, of course, I'm serious. 423 00:47:12,833 --> 00:47:17,542 Yesterday I learned your sister is dead. - Will you stop pretending please? 424 00:47:17,750 --> 00:47:21,875 You've only to tell me where to find her. - If I knew where she might be found, 425 00:47:21,958 --> 00:47:25,500 I'd find her. I'm most anxious to speak with her. After all, 426 00:47:26,458 --> 00:47:31,000 in certain circles of London's society there's panic on the con of her! 427 00:47:31,083 --> 00:47:34,292 That's all I've got to say to you. - Mr Wyman? 428 00:47:37,875 --> 00:47:41,000 What is it? - Your dealer is on his way. 429 00:47:41,625 --> 00:47:45,167 He'd like you to put the Madonna in the safe in the meanwhile. 430 00:47:47,875 --> 00:47:50,875 Too late, Miss Fergusson. 431 00:47:51,042 --> 00:47:53,750 Won't you sit down? 432 00:48:02,458 --> 00:48:06,000 Myrna always had high hopes for a career in ballet. 433 00:48:06,208 --> 00:48:09,750 But when her dreams of fame and fortune were never realised, 434 00:48:11,125 --> 00:48:14,667 she turned to smuggling of drugs, starting with heroin. 435 00:48:15,333 --> 00:48:18,542 That had its price. As she soon learned. 436 00:48:20,917 --> 00:48:24,125 Her smuggling career was short-lived as well. 437 00:48:26,208 --> 00:48:29,750 Because she was arrested in her very first attempt. 438 00:48:30,625 --> 00:48:34,167 I paid a fortune to obtain her release. Poor investment. 439 00:48:34,833 --> 00:48:37,958 I don't get her back. - Mr Wyman? 440 00:48:39,000 --> 00:48:42,417 What is it? - Inspector Craig wishes to see you. 441 00:48:43,208 --> 00:48:45,917 Send him in. 442 00:48:47,667 --> 00:48:51,750 I suggest in view of this situation we do well to keep our heads. 443 00:48:56,583 --> 00:49:00,750 Danny! What brings you here? - Mr Wyman was a friend of Myrna's. 444 00:49:00,875 --> 00:49:04,667 That's why I came. - The same reason I came. 445 00:49:04,833 --> 00:49:09,875 You posted a large bail to obtain Myrna's release when she was arrested. 446 00:49:10,958 --> 00:49:15,042 What was behind all that magnificence? - Love. 447 00:49:16,917 --> 00:49:19,000 Only love, Inspector. 448 00:49:19,083 --> 00:49:21,167 That sounds noble. 449 00:49:21,333 --> 00:49:26,167 By the way, there's a Chinese vase you put on display which interested me. 450 00:49:26,417 --> 00:49:30,583 An object d'art which ought to interest Danny. 451 00:49:44,083 --> 00:49:47,208 Late 17th century. A splendid piece. 452 00:49:49,833 --> 00:49:53,375 Pity, the heroin is gone. - You wish to enquire... 453 00:49:54,250 --> 00:49:57,333 about its whereabouts? - Oh my, no. 454 00:49:57,417 --> 00:50:00,958 We confiscated the most recent shipment. - Congratulations. 455 00:50:01,083 --> 00:50:04,625 But why tell me about it? I only buy vases, not drugs. 456 00:50:10,542 --> 00:50:14,708 You must have known that Myrna discovered the secret of your vases. 457 00:50:15,375 --> 00:50:17,458 Come on, Danny. 458 00:50:45,667 --> 00:50:47,750 Get a doctor. 459 00:50:49,833 --> 00:50:53,375 An organisation of heroin smugglers including Antoine Wyman 460 00:50:54,250 --> 00:50:58,375 were using your sister as a go-between. - Doctor Ellis convinced her to assist us. 461 00:50:58,458 --> 00:51:02,583 But you used Myrna, too. And when she was in mortal danger, you wouldn't help her! 462 00:51:02,667 --> 00:51:07,708 She saved herself. She avenged herself on the crooks who had exploited her. 463 00:51:07,875 --> 00:51:12,000 It was her way to fight drug addiction. - Try to understand our way of thinking. 464 00:51:12,083 --> 00:51:16,208 Through Myrna's help we could have cut off London's illegal drug supply... 465 00:51:16,292 --> 00:51:19,500 and enabled her to start a new life, too. 466 00:51:19,792 --> 00:51:24,167 She was to leave the country and begin a new career under a new name. 467 00:51:24,250 --> 00:51:28,375 She was counting on your help as well. - Something must have gone wrong. 468 00:51:28,458 --> 00:51:33,208 She must have lost confidence in you. She would have called for your help! 469 00:51:33,292 --> 00:51:37,917 We're doing all we possibly can to save her. The odds were up against her. 470 00:51:38,000 --> 00:51:41,542 The men who are dealing drugs had millions invested. 471 00:51:41,917 --> 00:51:46,000 They stand to make a fortune. They won't stop at murder to get it. 472 00:51:46,833 --> 00:51:51,458 And that is precisely why you must leave London, and tomorrow morning! 473 00:51:51,542 --> 00:51:56,125 That gang is watching your movements in the hope that you will lead them... 474 00:51:56,208 --> 00:52:00,667 straight to Myrna. - Will you leave tomorrow morning? 475 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Yes. 476 00:52:08,583 --> 00:52:13,625 Good afternoon! Well, Miss Fergusson. You've been acting the tourist today! 477 00:52:13,750 --> 00:52:18,083 The Tower of London, Buckingham Palace, the Changing of the Guard, Old Carnaby St. 478 00:52:18,167 --> 00:52:23,417 May I have my bill. I'll be checking out. - Your stay was paid in advance! 479 00:52:27,833 --> 00:52:31,375 You'll find the door open, Mr Stout arrived ahead of you. 480 00:52:31,833 --> 00:52:34,542 Thank you, Mr Barn. 481 00:52:34,958 --> 00:52:38,500 Who was that? - One of the dancers of the Royal Ballet. 482 00:52:39,125 --> 00:52:43,375 A very intimate friend of Mr Stout. - Let's not be catty. 483 00:52:46,292 --> 00:52:51,167 Damn it all! We are in up to our necks. Was that idiot planning to kidnap her? 484 00:52:51,250 --> 00:52:55,333 I have no idea what Wyman planned. He was dead when I got there. 485 00:52:56,042 --> 00:53:00,125 The police would come out of the woodwork. - One after another, 486 00:53:01,250 --> 00:53:05,875 they're going to pick us off! We're like sitting ducks! A mess it is! 487 00:53:07,542 --> 00:53:11,958 But we have no alternative! The only way to get to Myrna is through her sister. 488 00:53:12,042 --> 00:53:15,167 And we have her cornered. - Have we now? 489 00:53:15,833 --> 00:53:21,000 If you only knew what a day I've had! Mme Turina had me aching from head to toe. 490 00:53:21,083 --> 00:53:25,500 Save the details! I have a visitor. - Are you with pigs all day long? 491 00:53:25,583 --> 00:53:30,208 If you'd like to get your paws on this blue ribbon meat, you're out of luck! 492 00:53:30,292 --> 00:53:33,833 Lover wants his Maggy to be a prima ballerina, remember? 493 00:53:34,792 --> 00:53:38,333 When am I getting a solo billing, dear? - When elephants fly. 494 00:53:39,750 --> 00:53:42,750 Go on, Dumbo. Get out! 495 00:53:44,042 --> 00:53:47,167 Lover, you won't be too long, will you? 496 00:53:48,375 --> 00:53:51,292 You don't have to drink so much. 497 00:53:52,292 --> 00:53:56,417 While you are playing Casanova, Scotland Yard is probably having... 498 00:53:56,500 --> 00:54:00,042 a new cell made up for you. - For us, Baxter. Both of us. 499 00:54:01,375 --> 00:54:06,625 Inspector Craig! Maggy McConnor from the ballet is here with Mr Stout. 500 00:54:06,750 --> 00:54:10,875 Well, it's no business of mine. - You should find out what she's up to! 501 00:54:10,958 --> 00:54:15,042 Why shouldn't a gentleman enjoy the company of a beautiful woman? 502 00:54:15,458 --> 00:54:18,667 You know why! - It doesn't concern me. Sorry. 503 00:54:18,750 --> 00:54:23,375 I wouldn't lose sleep over it. I think I'll better get to the Palace! 504 00:54:23,958 --> 00:54:27,667 My God, he told me not to use the telephone here. 505 00:54:28,583 --> 00:54:32,667 Now, that bloody fool! We'll have all Scotland Yard on our backs. 506 00:54:32,792 --> 00:54:36,875 I won't be called bloody fool! - Just go, pour yourself a grape. 507 00:54:41,000 --> 00:54:45,417 I'll be curious to find out how you manage to get rid of Scotland Yard. 508 00:54:45,500 --> 00:54:49,667 I'll be curious to find out which of us gets the next bullet in the brain. 509 00:54:50,167 --> 00:54:55,167 I want the deep freeze unit sent to the Palace hotel. Be quick about it! 510 00:55:14,875 --> 00:55:17,583 Hello, desk clerk! 511 00:55:17,750 --> 00:55:19,625 Hello? 512 00:55:19,750 --> 00:55:21,625 Hello. 513 00:55:38,292 --> 00:55:41,417 Milton! Milton. Please. Can you hear me? 514 00:55:42,667 --> 00:55:45,958 Yes, Danny. What's the matter? - Come, get me out of here! 515 00:55:46,042 --> 00:55:50,667 My phone is out of order, my door locked! - Just a minute. I'm coming! 516 00:56:18,625 --> 00:56:21,333 Danny? Danny! 517 00:56:32,167 --> 00:56:35,167 May I help you? Hello? 518 00:56:44,917 --> 00:56:47,125 Not a peep out of you! - Don't be worried about them. 519 00:56:47,208 --> 00:56:50,333 They'll never know you're in my room. 520 00:56:54,333 --> 00:56:57,708 Would you mind explaining to me... - Sir! You're forgetting... 521 00:56:57,792 --> 00:57:01,917 that this is a first class hotel. Your appearance is inappropriate! 522 00:57:02,000 --> 00:57:06,125 Keep your opinions to yourself! Did Miss Fergusson leave the hotel? 523 00:57:06,208 --> 00:57:10,292 Then put me through to Scotland Yard! - Scotland Yard is here. 524 00:57:10,417 --> 00:57:14,500 Where is Miss Danny Fergusson? - She went to her room an hour ago. 525 00:57:14,625 --> 00:57:18,750 I can't seem to find her anywhere. She knocked on the wall for help, 526 00:57:18,833 --> 00:57:22,958 and when I arrived she disappeared. - Please tell Mr Stout I wish to see him. 527 00:57:23,042 --> 00:57:26,708 He's in his penthouse. I'll tell him. - Thank you. 528 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 You're very wise to cooperate with us. 529 00:58:00,417 --> 00:58:03,542 Having a pleasant evening? - Thank you. 530 00:58:11,333 --> 00:58:13,417 Lifts always do that to me! 531 00:58:41,208 --> 00:58:45,375 Take her to the slaughterhouse! I best go on ahead. 532 00:59:25,458 --> 00:59:29,000 What do you think you'll find here? - Miss Fergusson. 533 00:59:30,208 --> 00:59:33,417 At the service entrance? - Yes, Mr Stout. 534 00:59:34,417 --> 00:59:37,417 Actually it's a long story. 535 00:59:50,208 --> 00:59:54,375 That's a bit rude! The story wasn't anywhere near finished. 536 01:00:13,583 --> 01:00:17,750 Scotland Yard! I wish to report a murder. - I'll ring Inspector Craig if you want. 537 01:00:21,917 --> 01:00:26,000 Mr Stout, the manager of the Palace hotel, has just been murdered. 538 01:00:26,667 --> 01:00:30,208 Perhaps you could send someone here to look into it. 539 01:00:32,042 --> 01:00:36,125 I don't think I'd do that if I were you! If Mr Stout captures you... 540 01:00:36,208 --> 01:00:40,542 playing around with his fancy equipment, he's going to blow his top. 541 01:00:40,625 --> 01:00:45,083 His top has been blown. I hope you saw to it when his will was drawn 542 01:00:46,083 --> 01:00:49,208 that you are properly taken care of. - It can't be. 543 01:00:49,750 --> 01:00:53,917 Is this your idea of a joke? - It's not a joke. He's dead. 544 01:00:59,958 --> 01:01:02,958 Wasn't he here a minute ago? 545 01:01:07,083 --> 01:01:10,083 Well, when did he leave? 546 01:01:10,250 --> 01:01:13,667 No more than 10 minutes ago, with a friend of his. 547 01:01:13,750 --> 01:01:17,292 Do you know who killed him, yet? - Who is this friend? 548 01:01:18,167 --> 01:01:21,292 William Baxter, the meat importer. 549 01:01:22,042 --> 01:01:25,667 Slip into something comfortable like a little black dress. 550 01:01:31,542 --> 01:01:34,958 Hello! - There was no reason for you to do that! 551 01:01:35,917 --> 01:01:39,333 What have I done? - You butcher, you killed Stout! 552 01:01:40,125 --> 01:01:44,125 Stout is... I'm crazy. When did it happen? Maggy! 553 01:01:44,917 --> 01:01:46,458 Listen, Maggy! 554 01:01:52,417 --> 01:01:57,042 Your sister will pay for what she's done! - Where have you taken Myrna? 555 01:01:57,167 --> 01:02:01,292 First Donovan, then Wyman and Stout. But I won't be the next on her list, 556 01:02:01,375 --> 01:02:03,458 not on your life! 557 01:02:04,333 --> 01:02:07,458 I'll make Myrna Fergusson come to me. 558 01:02:07,583 --> 01:02:11,750 When she finds out what you're going through she'll appear! 559 01:02:12,458 --> 01:02:16,542 Put her in the deep freeze. - But she'll be dead within an hour! 560 01:02:16,750 --> 01:02:20,208 A lot can happen inside of 60 minutes. Get moving! 561 01:02:37,167 --> 01:02:40,625 No doubt about it. The evidence shows that you killed Stout. 562 01:02:41,583 --> 01:02:46,042 But, Sir John. It has been established by your own ballistic squad... 563 01:02:46,125 --> 01:02:50,250 that Stout's murderer was firing from a distance of a hundred feet away. 564 01:02:50,333 --> 01:02:53,875 If we trusted the experts we'd never solved anything! 565 01:02:54,542 --> 01:02:58,625 They can have their laboratories. For me statistics are rubbish! 566 01:02:59,250 --> 01:03:02,667 Farnborough, in my day they would have hanged you. 567 01:03:04,333 --> 01:03:08,500 Milton S. Farnborough came into the world on April 12th, 1928 in Zanzibar. 568 01:03:08,708 --> 01:03:12,250 He's the eldest son of Winston, Earl of Farnborough. 569 01:03:12,875 --> 01:03:16,292 And we haven't the slightest proof of his guilt. 570 01:03:19,125 --> 01:03:20,667 On your way! 571 01:03:24,250 --> 01:03:28,917 I am to extend the good wishes of William Baxter. 572 01:03:29,292 --> 01:03:32,500 Bill Baxter, my partner at the golf club? 573 01:03:32,917 --> 01:03:37,542 If you could find the time, a chat with him might be just the thing. 574 01:03:41,625 --> 01:03:44,750 Baxter, huh? Beastly on the greens. 575 01:03:47,000 --> 01:03:51,083 It's quite a radio you've got there! - I think I'd go mental... 576 01:03:51,917 --> 01:03:56,000 without music to listen to. - When music is the heart's delight... 577 01:03:56,125 --> 01:03:59,292 evil is banished and trouble takes flight. 578 01:04:00,208 --> 01:04:04,208 You've taken leave of your senses, Craig! Bill Baxter's above suspicion. 579 01:04:07,667 --> 01:04:11,750 Good night, Miss Atkins. I hope you have a pleasant evening. 580 01:04:11,833 --> 01:04:16,167 I'll bet a ten to one that Danny is being held a prisoner at Baxter's place. 581 01:04:16,250 --> 01:04:18,958 Ten to one? - Yes. 582 01:04:19,375 --> 01:04:23,458 You know I'd never bet with you! You Scots are notorious welshers. 583 01:04:23,708 --> 01:04:25,250 Ten to one! 584 01:04:27,083 --> 01:04:30,208 I didn't realize how serious you were! 585 01:04:39,125 --> 01:04:40,458 Sir John! 586 01:05:41,042 --> 01:05:44,583 My dear Bill. I'd rather thought you'd be surprised! 587 01:05:45,625 --> 01:05:49,792 It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough. 588 01:05:50,042 --> 01:05:54,000 He called at the Yard today to convey your best wishes. 589 01:05:54,292 --> 01:05:57,833 Farnborough? I'm sorry, John. I don't know any Farnborough. 590 01:05:58,792 --> 01:06:02,000 Won't you have a seat? - I should have known! 591 01:06:03,000 --> 01:06:07,125 His la-di-da was only a bluff. Even the Inspector was taken by his fraud. 592 01:06:07,208 --> 01:06:11,292 He said you were mixed up with these mysterious murders, Bill. 593 01:06:12,375 --> 01:06:17,250 You've got to be joking! This is too much! Some mad man murders my friend Stout... 594 01:06:17,333 --> 01:06:20,875 and Wyman and you come along with this idiotic accusation... 595 01:06:21,500 --> 01:06:24,917 that you heard from... - Milton S. Farnborough! 596 01:06:25,750 --> 01:06:30,792 I don't know who he is! Who does Craig think he is involving my name in... 597 01:06:30,875 --> 01:06:35,042 We aren't taking this personally, my boy, are we? It's not worth it. 598 01:06:36,333 --> 01:06:41,625 I'll put Inspector Craig back on the beat. I doubt if you'd enjoy yourself... 599 01:06:41,708 --> 01:06:46,417 butchering humans while killing is your stocking trade. 600 01:06:55,625 --> 01:06:59,750 I must say one thing in Craig's defense, if he were working for you... 601 01:06:59,833 --> 01:07:04,000 he'd never leave those lights burning at midnight. Shame on you! 602 01:07:05,792 --> 01:07:08,500 Turn the lights out! 603 01:09:11,792 --> 01:09:13,792 Help me someone! 604 01:09:13,875 --> 01:09:15,958 Let me out of here! 605 01:10:32,333 --> 01:10:35,333 Danny! Danny! Are you alright? 606 01:10:40,250 --> 01:10:41,292 Craig! 607 01:10:43,083 --> 01:10:47,167 Aren't you stepping out of line? I expressly forbade you... 608 01:10:47,292 --> 01:10:50,833 coming here interfering. Bill Baxter gave me his word... 609 01:10:51,500 --> 01:10:55,625 that he didn't murder Mr Stout! My subordinates exercise no restraint... 610 01:10:55,708 --> 01:11:00,542 in doing their duty! - He ordered to lock me in the freezer! 611 01:11:01,083 --> 01:11:04,292 Craig, arrest him. Or would you prefer... 612 01:11:04,500 --> 01:11:07,625 to have me try my hand at carving a pig? 613 01:11:46,250 --> 01:11:49,792 I think someone else took the honors. - It's a shame. 614 01:11:50,417 --> 01:11:54,833 You would have killed him in cold blood. - I'm taking you home, Danny. 615 01:11:59,500 --> 01:12:00,792 Sir John... 616 01:12:02,375 --> 01:12:06,833 If you'd like to borrow a knife? - Craig, this is no time for leftie. 617 01:12:09,958 --> 01:12:14,125 I admit it's a rather tempting thought, given the price of meat. 618 01:12:22,500 --> 01:12:26,042 I'd like a nice, stiff Scotch and about 24 hours sleep. 619 01:12:26,708 --> 01:12:31,292 I wouldn't mind a Turkish bath for once. - I'm warm enough, thank you. 620 01:12:31,375 --> 01:12:34,917 Inspector Craig, come in, please. - Hello, Inspector Craig. 621 01:12:35,375 --> 01:12:38,917 The frogman have recovered a woman's body from the Thames. 622 01:12:39,292 --> 01:12:43,375 It appears to be the corpse of Myrna Fergusson at a dock No 37, 623 01:12:43,500 --> 01:12:45,042 Lambeth Bridge. 624 01:12:45,208 --> 01:12:49,667 No 37, Lambeth Bridge. Right. Tell them to wait there. 625 01:12:51,042 --> 01:12:54,250 Sergeant, Lambeth Bridge, please. - Yes, Sir. 626 01:13:14,250 --> 01:13:17,417 Good morning, Sir. - Good morning, Sergeant. 627 01:13:17,500 --> 01:13:20,625 Is it wise... - It was her sister. 628 01:13:21,833 --> 01:13:26,000 The face is disfigured badly. I think it was struck by a propeller. 629 01:13:56,167 --> 01:14:01,458 Her shoes are from Murdock, Sydney. Could she be identified by anything else? 630 01:14:02,542 --> 01:14:05,125 Any marks or scars perhaps? 631 01:14:06,792 --> 01:14:09,917 Yes, from an appendix operation. 632 01:14:14,958 --> 01:14:19,542 Will you send the body to Dr Ellis' laboratory as soon as possible? 633 01:14:19,625 --> 01:14:22,917 Ask him to report to me when the autopsy is finished. 634 01:14:23,000 --> 01:14:26,542 See to it that Miss Fergusson gets back to the Palace hotel. 635 01:14:30,667 --> 01:14:33,792 I'll join you there when I have the results. 636 01:14:42,167 --> 01:14:47,458 According to Dr Ellis'observations we're certain it was your sister's corpse. 637 01:14:48,000 --> 01:14:52,625 The blood type corresponds, the appendix scar, the approximate time... 638 01:14:53,250 --> 01:14:55,333 and cause of death: 639 01:14:55,500 --> 01:14:59,667 They all confirm that Myrna was killed in the Hotel Portland by Jim Donovan. 640 01:15:01,833 --> 01:15:05,917 I'll never understand it. It's been no more than a day or two... 641 01:15:06,583 --> 01:15:09,708 and these horrible things happened, these killings. 642 01:15:10,042 --> 01:15:13,167 Not only Myrna's dead, but Wyman, 643 01:15:13,250 --> 01:15:14,792 Baxter, Stout... 644 01:15:16,458 --> 01:15:19,667 the photographer. Even Donovan was killed. 645 01:15:21,083 --> 01:15:24,083 But why was Myrna killed? 646 01:15:24,417 --> 01:15:27,417 Don't worry, we'll soon know. 647 01:15:28,625 --> 01:15:32,250 And I'll never understand why Myrna was involved in drugs. 648 01:15:33,125 --> 01:15:37,208 Here, this will do you good. - They could have blackmailed her. 649 01:15:37,333 --> 01:15:40,875 That would explain the smuggling. - Yes, it would, indeed. 650 01:15:41,542 --> 01:15:44,958 And when she turned against them she was murdered. 651 01:15:45,208 --> 01:15:48,625 A little whiskey will do you good, too, Milton. 652 01:15:49,167 --> 01:15:52,292 I think we're entitled of some explanation. 653 01:15:52,417 --> 01:15:55,542 What is your real interest in this curious affair? 654 01:15:57,458 --> 01:16:00,458 I had a sister as well, 655 01:16:00,625 --> 01:16:05,667 also a member of the Royal Ballet, like Myrna involved in the drug traffic. 656 01:16:05,875 --> 01:16:09,417 They both were unwilling pawns of the organisation. 657 01:16:10,042 --> 01:16:13,583 My sister is dead, too. I've been trying to track down... 658 01:16:14,208 --> 01:16:19,250 the leaders of the drug ring on my own. But it's no good. I'm no match for them. 659 01:16:19,333 --> 01:16:23,417 There is always someone quicker than I am. Now, Inspector Craig, 660 01:16:24,375 --> 01:16:27,792 I am afraid it's your problem. Good luck to you. 661 01:16:28,583 --> 01:16:32,125 Perhaps you're quicker than I. - I'll try my best to be. 662 01:16:35,042 --> 01:16:40,083 Danny, my offer is still open to you. But I have a feeling that today... 663 01:16:40,250 --> 01:16:43,375 we're meeting for the last time. 664 01:16:54,333 --> 01:16:57,750 Please, Danny. Be on tomorrow's flight to Sydney. 665 01:16:58,500 --> 01:17:01,708 Will I see you again? - You bet you will. 666 01:17:04,125 --> 01:17:07,667 By the way, the new hall steward is Sergeant Simpson. 667 01:17:08,333 --> 01:17:11,458 He will be looking after you. 668 01:17:20,833 --> 01:17:25,000 I'll be in Stouts apartment. - Right, shall I say. 669 01:17:39,292 --> 01:17:42,292 Hello. - This is Myrna. 670 01:17:42,458 --> 01:17:45,583 Myrna? - Come to Piccadilly Circus... 671 01:17:46,250 --> 01:17:49,458 in half an hour, without the police. - Myrna. 672 01:17:49,875 --> 01:17:52,583 Myrna, hello! Hello! 673 01:18:34,333 --> 01:18:38,417 Mr Simpson, do you suppose you could order me a nice cup of tea? 674 01:18:38,917 --> 01:18:43,000 I just can't seem to raise the desk clerk. - I'd be delighted to. 675 01:18:43,583 --> 01:18:46,708 Please lock the door. - Right. 676 01:19:22,708 --> 01:19:27,625 Hello, room service. Send a pot of tea up to Miss Fergusson's room, please. 677 01:19:30,625 --> 01:19:33,208 That's one tape I haven't had. 678 01:21:23,417 --> 01:21:24,458 Danny! 679 01:21:27,208 --> 01:21:28,250 Myrna... 680 01:21:41,042 --> 01:21:42,083 Myrna! 681 01:22:33,375 --> 01:22:36,792 Inspector Craig. - Well, Susan. Sorry to bother. 682 01:22:37,000 --> 01:22:40,542 I must see Dr Ellis right away. - Dr Ellis isn't in now. 683 01:22:41,167 --> 01:22:46,208 You're surely wondering why I'm here. I meant to surprise Scotland Yard. 684 01:22:46,375 --> 01:22:50,917 Dr Ellis and I are planning on marrying. - Oh, I think you'll make a lovely couple. 685 01:22:51,000 --> 01:22:54,542 I'll wait for him then. - Could I take a message for him? 686 01:22:54,917 --> 01:22:56,458 No, I'll wait. 687 01:22:59,750 --> 01:23:02,750 That's rather splendid. 688 01:23:09,042 --> 01:23:12,667 Interesting piece that. - Would you excuse me a moment? 689 01:23:12,833 --> 01:23:14,375 Of course. 690 01:23:20,958 --> 01:23:24,500 Hello, Craig. What a surprise to see you here at this hour. 691 01:23:25,167 --> 01:23:28,583 I've something to show you, Doctor. What is this? 692 01:23:29,250 --> 01:23:34,292 You know that very well. One of the seals we use to label contraband drugs. 693 01:23:34,500 --> 01:23:38,042 Where did you get it? - That is a rather complicated story. 694 01:23:39,875 --> 01:23:43,417 I'll be glad to explain it tomorrow at the Yard. Good night. 695 01:23:43,583 --> 01:23:45,125 Good night. 696 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 That's all. Why does that chime sound so familiar? 697 01:24:18,083 --> 01:24:21,083 Hello. - This is Myrna. 698 01:24:22,042 --> 01:24:23,333 I must see you. 699 01:24:23,417 --> 01:24:26,958 Come to Piccadilly Circus in half an hour, without the police! 700 01:24:27,833 --> 01:24:30,542 Myrna! Myrna! Hello! 701 01:24:33,500 --> 01:24:37,583 An excellent job of solving. - That mistake of yours clinched it. 702 01:24:38,625 --> 01:24:42,958 It wasn't my mistake. Myrna never should have used the phone in this room. 703 01:24:43,042 --> 01:24:45,625 She had to be destroyed. 704 01:24:47,292 --> 01:24:49,375 And so are you, Craig. 705 01:24:51,417 --> 01:24:56,250 But an Inspector from Scotland Yard should die more easily knowing the facts. 706 01:24:56,333 --> 01:25:00,417 If you mean your little caper, Ellis, I don't need to be told. 707 01:25:00,500 --> 01:25:03,708 Myrna Fergusson was caught smuggling heroin. 708 01:25:04,708 --> 01:25:08,792 She agreed to work with us, but all along she was working for you. 709 01:25:10,167 --> 01:25:13,542 And once you replaced it with sugar, you sealed and burned it... 710 01:25:13,625 --> 01:25:17,792 in the presence of Sir John. You would have earned quite a tidy sum. 711 01:25:17,875 --> 01:25:21,417 An ingenious plan, isn't it? - And the body in the Thames? 712 01:25:21,833 --> 01:25:26,000 Myrna had a brilliant scheme. Donovan killed someone to take her place. 713 01:25:26,167 --> 01:25:30,167 They went through that farce in the hotel. And then I killed him. 714 01:25:30,250 --> 01:25:33,792 The girl who's body you found was a Soho prostitute. 715 01:25:34,583 --> 01:25:38,750 I'll make you a proposition, Ellis. Why not give yourself up to Scotland Yard 716 01:25:38,917 --> 01:25:43,083 and stop this senseless bloodshed? I would hate to see Susan die, too. 717 01:25:45,583 --> 01:25:49,708 Ellis, you're not to point that thing, for heaven's sake! It could go off! 718 01:25:49,792 --> 01:25:54,417 I doubt it. When Dr Ellis' back was turned, Simpson emptied the gun. 719 01:25:58,208 --> 01:26:01,417 The caper is over, Ellis. Go ahead, fire away. 720 01:26:08,042 --> 01:26:10,625 Let me show you something. 721 01:26:19,833 --> 01:26:23,958 I'm glad Simpson removed the bullets. - Craig, you've got more bloody nerve. 722 01:26:25,250 --> 01:26:29,417 Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard. 723 01:26:29,583 --> 01:26:32,708 Myrna Fergusson's just been shot to death. 724 01:26:32,833 --> 01:26:36,208 Yes, Sir John. I'll change. - Come as you are, my dear. 725 01:26:37,792 --> 01:26:41,958 And now, in the name of Scotland Yard, I pronounce you partners in crime. 726 01:26:43,042 --> 01:26:45,750 Simpson! - Come on! 727 01:26:48,083 --> 01:26:52,208 These men of science know it all. They could do with less brains... 728 01:26:52,292 --> 01:26:56,708 and more common sense. Now, well. Good job, I caught him. 729 01:27:23,375 --> 01:27:26,500 BOAC announces the departure of flight 411 to Sydney! 730 01:27:27,125 --> 01:27:30,208 I don't know what I can say, Danny. 731 01:27:30,292 --> 01:27:33,500 I realize you've had a rather harrowing trip, 732 01:27:33,708 --> 01:27:37,875 but I just hope there'll be another time. If you do come again I'll... 733 01:27:38,750 --> 01:27:42,833 If ever I should come back the first thing you'll take me to... 734 01:27:43,708 --> 01:27:47,250 are the tourist traps like Madame Tussaud's wax museum... 735 01:27:47,917 --> 01:27:51,208 where we'll see Ellis along with Jack the Ripper. 736 01:27:51,292 --> 01:27:55,125 Funny you should mention the name of Jack the Ripper. Miss Fergusson, 737 01:27:55,208 --> 01:27:59,333 Bon voyage. Come again soon to swinging London. My most recent efforts 738 01:27:59,417 --> 01:28:03,750 show it's a fact that Jack the Ripper once lived in Sydney, Australia. 739 01:28:03,833 --> 01:28:07,917 And, young man, I'm dispatching you to dig to the bottom of it. 740 01:28:08,042 --> 01:28:12,125 Find out where he went, go to the same hotels, his favorite bars. 741 01:28:13,958 --> 01:28:18,125 Yes, but what's the point? Jack the Ripper died over a hundred years ago. 742 01:28:18,292 --> 01:28:22,458 Fiddlesticks! It's more interesting, you idiot! Your flight's called! 743 01:28:22,750 --> 01:28:26,917 Let's go! By courtesy of Jack the Ripper. - That's the spirit, young lady! 744 01:28:29,958 --> 01:28:33,167 Have a lovely time! Don't forget to write! 745 01:28:34,375 --> 01:28:37,375 Calls himself a detective! 66480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.