All language subtitles for Alphonse.S01E04.FRENCH.720p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:15,440 Les gars, on va au Lido, ce soir ? 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,280 Oublie ton putain de Lido ! 3 00:00:17,400 --> 00:00:21,640 Je vous l'ai dit : c'est pour les nazes, les pédés, les tapettes, 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,480 comme vous deux ! 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,640 Le Paradis Latin, c'est mieux. 6 00:00:26,800 --> 00:00:28,120 Je connais bien Paris. 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,960 Vous voulez encore sortir ce soir ? 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,880 Bien sûr qu'on veut sortir. 9 00:00:32,040 --> 00:00:34,120 On vient pas à Paris pour rester à l'hôtel 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,920 et faire du tricot. 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,840 Je suis fatiguée, Enzo. On sort tous les soirs. 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 Ça te fatigue de sortir avec moi ? 13 00:00:41,120 --> 00:00:44,360 Vous allez boire toute la nuit et tu vas encore te battre. 14 00:00:44,520 --> 00:00:46,800 Et alors ? Il est où, le problème ? 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,680 Fais ce que tu veux. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,400 Je peux faire ce que je veux ? 17 00:00:51,560 --> 00:00:54,360 Tu me donnes la permission de faire ce que je veux ? 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,400 T'es ma femme ou ma mère ? 19 00:00:57,880 --> 00:00:59,720 Je me pose la question, parfois. 20 00:00:59,880 --> 00:01:01,520 T'es pas ma mère ! 21 00:01:01,880 --> 00:01:05,000 Tu lui arrives pas à la cheville ! 22 00:01:05,200 --> 00:01:09,120 C'était une sainte. Elle passait pas son temps à se plaindre. 23 00:01:12,080 --> 00:01:14,160 Tu l'as connue, Luigi. Dis-lui. 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,680 Oui, je l'ai connue. C'était un ange. 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,080 Qu'elle repose en paix. 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,680 Je suis fatiguée, Enzo. 27 00:01:21,120 --> 00:01:22,960 Je veux juste aller me coucher. 28 00:01:23,120 --> 00:01:25,320 Alors va te coucher, salope. 29 00:01:29,560 --> 00:01:31,640 Dépose-nous à la boîte. Ramène-la. 30 00:01:35,080 --> 00:01:36,560 Allons-y, les gars. 31 00:01:56,160 --> 00:01:57,200 Tenez. 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,000 Je vous remercie. 33 00:02:02,000 --> 00:02:03,800 Et si on écoutait un peu de musique ? 34 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 Vous aimez le jazz ? 35 00:02:07,560 --> 00:02:08,600 Je le connais pas bien. 36 00:02:09,400 --> 00:02:11,280 C'est une musique très douce. 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,480 Moi, j'écoute ça quand je vais pas bien. 38 00:02:28,320 --> 00:02:29,440 C'est joli, non ? 39 00:03:29,360 --> 00:03:32,400 Tout dépend de la quantité que vous prenez. 40 00:03:32,560 --> 00:03:35,720 Alors, une grosse quantité, mais dans un délai serré. 41 00:03:37,080 --> 00:03:38,800 "Grosse quantité" ? Ça veut dire quoi ? 42 00:03:38,960 --> 00:03:41,520 2 grammes ? 10 grammes ? 100 grammes ? 200 grammes ? 43 00:03:42,960 --> 00:03:45,600 - Vous avez combien ? - On a tout l'argent qu'il faut. 44 00:03:46,120 --> 00:03:48,240 - Genre ? - Genre beaucoup. 45 00:04:11,760 --> 00:04:12,800 Mister Love, bonjour. 46 00:04:14,600 --> 00:04:15,720 Allô ? 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,440 Allô ? 48 00:04:18,720 --> 00:04:19,800 Allô ? 49 00:04:25,360 --> 00:04:27,560 Dans le roman La Gloire de mon père, 50 00:04:27,720 --> 00:04:29,040 on apprend... 51 00:04:29,200 --> 00:04:31,000 Ferme ta gueule ! Oh c'est qui, lui ? 52 00:04:31,360 --> 00:04:33,760 Ça va mal finir. Faut faire quelque chose. 53 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 C'est pour faire quoi avec ? 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 C'est pour mon plaisir personnel. 55 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 Je sais pas ce que tu fais, mais si tu t'approches 56 00:04:39,560 --> 00:04:41,120 encore d'elle, je te nique ta race. 57 00:04:42,360 --> 00:04:43,520 Bah Gaston ? 58 00:04:43,680 --> 00:04:45,000 C'est votre dernier mot ? 59 00:04:45,160 --> 00:04:46,760 Tu connaissais pas la réponse ? 60 00:04:47,480 --> 00:04:49,240 Excuse-moi, j'étais ailleurs. 61 00:04:49,360 --> 00:04:50,920 Oh, c'est pas grave, mon chéri. 62 00:04:51,120 --> 00:04:53,200 - La journée a été rude. - Oui. 63 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 Bien sûr. 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,360 Repose-toi. 65 00:05:04,080 --> 00:05:05,200 Tu sais ce qu'on va faire ? 66 00:05:06,200 --> 00:05:07,240 Quoi ? 67 00:05:07,440 --> 00:05:10,880 Qu'est-ce qu'on fait quand on a un peu le moral dans les chaussettes ? 68 00:05:12,000 --> 00:05:13,480 On va commander une pizza. 69 00:05:13,880 --> 00:05:15,480 Oh oui. Oui, une bonne pizza. 70 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 - Mmh. - À quoi ? 71 00:05:16,800 --> 00:05:19,200 Double fromage. 72 00:05:19,360 --> 00:05:21,000 Et on va regarder Les Demoiselles de Rochefort. 73 00:05:24,600 --> 00:05:26,360 - Bonsoir. - Bonsoir. 74 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 Oh ! 75 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 C'est à peu près comme le caviar. 76 00:05:30,760 --> 00:05:32,240 J'adore ça ! 77 00:05:32,400 --> 00:05:34,640 Ah bah, c'est le prix du caviar, 4 000. 78 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Tenez, jeune homme. 79 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 Qu'est-ce qui me dit que c'est de la vraie ? 80 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Oh... 81 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Ça va ? 82 00:06:04,280 --> 00:06:06,600 - Ouais. - Bonne soirée. 83 00:06:06,760 --> 00:06:09,240 - Vous voulez pas rester ? - Euh non, non. Au revoir. 84 00:06:09,760 --> 00:06:11,640 Bon bah, bonne soirée. 85 00:08:11,680 --> 00:08:14,400 Votre enveloppe est sur la table de la cuisine. 86 00:08:15,480 --> 00:08:18,040 Non. Cette fois-ci, c'est pour moi. 87 00:08:18,360 --> 00:08:20,120 J'ai passé une bonne soirée. 88 00:08:20,960 --> 00:08:22,120 Bonne nuit. 89 00:08:28,320 --> 00:08:29,760 Laura ! 90 00:08:30,000 --> 00:08:33,480 - Bienvenue à Paris, ma chérie. - Ça fait drôle de te voir ici. 91 00:08:33,640 --> 00:08:36,760 - Pour une fois que c'est toi qui viens. - Ah oui. Depuis le temps. 92 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 - Depuis le temps. Allez. - Tu viens ? On va dîner. 93 00:08:40,040 --> 00:08:43,080 Pendant le confinement, j'ai vraiment cru que j'allais me flinguer. 94 00:08:43,240 --> 00:08:46,000 Pour des femmes seules comme nous, c'est vraiment un cauchemar, non ? 95 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 Moi, à la campagne, j'ai pas vu la différence. 96 00:08:48,760 --> 00:08:50,640 J'ai vidé toute la cave. 97 00:08:51,520 --> 00:08:54,760 Ça te va très bien. Je te trouve resplendissante. 98 00:08:54,960 --> 00:08:57,480 À ce propos, on en commande une autre ? S'il vous plaît. 99 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Moi, j'ai un aveu à vous faire. 100 00:09:00,040 --> 00:09:01,120 Mmh ? 101 00:09:01,280 --> 00:09:03,200 Mais je compte sur vous pour ne jamais le répéter. 102 00:09:03,360 --> 00:09:06,040 - À qui tu veux qu'on en parle ? - C'est un secret. 103 00:09:06,200 --> 00:09:07,280 Allez, crache ! 104 00:09:07,440 --> 00:09:08,640 Oui. 105 00:09:10,120 --> 00:09:11,200 Voilà. 106 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Montre. 107 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 - Regarde ! - Devinez. 108 00:09:16,360 --> 00:09:18,840 - "Mister Love". - C'est quoi ? Montre ! 109 00:09:32,520 --> 00:09:33,640 Oui. 110 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Très bien. 111 00:09:44,440 --> 00:09:46,400 Oui. Très joli. 112 00:09:47,080 --> 00:09:48,960 Attendez, attendez, attendez. 113 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 Oh ! 114 00:09:51,040 --> 00:09:54,160 - Stop. - Oh bah non, merde ! C'était bon. 115 00:09:54,320 --> 00:09:55,880 Vous êtes complètement droguée ! 116 00:09:56,040 --> 00:09:57,240 Et alors ? 117 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 Qui va me blâmer ? 118 00:09:58,960 --> 00:10:00,200 Je vais perdre mon boulot ? 119 00:10:00,760 --> 00:10:03,720 Mon mari va me quitter ? Je vais faire peur à mes enfants ? 120 00:10:04,040 --> 00:10:07,400 - Je donne le mauvais exemple ? - Où est-ce que vous l'avez planquée ? 121 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 - Je sais pas. - Elle est où ? 122 00:10:10,360 --> 00:10:11,600 Elle est où ? 123 00:10:12,640 --> 00:10:14,040 Là, dans le tiroir. 124 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 C'est pas pour vous qu'on l'a achetée. 125 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 Je prends des risques pour nous sortir de cette merde. 126 00:10:24,000 --> 00:10:26,880 - Mais c'est mon argent ! - C'est votre argent, mais c'est ma vie. 127 00:10:27,080 --> 00:10:29,080 Moi, personnellement, je tiens pas à crever. 128 00:10:29,640 --> 00:10:31,640 Qu'est-ce que vous avez toutes à vouloir en finir ? 129 00:10:31,760 --> 00:10:33,200 - Je peux en prendre une dernière ? - Non. 130 00:10:33,360 --> 00:10:35,000 J'adore ce que ça fait à l'intérieur. 131 00:10:35,160 --> 00:10:36,640 - Donnez-m'en une dernière. - Non ! 132 00:10:36,840 --> 00:10:38,880 Vous avez vu votre tête ? C'est pas de la poésie ! 133 00:10:39,040 --> 00:10:40,600 Vous allez pas dormir avant la semaine prochaine. 134 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 J'aurai le temps de dormir quand je passerai de l'autre côté. 135 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 Bon, vous avez des somnifères ? 136 00:10:45,720 --> 00:10:47,640 - Oui, je crois bien. - Vous allez en prendre un. 137 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 Juste avant de vous coucher. Mais juste un. 138 00:10:49,600 --> 00:10:50,880 Pourquoi j'irais me coucher ? 139 00:10:51,040 --> 00:10:52,640 Parce que demain, on a un plan. 140 00:10:53,000 --> 00:10:54,120 J'ai besoin de vous. 141 00:10:55,240 --> 00:10:56,560 Vous avez besoin de moi ? 142 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 Voilà, on a bien rigolé 143 00:11:00,600 --> 00:11:02,440 et maintenant on va faire un gros dodo. 144 00:11:03,960 --> 00:11:07,560 Parce qu'il faut se coucher le jour où on s'est levé. 145 00:11:08,360 --> 00:11:09,920 Allez, bonne nuit. 146 00:11:11,560 --> 00:11:12,600 Lucien ? 147 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Oui ? 148 00:11:14,880 --> 00:11:16,760 T'oublies pas quelque chose ? 149 00:11:23,400 --> 00:11:25,400 - Encore. - Non ! 150 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 Ça suffit. 151 00:11:27,280 --> 00:11:29,880 - J'en veux encore. - Mais vous êtes droguée ! 152 00:11:33,200 --> 00:11:35,240 Pourquoi vous avez les clés de chez lui ? 153 00:11:35,400 --> 00:11:37,160 Parce que c'est chez moi. 154 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 J'y ai jamais foutu les pieds, vous imaginez bien. 155 00:11:39,400 --> 00:11:42,560 Il me harcelait pour que je lui paye un appart. Je lui ai offert ce taudis. 156 00:11:43,680 --> 00:11:46,120 Vous avez de l'argent, c'est pas très gentil. 157 00:11:46,280 --> 00:11:48,240 Au contraire, c'est très gentil. 158 00:11:50,640 --> 00:11:52,280 C'est au 17 rue Paul Bourget. 159 00:11:52,440 --> 00:11:54,400 Il y a le bâtiment, l'étage, tout. 160 00:11:55,600 --> 00:11:58,400 Il se prend pour un loubard alors qu'il est né dans le 16e, ce con ! 161 00:11:59,040 --> 00:12:01,560 On l'a pourri, gâté, jusqu'à l'âge de 26 ans. 162 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 Il fout rien, il claque tout. 163 00:12:03,200 --> 00:12:04,760 Bah maintenant, il est content. 164 00:12:04,920 --> 00:12:07,840 Il vit là où il aurait aimé être né pour excuser son mal-être. 165 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 Il est peut-être malade. 166 00:12:11,800 --> 00:12:13,080 Moi aussi. 167 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 La vieillesse est un cancer. 168 00:12:29,840 --> 00:12:31,720 Sofiane, devine il a eu combien ? 169 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Zéro, comme d'habitude. Son père... Il est allé chez lui, hein. 170 00:12:34,880 --> 00:12:36,440 Son père, il est arrivé... 171 00:12:55,920 --> 00:12:56,960 Ça s'est bien passé ? 172 00:12:57,120 --> 00:12:58,680 Oui, oui, impeccable. 173 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Par ce beau temps, 174 00:13:00,080 --> 00:13:03,440 ça te ferait du bien de prendre un peu l'air dans une banlieue très chic. 175 00:13:03,600 --> 00:13:05,640 Ah oui, je suis pas contre, en effet. 176 00:13:05,800 --> 00:13:07,800 Alors, elle s'appelle 177 00:13:07,960 --> 00:13:09,560 Anne-Marie de Montenay 178 00:13:09,720 --> 00:13:13,280 et elle t'attend dans un manoir à Rueil-Malmaison. 179 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 Ça sent le serre-tête et la messe. 180 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 - Quel âge ? - Jeune, 65. 181 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Combien ? 182 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 1 000, mais elle m'a fait une belle avance. 183 00:13:20,800 --> 00:13:21,920 OK, ça roule. 184 00:13:25,640 --> 00:13:28,720 Alors quand tu arrives, tu te gares au pied du perron. 185 00:13:30,280 --> 00:13:33,120 Tu rentres. Tu vas voir un piano. 186 00:13:33,280 --> 00:13:34,960 Sur le piano, y a une jarre. 187 00:13:35,360 --> 00:13:37,400 Et dans la jarre, y a un foulard. 188 00:13:37,560 --> 00:13:39,320 Tu le prends et tu te bandes les yeux. 189 00:13:39,480 --> 00:13:40,760 Elle veut pas que je la voie ? 190 00:13:40,920 --> 00:13:44,320 Apparemment non. L'hypocrisie, la religion, tout ça... 191 00:13:44,480 --> 00:13:47,560 Et surtout, tu ne triches pas. Si tu la vois, elle paiera pas. 192 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Et après, je fais quoi ? 193 00:13:48,880 --> 00:13:50,480 Tu fais quelques pas 194 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 et à partir de ce moment-là, tu suis ses instructions. 195 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 Bonjour. 196 00:13:55,280 --> 00:13:56,400 Enchanté. 197 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 Donnez-moi la main. 198 00:13:59,040 --> 00:14:00,280 Suivez-moi. 199 00:14:01,440 --> 00:14:03,960 Y a un canapé juste derrière vous. 200 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 Vous pouvez vous asseoir. 201 00:14:07,520 --> 00:14:10,640 Enlevez votre veste et votre chemise, s'il vous plaît. 202 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 Baissez votre pantalon. 203 00:14:17,760 --> 00:14:19,600 Vous aimez votre métier ? 204 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 Ça dépend. 205 00:14:23,120 --> 00:14:26,680 Et si je parle normalement, vous me reconnaissez ? 206 00:14:28,000 --> 00:14:29,440 Allez, regarde-moi. 207 00:14:35,640 --> 00:14:37,320 Si tu te voyais. 208 00:14:40,920 --> 00:14:43,000 Je crois qu'il est temps qu'on se parle. 209 00:14:44,760 --> 00:14:45,760 Oui. 210 00:14:50,920 --> 00:14:52,640 Je te présente Johanna. 211 00:14:54,160 --> 00:14:55,760 C'est Johanna, c'est ça ? 212 00:14:56,200 --> 00:14:58,160 C'est tout ce que vous voulez. 213 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Qui c'est ? 214 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 C'est une partie de moi que je t'ai toujours cachée. 215 00:15:08,480 --> 00:15:11,240 On s'est dit 2-3 trucs, lui et moi. 216 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 Quel genre de trucs ? 217 00:15:18,960 --> 00:15:20,280 Ce qu'on s'était jamais dit. 218 00:15:20,840 --> 00:15:22,040 Viens. 219 00:15:28,880 --> 00:15:31,120 Finalement, la vie est pas si mal faite. 220 00:15:32,680 --> 00:15:36,520 Si j'avais jamais découvert qui il était vraiment, 221 00:15:36,680 --> 00:15:39,600 j'aurais jamais su ce que je désire vraiment. 222 00:15:39,760 --> 00:15:41,320 Et tu lui as parlé de moi ? 223 00:15:42,760 --> 00:15:44,360 D'une certaine manière, oui. 224 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Viens. 225 00:15:54,880 --> 00:15:56,440 Allonge-toi. 226 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 Vas-y. 227 00:16:05,600 --> 00:16:06,840 Salut, toi. 228 00:16:08,200 --> 00:16:09,480 Il a réagi comment ? 229 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Écoute, il a rien dit. 230 00:16:13,680 --> 00:16:15,520 Il est resté de glace ? 231 00:16:15,920 --> 00:16:17,120 Pas vraiment. 232 00:16:25,320 --> 00:16:26,400 Tu te sens comment ? 233 00:16:27,600 --> 00:16:29,120 Ça m'a fait beaucoup de bien. 234 00:16:36,720 --> 00:16:38,000 Je suis fière de toi. 235 00:16:39,480 --> 00:16:42,160 C'est une grosse page qui se tourne, hein ? 236 00:16:47,280 --> 00:16:48,480 Suis-moi. 237 00:16:55,120 --> 00:16:56,360 C'est quoi, ça ? 238 00:16:56,880 --> 00:16:58,280 Toutes tes affaires. 239 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 Je veux plus te voir. 240 00:17:16,200 --> 00:17:17,240 Ça va ? 241 00:17:20,200 --> 00:17:21,440 Tu pleures ? 242 00:17:23,640 --> 00:17:27,160 Je viens de dire adieu à la moitié de ma vie. 243 00:17:29,320 --> 00:17:31,960 J'ai la dalle, frère. Vas-y, fais péter le DoMac. 244 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 Ça arrive. 245 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Chaud, chaud, chaud. 246 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 - Tiens. - J'avais pris des frites. 247 00:17:39,800 --> 00:17:42,880 - Hé, les gars. Vous avez vu ça ? - Wesh, c'est quoi, ce truc ? 248 00:17:43,480 --> 00:17:46,040 - Je vais goûter. - Attends, gros, c'est pas à moi, ça. 249 00:17:46,200 --> 00:17:48,320 Je m'en bas les couilles que ça soit pas à toi. 250 00:17:49,040 --> 00:17:50,040 T'es sérieux, frère ? 251 00:17:50,480 --> 00:17:52,200 Cité de la galaxie. 252 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 17 rue Paul Bourget. 253 00:17:54,680 --> 00:17:57,720 Deuxième étage, appartement 12. 254 00:17:57,920 --> 00:18:00,000 Je peux prendre votre signalement, s'il vous plaît ? 255 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Alors ? 256 00:18:11,400 --> 00:18:14,000 - C'est de la cess ! - Putain, chanmé. 257 00:18:14,160 --> 00:18:15,320 Fais goûter. 258 00:18:15,520 --> 00:18:17,160 Elle vient de m'engourdir. 259 00:18:19,680 --> 00:18:21,040 Alors ? Elle est lourde ! 260 00:18:24,880 --> 00:18:25,920 Papa ? 261 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 Bonsoir. 262 00:18:43,080 --> 00:18:44,920 Je sais qu'on n'avait pas rendez-vous, mais… 263 00:18:45,080 --> 00:18:46,160 Entrez, entrez. 264 00:18:46,320 --> 00:18:47,520 Vous voulez peut-être que je me... 265 00:18:47,680 --> 00:18:48,880 Non, ça va. 266 00:18:49,040 --> 00:18:50,080 Sûre ? 267 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 Il reste de la soupe. Je vais la réchauffer. 268 00:19:26,080 --> 00:19:29,200 Excuse-moi, je suis en retard. Je connais pas du tout ce quartier. 269 00:19:29,560 --> 00:19:31,400 Mon Dieu, comme tu es belle. 270 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 Largement au niveau de ce que je m'apprête à te demander. 271 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 Je suis heureuse de vous revoir. 272 00:19:40,480 --> 00:19:41,520 Moi aussi. 273 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Ça te plaît ? 274 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 J'adore. 275 00:20:36,640 --> 00:20:39,320 - Ça frappe. J'y vais ? - Vas-y, va ouvrir. 276 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 - On est fermés. Merde ! - Police ! 277 00:20:43,320 --> 00:20:45,480 Assieds-toi. Vous faites quoi ? 278 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Ça, c'est quoi ? 279 00:20:48,880 --> 00:20:51,040 - Les gars ! - OK. C'est à qui, ça ? 280 00:20:51,200 --> 00:20:53,080 C'est pas à moi. La vie de ma mère ! 281 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 Me touche pas toi ! Me touche pas ! 282 00:21:06,160 --> 00:21:08,280 Me touche pas ! C'est pas à moi ! 283 00:21:10,160 --> 00:21:12,680 C'est pas à moi ! Tu m'entends quand je te parle ? 284 00:21:14,240 --> 00:21:16,160 Enlève ta lampe, enculé de ta mère ! 285 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 Vous êtes sur la messagerie d'Adèle Mouginot. 286 00:21:55,680 --> 00:21:57,760 Veuillez laisser un message à la suite de ce bip. 287 00:21:57,920 --> 00:22:00,200 Et n'oubliez jamais, comme disait le poète, 288 00:22:00,360 --> 00:22:02,600 "La brièveté est sœur du talent." 289 00:22:02,760 --> 00:22:05,120 Oui, Adèle, c'est Alphonse. 290 00:22:05,280 --> 00:22:06,800 J'ai des bonnes nouvelles. 291 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 Il se peut que vous ne soyez plus embêtée durant les mois à venir. 292 00:22:10,040 --> 00:22:11,560 Rappelez-moi, s'il vous plaît. 293 00:22:16,240 --> 00:22:19,800 C'est amusant. Dans cette lumière, vous ressemblez beaucoup à votre mère. 294 00:22:19,960 --> 00:22:21,280 Vous avez connu ma mère ? 295 00:22:21,880 --> 00:22:23,960 À peine. On se croisait dans le couloir. 296 00:22:24,680 --> 00:22:26,560 Mais vous habitiez déjà là à l'époque de ma mère ? 297 00:22:26,720 --> 00:22:29,240 Oui, on a emménagé deux mois avant qu'elle parte. 298 00:22:30,960 --> 00:22:32,560 Et vous vous êtes parlé ? 299 00:22:33,120 --> 00:22:34,480 Des phrases de politesse. 300 00:22:35,240 --> 00:22:38,640 C'est mon mari qui la connaissait. Il était photographe amateur. 301 00:22:38,800 --> 00:22:40,760 Comme elle était belle, il lui avait demandé de poser. 302 00:22:41,400 --> 00:22:43,640 Ça m'avait rendue affreusement jalouse. 303 00:22:44,200 --> 00:22:46,080 Vos parents s'aimaient très fort, ça se voyait. 304 00:22:46,720 --> 00:22:49,520 On l'avait croisée la veille. Elle avait l'air très heureuse. 305 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Bonne journée. 306 00:22:54,200 --> 00:22:56,760 Bonne journée. Vous allez où ? 307 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Euh... 308 00:23:00,720 --> 00:23:02,680 Vous avez raison, ça ne me regarde pas. 309 00:23:03,600 --> 00:23:05,960 - À plus tard. - À plus tard. 310 00:23:06,640 --> 00:23:07,800 Alphonse. 311 00:23:09,800 --> 00:23:10,840 Je vous aime beaucoup. 312 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Moi aussi. 313 00:23:28,040 --> 00:23:29,600 Eh oui, mon vieux. 314 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Tu l'as dans le cul ! 315 00:23:32,000 --> 00:23:34,640 - C'est pas à moi, frère ! - Arrête de m'appeler "frère". 316 00:23:34,800 --> 00:23:37,040 - C'est pas à moi, la vie de ma mère ! - Alors c'est quoi ? 317 00:23:37,880 --> 00:23:40,560 Le père Noël est passé et a glissé 150 g de coke dans tes souliers ? 318 00:23:40,720 --> 00:23:41,760 Je sais pas ce que ça foutait là. 319 00:23:41,920 --> 00:23:43,880 Tu vas arrêter de te foutre de notre gueule ? 320 00:23:44,040 --> 00:23:45,840 On t'a déjà chopé deux fois pour trafic de stup. 321 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 - Vas-y, je dealais du shit. - Oui, je sais. 322 00:23:48,360 --> 00:23:50,640 Mais t'as voulu faire le malin, jouer les caïds. 323 00:23:50,800 --> 00:23:53,280 Seulement voilà, t'es tellement con qu'un autre t'a balancé. 324 00:23:53,440 --> 00:23:55,000 - Qui ça ? - C'est pas le problème. 325 00:23:55,160 --> 00:23:57,440 Vous êtes même pas foutus de vous entendre entre vous. 326 00:23:57,600 --> 00:23:59,360 Je deale pas de coke, frère. Jamais ! 327 00:23:59,520 --> 00:24:01,840 - Arrête avec tes "frère". - C'est ta conso personnelle ? 328 00:24:02,200 --> 00:24:03,320 150 grammes ? 329 00:24:03,760 --> 00:24:04,920 Faut vraiment te faire soigner. 330 00:24:05,080 --> 00:24:06,920 - On perd notre temps. - Ouais. 331 00:24:07,080 --> 00:24:08,960 Tu sais que tu risques très gros, Louis. 332 00:24:09,440 --> 00:24:11,960 Il va falloir que tu nous dises qui t'a fourni cette came. 333 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 Putain, je sais pas ! 334 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 Ouais, c'est ça. Tu sais rien. 335 00:24:15,280 --> 00:24:16,400 Je vous dis que j'en sais rien ! 336 00:24:16,560 --> 00:24:19,160 - J'ai pas envie de finir en taule ! - Tu restes tranquille. 337 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 Hé, m'approche pas, toi ! Me touche pas ! 338 00:24:32,720 --> 00:24:34,240 Oh non, non... 339 00:24:34,400 --> 00:24:36,080 Non, je vous en supplie ! 340 00:24:36,760 --> 00:24:39,120 Non, je vous en supplie. Me faites pas ça. 341 00:24:39,280 --> 00:24:41,800 Non ! 342 00:24:47,160 --> 00:24:48,640 - Quoi ? - Pardon. 343 00:24:48,800 --> 00:24:50,640 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Désolé. 344 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 - Oui ? - Hé ! 345 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Oui ? 346 00:24:58,200 --> 00:24:59,360 Qu'est-ce qui se passe ? 347 00:24:59,520 --> 00:25:01,600 D'accord, j'arrive, oui. 348 00:25:02,280 --> 00:25:04,120 Euh, je dois y aller. 349 00:25:04,760 --> 00:25:07,280 Oh bah non, pas maintenant ! J'étais à fond. 350 00:25:07,440 --> 00:25:10,800 - Désolé. Je reviens plus tard. - Oh non ! Hé oh ! 351 00:25:10,960 --> 00:25:12,120 Mais détache-moi ! 352 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 Son cancer a empiré. 353 00:25:35,800 --> 00:25:37,120 Elle avait un cancer. 354 00:25:37,960 --> 00:25:39,240 Vous étiez pas au courant ? 355 00:25:39,960 --> 00:25:42,080 Si, si, mais c'est quelqu'un de pudique. 356 00:25:42,240 --> 00:25:43,800 Elle en parle très peu. 357 00:25:44,720 --> 00:25:46,720 Elle refuse tous les traitements. 358 00:25:46,880 --> 00:25:48,880 C'est un miracle qu'elle ait tenu si longtemps. 359 00:26:07,480 --> 00:26:08,680 C'est bon, asseyez-vous. 360 00:26:10,320 --> 00:26:12,120 Bien, mesdemoiselles, 361 00:26:12,280 --> 00:26:15,040 pendant le congé maternité de madame Villemaire, 362 00:26:15,200 --> 00:26:18,760 c'est monsieur Moreira qui se chargera du cours de lettres. 363 00:26:19,120 --> 00:26:21,440 Monsieur Moreira, je vous laisse la classe. 364 00:26:21,600 --> 00:26:23,240 Merci, monsieur le proviseur. 365 00:26:23,400 --> 00:26:24,480 Mesdemoiselles, bonjour. 366 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Bonjour. 367 00:26:29,880 --> 00:26:31,160 Alors... 368 00:26:42,400 --> 00:26:45,440 Commençons, si vous le voulez bien, par une sorte de jeu. 369 00:26:45,600 --> 00:26:48,040 Vous n'êtes pas habituées à ce qu'on vous propose de jouer. 370 00:26:49,440 --> 00:26:52,640 Quelqu'un aurait une remarque à faire sur ce que je viens d'écrire ? 371 00:26:54,080 --> 00:26:55,520 - Mademoiselle... - Clément. 372 00:26:56,480 --> 00:26:59,080 - C'est votre prénom ? - Non. C'est mon nom, monsieur. 373 00:26:59,240 --> 00:27:01,800 - S'il vous plaît ! - Je m'appelle Adèle Clément. 374 00:27:01,960 --> 00:27:03,040 Je vous écoute, mademoiselle. 375 00:27:03,200 --> 00:27:06,040 Ce sont des œuvres de Flaubert, à l'exception d'Hernani. 376 00:27:06,200 --> 00:27:07,680 Hernani qui est une pièce de... ? 377 00:27:07,840 --> 00:27:09,120 De Victor Hugo. 378 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Eh bien bravo. 379 00:27:10,720 --> 00:27:12,440 Tu avais un sourire délicieux. 380 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 Une démarche d'adulte et un regard enfantin. 381 00:27:15,760 --> 00:27:17,600 C'est la première fois que je ressentais ça. 382 00:27:17,760 --> 00:27:19,240 Vous m'avez l'air perdu, M. Moreira. 383 00:27:19,640 --> 00:27:21,840 Oui. Oui, je cherche la rue Poincaré. 384 00:27:22,000 --> 00:27:23,800 Vous êtes pas rendu ! C'est de l'autre côté. 385 00:27:23,960 --> 00:27:26,240 - Je connais pas bien cette ville. - C'est pas bien grand. 386 00:27:26,400 --> 00:27:29,200 Dans une semaine, vous vous plaindrez d'en avoir déjà fait le tour. 387 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 Allez, suivez-moi. 388 00:27:30,960 --> 00:27:33,840 - Bah attendez-moi ! - Plus vite, Lucien ! 389 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Ne m'appelez pas Lucien. Je suis votre professeur. 390 00:27:36,160 --> 00:27:37,720 D'accord, Lucien ! 391 00:27:44,440 --> 00:27:46,040 Bah, faites comme chez vous ! 392 00:27:46,480 --> 00:27:47,760 Je vais me gêner. 393 00:27:48,560 --> 00:27:51,160 J'ai passé la nuit à rêver que nous quittions cette ville, 394 00:27:51,320 --> 00:27:54,400 loin de l'ennui de cette province étriquée et meurtrie par la guerre. 395 00:27:54,560 --> 00:27:56,000 Allez, debout ! 396 00:27:58,720 --> 00:28:01,880 - Arrêtez de faire semblant d'être vieux ! - Vous devriez pas être là. 397 00:28:02,040 --> 00:28:03,120 Je suis votre professeur. 398 00:28:03,280 --> 00:28:05,480 Vous êtes mon professeur quand nous sommes au lycée. 399 00:28:05,640 --> 00:28:08,680 En dehors, vous êtes juste un type chiant qui ne sait même pas danser. 400 00:28:09,720 --> 00:28:12,120 J'ai des copies à corriger, hein. 401 00:28:12,280 --> 00:28:15,040 Et puis je sais danser. Je sais même très bien danser. 402 00:28:15,200 --> 00:28:18,520 Si vous me refusez cette danse, je déchire mon chemisier et je hurle. 403 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Vous feriez ça ? 404 00:28:20,400 --> 00:28:21,720 J'en meurs d'envie. 405 00:28:22,840 --> 00:28:24,760 Bon, juste une danse et vous partez. 406 00:28:24,920 --> 00:28:26,360 Mmh mmh, promis. 407 00:28:30,880 --> 00:28:32,320 C'était toi. 408 00:28:32,760 --> 00:28:34,080 C'était comme ça. 409 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 J'aimais, 410 00:28:45,400 --> 00:28:46,920 pour la première fois. 411 00:28:48,760 --> 00:28:50,320 Et sans doute la dernière. 412 00:28:51,800 --> 00:28:53,960 Et lorsqu'on est comme ça, 413 00:28:54,120 --> 00:28:56,000 vous aimez toujours votre femme ? 414 00:28:57,560 --> 00:28:58,880 Évidemment. 415 00:29:00,040 --> 00:29:01,800 J'aimerai toujours ma femme. 416 00:29:03,240 --> 00:29:05,480 - Mais elle est loin. - Non. 417 00:29:06,760 --> 00:29:08,640 Dans mon esprit, elle est tout près. 418 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Arrêtez ! 419 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 Laissez-moi ! 420 00:30:06,720 --> 00:30:09,120 Je m'en suis atrocement voulu. 421 00:30:11,360 --> 00:30:13,760 J'étais jeune et pleine d'orgueil. 422 00:30:15,400 --> 00:30:17,600 Je te demande pardon, Lucien. 423 00:30:21,000 --> 00:30:22,240 Je te pardonne. 424 00:30:26,280 --> 00:30:28,720 J'ai fini par avouer que c'était pas vrai. 425 00:30:30,320 --> 00:30:31,960 Je t'ai écrit, cent fois, 426 00:30:32,880 --> 00:30:35,880 mais le mal était fait. Tu m'as jamais répondu. 427 00:30:37,280 --> 00:30:38,560 Reposez-vous. 428 00:30:51,400 --> 00:30:52,680 C'est pour vous. 429 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 Vous l'ouvrirez plus tard. 430 00:31:05,880 --> 00:31:07,520 Lis-moi le poème. 431 00:31:08,880 --> 00:31:10,320 Lequel ? 432 00:31:11,560 --> 00:31:13,840 Celui que tu nous avais lu en classe. 433 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 Ah... 434 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 Tu le sais pas par cœur ? 435 00:31:26,680 --> 00:31:27,720 Non. 436 00:31:28,880 --> 00:31:31,000 - Désolé. - Tant pis. 437 00:31:31,440 --> 00:31:33,160 Lis-le quand même. 438 00:31:34,760 --> 00:31:37,160 "Vous qui ne savez pas combien l'enfance est belle, 439 00:31:37,760 --> 00:31:40,840 Enfant ! n'enviez point notre âge de douleur, 440 00:31:41,680 --> 00:31:44,560 Où le cœur, tour à tour, est esclave et rebelle, 441 00:31:45,440 --> 00:31:48,480 Où le rire est souvent plus triste que vos pleurs. 442 00:32:02,160 --> 00:32:04,640 Votre âge insouciant est si doux qu'on l'oublie ! 443 00:32:05,160 --> 00:32:08,040 Il passe, comme un souffle au vaste champ des airs, 444 00:32:08,840 --> 00:32:11,360 Comme une voix joyeuse en fuyant affaiblie, 445 00:32:13,560 --> 00:32:15,040 Comme un alcyon sur les mers. 446 00:32:18,800 --> 00:32:23,120 Oh ! ne vous hâtez point de mûrir vos pensées ! 447 00:32:24,320 --> 00:32:27,760 Jouissez du matin, jouissez du printemps ; 448 00:32:28,680 --> 00:32:31,120 Vos heures sont des fleurs l'une à l'autre enlacées ; 449 00:32:34,600 --> 00:32:37,600 Ne les effeuillez pas plus vite que le temps." 450 00:33:22,200 --> 00:33:24,360 Elle vient de nous quitter. 451 00:33:32,280 --> 00:33:33,360 Merci. 452 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 Ah, bonjour. 453 00:34:59,160 --> 00:35:00,160 Bonjour. 454 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 Je partais. 455 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 - Bonne journée. - Bonne journée. 456 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 - Je peux savoir ce qui se passe ? - J'ai repris du service. 457 00:35:23,080 --> 00:35:24,280 Un problème ? 458 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 Non. 459 00:35:33,160 --> 00:35:34,600 Ça te choque tant que ça ? 460 00:35:36,040 --> 00:35:37,480 Non, c'est pas ça, non. 461 00:35:38,640 --> 00:35:40,120 Il te reste un peu de whisky ? 462 00:35:42,040 --> 00:35:45,320 Vaut mieux pas. T'as une cliente dans trois quarts d'heure. 463 00:35:47,040 --> 00:35:48,200 J'irai pas. 464 00:35:49,440 --> 00:35:50,440 Pas aujourd'hui. 465 00:35:51,280 --> 00:35:52,880 Je peux savoir ce qui t'arrive ? 466 00:35:56,480 --> 00:35:58,160 Ma femme vient de me quitter. 467 00:35:58,960 --> 00:36:00,120 Elle est lesbienne. 468 00:36:01,960 --> 00:36:03,280 Je viens de planquer 469 00:36:04,880 --> 00:36:07,480 150 grammes de cocaïne chez un psychopathe. 470 00:36:09,480 --> 00:36:12,360 Et quelqu'un que j'aimais beaucoup vient de mourir sous mes yeux. 471 00:36:20,960 --> 00:36:22,520 C'est qui qu'est mort ? 472 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Adèle. 473 00:36:25,800 --> 00:36:26,920 Adèle ? 474 00:36:27,520 --> 00:36:29,560 - Notre Adèle ? - Oui. 475 00:36:41,160 --> 00:36:42,680 Oh bah merde. 476 00:36:44,640 --> 00:36:46,520 C'était notre meilleure cliente. 477 00:36:48,640 --> 00:36:49,680 Je rigole. 478 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 Je sais. 479 00:37:03,440 --> 00:37:05,560 C'était un sacré personnage. 480 00:37:08,520 --> 00:37:09,560 Et un bon coup. 481 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 Tu sais, ça arrive. 482 00:37:21,560 --> 00:37:24,080 Surtout dans notre métier. Faut se blinder. 483 00:37:26,080 --> 00:37:28,160 Moi, j'en ai perdu quatre l'an dernier. 484 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Quatre ? 485 00:37:32,800 --> 00:37:33,960 Quatre. 486 00:37:34,680 --> 00:37:36,000 Non, je peux pas. 487 00:37:36,280 --> 00:37:37,480 Je pourrai pas. 488 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Mais si, tu pourras. 489 00:37:40,840 --> 00:37:42,680 Parce que c'est là que t'es le plus utile. 490 00:37:43,960 --> 00:37:46,840 Mais si t'as besoin d'un peu de temps pour te remettre, 491 00:37:48,160 --> 00:37:49,960 je vais te programmer quelques jeunettes. 492 00:37:51,840 --> 00:37:53,400 C'est quoi, cette mallette ? 493 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 C'est rien. 494 00:38:07,640 --> 00:38:08,760 Excuse-moi. 495 00:38:09,040 --> 00:38:10,160 Oui, allô ? 496 00:38:32,680 --> 00:38:34,080 Tu m'entends ? C'est Louis. 497 00:38:34,200 --> 00:38:36,760 Écoute, j'ai une bonne nouvelle, frère. T'es prêt ? 498 00:38:36,920 --> 00:38:39,280 - La vieille elle est dead. - Qui ça ? 499 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Ma grand-mère, elle est morte. 500 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 Et alors ? 501 00:38:43,200 --> 00:38:45,440 Faut que t'ailles chez elle. J'ai les codes. 502 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 T'as les codes de quoi ? 503 00:38:46,760 --> 00:38:48,400 Les codes du coffre, bouffon ! 504 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 Ah t'as les codes du... T'as les... T'as les co... 505 00:38:51,840 --> 00:38:54,000 Viens, viens, t'inquiète. Vas-y, dis-moi tout. 506 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 Bonjour. 507 00:38:56,400 --> 00:38:58,800 Je pourrai pas venir ce soir parce que j'ai un petit... 508 00:38:58,960 --> 00:39:01,400 Tu tombes bien. On était en train de parler de toi. 509 00:39:01,560 --> 00:39:02,680 - Entre. - Moi ? 510 00:39:02,880 --> 00:39:04,000 Entre, entre. 511 00:39:05,200 --> 00:39:07,320 Les enfants, comme prévu, 512 00:39:07,760 --> 00:39:09,160 je vous présente Alphonse. 513 00:39:09,320 --> 00:39:10,560 Assieds-toi. 514 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 Bonjour. 515 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Bonjour. 516 00:39:14,760 --> 00:39:15,800 Voilà, assieds-toi. 517 00:39:16,760 --> 00:39:18,000 Sérieux ? 518 00:39:18,480 --> 00:39:21,120 - Faites pas cette tête-là. - Quelle tête tu veux qu'on fasse ? 519 00:39:21,280 --> 00:39:24,160 Excusez-nous, c'est pas contre vous. Mais mettez-vous à notre place. 520 00:39:24,360 --> 00:39:25,760 C'est normal qu'on soit troublés. 521 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 Je comprends pas. 522 00:39:27,960 --> 00:39:29,560 Ça tombe bien. Nous non plus, on comprend pas. 523 00:39:29,680 --> 00:39:31,440 Je comprends que ce soit difficile pour vous 524 00:39:31,600 --> 00:39:33,920 d'accepter que je refasse ma vie à mon âge. 525 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 Je vous demande pardon ? 526 00:39:35,200 --> 00:39:37,040 Chut, laisse-moi finir. 527 00:39:37,440 --> 00:39:40,680 Dans votre tête à tous les deux, je serai toujours associée à votre père. 528 00:39:41,000 --> 00:39:43,160 Mais il est sorti de ma vie depuis plus de cinq ans. 529 00:39:43,360 --> 00:39:45,120 Cinq ans que je vis seule ! 530 00:39:46,080 --> 00:39:49,280 Que vous venez une fois tous les deux mois et faut que j'insiste. 531 00:39:49,840 --> 00:39:51,760 Toujours une bonne excuse pour décaler ou annuler 532 00:39:51,920 --> 00:39:53,560 les déjeuners que je vous propose. 533 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 Cinq ans que... 534 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 qu'il m'arrive d'envisager le pire. 535 00:39:59,760 --> 00:40:01,000 Et alors il se trouve que, 536 00:40:02,160 --> 00:40:06,400 au bout de cinq ans, il semblerait que le destin me sourie à nouveau. 537 00:40:07,200 --> 00:40:09,360 J'ai rencontré Alphonse alors que j'étais au plus bas. 538 00:40:11,160 --> 00:40:12,840 Il a su me réapprendre 539 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 ce que c'est que d'aimer. 540 00:40:14,640 --> 00:40:18,640 - Y a un problème. - Tais-toi. Tu n'as pas à subir ça. 541 00:40:18,840 --> 00:40:22,000 - Non, en effet, justement. - Mes enfants vont t'accepter. 542 00:40:22,160 --> 00:40:25,080 Tout ça est très charmant, mais c'est un gros malentendu. 543 00:40:25,200 --> 00:40:27,400 Votre mère est une femme formidable, 544 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 et je crois qu'elle a très mal vécu le décès de votre papa. 545 00:40:30,960 --> 00:40:33,520 - Papa ? - Oui, et... 546 00:40:33,640 --> 00:40:35,960 Attendez, pardon. Qu'est-ce que vous venez de dire là ? 547 00:40:36,120 --> 00:40:37,640 Qu'elle a mal vécu le décès de votre père. 548 00:40:38,320 --> 00:40:40,600 Non mais attendez, papa n'est pas mort. 549 00:40:42,160 --> 00:40:43,200 Ah. 550 00:40:45,040 --> 00:40:47,840 Maman... Maman, t'as dit à ce type que papa était mort ? 551 00:40:48,640 --> 00:40:49,840 Pour moi, c'est kif-kif. 552 00:40:50,000 --> 00:40:53,440 Sous prétexte qu'il t'a trompée avec la voisine de Beaulieu... 553 00:40:53,600 --> 00:40:54,640 Ne me parle pas de cette pute ! 554 00:40:54,840 --> 00:40:56,320 Il en avait rien à foutre, elle était nympho ! 555 00:40:56,480 --> 00:40:57,680 Alors pourquoi il l'a baisée ? 556 00:40:57,880 --> 00:40:59,960 Enfin maman, s'il te plaît, c'est des choses qui arrivent. 557 00:41:00,120 --> 00:41:01,120 Oui. 558 00:41:01,280 --> 00:41:04,120 - Dans ma tête, il est mort. - Mais maman, t'es trop fière. 559 00:41:04,280 --> 00:41:07,440 T'es en train de foutre ta vie en l'air, et celle de papa avec. 560 00:41:08,160 --> 00:41:09,920 D'ailleurs, excusez-moi, il est où, ce Gaston ? 561 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 Ça ne te regarde pas. 562 00:41:12,280 --> 00:41:13,480 Il connaît ma mère. 563 00:41:13,640 --> 00:41:15,160 C'est qui, votre mère ? 564 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 Bah je sais pas. 565 00:41:19,640 --> 00:41:21,400 Justement, j'aimerais bien savoir. 566 00:41:50,800 --> 00:41:52,440 - C'est bon, t'es devant ? - Ouais. 567 00:41:54,360 --> 00:41:55,520 On a un problème, là, frère. 568 00:41:55,880 --> 00:41:56,880 Quoi ? 569 00:41:57,080 --> 00:41:58,760 Hé, ferme ta putain de gueule. 570 00:41:58,920 --> 00:42:00,640 - Je suis en train de dormir. - Quoi ? 571 00:42:01,760 --> 00:42:03,440 - Le coffre est ouvert. - Et alors ? 572 00:42:03,920 --> 00:42:06,120 Il est vide, là, y a rien dedans. Putain... 573 00:42:06,280 --> 00:42:07,480 Putain ! 574 00:42:07,840 --> 00:42:09,760 Fait chier, sa mère la pute, là ! 575 00:42:10,440 --> 00:42:12,200 Sa race, putain ! Je vais faire comment, moi ? 576 00:42:12,400 --> 00:42:15,000 J'ai pas une thune, sa mère ! Wesh tu fais quoi là ? 577 00:42:15,160 --> 00:42:16,280 - Ferme ta gueule ! - Tu fais quoi ? 578 00:42:16,440 --> 00:42:18,200 - Je dors, je te dis. - Arrête, arrête ! 579 00:42:18,400 --> 00:42:19,640 Arrête, tu me fais mal ! 580 00:42:19,800 --> 00:42:22,040 Ouais et alors, hein ? T'as un truc à dire ? 581 00:42:22,160 --> 00:42:23,280 Vas-y, c'est bon, lâche-moi. 582 00:42:23,440 --> 00:42:25,480 Qu'est-ce que t'as à dire ? Mmh ? 583 00:42:26,160 --> 00:42:27,520 Dors bien. 584 00:42:48,360 --> 00:42:49,800 Cher monsieur, 585 00:42:50,080 --> 00:42:52,000 si vous lisez cette lettre, 586 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 c'est que je m'apprête à fiche le camp. 587 00:42:59,080 --> 00:43:01,880 C'est ici le combat du jour et de la nuit. 588 00:43:12,440 --> 00:43:14,960 Pour vous remercier de m'avoir procuré 589 00:43:15,760 --> 00:43:18,280 mes ultimes sursauts de plaisir, 590 00:43:19,440 --> 00:43:21,480 voici quelques renseignements. 591 00:43:21,640 --> 00:43:23,880 Vous qui aimez tant l'horlogerie, 592 00:43:24,280 --> 00:43:27,040 observez la grande aiguille des trois cadrans. 593 00:43:27,640 --> 00:43:29,160 L'un à l'est, 594 00:43:31,640 --> 00:43:33,280 l'autre au sud 595 00:43:33,960 --> 00:43:37,320 et le troisième à l'ouest de l'appartement. 596 00:43:39,760 --> 00:43:42,120 Ce sont les horaires que je préfère : 597 00:43:43,440 --> 00:43:45,080 l'aube en hiver, 598 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 le déclin du soleil en été 599 00:43:49,560 --> 00:43:51,600 et le cœur de la nuit. 600 00:44:02,960 --> 00:44:04,520 Profitez-en bien. 601 00:44:07,840 --> 00:44:09,000 Adèle. 602 00:44:31,800 --> 00:44:33,560 Eh bah mon cochon... 603 00:45:45,360 --> 00:45:47,800 Sous-titres : Émilie Nicolas Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 43855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.