All language subtitles for All.of.Us.S04E22.The.Wedding.Singers.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,436 (Robert) Last time on "All Of Us.." 2 00:00:03,469 --> 00:00:04,470 ‐ Give it back, Robert. ‐ Come on. Hey, hey. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,306 Relax. Relax. 4 00:00:06,339 --> 00:00:10,376 Procreation Nation Sperm Bank. Wow. 5 00:00:10,410 --> 00:00:13,780 These dating services are really coverin' all bases, aren't they? 6 00:00:13,814 --> 00:00:16,783 Neesee, why are you going to a sperm bank to find a man? 7 00:00:16,817 --> 00:00:19,520 Well, uh, you may as well know 8 00:00:19,553 --> 00:00:22,255 I'm not tryin' to find a man, I'm tryin' to have a baby. 9 00:00:22,288 --> 00:00:25,191 Every time I look at my baby's face 10 00:00:25,225 --> 00:00:27,127 there's gonna be a big old question mark there. 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,629 And I don't wanna go through life not knowin' 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,531 who the father of my child is. 13 00:00:30,564 --> 00:00:33,266 I'm glad you changed you mind, Neesee. I mean, I.. 14 00:00:33,299 --> 00:00:34,835 I'm also sorry because I know 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,837 how much you really wanted to have a baby. 16 00:00:36,870 --> 00:00:39,239 No, I still on plannin' on having it, Robert. 17 00:00:39,272 --> 00:00:42,676 ‐ I just need you to say yes. ‐ Excuse me? 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,378 I want to use your sperm to have another baby. 19 00:00:50,684 --> 00:00:53,286 Neesee, have you lost your mind? 20 00:00:53,319 --> 00:00:54,788 I'm starting to think to you 21 00:00:54,821 --> 00:00:56,823 divorce is just a crazy aversion of being married 22 00:00:56,857 --> 00:00:58,659 only without the tax benefits. 23 00:00:59,793 --> 00:01:01,461 Come on, Robert. That's not fair. 24 00:01:01,494 --> 00:01:05,398 What? Neesee, you move out, then you move back in 25 00:01:05,431 --> 00:01:07,133 then you say you're gonna move out again 26 00:01:07,167 --> 00:01:08,502 and you don't, twice. 27 00:01:08,535 --> 00:01:10,470 Okay, then when you finally move out 28 00:01:10,504 --> 00:01:12,706 I end up sharing the place with you. 29 00:01:12,739 --> 00:01:16,610 Neesee, we have two houses, a restaurant and a kid.. 30 00:01:16,643 --> 00:01:19,312 Don't you think that's enough? 31 00:01:19,345 --> 00:01:22,215 So, that's a no on the sperm thing? 32 00:01:29,322 --> 00:01:31,191 ♪ Hey ♪ ♪ And even though ♪ 33 00:01:31,224 --> 00:01:33,459 ♪ We're stressed sometimes ♪ ♪ It's all of us now ♪ 34 00:01:33,493 --> 00:01:38,164 ♪ Here we go ♪ ♪ Here we go ♪♪♪ 35 00:01:40,934 --> 00:01:42,736 [instrumental music] 36 00:01:45,839 --> 00:01:47,307 ‐ Hey, what's up, Neesee? ‐ Hey. 37 00:01:47,340 --> 00:01:49,175 Um, Robert, I wanted to tell you 38 00:01:49,209 --> 00:01:50,777 I was sorry about yesterday. 39 00:01:50,811 --> 00:01:52,445 Look, don't even worry about it, Neesee. 40 00:01:52,478 --> 00:01:54,247 It is over. Okay? 41 00:01:54,280 --> 00:01:57,417 Let's just treat it the way we treated Bobby's pet frog. 42 00:01:57,450 --> 00:01:58,885 We let it go. 43 00:02:00,754 --> 00:02:03,289 Fine. It's gone. 44 00:02:03,323 --> 00:02:05,792 Oh, this was left on the doorstep for you. 45 00:02:05,826 --> 00:02:07,460 Oh, alright. 46 00:02:07,493 --> 00:02:08,461 [Robert grunting] 47 00:02:14,501 --> 00:02:17,604 Oh.. Oh, what the hell? 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,240 ‐ Mama, no. ‐ Is she okay? 49 00:02:20,273 --> 00:02:21,441 No. 50 00:02:21,474 --> 00:02:23,176 She's getting remarried. 51 00:02:23,209 --> 00:02:24,410 Oh.. 52 00:02:24,444 --> 00:02:25,612 To him. 53 00:02:28,582 --> 00:02:30,250 He's not bad. 54 00:02:30,283 --> 00:02:33,286 He looks like he just got his driver's license. 55 00:02:34,821 --> 00:02:37,724 And what is she gonna do with somebody this young? 56 00:02:37,758 --> 00:02:39,492 I don't know, Neesee, maybe your mother's takin' that 57 00:02:39,526 --> 00:02:40,727 little blue pill. 58 00:02:40,761 --> 00:02:42,295 Hey, hey, hey, hey, hey. 59 00:02:42,328 --> 00:02:44,931 That's my mama. 60 00:02:44,965 --> 00:02:47,233 "Please join us to celebrate as Catherine Harrison 61 00:02:47,267 --> 00:02:49,670 and the honorable Rufus Prickly Dicks.." 62 00:02:51,237 --> 00:02:53,406 ‐ Honorable? ‐ Yeah. 63 00:02:53,439 --> 00:02:56,409 According to this, he's the premier of Turks and Caicos. 64 00:02:56,442 --> 00:02:59,580 Yo! That means your mom is gonna be first lady. 65 00:02:59,613 --> 00:03:01,281 Ahh.. 66 00:03:01,314 --> 00:03:05,285 So, that would make you Princess Prickly Dicks. 67 00:03:07,721 --> 00:03:09,556 You know, on you, that seems appropriate. 68 00:03:10,657 --> 00:03:11,958 See you later, my lady. 69 00:03:11,992 --> 00:03:13,794 Uh...you're invited too. 70 00:03:13,827 --> 00:03:16,730 It's addressed to me and her snookie. 71 00:03:16,763 --> 00:03:18,532 [chuckles] 72 00:03:18,565 --> 00:03:20,967 That's nice, but send my regrets to your mom 73 00:03:21,001 --> 00:03:23,570 and her jailbait. 74 00:03:23,604 --> 00:03:26,540 Well, her jailbait sent us two first‐class tickets 75 00:03:26,573 --> 00:03:28,241 to Turks and Caicos Islands. 76 00:03:28,274 --> 00:03:30,276 Okay, Neesee, what makes you think 77 00:03:30,310 --> 00:03:32,378 I wanna be stuck on a island with you? 78 00:03:32,412 --> 00:03:34,648 Well, they say that they have some of the world's 79 00:03:34,681 --> 00:03:36,382 most beautiful beaches there. 80 00:03:37,317 --> 00:03:41,555 Who cares? 81 00:03:44,525 --> 00:03:46,492 And the women are gorgeous. 82 00:03:46,527 --> 00:03:49,029 ♪ Ding ding ding ding ding ding ding ding ♪ 83 00:03:49,062 --> 00:03:51,798 ♪ Ding ding ding ding ding ding ding ding ♪ 84 00:03:51,832 --> 00:03:54,601 ♪ Ding ding ding ding ding ding ding ding ♪ 85 00:03:54,635 --> 00:03:56,402 ♪ Ding ding ding ding ding ding ding ding.. ♪♪♪ 86 00:03:56,436 --> 00:03:58,004 ‐ You looked relaxed already. ‐ 'Whoo!' 87 00:03:58,038 --> 00:04:00,974 I tell you somethin', boy, I really needed this vacation. 88 00:04:01,007 --> 00:04:03,577 And, yo, thanks for watching Bobby for me. 89 00:04:03,610 --> 00:04:05,879 Oh, not a problem. Better here than my house. 90 00:04:05,912 --> 00:04:07,748 Last time he stayed over, he lost his bearings 91 00:04:07,781 --> 00:04:11,317 in the middle of the night and peed in my microwave. 92 00:04:11,351 --> 00:04:13,319 Alright, I'm all packed. 93 00:04:13,353 --> 00:04:14,988 Hey, you think this is a good idea? 94 00:04:15,021 --> 00:04:17,023 You and Neesee goin' away in the middle of all this? 95 00:04:17,057 --> 00:04:18,058 Don't go over there hittin' her head 96 00:04:18,091 --> 00:04:20,460 with a conch shell now. 97 00:04:20,493 --> 00:04:21,895 Hey, look, everything will be fine, alright? 98 00:04:21,928 --> 00:04:23,564 We're just goin' as two people 99 00:04:23,597 --> 00:04:25,498 who happen to be goin' on a vacation at the same time. 100 00:04:25,532 --> 00:04:26,533 Alright? 101 00:04:26,567 --> 00:04:28,034 But, hey.. 102 00:04:28,068 --> 00:04:30,036 If you hear that she had this mysterious accident 103 00:04:30,070 --> 00:04:32,305 with a steel drum.. 104 00:04:32,338 --> 00:04:33,907 We didn't have this talk, alright? Heh! 105 00:04:33,940 --> 00:04:35,709 Wow! 106 00:04:35,742 --> 00:04:37,343 I still can't believe she asked you for your sperm. 107 00:04:37,377 --> 00:04:38,812 I know, right? 108 00:04:38,845 --> 00:04:40,714 Have any of your ex's ever asked you for that? 109 00:04:40,747 --> 00:04:42,983 Well, Mel B used to stop by from time to time. 110 00:04:43,016 --> 00:04:44,851 I think she just missed a process. 111 00:04:44,885 --> 00:04:46,587 [chuckling] 112 00:04:46,620 --> 00:04:47,921 You go have a good time, don't worry about it 113 00:04:47,954 --> 00:04:48,989 I got everything under control. 114 00:04:49,022 --> 00:04:50,791 Alright. 115 00:04:50,824 --> 00:04:54,060 [sighs] Dad, Bobby's pretendin' to be a dog 116 00:04:54,094 --> 00:04:55,862 and keeps trying to lick me. 117 00:04:56,963 --> 00:04:59,566 [Bobby imitating dog] 118 00:05:01,467 --> 00:05:02,769 Down. 119 00:05:04,104 --> 00:05:05,506 You wanna handle this? 120 00:05:05,539 --> 00:05:08,642 Ah, sorry, dawg, I'm on vacation. 121 00:05:08,675 --> 00:05:11,411 ♪ Ding ding ding ding ding ding ding ding ♪ 122 00:05:11,444 --> 00:05:12,679 ♪ Ding ding ding ding ding ding.. ♪♪♪ 123 00:05:12,713 --> 00:05:15,649 [instrumental music] 124 00:05:21,487 --> 00:05:22,523 [whispering] Robert. 125 00:05:24,791 --> 00:05:26,059 Robert. 126 00:05:27,861 --> 00:05:30,697 ‐ Robert! Ah! ‐ Ah! 127 00:05:30,731 --> 00:05:32,132 What the hell is wrong with you? 128 00:05:32,165 --> 00:05:33,366 I was sleepin'. 129 00:05:33,399 --> 00:05:34,901 The thing is.. 130 00:05:34,935 --> 00:05:38,071 Out of all the thousands of possible donors 131 00:05:38,104 --> 00:05:40,774 you're the only one that feels right. 132 00:05:40,807 --> 00:05:42,108 And Bobby would have a brother 133 00:05:42,142 --> 00:05:44,044 instead of a half‐brother. 134 00:05:44,077 --> 00:05:45,979 And no matter who this baby comes from 135 00:05:46,012 --> 00:05:48,849 you're gonna still wind up in this life, right? 136 00:05:48,882 --> 00:05:50,150 You're not gonna keep Bobby's family 137 00:05:50,183 --> 00:05:51,718 out of your house, right, Robert? 138 00:05:51,752 --> 00:05:54,621 Well, I haven't been able to do so so far. 139 00:05:56,122 --> 00:05:57,490 Well, dang, Robert. I'm not trying 140 00:05:57,524 --> 00:05:58,825 to make you my husband again 141 00:05:58,859 --> 00:06:01,094 I just wanted your sperm, I'm sorry. 142 00:06:01,127 --> 00:06:04,531 Well, I accept you apology, Neesee. Thank you. 143 00:06:13,507 --> 00:06:15,041 Don't you want Bobby to have a little brother 144 00:06:15,075 --> 00:06:16,577 or a little sister? 145 00:06:17,944 --> 00:06:19,445 Look, Neesee.. 146 00:06:19,479 --> 00:06:21,081 I'm fine with Bobby havin' a little brother 147 00:06:21,114 --> 00:06:22,415 or a little sister, okay? 148 00:06:22,448 --> 00:06:23,917 ‐ I think that's great. ‐ Mm‐hm. 149 00:06:23,950 --> 00:06:26,119 I just don't think you and I should partner up 150 00:06:26,152 --> 00:06:27,654 in giving him one, okay? 151 00:06:27,688 --> 00:06:29,623 Neesee, we don't need another baby. 152 00:06:30,724 --> 00:06:31,858 I'm gonna have one, Robert. 153 00:06:31,892 --> 00:06:33,760 Well, fine. Just not with me. 154 00:06:40,701 --> 00:06:43,570 Don't you want Bobby to have a little brother or a sister 155 00:06:43,604 --> 00:06:47,107 so when we get old he won't have to take care of us by himself? 156 00:06:51,044 --> 00:06:52,979 I just wanna sleep. 157 00:06:53,013 --> 00:06:55,516 Are you gonna let me sleep? 158 00:06:55,549 --> 00:06:57,718 I just wanna sleep. I just.. 159 00:06:57,751 --> 00:07:00,554 [sobbing] I just wanna sleep. I wanna.. I wa.. 160 00:07:00,587 --> 00:07:01,955 Robert.. 161 00:07:01,988 --> 00:07:03,023 Hm. Hm. Hm. 162 00:07:03,056 --> 00:07:04,891 Take this. 163 00:07:04,925 --> 00:07:08,929 That is biggest sleeping pill I've ever seen in my life. 164 00:07:08,962 --> 00:07:10,997 You wanna sleep, right? 165 00:07:12,866 --> 00:07:13,867 Hm. 166 00:07:13,900 --> 00:07:15,802 Which end does that go in? 167 00:07:16,837 --> 00:07:19,239 ♪ Oh‐oh‐oh ♪♪♪ 168 00:07:19,272 --> 00:07:21,675 Ha‐ha! Ready, deuce? 169 00:07:21,708 --> 00:07:23,610 Uncle Dirk, I found this candy 170 00:07:23,644 --> 00:07:24,778 can I have it? 171 00:07:28,749 --> 00:07:30,917 ‐ No, put that back. ‐ But we didn't have dessert. 172 00:07:30,951 --> 00:07:32,485 That's not candy. 173 00:07:32,519 --> 00:07:34,521 ‐ Put it back where you got it. ‐ Okay. 174 00:07:34,555 --> 00:07:36,056 ‐ Now. ‐ I am. 175 00:07:36,089 --> 00:07:37,858 Don't play with me, deuce. 176 00:07:37,891 --> 00:07:38,925 I'm gonna have a long talk with your father about 177 00:07:38,959 --> 00:07:40,527 keeping his things locked up. 178 00:07:40,561 --> 00:07:41,895 Now, go upstairs and put it back where it came from. 179 00:07:41,928 --> 00:07:43,797 But it didn't come from upstairs. 180 00:07:43,830 --> 00:07:45,599 Well, where did it come from then? 181 00:07:46,700 --> 00:07:48,234 Courtney's purse. 182 00:07:55,208 --> 00:07:57,143 [instrumental music] 183 00:08:00,647 --> 00:08:03,016 That must be the worst sleeping pill ever. 184 00:08:03,049 --> 00:08:05,552 It doesn't do a damn thing. 185 00:08:05,586 --> 00:08:07,554 Actually, it wasn't a sleeping pill. 186 00:08:07,588 --> 00:08:09,489 It was a prenatal vitamin. 187 00:08:12,125 --> 00:08:13,927 [chuckling] What? 188 00:08:13,960 --> 00:08:15,929 I had to do somethin' to shut you up. 189 00:08:15,962 --> 00:08:17,030 [both chuckling] 190 00:08:17,063 --> 00:08:18,699 You'll be alright. 191 00:08:18,732 --> 00:08:21,868 Oh, though, it may make your breast sore a little bit. 192 00:08:26,973 --> 00:08:29,910 [both laughing] 193 00:08:34,681 --> 00:08:37,150 [grunting] I just can't sleep. 194 00:08:39,219 --> 00:08:40,754 Huh.. 195 00:08:40,787 --> 00:08:41,955 Take this. 196 00:08:43,023 --> 00:08:43,990 Hm. 197 00:08:46,192 --> 00:08:49,596 ‐ Oh, thank you, Neesee. ‐ Hmm. 198 00:08:49,630 --> 00:08:51,832 You remembered after all these years. 199 00:08:51,865 --> 00:08:53,166 Yeah, because you forget. 200 00:08:53,199 --> 00:08:54,267 [both chuckling] 201 00:08:54,300 --> 00:08:55,902 [rumbling] 202 00:08:55,936 --> 00:08:58,071 Hey, what the hell was that? 203 00:08:58,104 --> 00:08:59,573 It's just turbulence. 204 00:08:59,606 --> 00:09:01,141 There's nothing to worry about. 205 00:09:01,174 --> 00:09:02,676 (man on PA) 'Ladies and gentleman, this is Captain Novick' 206 00:09:02,709 --> 00:09:04,110 'from up here on the flight deck.' 207 00:09:04,144 --> 00:09:06,112 'We're gonna be making a little stop here in Oklahoma.' 208 00:09:06,146 --> 00:09:09,049 'We seems to be having some trouble with the equipment.' 209 00:09:09,082 --> 00:09:11,251 'But there's nothing to be alarmed about.' 210 00:09:11,284 --> 00:09:13,153 [instrumental music] 211 00:09:16,823 --> 00:09:18,759 [instrumental music] 212 00:09:20,794 --> 00:09:23,597 Okay. This isn't bad. 213 00:09:23,630 --> 00:09:26,232 Yeah, well, at least they have two beds. Hey.. 214 00:09:26,266 --> 00:09:28,301 Look, Neesee, why don't you call room service 215 00:09:28,334 --> 00:09:29,335 and order us some sandwiches. 216 00:09:29,369 --> 00:09:31,071 I have got to eat. 217 00:09:31,104 --> 00:09:33,674 I'll get the rest of your bags, okay? 218 00:09:33,707 --> 00:09:34,675 [sighing] 219 00:09:37,277 --> 00:09:39,980 Hello. Hi, we're in room 213.. 220 00:09:40,013 --> 00:09:42,082 Neesee, it says 210. 221 00:09:42,115 --> 00:09:44,951 But it says 213 on the phone. 222 00:09:44,985 --> 00:09:47,120 Do you know what we are? 223 00:09:47,153 --> 00:09:49,222 Neesee, just order the sandwiches, please. 224 00:09:49,255 --> 00:09:52,325 Okay. Um, I like to order some turkey sandwiches. 225 00:09:52,358 --> 00:09:54,194 What? 226 00:09:54,227 --> 00:09:56,229 Oh, there's a wedding in the ballroom. 227 00:09:56,262 --> 00:09:58,164 They're swats, it's gonna take an hour. 228 00:09:58,198 --> 00:09:59,800 For some sandwiches? 229 00:10:01,234 --> 00:10:03,103 Um, uh, we'll call you back. 230 00:10:03,136 --> 00:10:05,005 Just grab the phone book and call somebody, please. 231 00:10:05,038 --> 00:10:06,372 At this time of night? 232 00:10:06,406 --> 00:10:07,941 In this small town? 233 00:10:07,974 --> 00:10:09,309 You saw on the cab right over here 234 00:10:09,342 --> 00:10:13,279 even the 24 hour grocery store was closed. 235 00:10:13,313 --> 00:10:16,349 I am so hungry, I'm gonna hurt some.. 236 00:10:16,382 --> 00:10:18,852 Okay. O‐o‐okay. Robert, Robert, Robert.. 237 00:10:20,386 --> 00:10:21,788 What? What do you want me to do about it? 238 00:10:21,822 --> 00:10:23,690 They're dealing with the wedding. 239 00:10:25,692 --> 00:10:26,693 Get dressed. 240 00:10:26,727 --> 00:10:27,894 I am dressed. 241 00:10:27,928 --> 00:10:30,130 Mm‐hm. Not dressed enough. 242 00:10:30,163 --> 00:10:31,832 We're going to a wedding. 243 00:10:34,300 --> 00:10:36,102 Courtney! 244 00:10:36,136 --> 00:10:37,938 What is that? 245 00:10:37,971 --> 00:10:40,373 It's the kind of thing a son should learn from his father. 246 00:10:40,406 --> 00:10:42,308 Oh, it's about sex. 247 00:10:45,111 --> 00:10:46,847 Go upstairs, deuce. 248 00:10:48,014 --> 00:10:50,283 Sorry, I thought it was candy. 249 00:10:50,316 --> 00:10:51,384 What? 250 00:10:53,186 --> 00:10:54,387 Oh, God. 251 00:10:56,356 --> 00:10:58,191 That's right. "Oh, God." 252 00:10:58,224 --> 00:10:59,693 What're you doin' with this? 253 00:10:59,726 --> 00:11:01,828 Nothin', they had them in health class 254 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 and I took one. 255 00:11:03,196 --> 00:11:04,798 ‐ Why? ‐ I don't know. 256 00:11:04,831 --> 00:11:07,067 Because they said we could. 257 00:11:07,100 --> 00:11:09,703 Calm down, okay. I've never used one. 258 00:11:09,736 --> 00:11:12,072 Good. Wait. 259 00:11:12,105 --> 00:11:15,876 You never used one because you never needed one? 260 00:11:15,909 --> 00:11:17,477 Or you never used one because you needed one 261 00:11:17,511 --> 00:11:18,879 but you didn't use one? 262 00:11:20,113 --> 00:11:21,815 ‐ What? ‐ Are you a virgin? 263 00:11:21,848 --> 00:11:23,784 [sighing] Yes. 264 00:11:23,817 --> 00:11:25,351 God, do we really have to talk about this? 265 00:11:25,385 --> 00:11:27,287 I don't know, do we? 266 00:11:27,320 --> 00:11:30,223 ‐ No. ‐ Wrong. 267 00:11:30,256 --> 00:11:31,792 Look, I don't want you messin' with stuff like this, okay? 268 00:11:31,825 --> 00:11:33,193 You're too young. 269 00:11:33,226 --> 00:11:35,896 ‐ I'm almost 15. ‐ Not to me you're not. 270 00:11:35,929 --> 00:11:37,798 I've known you for a year. 271 00:11:37,831 --> 00:11:39,800 So to me, you're like one. 272 00:11:41,334 --> 00:11:44,137 Well, how old were you when you first did it? 273 00:11:45,939 --> 00:11:48,141 That's none of your business. 274 00:11:49,275 --> 00:11:50,777 I was...tw.. 275 00:11:50,811 --> 00:11:52,145 I was 31. 276 00:11:53,814 --> 00:11:55,749 I was older than you. 277 00:11:55,782 --> 00:11:57,751 And I was too young too, I just didn't know it. 278 00:11:57,784 --> 00:11:59,352 Why? 279 00:11:59,385 --> 00:12:00,420 'Cause I didn't know I'd wind up havin' to 280 00:12:00,453 --> 00:12:02,288 explain myself to you. 281 00:12:02,322 --> 00:12:04,257 [instrumental music] 282 00:12:05,526 --> 00:12:07,393 Hm. Ah.. 283 00:12:07,427 --> 00:12:08,829 Ah, ooh. 284 00:12:08,862 --> 00:12:09,963 ‐ Robert.. ‐ Wow. 285 00:12:09,996 --> 00:12:11,364 This is ridiculous. 286 00:12:11,397 --> 00:12:13,499 Neesee, come on.. Look, we look good. Alright? 287 00:12:13,534 --> 00:12:15,001 What we'll do is, we'll go in 288 00:12:15,035 --> 00:12:16,937 and we'll blend in like everybody else 289 00:12:16,970 --> 00:12:18,772 and like, we'll act like we belong. 290 00:12:19,405 --> 00:12:20,373 [exhales] 291 00:12:23,443 --> 00:12:24,845 Alright, y'all. 292 00:12:24,878 --> 00:12:25,979 Give me a big old yee‐haw 293 00:12:26,012 --> 00:12:28,549 for Connie and Bruce! 294 00:12:28,582 --> 00:12:30,517 [all cheering] 295 00:12:31,552 --> 00:12:33,754 So much for blendin' in. 296 00:12:35,488 --> 00:12:37,357 Welcome to Connie and Bruce's weddin'. 297 00:12:37,390 --> 00:12:39,225 May I take your names, please? 298 00:12:39,259 --> 00:12:41,327 ‐ Oh. ‐ Uh.. 299 00:12:41,361 --> 00:12:43,496 ‐ Uh, we're the Browns. ‐ Yep. 300 00:12:43,530 --> 00:12:44,831 Hm.. 301 00:12:46,066 --> 00:12:48,101 I don't have no Browns. 302 00:12:48,134 --> 00:12:49,803 Oh, no, what he meant to say is that 303 00:12:49,836 --> 00:12:52,906 we're the Foyes. Hm? 304 00:12:52,939 --> 00:12:55,141 Well, he just said Brown. 305 00:12:55,175 --> 00:12:57,143 Well, you can't tell us what our names are. 306 00:12:57,177 --> 00:12:58,512 I mean, you.. You know what? 307 00:12:58,545 --> 00:13:00,180 Wait until Connie and Bruce hears about this 308 00:13:00,213 --> 00:13:01,381 they will not be happy about this. 309 00:13:01,414 --> 00:13:02,849 ‐ Oh, no. Uh‐uh. ‐ Mm‐mm‐mm. 310 00:13:02,883 --> 00:13:04,250 They're gonna have a damn hootenanny. 311 00:13:04,284 --> 00:13:06,052 Mm‐hm. 312 00:13:06,086 --> 00:13:07,087 ‐ I'll check it out. ‐ Okay. 313 00:13:07,120 --> 00:13:08,121 Alright. 314 00:13:09,189 --> 00:13:10,356 Oh, my God! 315 00:13:10,390 --> 00:13:11,858 It's you! 316 00:13:11,892 --> 00:13:14,427 ‐ I just saw you on the TV! ‐ Oh! Oh! 317 00:13:14,460 --> 00:13:16,963 I‐I‐I didn't know I had fans all the way out here. 318 00:13:16,997 --> 00:13:19,866 Well, of course, you do. Oh, my God! 319 00:13:19,900 --> 00:13:21,902 This is just crazy. 320 00:13:21,935 --> 00:13:24,304 What y'all doin' in Tulsa? 321 00:13:24,337 --> 00:13:25,539 Um.. 322 00:13:25,572 --> 00:13:28,274 Well, uh, we were leaving from Los Angeles 323 00:13:28,308 --> 00:13:29,610 going to the Caribbean 324 00:13:29,643 --> 00:13:31,277 somethin' happened with our plane, so.. 325 00:13:31,311 --> 00:13:32,913 ...we had to stop here. 326 00:13:32,946 --> 00:13:35,348 I'm Gillian and welcome to my sister's weddin'. 327 00:13:35,381 --> 00:13:36,382 Oh, thank you. 328 00:13:36,416 --> 00:13:38,051 [Robert chuckles] 329 00:13:38,084 --> 00:13:41,087 You know, I sometime, I forget how famous I am. 330 00:13:41,121 --> 00:13:44,224 And here we are tryin' to sneak in like common folk. 331 00:13:44,257 --> 00:13:45,992 [chuckles] 332 00:13:46,026 --> 00:13:48,294 ‐ You really know who he is? ‐ Of course, I do. 333 00:13:48,328 --> 00:13:49,930 He's with you, right? 334 00:13:49,963 --> 00:13:51,231 Uh‐huh. 335 00:13:52,966 --> 00:13:55,268 Hey, everybody, look who's here! 336 00:13:55,301 --> 00:13:57,504 It's Jay Z and Beyonce! 337 00:13:57,538 --> 00:13:58,539 [cheering] 338 00:13:58,572 --> 00:13:59,640 [applauding] 339 00:13:59,673 --> 00:14:00,874 Whoo! 340 00:14:00,907 --> 00:14:01,875 [cheering] 341 00:14:03,677 --> 00:14:06,379 ♪ Na‐na na‐na‐na ♪♪♪ 342 00:14:10,116 --> 00:14:12,185 [hip‐hop music] 343 00:14:12,218 --> 00:14:14,054 Look, I don't know if I want you to be the kind of girl 344 00:14:14,087 --> 00:14:16,456 that carries those in her purse. 345 00:14:16,489 --> 00:14:20,026 Do you want me to be the kind of girl that doesn't? 346 00:14:20,060 --> 00:14:22,062 [exhales] You know I'm gonna have sex sometime‐‐ 347 00:14:22,095 --> 00:14:23,096 [grunts] 348 00:14:26,633 --> 00:14:29,135 Yeah, I just don't like to think about it. 349 00:14:29,169 --> 00:14:31,538 Well, I don't like you thinkin' about it either. 350 00:14:33,640 --> 00:14:35,308 Can we stop talking about this now? 351 00:14:35,341 --> 00:14:36,543 Please. 352 00:14:39,112 --> 00:14:40,514 Wait. 353 00:14:40,547 --> 00:14:42,616 What? 354 00:14:42,649 --> 00:14:45,218 It's the one piece of advise I can give you. 355 00:14:45,251 --> 00:14:48,188 When you think it's time to do it...wait. 356 00:14:48,221 --> 00:14:49,923 When you're sure your boyfriend's gonna break up 357 00:14:49,956 --> 00:14:52,526 with you if you don't do it...wait. 358 00:14:52,559 --> 00:14:56,096 When you feel like you can't wait anymore...wait. 359 00:14:56,129 --> 00:14:57,631 Then wait a little more. 360 00:15:00,300 --> 00:15:01,935 Why? 361 00:15:01,968 --> 00:15:03,369 'Cause once you've done it 362 00:15:03,403 --> 00:15:05,572 you can't go back to not having done it. 363 00:15:08,174 --> 00:15:09,342 Don't worry, daddy. 364 00:15:10,977 --> 00:15:12,979 Don't think I'm gonna be able to do that. 365 00:15:14,347 --> 00:15:16,550 ‐ Goodnight, daddy. ‐ Goodnight. 366 00:15:19,185 --> 00:15:21,054 I think that went very well. 367 00:15:22,488 --> 00:15:25,258 I know I learned a few things. 368 00:15:25,291 --> 00:15:28,228 Good, so, when you and your father have this talk.. 369 00:15:28,261 --> 00:15:30,096 ...act surprised. 370 00:15:30,130 --> 00:15:31,197 Okay. 371 00:15:33,099 --> 00:15:35,035 ‐ Uh, Robert. ‐ Yeah? 372 00:15:35,068 --> 00:15:39,640 ‐ Everyone is staring at us. ‐ Duh. We're famous. 373 00:15:39,673 --> 00:15:41,241 Look, Neesee, relax, and give me some more of those 374 00:15:41,274 --> 00:15:42,609 little hamburgers over there. 375 00:15:43,744 --> 00:15:45,445 Um, hi. 376 00:15:45,478 --> 00:15:50,316 Some people are sayin' that you're not really you. 377 00:15:50,350 --> 00:15:52,519 [chuckling] Come on. Of course, we're us. 378 00:15:52,553 --> 00:15:54,187 ‐ Yeah. ‐ Oh, no. 379 00:15:54,220 --> 00:15:56,623 Eh, look, this may be really outta line 380 00:15:56,657 --> 00:15:58,224 but will y'all sing us a song? 381 00:15:58,258 --> 00:16:01,327 I mean, it would mean so much to my sister. 382 00:16:02,428 --> 00:16:03,630 Hmm. 383 00:16:03,664 --> 00:16:06,567 I mean, y'all are eating our food. 384 00:16:06,600 --> 00:16:08,635 Yeah, uh, y‐y‐you know what? We would love to 385 00:16:08,669 --> 00:16:10,103 but we don't have our band with us. 386 00:16:10,136 --> 00:16:11,404 Oh, that's okay. 387 00:16:11,437 --> 00:16:12,706 You can use ours. They're great. 388 00:16:12,739 --> 00:16:15,609 They do all our grocery store openings. 389 00:16:16,710 --> 00:16:19,479 Okay, hey, look, um.. 390 00:16:19,513 --> 00:16:21,515 If you're‐if you're band knows one of our songs 391 00:16:21,548 --> 00:16:23,249 we'll be happy to do something for you. 392 00:16:23,283 --> 00:16:24,685 Alright, done. 393 00:16:26,687 --> 00:16:29,590 Robert, this is goin' on too far. 394 00:16:29,623 --> 00:16:32,559 This band is not gonna know one of their songs. Look at 'em. 395 00:16:32,593 --> 00:16:36,162 Now, do y'all know any Jay Z and Beyonce? 396 00:16:36,196 --> 00:16:37,330 [instrumental music] 397 00:16:37,363 --> 00:16:38,665 Hmm.. 398 00:16:41,434 --> 00:16:43,369 [indistinct chatter] 399 00:16:45,171 --> 00:16:46,573 [upbeat music] 400 00:16:46,607 --> 00:16:48,408 [all cheering] 401 00:16:48,441 --> 00:16:51,444 Alright, everybody, get yourself on the dance floor. 402 00:16:51,477 --> 00:16:54,114 Our special little friends, they're gonna come up here 403 00:16:54,147 --> 00:16:55,215 and sing us a song. 404 00:16:55,248 --> 00:16:58,184 [all cheering] 405 00:16:59,152 --> 00:17:00,687 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 406 00:17:00,721 --> 00:17:02,589 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 407 00:17:02,623 --> 00:17:04,124 Oh, no. No, no. 408 00:17:06,192 --> 00:17:09,129 [music continues] 409 00:17:11,732 --> 00:17:12,699 ♪ Yes ♪ 410 00:17:14,568 --> 00:17:16,837 ♪ It's your girl B ♪ 411 00:17:16,870 --> 00:17:19,773 ♪ It's your boy Young ♪ 412 00:17:19,806 --> 00:17:21,341 ♪ Uh‐oh uh‐oh oh no no ♪ 413 00:17:21,374 --> 00:17:23,710 ♪ Uh‐oh uh‐oh uh‐oh ♪ ♪ Yes ♪ 414 00:17:25,378 --> 00:17:26,446 ♪ Yo ♪ 415 00:17:29,783 --> 00:17:31,117 ♪ Yes ♪ 416 00:17:31,151 --> 00:17:32,452 ♪ It's your girl B ♪ 417 00:17:33,754 --> 00:17:35,155 ♪ Jay Z in the range ♪ 418 00:17:35,188 --> 00:17:36,256 ♪ Yo he's the range ♪ 419 00:17:36,289 --> 00:17:37,390 ♪ They can't freak him out ♪ 420 00:17:37,423 --> 00:17:39,225 ♪ Like yo he's insane yo.. ♪ 421 00:17:39,259 --> 00:17:42,195 [indistinct rapping] 422 00:17:50,203 --> 00:17:51,204 [crowd cheering] 423 00:17:51,237 --> 00:17:54,107 ♪ It's your girl B ♪ 424 00:17:54,140 --> 00:17:55,642 ♪ Fall back son ♪ 425 00:17:55,676 --> 00:17:57,477 ♪ Ever since I change you with the platinum ♪ 426 00:17:57,511 --> 00:17:59,412 ♪ Yo the game's in the rap one ♪ 427 00:18:00,881 --> 00:18:02,616 Whoo! 428 00:18:07,287 --> 00:18:09,556 ♪ Uh‐oh uh‐oh uh‐oh oh no no ♪ 429 00:18:09,590 --> 00:18:11,792 ♪ Uh‐oh uh‐oh uh‐oh oh no no ♪ 430 00:18:11,825 --> 00:18:14,227 ♪ Uh‐oh uh‐oh uh‐oh oh no no ♪ 431 00:18:14,260 --> 00:18:16,530 ♪ Uh‐oh uh‐oh uh‐oh oh no no ♪ 432 00:18:16,563 --> 00:18:18,732 [music continues] 433 00:18:18,765 --> 00:18:19,766 ♪ Like this ♪ 434 00:18:19,800 --> 00:18:21,535 ♪ Yeah ♪♪♪ 435 00:18:21,568 --> 00:18:23,203 That's right, girl. 436 00:18:25,572 --> 00:18:28,441 [indistinct singing] 437 00:18:28,474 --> 00:18:30,276 [indistinct chatter] 438 00:18:30,310 --> 00:18:32,746 [laughing] I didn't sign up for that. 439 00:18:32,779 --> 00:18:34,347 You know, I can't believe that 440 00:18:34,380 --> 00:18:36,517 they thought we were Beyonce and Jay‐Z. 441 00:18:36,550 --> 00:18:38,384 I know. I know. 442 00:18:38,418 --> 00:18:40,754 Yo, you know you was off‐key, right? 443 00:18:40,787 --> 00:18:43,323 Oh, my God. Wha.. Now, you were off‐key. 444 00:18:43,356 --> 00:18:44,758 How the hell am I gonna be on key‐‐ 445 00:18:44,791 --> 00:18:46,893 That is what I was wonderin'. 446 00:18:46,927 --> 00:18:48,328 [both laughing] 447 00:18:48,361 --> 00:18:50,230 Yeah, you crazy and deranged. 448 00:18:50,263 --> 00:18:52,566 [laughing] 449 00:18:52,599 --> 00:18:54,200 Oh, gosh! 450 00:18:55,235 --> 00:18:57,638 'Ooh! Mm‐mm‐mm.' 451 00:19:12,619 --> 00:19:15,321 ‐ Okay, Neesee. ‐ 'What?' 452 00:19:16,623 --> 00:19:17,858 If you still wanna have that baby 453 00:19:17,891 --> 00:19:19,926 we could do that. 454 00:19:21,828 --> 00:19:24,297 Are you messin' with me? 455 00:19:24,330 --> 00:19:27,534 Hey, look, we make a lousy couple.. 456 00:19:27,568 --> 00:19:29,335 ...but we make great parents. 457 00:19:32,405 --> 00:19:33,840 So.. 458 00:19:33,874 --> 00:19:34,875 When we get back to LA 459 00:19:34,908 --> 00:19:37,377 I'll swing by the clinic. 460 00:19:38,879 --> 00:19:40,246 Ooh! 461 00:19:40,280 --> 00:19:41,582 Oh, my God! 462 00:19:41,615 --> 00:19:43,483 Oh! Thank you, thank you, thank you, thank you. 463 00:19:43,517 --> 00:19:44,918 ‐ Ah, thank you! ‐ Oh! 464 00:19:44,951 --> 00:19:46,319 ‐ Oh! ‐ Hey. 465 00:19:46,352 --> 00:19:47,754 ‐ Oh‐oh‐oh! ‐ Okay. 466 00:19:47,788 --> 00:19:49,923 ‐ Oh! ‐ Okay. You‐you‐you're welcome. 467 00:19:49,956 --> 00:19:51,291 [both chuckling] 468 00:19:51,324 --> 00:19:52,693 You really are the man. 469 00:19:52,726 --> 00:19:54,327 Oh! Mwah! 470 00:19:57,764 --> 00:19:58,999 ‐ Uh.. ‐ Uh.. 471 00:19:59,032 --> 00:20:01,301 ‐ Oh, it's.. ‐ It's not right. 472 00:20:08,575 --> 00:20:11,512 [instrumental music] 473 00:20:21,054 --> 00:20:23,456 [theme music] 33002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.