Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,103
[instrumental music]
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,071
[toy helicopter whirring]
3
00:00:09,543 --> 00:00:11,678
Hey!
4
00:00:11,712 --> 00:00:13,313
โ What the..
โ It's Bobby's new toy.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,315
โ It's cool right?
โ Whatever. Is Neesee here?
6
00:00:15,348 --> 00:00:16,517
I don't know.
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,652
Hey, look. Oh, snap!
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,754
David Beckham is takin'
his shirt off on the field.
9
00:00:20,787 --> 00:00:23,223
Ooh, wait a minute.
10
00:00:23,256 --> 00:00:25,425
Pause it. Pause it, play back.
11
00:00:25,458 --> 00:00:27,160
Uh, yeah, she's here.
12
00:00:27,193 --> 00:00:29,162
โ Why isn't the TV on? Hey.
โ Listen, Neesee.
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,131
I need your help.
I'm worried about Courtney.
14
00:00:31,164 --> 00:00:32,566
She has been acting
real weird lately.
15
00:00:34,467 --> 00:00:36,469
โ Well, how so?
โ She's small talkin' me.
16
00:00:36,503 --> 00:00:38,672
Ooh, one word answers.
17
00:00:38,705 --> 00:00:40,106
Yeah, that's never a good thing.
18
00:00:40,140 --> 00:00:42,375
โ Courtney, you wanna try?
โ No.
19
00:00:42,408 --> 00:00:44,277
โ See.
โ Wha..
20
00:00:44,310 --> 00:00:47,313
Dirk, that was
a yes or no question.
21
00:00:47,347 --> 00:00:49,550
โ You're overโreacting.
โ No, it's deeper than that.
22
00:00:49,583 --> 00:00:51,351
I told her, go to her room
and do her homework.
23
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
โ She did it!
โ Ooh.
24
00:00:53,419 --> 00:00:57,323
I know. I tried everything.
I tried bribin' her.
25
00:00:57,357 --> 00:00:58,759
I even told her
she could get unlimited
26
00:00:58,792 --> 00:01:00,260
text messages.
You know what she told me?
27
00:01:00,293 --> 00:01:01,795
She texted me, "No."
28
00:01:03,296 --> 00:01:04,531
Ooh, yeah, that's serious.
29
00:01:04,565 --> 00:01:06,199
โ I'll talk to her.
โ Thank you.
30
00:01:07,634 --> 00:01:10,103
Courtney, honey.
Come with me for a second.
31
00:01:12,405 --> 00:01:14,340
Yo, you want to take it
for a spin while we wait?
32
00:01:14,374 --> 00:01:16,442
I might as well, Neesee gonna be
in there for a while.
33
00:01:16,476 --> 00:01:18,178
I've been working
on Courtney for days.
34
00:01:18,211 --> 00:01:20,213
[toy helicopter whirring]
35
00:01:20,246 --> 00:01:21,347
Deke broke up with her.
36
00:01:22,549 --> 00:01:23,750
Hey!
37
00:01:28,354 --> 00:01:29,523
โช Hey โช
โช And even though โช
38
00:01:29,556 --> 00:01:30,557
โช We're stressed sometimes โช
39
00:01:30,591 --> 00:01:32,325
โช It's all of us now โช
40
00:01:32,358 --> 00:01:36,663
โช Here we go โช
โช Here we go โชโชโช
41
00:01:39,833 --> 00:01:41,301
[instrumental music]
42
00:01:49,510 --> 00:01:51,912
Shake it off, Courtney,
Deke wasn't all that.
43
00:01:51,945 --> 00:01:55,181
โ He was my everything.
โ Oh, buck up.
44
00:01:56,950 --> 00:01:59,385
Sit your lip back in.
45
00:01:59,419 --> 00:02:01,822
Dirk, she is your daughter
46
00:02:01,855 --> 00:02:03,624
not your starting quarter back.
47
00:02:03,657 --> 00:02:04,891
Yeah.
48
00:02:04,925 --> 00:02:06,793
Courtney, honey,
you wanna talk about it?
49
00:02:06,827 --> 00:02:09,229
Talk about what?
50
00:02:09,262 --> 00:02:11,665
I don't even know
why he broke up with me.
51
00:02:11,698 --> 00:02:14,501
Hey, Courtney, I took
the liberty of making you
52
00:02:14,535 --> 00:02:16,369
my special feel better sundae.
53
00:02:16,402 --> 00:02:19,339
โ Hm.
โ Hope you like chocolate.
54
00:02:19,372 --> 00:02:22,275
[sobbing]
Deke loved chocolate.
55
00:02:23,510 --> 00:02:25,145
โ Ain't thisโโ
โ Dirk.
56
00:02:28,381 --> 00:02:30,383
Hey, I didn't see
that on the menu.
57
00:02:30,416 --> 00:02:31,818
Hm, you want some?
58
00:02:31,852 --> 00:02:33,620
And what exactly is that?
59
00:02:33,654 --> 00:02:35,421
(Bobby)
'It's my special dessert.'
60
00:02:35,455 --> 00:02:36,757
I made it to cheer up my friend
61
00:02:36,790 --> 00:02:37,791
but she couldn't stop crying
62
00:02:37,824 --> 00:02:39,225
long enough to eat it.
63
00:02:40,627 --> 00:02:41,828
Girls are weird.
64
00:02:41,862 --> 00:02:43,363
Brother, you said it.
65
00:02:46,399 --> 00:02:47,834
This sucks.
66
00:02:47,868 --> 00:02:51,738
[sobbing]
This dessert really sucks.
67
00:02:51,772 --> 00:02:54,775
Uh, that's right,
it does suck
68
00:02:54,808 --> 00:02:56,977
that you can't have
seconds, you know
69
00:02:57,010 --> 00:02:59,212
but we have to save
some of this delicious food
70
00:02:59,245 --> 00:03:00,847
for the rest
of the customers, okay?
71
00:03:00,881 --> 00:03:02,549
Why don't you just come with me?
72
00:03:04,585 --> 00:03:06,587
We'll be right back. Come on.
73
00:03:06,620 --> 00:03:07,854
Poor girl.
74
00:03:07,888 --> 00:03:09,489
She's really takin' it hard,
isn't she?
75
00:03:09,523 --> 00:03:10,857
โ Yeah.
โ Hm.
76
00:03:10,891 --> 00:03:12,458
It's weird seein' it
from this end.
77
00:03:12,492 --> 00:03:13,994
You know, I never
really liked Deke
78
00:03:14,027 --> 00:03:15,896
but it's hard to be happy
when Courtney's so upset.
79
00:03:15,929 --> 00:03:18,832
Hm, you know
what this is, don't you?
80
00:03:18,865 --> 00:03:21,502
โ Karma.
โ What are you talkin' about?
81
00:03:21,535 --> 00:03:23,604
This is payback
for all of that poor girls
82
00:03:23,637 --> 00:03:25,506
that you dumped.
83
00:03:25,539 --> 00:03:27,641
Dirk, you never broke up
with a girl peacefully.
84
00:03:27,674 --> 00:03:29,275
What about Sarah from the gym?
85
00:03:29,309 --> 00:03:31,612
Hah! Sarah?
86
00:03:31,645 --> 00:03:33,647
Dude, you broke up with her
over the intercom
87
00:03:33,680 --> 00:03:35,315
while she was on a treadmill.
88
00:03:36,550 --> 00:03:37,584
She tried to give you the finger
89
00:03:37,618 --> 00:03:40,386
and lost her balance, remember?
90
00:03:40,420 --> 00:03:42,288
Yeah, I'll never forget
how she shot across the floor.
91
00:03:42,322 --> 00:03:44,357
[laughing]
92
00:03:44,390 --> 00:03:46,827
That was messed up.
You know what?
93
00:03:46,860 --> 00:03:48,829
Maybe Courtney going through
all of this is my fault.
94
00:03:48,862 --> 00:03:51,464
โ Mmโhmm.
โ I gotta make it right.
95
00:03:51,497 --> 00:03:54,000
โ Starting with Sarah.
โ Right, make it right.
96
00:03:54,034 --> 00:03:55,636
Make it right, Dirk.
97
00:03:56,737 --> 00:03:57,871
โ Hey, dad.
โ Hm, oh.
98
00:03:57,904 --> 00:04:01,642
โ This is my new friend.
โ Ooh.
99
00:04:01,675 --> 00:04:04,010
That's my boy.
100
00:04:04,044 --> 00:04:06,513
Uh, why don't you see
if she's got a sister.
101
00:04:06,547 --> 00:04:08,448
Dad, I was talking
about Patrick.
102
00:04:08,481 --> 00:04:10,617
Oh, oh, oh, thatโthat's good
103
00:04:10,651 --> 00:04:12,285
because your mom probably
would've had a problem
104
00:04:12,318 --> 00:04:13,419
with sleepovers.
105
00:04:14,755 --> 00:04:16,489
How you doing?
I'm Robert, I'm Bobby's dad.
106
00:04:16,523 --> 00:04:19,425
I'm Katie and Bobby's told me
all about you.
107
00:04:19,459 --> 00:04:21,061
โ Uhโoh.
โ Dad, don't worry.
108
00:04:21,094 --> 00:04:23,797
I didn't tell her how your socks
smell like dead birds.
109
00:04:25,699 --> 00:04:26,900
Uh, yes, son, thโthโthanks
110
00:04:26,933 --> 00:04:28,969
for not telling her that, okay.
111
00:04:29,002 --> 00:04:30,871
Yeah, Patrick's really cool.
112
00:04:30,904 --> 00:04:32,773
Can we hangout this weekend?
113
00:04:32,806 --> 00:04:35,441
I don't know.
114
00:04:35,475 --> 00:04:37,878
I think I saw Patrick
on "Cops" the other night.
115
00:04:37,911 --> 00:04:40,714
[laughing]
116
00:04:40,747 --> 00:04:42,683
Look, son, he's probably
really, really busy
117
00:04:42,716 --> 00:04:44,384
I'm sure he's a popular kid.
118
00:04:44,417 --> 00:04:46,687
And I'm sure that they have
a full schedule, so..
119
00:04:46,720 --> 00:04:48,755
I'm free. What about you?
120
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
Wide open.
121
00:04:50,824 --> 00:04:52,392
(both)
Please!
122
00:04:52,425 --> 00:04:55,696
โ Um..
โ Uh..
123
00:04:55,729 --> 00:04:57,463
I guess it's okay with me.
124
00:04:57,497 --> 00:05:00,400
Yeah, yeah, I mean, they seem
like they get along. Why not?
125
00:05:00,433 --> 00:05:02,068
โ Why not?
โ Cool.
126
00:05:02,102 --> 00:05:03,837
First, we'll play laser tag.
127
00:05:03,870 --> 00:05:05,706
Then we'll go to Chucky Cheese
128
00:05:05,739 --> 00:05:09,976
then we'll go to a PG13 movie.
129
00:05:10,010 --> 00:05:13,413
Uh, uh, son, lโlet me holler
at you for a second.
130
00:05:13,446 --> 00:05:15,481
You know all these things
cost money, right?
131
00:05:15,516 --> 00:05:18,552
โ Uhโhuh.
โ And, you're broke.
132
00:05:20,420 --> 00:05:23,389
Well, dad,
it's our first playday.
133
00:05:23,423 --> 00:05:24,958
I'm trying to impress him.
134
00:05:24,991 --> 00:05:27,794
โ Oh.
โ Laser tag.
135
00:05:27,828 --> 00:05:29,530
Laser tag it is.
136
00:05:29,563 --> 00:05:31,497
[instrumental music]
137
00:05:34,735 --> 00:05:37,871
Hey, before we go out to war.
138
00:05:37,904 --> 00:05:39,439
I need to tell you something.
139
00:05:39,472 --> 00:05:41,407
If for some reason
I don't make it..
140
00:05:43,544 --> 00:05:45,478
...I want you to have this.
141
00:05:45,512 --> 00:05:47,981
โ Oh.
โ Okay? Okay?
142
00:05:48,014 --> 00:05:49,082
Okay.
143
00:05:50,817 --> 00:05:53,520
But it's making my neck itch.
144
00:05:53,554 --> 00:05:57,390
That's because I got it from
the gumball machine out front.
145
00:05:57,423 --> 00:05:58,892
โ Yeah.
โ Mmโhm.
146
00:05:58,925 --> 00:06:01,027
โ Oh, this so great.
โ Yeah.
147
00:06:01,061 --> 00:06:03,697
Patrick's been so bored
since my ex shipped out.
148
00:06:03,730 --> 00:06:05,866
He's in the navy so he's gone
six months at a time.
149
00:06:05,899 --> 00:06:08,068
Pssh, man, you are lucky.
150
00:06:08,101 --> 00:06:09,903
I wish I could ship
my ex out to sea
151
00:06:09,936 --> 00:06:11,505
for six months at a time.
152
00:06:11,538 --> 00:06:13,373
With or without a boat.
153
00:06:15,475 --> 00:06:16,810
We should do this
again sometime.
154
00:06:16,843 --> 00:06:17,844
Yeah, no, it's cool.
155
00:06:17,878 --> 00:06:18,879
As long as Bobby's not with
156
00:06:18,912 --> 00:06:20,847
his mom it's cool with me.
157
00:06:20,881 --> 00:06:23,750
Well, who said we need
the kids to hang out?
158
00:06:23,784 --> 00:06:26,152
[toy guns beeping]
159
00:06:26,186 --> 00:06:28,054
(Katie)
Hey!
160
00:06:28,088 --> 00:06:29,590
โ Got you.
โ Got you, too.
161
00:06:29,623 --> 00:06:31,792
โ Patrick, calm down.
โ Sorry.
162
00:06:31,825 --> 00:06:34,828
โ Alright, everybody, listen up.
โ Oh.
163
00:06:34,861 --> 00:06:37,798
I am James, your referee,
this is my assistant, Ella.
164
00:06:37,831 --> 00:06:39,666
โ Mmโhm.
โ Here are the rules.
165
00:06:39,700 --> 00:06:42,435
After one direct hit,
you are eliminated.
166
00:06:42,468 --> 00:06:43,737
[toy gun beeping]
167
00:06:43,770 --> 00:06:45,539
[chuckles]
Okay, please don't do that.
168
00:06:45,572 --> 00:06:47,774
Bobby, pay attention.
169
00:06:47,808 --> 00:06:49,009
Alright, after three
170
00:06:49,042 --> 00:06:51,044
partial hits
you are eliminated.
171
00:06:51,077 --> 00:06:52,078
[toy gun beeping]
172
00:06:52,112 --> 00:06:53,914
Bobby. Stop it.
173
00:06:53,947 --> 00:06:55,516
Come here, stand over here
with Patrick.
174
00:06:55,549 --> 00:06:56,950
You don't see him acting out.
175
00:06:56,983 --> 00:06:58,118
[toy gun beeping]
176
00:06:58,151 --> 00:06:59,720
That's because he's dead.
177
00:06:59,753 --> 00:07:02,989
โ Bobby.
โ Can't talk when you're dead.
178
00:07:03,023 --> 00:07:05,592
No, you're dead, you should've
listened to me the first time.
179
00:07:05,626 --> 00:07:07,728
Now, you're gonna have
to sit out the first game.
180
00:07:09,062 --> 00:07:10,196
[toy gun beeping]
181
00:07:10,230 --> 00:07:11,932
Are you ready?
182
00:07:11,965 --> 00:07:13,734
Laser tag!
183
00:07:13,767 --> 00:07:15,702
[toy guns beeping]
184
00:07:16,903 --> 00:07:18,471
[children clamoring]
185
00:07:25,178 --> 00:07:27,113
[instrumental music]
186
00:07:32,719 --> 00:07:34,788
Whoa! This is awesome.
187
00:07:34,821 --> 00:07:37,624
I haven't been on a real life
TV set before.
188
00:07:37,658 --> 00:07:39,860
Oh, yeah? You want me to show
you how the cameras work?
189
00:07:39,893 --> 00:07:41,227
โ Sure.
โ Alright, come on.
190
00:07:42,629 --> 00:07:45,699
Sancho, light me up
over here, man.
191
00:07:45,732 --> 00:07:46,967
Alright, check it out.
192
00:07:47,000 --> 00:07:48,101
This is where you put your hands
193
00:07:48,134 --> 00:07:50,537
and this zooms you
in and out, okay?
194
00:07:52,272 --> 00:07:54,541
Mom, do something.
195
00:07:54,575 --> 00:07:55,809
Uh..
196
00:07:57,544 --> 00:07:59,012
Ooh, I can see up your nose.
197
00:08:00,581 --> 00:08:04,918
Whoa, pull back out
a little bit, Scorsese.
198
00:08:04,951 --> 00:08:07,087
โ Hey, dad, can I try?
โ Sure.
199
00:08:08,889 --> 00:08:10,256
Now, listen, this is where
you put your hands, thisโโ
200
00:08:10,290 --> 00:08:11,692
Dad, I know how to do it.
201
00:08:11,725 --> 00:08:13,727
โ Come up here, Mr. James.
โ Okay.
202
00:08:15,562 --> 00:08:16,997
โ Whoa!
โ Did you get that? Erase it.
203
00:08:17,030 --> 00:08:18,264
โ Erase it.
โ Are you okay?
204
00:08:18,298 --> 00:08:20,634
โ Yeah, I'm good, I'm good.
โ Okay.
205
00:08:20,667 --> 00:08:22,302
Thank you for showing me
around, Mr. James.
206
00:08:22,335 --> 00:08:24,304
It was my pleasure, anytime.
207
00:08:24,337 --> 00:08:26,740
And next time
I'll try not to fall, okay?
208
00:08:26,773 --> 00:08:29,610
(Katie)
'Oh, thank you so much.'
209
00:08:29,643 --> 00:08:31,645
โ We've had so much fun.
โ I had a great time too.
210
00:08:31,678 --> 00:08:33,013
So, I'll call you tonight.
211
00:08:33,046 --> 00:08:35,982
โ Ready, honey?
โ Bye, Bobby.
212
00:08:36,016 --> 00:08:37,818
Bye, Patrick.
213
00:08:37,851 --> 00:08:40,687
[laughs]
Bobby, come here.
214
00:08:42,856 --> 00:08:44,224
Listen up,
your mom's gonna be here
215
00:08:44,257 --> 00:08:45,692
to pick you up in a minute.
216
00:08:45,726 --> 00:08:46,727
Why don't you go
to my dressing room
217
00:08:46,760 --> 00:08:47,994
and get your things?
218
00:08:51,097 --> 00:08:53,634
Whoo!
219
00:08:53,667 --> 00:08:56,570
Whaa!
220
00:08:56,603 --> 00:08:59,740
Ahaa! Haโhaโha!
221
00:08:59,773 --> 00:09:01,174
Why are you so happy?
222
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
I'm about to go
on a date tonight
223
00:09:02,242 --> 00:09:03,644
with Katie. It's on!
224
00:09:03,677 --> 00:09:05,612
Now, that's a perfect setโup,
right there.
225
00:09:05,646 --> 00:09:06,913
While the kids are
in one room playing
226
00:09:06,947 --> 00:09:08,148
you could be
in another room playing.
227
00:09:08,181 --> 00:09:09,916
Oh, come on, man,
it's not even like that.
228
00:09:09,950 --> 00:09:12,318
He's my son,
not my frat brother, Dirk.
229
00:09:13,887 --> 00:09:15,188
But he did hook me up
by being friends
230
00:09:15,221 --> 00:09:16,923
with her son, I can't fret.
231
00:09:16,957 --> 00:09:18,792
โ Congratulations, man.
โ Thank you.
232
00:09:18,825 --> 00:09:21,595
Listen, when you breakโup
with her, do it nicely, okay?
233
00:09:21,628 --> 00:09:23,664
You do not need what I'm
going through right now.
234
00:09:23,697 --> 00:09:24,998
Is Courtney's still upset?
235
00:09:25,031 --> 00:09:26,900
What? She's goin' through it.
236
00:09:26,933 --> 00:09:27,934
Thankfully, Neesee
took her out and try
237
00:09:27,968 --> 00:09:29,269
to cheer her up this morning.
238
00:09:29,302 --> 00:09:30,871
Yeah, well, if there's anybody
that knows
239
00:09:30,904 --> 00:09:33,206
anything about getting dumped,
it's Neesee.
240
00:09:33,239 --> 00:09:36,076
See, that is just like a man.
241
00:09:36,109 --> 00:09:37,744
Instead of tearing her down
with your words why don't you
242
00:09:37,778 --> 00:09:39,179
try building her up
with your heart?
243
00:09:39,212 --> 00:09:41,314
What?
244
00:09:41,347 --> 00:09:42,348
What the hell
am I talking about?
245
00:09:42,382 --> 00:09:43,684
Yeah.
246
00:09:43,717 --> 00:09:45,285
I got to get Courtney
over this now!
247
00:09:47,287 --> 00:09:50,056
Oh, well, um, I think Neesee
beat you to it.
248
00:09:50,090 --> 00:09:52,258
โ She looks happy.
โ Well, well, well, well.
249
00:09:52,292 --> 00:09:53,694
โ Hey.
โ We're back from the salon.
250
00:09:53,727 --> 00:09:55,796
And we had a great time.
251
00:09:55,829 --> 00:09:56,963
Courtney look fabulous?
252
00:09:56,997 --> 00:09:58,298
โ Yeah.
โ You look beautiful.
253
00:10:01,134 --> 00:10:05,005
Deke used to tell me
that I was beautiful.
254
00:10:05,038 --> 00:10:06,973
[sobbing]
255
00:10:09,943 --> 00:10:11,912
โ Wow.
โ Beautiful.
256
00:10:11,945 --> 00:10:14,347
I'm makin' a list
of words to avoid.
257
00:10:16,282 --> 00:10:17,784
"Kangaroo?"
258
00:10:17,818 --> 00:10:19,753
[Courtney crying]
259
00:10:20,887 --> 00:10:22,823
[instrumental music]
260
00:10:25,892 --> 00:10:26,893
[knock on door]
261
00:10:26,927 --> 00:10:27,894
Ooh!
262
00:10:38,104 --> 00:10:39,840
โ Hey!
โ Hey.
263
00:10:40,473 --> 00:10:42,676
Mm, wow.
264
00:10:42,709 --> 00:10:46,046
Okay, you look amazing.
265
00:10:46,079 --> 00:10:48,982
โ Thank you.
โ I helped pick out her shoes.
266
00:10:51,251 --> 00:10:53,119
โ Hey, Patrick.
โ I'm so sorry.
267
00:10:53,153 --> 00:10:55,121
But the babysitter
fell through at the last second
268
00:10:55,155 --> 00:10:56,857
and so I, you know,
I didn't wanna cancel our date.
269
00:10:56,890 --> 00:10:59,359
Is it okay
if Patrick joins us?
270
00:10:59,392 --> 00:11:01,227
It's cool. Alright?
271
00:11:01,261 --> 00:11:03,730
Look, I know how it is
when it's just you.
272
00:11:03,764 --> 00:11:05,265
You know what I mean?
I just wish I had known earlier.
273
00:11:05,298 --> 00:11:08,468
That way, we could've
doubled up with Bobby.
274
00:11:08,502 --> 00:11:12,706
Whoa! A helicopter!
Can I play with it?
275
00:11:12,739 --> 00:11:14,841
Yeah, yeah, sure.
Let me show you how it works.
276
00:11:18,478 --> 00:11:22,015
Oh.. Oh, hey, Robert.
277
00:11:22,048 --> 00:11:23,449
Sorry,
I thought you were gone.
278
00:11:23,483 --> 00:11:25,351
We came back to get
Bobby's karate belt.
279
00:11:25,385 --> 00:11:27,153
โ Hey, Katie.
โ Hey.
280
00:11:27,187 --> 00:11:29,089
โ Patrick?
โ Oh, hey, Bobby.
281
00:11:29,122 --> 00:11:30,423
Cool helicopter.
282
00:11:30,456 --> 00:11:31,792
What are you doing here?
283
00:11:31,825 --> 00:11:33,326
And why are you playing
with my toys?
284
00:11:33,359 --> 00:11:35,195
Bobby, it's okay.
Patrick just came byโโ
285
00:11:35,228 --> 00:11:37,798
This isn't your toy
and he's not your dad.
286
00:11:37,831 --> 00:11:38,932
He's mine!
287
00:11:40,934 --> 00:11:42,869
[upbeat music]
288
00:11:46,072 --> 00:11:47,073
[upbeat music]
289
00:11:48,308 --> 00:11:51,878
โ Bobby!
โ Apologize to Patrick.
290
00:11:51,912 --> 00:11:54,414
โ I'm sorry.
โ I think we should get going.
291
00:11:54,447 --> 00:11:56,182
Come on, Patrick.
292
00:11:56,216 --> 00:11:58,184
โ Hey, look, um.. Yeah, yeah.
โ I'm sorry, I'm sorry..
293
00:11:58,218 --> 00:11:59,786
IโI'm sorry about this.
I'll call you later?
294
00:11:59,820 --> 00:12:02,022
โ You alright? Yeah. Yeah.
โ Alright.
295
00:12:04,090 --> 00:12:06,059
Bobby, why would you say
something like that?
296
00:12:06,092 --> 00:12:08,228
โ Patrick's your friend.
โ No, he's not.
297
00:12:08,261 --> 00:12:09,896
I don't like him anymore.
298
00:12:09,930 --> 00:12:11,197
Why not?
299
00:12:11,231 --> 00:12:13,166
Because he's trying
to steal dad away.
300
00:12:13,199 --> 00:12:15,235
โ What?
โ It's true.
301
00:12:15,268 --> 00:12:19,372
Soon, you guys will be another
family and I won't have one.
302
00:12:19,405 --> 00:12:23,009
Bobby. Baby, no one can steal
your family away from you.
303
00:12:23,043 --> 00:12:26,079
Okay, look here, Bobby.
What's really going on?
304
00:12:26,112 --> 00:12:28,014
It just really hurt
my feelings when I saw you
305
00:12:28,048 --> 00:12:30,784
hanging out with Patrick
and you left me out.
306
00:12:33,319 --> 00:12:36,990
Look, son, I'm sorry
if I hurt your feelings, okay?
307
00:12:37,023 --> 00:12:38,258
But I wasn't hanging out
with Patrick.
308
00:12:38,291 --> 00:12:39,993
I was hanging out
with his mom.
309
00:12:40,026 --> 00:12:41,828
It's just that she couldn't
find a babysitter.
310
00:12:41,862 --> 00:12:46,032
Exactly. You know your father
wouldn't try to exclude you.
311
00:12:46,066 --> 00:12:49,269
Now, hโhe can't help it if Katie
doesn't wanna be alone with him.
312
00:12:51,838 --> 00:12:55,876
Sorry, dad.
Didn't know it was like that.
313
00:12:57,844 --> 00:12:59,279
Hey, it ain't like that.
314
00:13:01,181 --> 00:13:04,117
Now, listen, son, the next time
that Patrick tags along
315
00:13:04,150 --> 00:13:06,219
with Katie and me,
which I'm sure
316
00:13:06,252 --> 00:13:08,088
will never happen again
317
00:13:08,121 --> 00:13:09,556
I'll make sure
that I call you to see
318
00:13:09,590 --> 00:13:11,057
if you wanna roll, okay?
319
00:13:11,091 --> 00:13:12,092
โ Deal?
โ Thanks, dad.
320
00:13:12,125 --> 00:13:13,493
โ Deal.
โ Alright.
321
00:13:13,527 --> 00:13:15,529
Okay, and the next time
that you see Patrick
322
00:13:15,562 --> 00:13:17,931
you're gonna apologize again
to him for hurting his feelings.
323
00:13:17,964 --> 00:13:19,232
Yes.
324
00:13:19,265 --> 00:13:21,367
Get daddy back in the game.
325
00:13:23,336 --> 00:13:24,838
Now go upstairs
and get your karate belt
326
00:13:24,871 --> 00:13:26,039
before you miss practice.
327
00:13:26,072 --> 00:13:27,874
โ Yes, ma'am.
โ Mmโhm.
328
00:13:29,943 --> 00:13:31,411
Wow, never know.
329
00:13:31,444 --> 00:13:33,279
[chuckles]
IโI didn't even see
330
00:13:33,313 --> 00:13:34,548
that one coming, okay?
331
00:13:34,581 --> 00:13:36,082
It'sโit's like,
we haven't even been out
332
00:13:36,116 --> 00:13:37,518
on a real date yet.
333
00:13:37,551 --> 00:13:39,085
And to me, I don't even know
334
00:13:39,119 --> 00:13:40,420
if this is even worth
puttin' Bobby
335
00:13:40,453 --> 00:13:41,888
through all of this.
336
00:13:41,922 --> 00:13:44,124
Hold on,
you can't have Bobby saying
337
00:13:44,157 --> 00:13:45,859
who you can and cannot date.
338
00:13:45,892 --> 00:13:46,927
I mean,
if it was left up to him
339
00:13:46,960 --> 00:13:49,896
I'd be datin' Wolverine.
340
00:13:49,930 --> 00:13:52,132
Blending families
is complicated.
341
00:13:52,165 --> 00:13:54,100
You remember that from Tia.
342
00:13:54,134 --> 00:13:56,937
โ Maybe you're right.
โ I am right.
343
00:13:56,970 --> 00:13:58,939
You never dated
a single mom before.
344
00:13:58,972 --> 00:14:01,241
(Robert)
'Hm.'
345
00:14:01,274 --> 00:14:03,910
You know what? You need to give
this thing a chance with Katie.
346
00:14:05,145 --> 00:14:07,280
โ Thank you, Neesee.
โ Mmโhm.
347
00:14:07,313 --> 00:14:09,082
And for whatever it's worth
348
00:14:09,115 --> 00:14:11,552
I think you and Wolverine
would make pretty babies.
349
00:14:12,986 --> 00:14:14,921
[upbeat music]
350
00:14:27,133 --> 00:14:30,270
Hey! Hey, you guys!
I made you guys sandwiches.
351
00:14:30,303 --> 00:14:34,240
No, thanks.
Deke used to eat sandwiches.
352
00:14:34,274 --> 00:14:36,009
Ah.. You know what?
353
00:14:36,042 --> 00:14:37,410
I knew you were gonna say that
354
00:14:37,443 --> 00:14:39,379
so I made you a backup.
355
00:14:39,412 --> 00:14:42,015
Bologna and cheese burrito.
356
00:14:43,950 --> 00:14:45,586
[Rob laughs]
357
00:14:45,619 --> 00:14:48,121
Do you wanna fly
the helicopter after lunch?
358
00:14:48,154 --> 00:14:49,455
Oh, son, I can't.
359
00:14:49,489 --> 00:14:51,958
I'mโI'm going out
on a date with Katie.
360
00:14:51,992 --> 00:14:53,093
You're cool with that,
right?
361
00:14:53,126 --> 00:14:56,062
Sure.
No one can replace my family.
362
00:14:56,096 --> 00:14:58,965
That's right. That's my boy!
You know what?
363
00:14:58,999 --> 00:15:00,500
And to show you
how much I love you
364
00:15:00,534 --> 00:15:02,603
I made you a sandwich
just like you like it.
365
00:15:02,636 --> 00:15:04,404
Without the crust.
366
00:15:04,437 --> 00:15:06,507
But I wanted a burrito too.
367
00:15:08,074 --> 00:15:10,010
Got you, got you.
368
00:15:15,582 --> 00:15:17,518
[grunting]
369
00:15:18,351 --> 00:15:20,020
[laughs]
370
00:15:20,053 --> 00:15:21,487
Spicy, my fray.
371
00:15:21,522 --> 00:15:23,089
Gracias.
372
00:15:24,257 --> 00:15:26,960
(Robert)
Whoo! Alright.
373
00:15:26,993 --> 00:15:29,129
Hey, where's Courtney?
We got a surprise for her.
374
00:15:29,162 --> 00:15:31,064
Oh, man,
she's in the living room.
375
00:15:31,097 --> 00:15:33,033
And, man,
is she takin' it hard.
376
00:15:33,066 --> 00:15:34,668
Not anymore,
thanks to Neesee.
377
00:15:34,701 --> 00:15:36,670
We spent all morning
makin' this.
378
00:15:36,703 --> 00:15:38,371
What the hell is that?
379
00:15:38,404 --> 00:15:41,374
It's a paper mache head
that looks like Deke.
380
00:15:41,407 --> 00:15:45,712
Damn! Deke looks a lot
like my Aunt Lucinda.
381
00:15:45,746 --> 00:15:48,381
Well, actually,
he looks a little bit better.
382
00:15:48,414 --> 00:15:49,382
Yeah.
383
00:15:54,420 --> 00:15:56,322
Courtney, I think your father
and I have come up
384
00:15:56,356 --> 00:15:58,525
with a way to help you
cope with Deke.
385
00:15:58,559 --> 00:16:00,393
โ How is that gonna help?
โ Well..
386
00:16:00,426 --> 00:16:02,362
Since Deke won't take
any of your calls
387
00:16:02,395 --> 00:16:05,131
why don't you try
talking to this?
388
00:16:05,165 --> 00:16:06,499
Because it's stupid.
389
00:16:08,134 --> 00:16:11,071
Uh, just try it, please.
It'll give you closure.
390
00:16:11,104 --> 00:16:12,773
[sighs]
Okay.
391
00:16:12,806 --> 00:16:15,041
โ But I wanna be by myself.
โ Alright.
392
00:16:15,075 --> 00:16:17,377
Hey, we all heal
in our own way.
393
00:16:17,410 --> 00:16:20,046
And afterwards, we can go
for peppermint lattes and talk.
394
00:16:21,047 --> 00:16:22,983
The hell did I just say?
395
00:16:24,551 --> 00:16:25,552
It's on.
396
00:16:28,188 --> 00:16:31,357
(Courtney)
'Deke, I thought
you were special.'
397
00:16:31,391 --> 00:16:33,594
'I really cared about you.'
398
00:16:33,627 --> 00:16:35,596
'Look at me
when I'm talking to you!'
399
00:16:35,629 --> 00:16:38,331
[thuds]
'Do you know
what you've done to me?'
400
00:16:38,364 --> 00:16:39,733
[thudding]
'I hate you!'
401
00:16:39,766 --> 00:16:42,035
'That's for not returning
my calls!'
402
00:16:47,073 --> 00:16:49,175
[sighs]
403
00:16:49,209 --> 00:16:51,044
Thanks, Ms. James.
Thanks, dad.
404
00:16:51,077 --> 00:16:52,345
That was exactly
what I needed.
405
00:16:52,378 --> 00:16:54,447
[chuckles]
Me and Deke had a good talk.
406
00:16:56,550 --> 00:16:57,551
[both chuckle]
407
00:16:59,185 --> 00:17:01,622
Are you sure you guys
can't stay and play?
408
00:17:01,655 --> 00:17:02,756
โ Oh..
โ No.
409
00:17:02,789 --> 00:17:04,190
Robert and I have plans.
410
00:17:04,224 --> 00:17:05,225
But we're gonna come get you
411
00:17:05,258 --> 00:17:06,760
right after the party, okay?
412
00:17:06,793 --> 00:17:08,394
Okay, I'm gonna go tell 'em
Patrick's here.
413
00:17:08,428 --> 00:17:09,530
Alright. Cool.
414
00:17:09,563 --> 00:17:11,131
Can you help me
put on my vest?
415
00:17:11,164 --> 00:17:13,266
Sure. Come here..
416
00:17:13,299 --> 00:17:15,168
[grunts]
And remember
417
00:17:15,201 --> 00:17:17,470
when the blue team tries
to flush you out
418
00:17:17,504 --> 00:17:19,105
attack, okay?
419
00:17:19,139 --> 00:17:20,707
Because the best defense
420
00:17:20,741 --> 00:17:23,577
is a strong offense, okay?
421
00:17:23,610 --> 00:17:26,412
Hello, father.
422
00:17:26,446 --> 00:17:27,681
Hey, Bobby.
What are you doing here?
423
00:17:27,714 --> 00:17:29,716
We should ask you
the same question.
424
00:17:29,750 --> 00:17:32,452
We were trying to celebrate
Courtney gettin' over Deke.
425
00:17:32,485 --> 00:17:34,555
Yeah,
and what better way to do that
426
00:17:34,588 --> 00:17:37,658
than shootin' some kids?
427
00:17:37,691 --> 00:17:40,694
I thought you were supposed
to be on a date with Katie.
428
00:17:40,727 --> 00:17:44,097
Oh, well, I am. We just had
to drop Patrick off first.
429
00:17:44,130 --> 00:17:47,568
That's funny because it looks
like you're here with Patrick.
430
00:17:47,601 --> 00:17:49,536
And no one called me to roll.
431
00:17:51,738 --> 00:17:54,107
Hey, Patrick,
why don't you go ask your mom
432
00:17:54,140 --> 00:17:56,109
to finish helping you, okay?
433
00:17:56,142 --> 00:17:58,645
Uh, Bobby,
your father said he and Katie
434
00:17:58,679 --> 00:18:00,581
were just dropping him off.
435
00:18:00,614 --> 00:18:03,517
You were just
dropping him off, right?
436
00:18:03,550 --> 00:18:06,753
Yeah.. Mmโhm. 'Cause I don't
wanna be involved in your lies.
437
00:18:06,787 --> 00:18:08,421
Of course we were just
dropping him off.
438
00:18:08,454 --> 00:18:10,290
Bobby, we're cool, right?
439
00:18:10,323 --> 00:18:12,659
And we're still on for the
helicopter flying later, right?
440
00:18:12,693 --> 00:18:16,429
I'm not sure.
I'm playing Pokemon later.
441
00:18:16,462 --> 00:18:18,098
Might run long.
442
00:18:20,801 --> 00:18:21,768
[sighs]
443
00:18:23,236 --> 00:18:24,204
[scoffs]
444
00:18:25,471 --> 00:18:27,407
[upbeat music]
445
00:18:29,676 --> 00:18:31,645
[toy guns beeping]
446
00:18:31,678 --> 00:18:33,614
Go, go, go, go!
447
00:18:39,653 --> 00:18:41,622
[toy guns beeping]
448
00:18:41,655 --> 00:18:43,590
[clamoring]
449
00:18:44,725 --> 00:18:45,892
[toy gun beeps]
450
00:18:45,926 --> 00:18:47,393
[groans]
451
00:18:48,929 --> 00:18:51,197
[grunting]
No!
452
00:18:51,231 --> 00:18:52,533
Ah! Back away from my son!
453
00:18:52,566 --> 00:18:54,334
[grunting]
454
00:18:54,367 --> 00:18:56,503
(Bobby)
Dad, you came back!
455
00:18:56,537 --> 00:18:58,605
Blue team wins!
456
00:18:58,639 --> 00:19:00,707
Yes!
457
00:19:00,741 --> 00:19:04,344
That's what
I'm talking about, son!
458
00:19:04,377 --> 00:19:05,679
Dad, you saved my life.
459
00:19:05,712 --> 00:19:07,347
Come on, man,
I'm your father.
460
00:19:07,380 --> 00:19:10,183
That's what I do.
461
00:19:10,216 --> 00:19:12,418
I'm sorry
I didn't believe you.
462
00:19:12,452 --> 00:19:15,255
[sighs]
I hope I didn't ruin
your date with Katie.
463
00:19:15,288 --> 00:19:16,823
Oh, don't worry,
you didn't.
464
00:19:16,857 --> 00:19:18,759
She's waitin' outside
in the car.
465
00:19:18,792 --> 00:19:21,394
Listen,
I just wanted you to know
466
00:19:21,427 --> 00:19:24,330
that I'll never ever
let you down.
467
00:19:24,364 --> 00:19:26,466
And tonight,
I'm gonna take you out
468
00:19:26,499 --> 00:19:28,535
for ice cream after dinner.
Cool?
469
00:19:28,569 --> 00:19:30,303
Can we invite
Patrick and Katie?
470
00:19:30,336 --> 00:19:31,572
You know what?
471
00:19:31,605 --> 00:19:32,806
I think this time,
it should be
472
00:19:32,839 --> 00:19:34,775
just the two of us.
473
00:19:34,808 --> 00:19:36,610
Cool. Let's roll.
474
00:19:38,579 --> 00:19:39,713
โ Got ya!
โ Ha!
475
00:19:39,746 --> 00:19:40,847
[toy gun beeps]
476
00:19:43,349 --> 00:19:45,285
Now we can roll.
477
00:19:46,486 --> 00:19:48,421
[upbeat music]
478
00:19:54,027 --> 00:19:57,564
Sarah, this paper mache head
represents me.
479
00:19:57,598 --> 00:19:59,900
Talk to it,
get your feelings out.
480
00:19:59,933 --> 00:20:02,268
Why can't I just talk
to you now?
481
00:20:02,302 --> 00:20:04,771
โ C'mon, sweetheart, baby steps.
โ Thanks.
482
00:20:04,805 --> 00:20:06,540
Hey, if it's not
too much trouble give this one
483
00:20:06,573 --> 00:20:08,308
to your sister Jennifer,
alright?
484
00:20:08,341 --> 00:20:09,342
Take care.
485
00:20:11,344 --> 00:20:12,713
Oh! Oh! Oh!
486
00:20:12,746 --> 00:20:14,681
I see you still go
to the gym, huh?
487
00:20:19,586 --> 00:20:20,787
[theme music]
34781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.