All language subtitles for All.of.Us.S04E16.Hes.Got.Game.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:02,669 [instrumental music] 2 00:00:06,266 --> 00:00:08,769 Robert, are you still lookin' for Fitz? 3 00:00:08,803 --> 00:00:10,370 I know he's here, okay? 4 00:00:10,404 --> 00:00:11,638 He may not be in this house 5 00:00:11,671 --> 00:00:13,974 but he's in this zip code. I can feel him. 6 00:00:14,008 --> 00:00:16,243 I can't believe that you are still holding a grudge 7 00:00:16,276 --> 00:00:18,779 because he made the game‐winning shot instead of you. 8 00:00:18,813 --> 00:00:20,547 No, I'm holdin' a grudge 9 00:00:20,580 --> 00:00:23,250 because he tripped me and stole a ball. 10 00:00:23,283 --> 00:00:24,752 What kind of an idiot steals the ball 11 00:00:24,785 --> 00:00:26,453 from his own teammate, Neesee? 12 00:00:26,486 --> 00:00:27,822 Probably the same kind of idiot 13 00:00:27,855 --> 00:00:30,858 that whines about it for 15 years. 14 00:00:30,891 --> 00:00:33,593 Well, you should look at this reunion the same way I am. 15 00:00:33,627 --> 00:00:35,595 Use it as an opportunity to move forward. 16 00:00:35,629 --> 00:00:38,733 You're just tryin' to show‐off in front of some classmates. 17 00:00:38,766 --> 00:00:41,902 [imitating Neesee] "Look, everybody, I can wrap bacon around shrimp." 18 00:00:41,936 --> 00:00:45,339 I am not trying to impress all my classmates. 19 00:00:45,372 --> 00:00:47,708 Just a few eligible bachelors that may be looking 20 00:00:47,742 --> 00:00:48,876 for a woman who can cook. 21 00:00:48,909 --> 00:00:50,510 ‐ Ha! ‐ Ha! 22 00:00:50,544 --> 00:00:52,012 Now you go and mingle because you're supposed 23 00:00:52,046 --> 00:00:53,714 to be helping me co‐host this thing. 24 00:00:53,748 --> 00:00:54,782 Now get. 25 00:00:54,815 --> 00:00:56,583 ‐ Hey! ‐ Huh. 26 00:00:56,616 --> 00:00:59,419 If you had done that more often, we might still be married. 27 00:01:03,423 --> 00:01:07,427 Ooh! I didn't know Neese could wrap bacon around shrimp. 28 00:01:07,461 --> 00:01:10,731 James and Black, you guys look exactly the same. 29 00:01:10,765 --> 00:01:12,299 Oh, thank you. 30 00:01:12,332 --> 00:01:13,934 [laughs] 31 00:01:16,570 --> 00:01:18,572 ‐ What did you teach again? ‐ Stop playing. 32 00:01:18,605 --> 00:01:21,641 It's me, Gareth. Gareth Pole. 33 00:01:21,675 --> 00:01:23,610 Damn! You look old. 34 00:01:26,046 --> 00:01:27,581 That was wrong, but hey 35 00:01:27,614 --> 00:01:29,383 compared to everybody else, we look.. 36 00:01:29,416 --> 00:01:30,851 ‐ Damn good. ‐ Damn good. 37 00:01:32,086 --> 00:01:34,588 (Fitz) 'No, y'all don't.' 38 00:01:34,621 --> 00:01:38,893 Fitz‐z‐z‐z‐z. 39 00:01:38,926 --> 00:01:41,461 Oh, come on now, Robert. Let it go. 40 00:01:41,495 --> 00:01:43,030 The only reason why you got to take that shot 41 00:01:43,063 --> 00:01:44,564 is 'cause you tripped Robert and stole the ball. 42 00:01:44,598 --> 00:01:46,066 ‐ That's right! ‐ Oh, snap. 43 00:01:46,100 --> 00:01:47,902 It's Robert's mascot. 44 00:01:47,935 --> 00:01:50,705 Okay, I don't even know why you came here. 45 00:01:50,738 --> 00:01:55,509 Nobody likes you, Fitz‐z‐z‐z. 46 00:01:55,542 --> 00:01:58,345 ‐ Fitz! Oh, my God! Hey! ‐ Hey! 47 00:01:58,378 --> 00:01:59,847 It's good to see you. 48 00:01:59,880 --> 00:02:01,849 You know, I watch your show on the sports channel. 49 00:02:01,882 --> 00:02:03,417 ‐ Congratulations. ‐ Thank you. 50 00:02:03,450 --> 00:02:04,985 And congratulations to you, too. 51 00:02:05,019 --> 00:02:06,353 Huh? 52 00:02:06,386 --> 00:02:07,788 I heard you and Robert got divorced. 53 00:02:07,822 --> 00:02:10,357 [laughing] 54 00:02:10,390 --> 00:02:11,892 Damn, Robert, now how did you 55 00:02:11,926 --> 00:02:14,528 ever manage to let this beautiful woman go? 56 00:02:14,561 --> 00:02:16,396 Oh, that's sweet. 57 00:02:16,430 --> 00:02:19,033 I guess that's not the only time you dropped the ball. 58 00:02:20,667 --> 00:02:21,769 (Neesee) Oh.. 59 00:02:23,871 --> 00:02:29,376 Now you know what it's like, Fitz‐z‐z‐z. 60 00:02:29,409 --> 00:02:30,878 ♪ Hey ♪ ♪ Hey ♪ 61 00:02:30,911 --> 00:02:32,012 ♪ And even though we're stressed sometimes ♪ 62 00:02:32,046 --> 00:02:33,814 ♪ It's all of us now ♪ 63 00:02:33,848 --> 00:02:36,583 ♪ Here we go ♪ 64 00:02:36,616 --> 00:02:38,552 ♪ Whoa whoa ♪♪♪ 65 00:02:41,455 --> 00:02:43,057 [instrumental music] 66 00:02:43,090 --> 00:02:46,693 Just admit it, Fitz. You tripped me in that game. 67 00:02:46,727 --> 00:02:48,428 Fitz, it was good seeing you. 68 00:02:48,462 --> 00:02:49,864 Maybe we can catch up before you leave. 69 00:02:49,897 --> 00:02:51,665 ‐ Oh, we can catch up right now. ‐ No, no, no, no, no. 70 00:02:51,699 --> 00:02:53,133 Not until you admit it, Fitz. 71 00:02:53,167 --> 00:02:55,135 ‐ Okay, I admit it. ‐ Thank you. 72 00:02:55,169 --> 00:02:57,805 I won the championship. Am I right? 73 00:02:57,838 --> 00:03:00,775 [all cheering] 74 00:03:00,808 --> 00:03:02,977 You know what? It doesn't even matter, okay? 75 00:03:03,010 --> 00:03:04,544 'Cause I'm a better player than you, Fitz. 76 00:03:04,578 --> 00:03:06,546 I always was and I always will be. 77 00:03:06,580 --> 00:03:09,016 ‐ Oh, really? ‐ Yes. 78 00:03:09,049 --> 00:03:11,752 ‐ How about a little re‐match? ‐ It's on! 79 00:03:11,786 --> 00:03:15,723 Sunday. That way, you can go to church and pray for a miracle. 80 00:03:16,991 --> 00:03:18,993 ‐ Neesee? ‐ Sabine! 81 00:03:19,026 --> 00:03:21,128 ‐ Oh! ‐ Oh‐ho.. 82 00:03:21,161 --> 00:03:23,130 ‐ Hey! Oh! ‐ Oh! 83 00:03:23,163 --> 00:03:24,699 What have you been up to? 84 00:03:24,732 --> 00:03:27,434 Oh, the question is what haven't I been up to. 85 00:03:27,467 --> 00:03:30,437 I'm the top‐selling real estate agent in my area. 86 00:03:30,470 --> 00:03:33,941 My husband and I just bought a summer house in Lake Como. 87 00:03:33,974 --> 00:03:35,442 That's in Italy. 88 00:03:36,210 --> 00:03:37,511 I know. 89 00:03:38,846 --> 00:03:40,180 I gotta tell you, Robert. 90 00:03:40,214 --> 00:03:42,883 I feel like a lion on the hunt. 91 00:03:42,917 --> 00:03:45,119 I don't know which gazelle to bring down first. 92 00:03:45,152 --> 00:03:47,054 You, are you kidding me? 93 00:03:47,087 --> 00:03:49,223 The way you treated women in college. 94 00:03:49,256 --> 00:03:50,858 That was a long time ago, man. 95 00:03:50,891 --> 00:03:52,993 I'm a changed man and they're gonna see that. 96 00:03:55,229 --> 00:03:56,230 How you doin'? 97 00:03:56,263 --> 00:03:58,465 What the hell was that for? 98 00:03:58,498 --> 00:04:01,535 ‐ That was Keema. ‐ From the marching band? 99 00:04:01,568 --> 00:04:04,171 ‐ That caught me with‐‐ ‐ That's her. 100 00:04:04,204 --> 00:04:06,807 ‐ Fair enough. ‐ Mm. 101 00:04:06,841 --> 00:04:09,509 Dad, this lady's tryin' to get into the party 102 00:04:09,543 --> 00:04:11,478 but she's not on the guest list. 103 00:04:13,080 --> 00:04:14,982 Should I kick her to the curb? 104 00:04:15,015 --> 00:04:16,917 [chuckles] That's okay, son. 105 00:04:16,951 --> 00:04:18,518 That's Dr. Calhoon 106 00:04:18,552 --> 00:04:21,521 one of my favorite professors from college. 107 00:04:21,555 --> 00:04:23,657 It's okay, boys. She's clean. 108 00:04:25,225 --> 00:04:27,762 Okay, okay. We don't really have securities. 109 00:04:27,795 --> 00:04:31,631 That's my son. Well, he just has a really active imagination. 110 00:04:31,665 --> 00:04:34,001 And I wonder where he got that from? 111 00:04:34,034 --> 00:04:35,635 It's good to see you, Robert. 112 00:04:39,073 --> 00:04:40,808 ‐ I have three kids. ‐ Oh! 113 00:04:40,841 --> 00:04:42,642 My oldest is in junior high. 114 00:04:42,676 --> 00:04:44,544 Sheridan's in state choir, and my youngest 115 00:04:44,578 --> 00:04:46,280 just got accepted to the Lycee Francais. 116 00:04:46,313 --> 00:04:47,848 So her French will be better than mine. 117 00:04:47,882 --> 00:04:50,250 Oh, oui oui. 118 00:04:50,284 --> 00:04:52,119 ‐ What about you? ‐ Uh.. 119 00:04:52,152 --> 00:04:54,054 Y.. About the same. 120 00:04:54,088 --> 00:04:56,023 [both laughing] 121 00:04:58,225 --> 00:04:59,226 Oh. 122 00:05:00,660 --> 00:05:02,562 I think you could hit that. 123 00:05:02,596 --> 00:05:04,298 Nah.. 124 00:05:04,331 --> 00:05:06,533 You think? 125 00:05:06,566 --> 00:05:07,802 I saw her when she kissed you. 126 00:05:07,835 --> 00:05:09,269 Come on, Dirk, now it‐it just 127 00:05:09,303 --> 00:05:11,638 doesn't feel right dating a teacher. 128 00:05:11,671 --> 00:05:15,710 I mean, it just feels dirty and wrong and.. 129 00:05:15,743 --> 00:05:17,845 ...kinda hot. 130 00:05:17,878 --> 00:05:20,080 Hey, sour kid. 131 00:05:20,114 --> 00:05:21,548 Look who I ran into. 132 00:05:21,581 --> 00:05:23,050 She said she's a good friend of yours. 133 00:05:23,083 --> 00:05:24,551 Caila? 134 00:05:30,590 --> 00:05:31,926 We'll catch up later. 135 00:05:31,959 --> 00:05:33,894 [instrumental music] 136 00:05:36,196 --> 00:05:40,134 Look, man, I've been fantasizing about this for a long time. 137 00:05:40,167 --> 00:05:42,669 Well, that and a threesome 138 00:05:42,703 --> 00:05:45,806 with three Jennifer Lopez's. 139 00:05:45,840 --> 00:05:47,875 ‐ Wouldn't that be a foursome? ‐ Mm‐hmm. 140 00:05:47,908 --> 00:05:49,877 One of 'em will be working the video camera. 141 00:05:49,910 --> 00:05:52,079 [chuckling] My man. 142 00:05:52,112 --> 00:05:54,849 But I'll tell you what, I only need one Dr. C. 143 00:05:54,882 --> 00:05:58,853 Dawg, there is something so sexy about dating a mature woman. 144 00:05:58,886 --> 00:06:00,320 You know, they always know what they want 145 00:06:00,354 --> 00:06:01,956 they don't play games.. 146 00:06:01,989 --> 00:06:03,257 Or ovulate. 147 00:06:05,793 --> 00:06:07,728 Yes, I'm wearing that. 148 00:06:09,096 --> 00:06:10,664 Yes, I'm wearing that, too. 149 00:06:10,698 --> 00:06:12,599 [laughs] 150 00:06:12,632 --> 00:06:15,135 Okay, see you in a few minutes. 151 00:06:15,169 --> 00:06:17,738 ‐ Bye. ‐ Is that your stylist? 152 00:06:17,772 --> 00:06:19,840 Tell her to make sure she gets you a mask. 153 00:06:19,874 --> 00:06:21,641 [laughing] 154 00:06:21,675 --> 00:06:23,744 Well, not that it's any of your business 155 00:06:23,778 --> 00:06:25,212 but that was Fitz. 156 00:06:26,814 --> 00:06:29,083 ‐ Fitz‐z‐z‐z? ‐ Fitz‐z‐z‐z? 157 00:06:31,218 --> 00:06:33,921 You have Fitz helpin' you pick out clothes? 158 00:06:33,954 --> 00:06:35,790 How dare you, Neesee? 159 00:06:35,823 --> 00:06:38,358 That man changed the course of my life. 160 00:06:38,392 --> 00:06:40,094 ‐ What are you talkin' about? ‐ I'm talkin'.. 161 00:06:40,127 --> 00:06:43,130 The only reason why Fitz has a national sports anchor job 162 00:06:43,163 --> 00:06:44,699 is because of the attention that he got 163 00:06:44,732 --> 00:06:46,166 from that game‐winning shot 164 00:06:46,200 --> 00:06:48,969 which led to interviews, which led to opportunities 165 00:06:49,003 --> 00:06:51,005 which led to a national television job 166 00:06:51,038 --> 00:06:52,707 that I should've had. 167 00:06:52,740 --> 00:06:54,709 You know, the only reason I have a headache 168 00:06:54,742 --> 00:06:56,410 is because you can't stop talking 169 00:06:56,443 --> 00:06:58,879 which leads to frustration, which leads to irritation 170 00:06:58,913 --> 00:07:01,849 which is leading me out of this house before I smack you. 171 00:07:04,418 --> 00:07:06,987 You know what? Never mind. 172 00:07:07,021 --> 00:07:08,956 [instrumental music] 173 00:07:14,194 --> 00:07:16,330 Hey, Robert James. 174 00:07:16,363 --> 00:07:17,998 And, um.. 175 00:07:19,333 --> 00:07:21,035 Dirk Black, man. 176 00:07:21,068 --> 00:07:23,003 My name is Dirk Black. 177 00:07:26,140 --> 00:07:27,775 What the hell? 178 00:07:30,210 --> 00:07:31,846 What are you doin', Fitz? 179 00:07:31,879 --> 00:07:34,114 The committee hired a camera crew to document the reunion 180 00:07:34,148 --> 00:07:35,916 so I thought I'd get a professional 181 00:07:35,950 --> 00:07:37,451 to get everyone's success stories on tape. 182 00:07:37,484 --> 00:07:39,419 So I'm glad that you're here. 183 00:07:39,453 --> 00:07:41,255 You can interview me. 184 00:07:42,790 --> 00:07:44,892 You're not national, but I trust you. 185 00:07:44,925 --> 00:07:46,861 [clears throat] 186 00:07:46,894 --> 00:07:49,764 Okay, so, um, Fitz.. 187 00:07:49,797 --> 00:07:51,732 ...did that rash ever clear up? 188 00:07:56,236 --> 00:07:57,738 And here's an interview I've been wanting 189 00:07:57,772 --> 00:07:59,206 to do for the last 15 years. 190 00:07:59,239 --> 00:08:01,141 ‐ Oh.. ‐ It's Neesee James. 191 00:08:01,175 --> 00:08:02,910 Please tell all those watchin' 192 00:08:02,943 --> 00:08:04,845 how did you manage to stay so beautiful? 193 00:08:04,879 --> 00:08:08,916 Oh, well, by eating wonderful food here. At Neesee's. 194 00:08:08,949 --> 00:08:11,819 ‐ On La Cienega. ‐ Okay, okay. 195 00:08:11,852 --> 00:08:14,822 So you're sayin' that every woman can look as fine as you 196 00:08:14,855 --> 00:08:16,857 if they eat the food at Neesee's restaurant? 197 00:08:16,891 --> 00:08:18,826 Well, results may vary, uh.. 198 00:08:18,859 --> 00:08:20,360 [chuckles] Okay, look. 199 00:08:20,394 --> 00:08:21,862 There's another question that everybody 200 00:08:21,896 --> 00:08:23,430 wants to know the answer to. 201 00:08:23,463 --> 00:08:25,465 Back in school, I had asked you out 202 00:08:25,499 --> 00:08:27,067 but you were so into Robert 203 00:08:27,101 --> 00:08:29,369 that, uh, you never gave me a shot. 204 00:08:29,403 --> 00:08:31,171 But now I got a little money in my pocket 205 00:08:31,205 --> 00:08:33,440 I'm not rockin' the parachute pants. 206 00:08:33,473 --> 00:08:35,309 Well, you know, I kinda liked your parachute pants. 207 00:08:35,342 --> 00:08:39,379 ‐ You had 'em in every gala. ‐ Oh.. Ha‐ha. 208 00:08:39,413 --> 00:08:40,981 Oh, you're just bein' nice. 209 00:08:41,015 --> 00:08:43,483 But for real, can a new and improved brother 210 00:08:43,517 --> 00:08:45,519 get a second chance? 211 00:08:45,552 --> 00:08:48,155 [chuckling] Oh.. 212 00:08:48,188 --> 00:08:50,958 You know, Dr. C, can I share something with you? 213 00:08:50,991 --> 00:08:52,192 I wish you would. 214 00:08:52,226 --> 00:08:54,929 I had a huge crush on you back in college. 215 00:08:54,962 --> 00:08:58,398 Really? Well, I am flattered. I'm flattered. 216 00:08:58,432 --> 00:09:00,334 How about now? 217 00:09:00,367 --> 00:09:02,903 Hey, guess, guess I didn't stay up all night 218 00:09:02,937 --> 00:09:04,538 tryin' to impress Dr. Winterbottom. 219 00:09:04,571 --> 00:09:06,373 [laughing] 220 00:09:08,008 --> 00:09:10,410 So since you have this crush, huh 221 00:09:10,444 --> 00:09:14,148 and I'm in town for just the weekend.. 222 00:09:14,181 --> 00:09:15,883 ...what do you say we do about that? 223 00:09:15,916 --> 00:09:17,852 What do you have in mind? 224 00:09:21,188 --> 00:09:23,924 [indistinct whispering] 225 00:09:23,958 --> 00:09:25,059 Here? 226 00:09:25,860 --> 00:09:26,827 Now? 227 00:09:28,028 --> 00:09:29,329 I mean, but don't you think‐‐ 228 00:09:29,363 --> 00:09:30,464 Shh. 229 00:09:38,839 --> 00:09:40,040 Huh? 230 00:09:40,074 --> 00:09:41,141 We have a storage area in the back. 231 00:09:41,175 --> 00:09:42,910 Oh, that could be fun. 232 00:09:42,943 --> 00:09:46,881 Hey, I hope you can handle this. 233 00:09:51,018 --> 00:09:52,119 Move! 234 00:09:55,055 --> 00:09:57,858 Can we get some room here? 235 00:09:57,892 --> 00:09:59,259 ‐ You're gonna be alright. ‐ Oh, wait, wait. 236 00:09:59,293 --> 00:10:00,995 Wait, Robert, what were you doing 237 00:10:01,028 --> 00:10:02,396 back there with Dr. Calhoon? 238 00:10:02,429 --> 00:10:05,265 A‐and why is there whipped cream on your chest? 239 00:10:05,299 --> 00:10:06,934 [stammers] 240 00:10:09,503 --> 00:10:12,139 [laughing] Are you gettin' this? Oh, my God! 241 00:10:19,947 --> 00:10:21,882 [instrumental music] 242 00:10:26,253 --> 00:10:27,254 [instrumental music] 243 00:10:31,191 --> 00:10:33,360 [groans] Hey‐hey, Neesee, not so fast. 244 00:10:33,393 --> 00:10:35,129 Well, don't complain to me, Robert. 245 00:10:35,162 --> 00:10:36,897 Fitz and I were supposed to go out for sushi tonight 246 00:10:36,931 --> 00:10:38,232 after the party, but thanks to you 247 00:10:38,265 --> 00:10:40,067 that's not gonna happen. 248 00:10:40,100 --> 00:10:42,369 You know, I wasn't gonna spend the 20 bucks 249 00:10:42,402 --> 00:10:43,637 on a reunion video 250 00:10:43,670 --> 00:10:45,572 but now I'm thinkin' I'm gonna have to. 251 00:10:47,245 --> 00:10:49,447 Dad, you never told me what happened. 252 00:10:49,481 --> 00:10:51,716 Uncle Dirk wouldn't stop laughing. 253 00:10:54,386 --> 00:10:57,622 Well, let's just say your father broke all types of health codes. 254 00:10:59,357 --> 00:11:02,760 Come on, let's go get your dad some ice...and some sense. 255 00:11:06,398 --> 00:11:07,799 Okay, what really happened? 256 00:11:07,832 --> 00:11:09,267 Alright, is this gonna stay between us? 257 00:11:09,301 --> 00:11:10,668 You have my word. 258 00:11:10,702 --> 00:11:13,205 She sprayed whipped cream all over my chest, right? 259 00:11:13,238 --> 00:11:16,141 Then she pinned both my arms behind my back 260 00:11:16,174 --> 00:11:17,742 and threw me on to the prep table 261 00:11:17,775 --> 00:11:19,411 and that's when I slipped and fell on my back. 262 00:11:19,444 --> 00:11:20,745 Wait, hold on, hold on, she pinned 263 00:11:20,778 --> 00:11:22,114 your arms behind your back? 264 00:11:22,147 --> 00:11:24,649 ‐ Mm‐hmm. ‐ To do what? 265 00:11:24,682 --> 00:11:26,784 That's what I was waitin' to see. 266 00:11:31,223 --> 00:11:34,392 Hey, the decoratin' wouldn't really have to serve, dawg. 267 00:11:34,426 --> 00:11:35,527 Dawg? 268 00:11:41,799 --> 00:11:43,501 Come on, man, get off my arm! 269 00:11:43,535 --> 00:11:45,103 It's like you're walking your grandmother to church. 270 00:11:45,137 --> 00:11:46,238 I'm good. 271 00:11:47,805 --> 00:11:50,075 Yo, there's Dr. C. 272 00:11:50,108 --> 00:11:51,409 I'mma go finish where I left off. 273 00:11:51,443 --> 00:11:53,078 ‐ Yo. ‐ Mm.. 274 00:11:58,216 --> 00:11:59,284 [sighs] 275 00:12:00,685 --> 00:12:04,456 Good evening, Dr. C. You look beautiful. 276 00:12:04,489 --> 00:12:06,658 Thank you, Robert, but stop calling me that. 277 00:12:06,691 --> 00:12:08,793 I licked whipped cream off your chest. 278 00:12:14,366 --> 00:12:17,535 So, listen, doc, I was wondering if, um.. 279 00:12:17,569 --> 00:12:19,237 ...we could pick up where we left off. 280 00:12:19,271 --> 00:12:22,174 Oh, well, no offence.. 281 00:12:22,207 --> 00:12:24,376 ...but I really don't think you could swing it. 282 00:12:24,409 --> 00:12:26,444 Yeah, and I wouldn't wanna cause you any permanent damage. 283 00:12:26,478 --> 00:12:27,712 Oh, you're hurting me like that? 284 00:12:27,745 --> 00:12:29,447 ‐ Yeah. ‐ Listen, I have you know.. 285 00:12:29,481 --> 00:12:32,217 I am in the best shape of my life right now. 286 00:12:32,250 --> 00:12:35,420 ‐ Really? ‐ Yes. Uh.. 287 00:12:35,453 --> 00:12:38,356 And to prove it to you, let's dance. 288 00:12:38,390 --> 00:12:39,824 ‐ Dance? ‐ Mm‐hmm. 289 00:12:40,859 --> 00:12:42,160 [groans] 290 00:12:43,862 --> 00:12:46,331 [upbeat music] 291 00:12:48,233 --> 00:12:49,835 [groaning] 292 00:12:49,868 --> 00:12:51,803 What you know? What you know? 293 00:12:51,837 --> 00:12:53,738 Oh! Oh! 294 00:12:53,771 --> 00:12:55,440 ‐ Maybe we should take a break. ‐ Oh! 295 00:12:55,473 --> 00:12:57,409 Oh, oh, you try.. Oh, you're tryin' to spin on me. 296 00:12:57,442 --> 00:13:00,378 [groaning] 297 00:13:04,749 --> 00:13:06,551 Hey, you wanna dance? 298 00:13:06,584 --> 00:13:08,220 Sure. 299 00:13:08,253 --> 00:13:09,922 First, we dance. 300 00:13:09,955 --> 00:13:13,225 Then you tell me I'm your soulmate. 301 00:13:13,258 --> 00:13:16,728 Then I find you in bed with my sister. 302 00:13:16,761 --> 00:13:18,830 Elina? 303 00:13:18,864 --> 00:13:20,798 That's for me and Lisa. 304 00:13:24,369 --> 00:13:26,638 [music continues] 305 00:13:28,506 --> 00:13:30,342 Hey, hey, Dr. C. 306 00:13:30,375 --> 00:13:32,210 ‐ Save a dance for me. ‐ Hey. 307 00:13:32,244 --> 00:13:34,947 Whoo! Whoa! 308 00:13:34,980 --> 00:13:37,916 Yeah, roll. Uh.. Ah! 309 00:13:37,950 --> 00:13:40,752 She's not gonna have anything left when we're done. 310 00:13:42,287 --> 00:13:43,555 New stuff, huh? 311 00:13:45,958 --> 00:13:47,759 Well, it's too bad your back's messed up. 312 00:13:47,792 --> 00:13:48,927 We'll never get to settle this. 313 00:13:48,961 --> 00:13:50,929 Hey, you know what? My back is fine. 314 00:13:50,963 --> 00:13:52,364 So if you wanna settle this 315 00:13:52,397 --> 00:13:53,866 they have a court over there at stage ten. 316 00:13:53,899 --> 00:13:56,401 Come on now, let's just enjoy the party. 317 00:13:56,434 --> 00:13:57,502 No, no, no, no, later for that 318 00:13:57,535 --> 00:13:58,837 because if he wants to settle this 319 00:13:58,871 --> 00:14:01,439 I'mma show you why they call me Big Game James. 320 00:14:01,473 --> 00:14:04,576 Uh, only you call you that. 321 00:14:06,411 --> 00:14:08,847 Well, he's gonna have another nickname after tonight. 322 00:14:12,550 --> 00:14:14,486 What? 323 00:14:14,519 --> 00:14:16,889 Uh, when people say stuff like that 324 00:14:16,922 --> 00:14:21,626 um, they usually say what the new nickname will be. 325 00:14:21,659 --> 00:14:25,263 [grunts] I love a woman that's smarter than me. 326 00:14:25,297 --> 00:14:26,965 I'm looking forward to that date, baby. 327 00:14:26,999 --> 00:14:28,834 Let's do this! 328 00:14:28,867 --> 00:14:29,968 James? 329 00:14:31,703 --> 00:14:33,505 Robert, Robert.. 330 00:14:35,640 --> 00:14:37,575 [crowd cheering] 331 00:14:44,282 --> 00:14:45,550 [laughing] 332 00:14:45,583 --> 00:14:47,019 Yeah. 333 00:14:47,052 --> 00:14:48,786 ‐ Alright, you got this fool? ‐ I got this fool. 334 00:14:48,820 --> 00:14:49,922 That's right. 335 00:14:51,489 --> 00:14:53,425 Damn, he always could jump.. 336 00:14:55,393 --> 00:14:57,429 ...like a little girl. 337 00:14:57,462 --> 00:14:59,564 Hey, you finished with the gymnastics? 338 00:14:59,597 --> 00:15:02,767 Let me know when you're ready to play some ball, alright? 339 00:15:02,800 --> 00:15:04,369 Alright, let's keep it clean. 340 00:15:04,402 --> 00:15:06,038 No flyin' elbows, no hip checking. 341 00:15:06,071 --> 00:15:07,772 ‐ No trippin'. ‐ No trippin'. 342 00:15:07,805 --> 00:15:08,806 Get out of here.. 343 00:15:08,841 --> 00:15:10,475 Game's 21. 344 00:15:12,810 --> 00:15:14,812 Yo, I'll throw ball. 345 00:15:14,847 --> 00:15:16,448 Oh, no. No, no. no. 346 00:15:16,481 --> 00:15:18,984 Oh, no. Ah.. 347 00:15:19,017 --> 00:15:20,485 Give me that. 348 00:15:22,587 --> 00:15:24,556 [crowd cheering] 349 00:15:24,589 --> 00:15:26,524 [instrumental music] 350 00:15:29,827 --> 00:15:31,363 Whoo! 351 00:15:31,396 --> 00:15:33,331 [crowd cheering] 352 00:15:36,902 --> 00:15:38,370 Whoo! 353 00:15:41,406 --> 00:15:42,841 [crowd cheering] 354 00:15:42,875 --> 00:15:44,342 There you go! 355 00:15:49,747 --> 00:15:51,683 [clamoring] 356 00:15:52,650 --> 00:15:54,686 [crowd groaning] 357 00:15:57,089 --> 00:15:58,823 [crowd cheering] 358 00:16:00,658 --> 00:16:02,294 Play some game! 359 00:16:04,762 --> 00:16:06,698 [crowd cheering] 360 00:16:10,635 --> 00:16:12,037 You know, I feel so stupid. 361 00:16:12,070 --> 00:16:14,806 I was really looking forward to this reunion, you know? 362 00:16:14,840 --> 00:16:16,842 To find a connection and meet someone real. 363 00:16:16,875 --> 00:16:18,376 Oh, honey, don't worry about that. 364 00:16:18,410 --> 00:16:19,711 There are more fish in the sea. 365 00:16:19,744 --> 00:16:20,913 Yeah, that's easy for you to say. 366 00:16:20,946 --> 00:16:23,681 Three kids, great job, great husband. 367 00:16:23,715 --> 00:16:26,718 You know, with me, I feel like I'm running out of time. 368 00:16:26,751 --> 00:16:28,453 And especially, if I wanna have another baby. 369 00:16:28,486 --> 00:16:30,355 Oh, you don't need a man to have a baby. 370 00:16:30,388 --> 00:16:31,523 [scoffs] 371 00:16:31,556 --> 00:16:33,926 Okay, uh, we went to the same college 372 00:16:33,959 --> 00:16:35,861 so I know you went through health education. 373 00:16:35,894 --> 00:16:38,396 I'm talkin' about artificial. 374 00:16:38,430 --> 00:16:39,697 A donor. 375 00:16:39,731 --> 00:16:40,933 That's how I had Garnet. 376 00:16:40,966 --> 00:16:43,101 I met my husband a few years later. 377 00:16:43,135 --> 00:16:45,370 What? Uh.. 378 00:16:45,403 --> 00:16:48,006 Girl.. I didn't think black people did that. 379 00:16:48,040 --> 00:16:49,975 Well, this black lady did. 380 00:16:51,443 --> 00:16:53,045 [crowd cheering] 381 00:16:54,779 --> 00:16:56,681 ‐ Mm, so being‐‐ ‐ Ah! 382 00:16:56,714 --> 00:16:58,951 Just know that it can work, Neesee. 383 00:16:58,984 --> 00:17:00,485 Do what's gonna make you happy today. 384 00:17:00,518 --> 00:17:02,454 The rest will fall into place. 385 00:17:03,989 --> 00:17:05,924 [crowd cheering] 386 00:17:07,926 --> 00:17:10,795 ‐ Come on now. Come on now! ‐ Robert, just.. 387 00:17:10,828 --> 00:17:12,430 Baby, just forfeit. You're hurt. 388 00:17:12,464 --> 00:17:13,831 Quit? No. I can beat him. 389 00:17:13,866 --> 00:17:16,534 Who cares if he tripped you 15 years ago in a game? 390 00:17:16,568 --> 00:17:18,170 ‐ You don't understand. ‐ I do understand. 391 00:17:18,203 --> 00:17:20,038 You know our little encounter the other day? 392 00:17:20,072 --> 00:17:21,840 You know why I was attracted to you? 393 00:17:21,874 --> 00:17:24,877 Because you're not a little kid anymore, you're a man. 394 00:17:24,910 --> 00:17:26,044 You've matured. 395 00:17:26,078 --> 00:17:27,712 Or so I thought. 396 00:17:27,745 --> 00:17:28,746 [crowd cheering] 397 00:17:28,780 --> 00:17:30,715 [laughing] Ho! Ho! 398 00:17:32,918 --> 00:17:36,754 Okay, so you think two 30‐something‐year‐old men 399 00:17:36,788 --> 00:17:38,790 playing ball to settle a 15‐year‐old grudge 400 00:17:38,823 --> 00:17:40,792 is not mature? 401 00:17:40,825 --> 00:17:43,795 You mean, you weren't after me for my youthful sexiness? 402 00:17:45,763 --> 00:17:47,699 Still have the same college ass, right? 403 00:17:49,134 --> 00:17:50,936 [mumbles] 404 00:17:54,072 --> 00:17:55,473 ‐ Alright, here's the deal. ‐ What's up? 405 00:17:55,507 --> 00:17:57,042 I'll create a distraction, alright? 406 00:17:57,075 --> 00:18:00,445 When he looks, you come and sweep his leg. 407 00:18:00,478 --> 00:18:03,515 ‐ I'm done, man. ‐ What? I got five bills on you. 408 00:18:03,548 --> 00:18:05,117 Dirk, that's it, man. I'm callin' it. 409 00:18:05,150 --> 00:18:07,785 Yo, Fitz! I'm done, man. 410 00:18:07,819 --> 00:18:10,956 Whoa, whoa, does anybody here know to Heimlich? 411 00:18:10,989 --> 00:18:13,458 My man is choking. Aah! 412 00:18:13,491 --> 00:18:16,194 Look here, Fitz. I ain't got nothin' to prove to you, man. 413 00:18:16,228 --> 00:18:18,530 Ah, no, I want everybody to know. 414 00:18:18,563 --> 00:18:20,832 I beat you. First one to 21. 415 00:18:20,866 --> 00:18:23,801 You know, Fitz, 15 years ago 416 00:18:23,836 --> 00:18:25,838 you hit the game‐winning shot, and I gotta give you 417 00:18:25,871 --> 00:18:27,472 your props for that. 418 00:18:27,505 --> 00:18:29,607 But today, the win for me 419 00:18:29,641 --> 00:18:31,509 is to not allow myself to stick around 420 00:18:31,543 --> 00:18:33,711 to see who's gonna be the biggest loser 421 00:18:33,745 --> 00:18:35,780 because when it comes to bein' a loser.. 422 00:18:35,813 --> 00:18:38,616 [chuckles] ...dude, you're undefeated. 423 00:18:39,651 --> 00:18:40,986 Whatever, man. 424 00:18:41,019 --> 00:18:42,554 Ah! 425 00:18:42,587 --> 00:18:43,555 Sixteen. 426 00:18:44,756 --> 00:18:48,126 [grunting] Seventeen. 427 00:18:48,160 --> 00:18:51,263 This is just sad, alright? Come on, everybody. 428 00:18:51,296 --> 00:18:52,931 Let's go party. 429 00:18:54,566 --> 00:18:55,834 (Fitz) Eighteen. 430 00:18:57,669 --> 00:18:59,604 [grunting] 431 00:19:02,540 --> 00:19:03,808 Nineteen. Ha! 432 00:19:05,677 --> 00:19:06,778 ‐ Nineteen. ‐ Fitz‐‐ 433 00:19:06,811 --> 00:19:07,946 Hold on a second. 434 00:19:09,014 --> 00:19:11,549 Damn! 19. 435 00:19:11,583 --> 00:19:12,885 I'll see you in another 15 years. 436 00:19:12,918 --> 00:19:15,687 Okay, babe. 20. 437 00:19:15,720 --> 00:19:18,056 [Fitz laughs] 438 00:19:18,090 --> 00:19:20,625 Whoo! Ah! Whoa! 439 00:19:21,326 --> 00:19:22,794 [grunts] 440 00:19:23,728 --> 00:19:25,163 That's for Robert. 441 00:19:26,031 --> 00:19:27,966 Fitz‐z‐z‐z. 442 00:19:34,739 --> 00:19:36,741 Hey, Dirk. 443 00:19:36,774 --> 00:19:39,211 You have so been on my mind. 444 00:19:41,179 --> 00:19:42,714 I have? 445 00:19:42,747 --> 00:19:44,582 It's me, Joanie. 446 00:19:46,218 --> 00:19:48,520 Macaroni Joanie. 447 00:19:50,288 --> 00:19:51,689 Homecoming Queen? 448 00:19:51,723 --> 00:19:54,792 Oh‐ho, you look different. 449 00:19:54,826 --> 00:19:57,262 [giggles] I had my nose done. 450 00:19:58,964 --> 00:20:01,033 Remember when we said if we don't have anyone 451 00:20:01,066 --> 00:20:03,001 by our 15th year reunion.. 452 00:20:04,069 --> 00:20:05,703 ...we hook up? 453 00:20:07,305 --> 00:20:09,607 ‐ I‐I said that? ‐ Mm‐hmm. 454 00:20:18,650 --> 00:20:19,918 Let's go. 455 00:20:25,924 --> 00:20:27,860 [instrumental music] 456 00:20:31,129 --> 00:20:32,330 [theme music] 32176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.