Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:03,169
[instrumental music]
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,506
So most of you know
iguanas are reptiles.
3
00:00:05,539 --> 00:00:08,074
But did you also know
they're omnivores?
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,676
And what does that mean, class?
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,346
They eat both
plants and animals.
6
00:00:13,379 --> 00:00:15,649
Very good, Bobby.
7
00:00:15,682 --> 00:00:20,486
And Mr. Buttons here
loves bananas, flowers
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,088
even these crickets.
9
00:00:22,122 --> 00:00:24,190
(all)
Ew!
10
00:00:24,224 --> 00:00:27,293
Now everybody's gonna get
a chance to pet Mr. Buttons.
11
00:00:27,327 --> 00:00:31,431
Except for the girl in the back
who pet the rabbit in the eye.
12
00:00:31,464 --> 00:00:32,533
Sorry.
13
00:00:34,635 --> 00:00:36,637
Hey, guys, isn't this cool?
14
00:00:36,670 --> 00:00:39,573
Have you ever seen a real life
iguana before?
15
00:00:39,606 --> 00:00:42,543
Who cares.
We're trading baseball cards.
16
00:00:42,576 --> 00:00:44,811
Yeah, go play
with your iguana, suck up.
17
00:00:44,845 --> 00:00:46,613
I'm not a suck up.
18
00:00:46,647 --> 00:00:50,216
Hey, Bobby. You wanna help
Ranger Seline put him away?
19
00:00:50,250 --> 00:00:54,821
Yeah! I, uh, I mean, uh..
If you need me to.
20
00:00:58,592 --> 00:01:00,393
[clanking]
21
00:01:01,762 --> 00:01:05,298
Oh, uh..
I‐it's alright, Ms. Calhoun.
22
00:01:05,331 --> 00:01:07,267
[grunts]
None of the crickets got out.
23
00:01:07,300 --> 00:01:10,537
Alright, uh, let's say goodbye
to Ranger Johnny, class.
24
00:01:10,571 --> 00:01:13,473
(all)
Goodbye, Ranger Johnny.
25
00:01:13,507 --> 00:01:14,508
(Johnny)
Bye‐bye, kids.
26
00:01:14,541 --> 00:01:15,876
Thank you.
27
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
[cricket chirping]
28
00:01:22,916 --> 00:01:26,252
Alright, Bobby, take your seat.
29
00:01:26,286 --> 00:01:28,488
Uh.. Uh, uh, uh..
30
00:01:30,156 --> 00:01:31,725
[belching]
31
00:01:31,758 --> 00:01:34,661
[children laughing]
32
00:01:34,695 --> 00:01:37,497
Dude, you put a cricket
in her coffee?
33
00:01:37,531 --> 00:01:39,299
Dude, you're the man!
34
00:01:39,332 --> 00:01:41,568
No, you're the cricket man.
35
00:01:44,404 --> 00:01:45,639
♪ Hey ♪
♪ And even though ♪
36
00:01:45,672 --> 00:01:46,807
♪ We're stressed sometimes ♪
37
00:01:46,840 --> 00:01:48,408
♪ It's all of us now ♪
38
00:01:48,441 --> 00:01:53,113
♪ Here we go ♪
♪ Here we go ♪♪♪
39
00:01:57,250 --> 00:01:59,753
♪ I won't hold you down
yeah yeah ♪♪♪
40
00:01:59,786 --> 00:02:00,754
[knock on door]
41
00:02:08,562 --> 00:02:10,463
Hey, Neesee,
I'm glad you're home.
42
00:02:10,496 --> 00:02:12,699
Uh, my brother
left something with me.
43
00:02:12,733 --> 00:02:14,267
I'm not really sure
what to do with it.
44
00:02:14,300 --> 00:02:15,602
Oh, if it's gonna get me
in trouble
45
00:02:15,636 --> 00:02:17,470
with the police, child,
flush it down the toilet
46
00:02:17,504 --> 00:02:19,873
we never had
this conversation.
47
00:02:19,906 --> 00:02:21,575
I don't think it's gonna fit.
48
00:02:21,608 --> 00:02:22,676
Oh, no..
49
00:02:24,377 --> 00:02:26,446
[baby crying]
50
00:02:26,479 --> 00:02:28,715
‐ Well, who is that?
‐ My niece.
51
00:02:28,749 --> 00:02:31,284
I'm supposed to be watching her
until my brother gets back.
52
00:02:31,317 --> 00:02:32,819
Well, how long is that gonna be?
53
00:02:32,853 --> 00:02:35,155
Well, the note he pinned
on the baby didn't say.
54
00:02:36,523 --> 00:02:38,659
What? Why can't she stay
with her mom?
55
00:02:38,692 --> 00:02:39,960
Well, she lives
in a gated community
56
00:02:39,993 --> 00:02:42,295
and her cell mate
does not like babies.
57
00:02:43,463 --> 00:02:45,198
Tsk, what's her name?
58
00:02:45,231 --> 00:02:46,667
Iridescence.
59
00:02:46,700 --> 00:02:48,969
Ira‐who?
60
00:02:49,002 --> 00:02:51,838
Child, you didn't have a shot,
did you?
61
00:02:51,872 --> 00:02:53,473
Well, hi, Iridescence.
62
00:02:53,507 --> 00:02:55,441
Oh, no, no.
Her mom's name is Iridescence.
63
00:02:55,475 --> 00:02:58,244
‐ Her name's Ky.
‐ Ah, oh..
64
00:02:58,278 --> 00:03:00,881
Oh, God. See, sh‐she's been
doing that all night.
65
00:03:00,914 --> 00:03:03,349
Well, did you change her diaper?
66
00:03:03,383 --> 00:03:05,819
Ooh.. Lord! No, you didn't.
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,922
But I changed it this morning.
68
00:03:08,955 --> 00:03:10,791
Well, it is lunch time.
69
00:03:10,824 --> 00:03:14,695
‐ G‐go get me, uh, baby wipes.
‐ Is that like a bleach wipe?
70
00:03:14,728 --> 00:03:17,731
Because I have a couple of those
underneath the sink.
71
00:03:17,764 --> 00:03:20,634
Just give me a warm washed
cloth. In there.
72
00:03:20,667 --> 00:03:22,569
Uh, how long do I keep it
in the microwave?
73
00:03:22,603 --> 00:03:25,338
You warm it by running it
under hot water.
74
00:03:25,371 --> 00:03:27,373
Don't you know anything
about babies?
75
00:03:27,407 --> 00:03:28,408
[baby crying]
76
00:03:28,441 --> 00:03:31,477
Oh, okay, okay, stinky.
77
00:03:31,512 --> 00:03:35,281
Yeah, I know you don't like
being dirty.
78
00:03:35,315 --> 00:03:37,417
But we're gonna fix that.
79
00:03:37,450 --> 00:03:40,721
Uh‐huh, it's okay, nub‐nub.
80
00:03:43,056 --> 00:03:44,424
Mm..
81
00:03:49,563 --> 00:03:52,365
Okay. Okay.
82
00:03:56,737 --> 00:03:57,704
Hm..
83
00:03:59,906 --> 00:04:02,843
[baby crying]
84
00:04:04,010 --> 00:04:05,612
O‐o‐o‐okay, okay, okay, okay.
85
00:04:05,646 --> 00:04:07,714
You don't like that position.
Alright.
86
00:04:07,748 --> 00:04:09,783
Then I'll keep you like this.
87
00:04:09,816 --> 00:04:11,552
Ow, ow, ow, ow..
88
00:04:11,585 --> 00:04:12,919
Well, if it's burning
your hands, what do you think
89
00:04:12,953 --> 00:04:14,521
it's gonna do to her behind?
90
00:04:15,756 --> 00:04:18,525
Open her pores?
I don't know.
91
00:04:21,327 --> 00:04:22,763
‐ Ooh.
‐ Oh, oh, God.
92
00:04:22,796 --> 00:04:25,566
Okay, we ne..
We should call the Hazmat Team.
93
00:04:31,672 --> 00:04:34,440
Okay, give me another diaper.
94
00:04:34,474 --> 00:04:38,011
Oh, th‐that was the last one.
I was hoping you'd have some.
95
00:04:38,044 --> 00:04:39,713
Why would I have diapers?
96
00:04:39,746 --> 00:04:41,314
I don't know.
97
00:04:41,347 --> 00:04:42,583
And now I'm probably guessing
you don't have
98
00:04:42,616 --> 00:04:43,884
any breast milk either.
99
00:04:43,917 --> 00:04:46,319
[sobbing]
100
00:04:46,352 --> 00:04:48,655
Oh.. Oh.. Ooh.
101
00:04:48,689 --> 00:04:50,023
It's okay, nub‐nub.
102
00:04:50,056 --> 00:04:52,993
[instrumental music]
103
00:04:58,932 --> 00:05:00,567
Dirk, can I ask you something?
104
00:05:00,601 --> 00:05:01,835
Anything. What's up?
105
00:05:01,868 --> 00:05:03,369
Why the hell do you smell like
106
00:05:03,403 --> 00:05:05,471
you've been slow dancing
with some sailors?
107
00:05:06,740 --> 00:05:09,543
It's my new cologne.
Nautical Panther.
108
00:05:09,576 --> 00:05:14,047
[sighs]
Dawg, you need to stop buying
your cologne at gas stations.
109
00:05:16,082 --> 00:05:17,884
‐ Hey, dad.
‐ Hey, what's up, son?
110
00:05:17,918 --> 00:05:19,820
This is my man Royce.
111
00:05:19,853 --> 00:05:22,723
Wow, I can't believe
I'm actually hanging with you.
112
00:05:22,756 --> 00:05:25,058
Wait until I tell everybody.
113
00:05:25,091 --> 00:05:27,794
It's all good.
Let me show you my backyard.
114
00:05:27,828 --> 00:05:29,129
Backyard?
115
00:05:29,162 --> 00:05:31,464
You're hilarious, cricket man.
116
00:05:32,733 --> 00:05:34,100
"Cricket man?"
117
00:05:34,134 --> 00:05:36,537
Ah, just a little nickname
the fellas gave me
118
00:05:36,570 --> 00:05:39,439
'cause I'm cool like that.
119
00:05:39,472 --> 00:05:40,841
Hey, are you rockin'
the new D‐zero's?
120
00:05:40,874 --> 00:05:43,443
Yeah. All the cool kids
have them.
121
00:05:44,978 --> 00:05:47,781
Dad, I need those shoes.
122
00:05:47,814 --> 00:05:51,017
Son, we just bought you
a brand new mp3 player.
123
00:05:51,051 --> 00:05:52,953
You better go out there
and look at his.
124
00:05:54,454 --> 00:05:56,657
‐ And where's your mom?
‐ She's coming.
125
00:05:56,690 --> 00:05:59,993
She's kinda having a hard time
getting out of the car.
126
00:06:04,631 --> 00:06:06,099
Oh, hey.
127
00:06:07,100 --> 00:06:08,702
Damn, Neesee!
128
00:06:08,735 --> 00:06:10,403
Did you just lose a food fight?
129
00:06:11,772 --> 00:06:13,940
I had to help my neighbor
with her baby.
130
00:06:13,974 --> 00:06:16,510
You know, this stain
is mashed carrots
131
00:06:16,543 --> 00:06:20,480
and this stain
is mashed carrot throw up.
132
00:06:20,514 --> 00:06:23,517
You know, I'm not sure
what this stain was.
133
00:06:23,550 --> 00:06:26,386
But whatever it was,
this is the throw up from that.
134
00:06:28,488 --> 00:06:30,591
Your hair look like you got it
caught in the ceiling fan.
135
00:06:32,192 --> 00:06:35,796
Give me a break. Uh! I barely
got any sleep last night.
136
00:06:35,829 --> 00:06:38,198
Michele kept coming over
asking me for help.
137
00:06:38,231 --> 00:06:40,466
I forgot how hard it is
to take care of a baby.
138
00:06:40,501 --> 00:06:43,504
You know, changing diapers
and midnight feedings
139
00:06:43,537 --> 00:06:47,207
and changing diapers
after midnight feedings..
140
00:06:47,240 --> 00:06:48,709
I know what you mean.
141
00:06:50,511 --> 00:06:52,513
Dirk, Courtney is 13‐years‐old.
142
00:06:52,546 --> 00:06:53,914
She still woke me up
at midnight looking for
143
00:06:53,947 --> 00:06:55,448
a grilled cheese sandwich.
144
00:06:56,583 --> 00:06:58,619
‐ Did you do it?
‐ Hell no!
145
00:06:58,652 --> 00:06:59,920
I made fettuccine alfredo.
146
00:06:59,953 --> 00:07:01,622
[chuckles]
147
00:07:01,655 --> 00:07:03,590
Daddy gotta eat too.
148
00:07:03,624 --> 00:07:06,560
[instrumental music]
149
00:07:09,763 --> 00:07:12,766
Oh, oh.. No, no, no.. Uh‐uh.
I'm on my way to work.
150
00:07:12,799 --> 00:07:15,201
Neesee, please.
I don't have any more formula.
151
00:07:15,235 --> 00:07:16,970
I just have to run to the store
and get some.
152
00:07:17,003 --> 00:07:18,539
Can you please watch her?
153
00:07:18,572 --> 00:07:19,940
Michele, if your brother's
not coming back
154
00:07:19,973 --> 00:07:21,742
you're gonna have
to figure this out.
155
00:07:21,775 --> 00:07:23,910
Now what are you gonna do
when I'm not around?
156
00:07:23,944 --> 00:07:25,579
What if I was already at work?
157
00:07:25,612 --> 00:07:27,814
But you're not. Please?
158
00:07:27,848 --> 00:07:29,149
I don't have a car seat.
159
00:07:29,182 --> 00:07:30,684
You..
160
00:07:31,585 --> 00:07:32,786
Twenty minutes.
161
00:07:32,819 --> 00:07:33,920
Two‐o.
162
00:07:35,622 --> 00:07:37,958
Come on, come on.
163
00:07:37,991 --> 00:07:39,826
Hey there.
164
00:07:39,860 --> 00:07:44,230
Hey, little mama. Hi...you.
165
00:07:44,264 --> 00:07:49,102
What are you doing smiling with
your hair all messed up, huh?
166
00:07:49,135 --> 00:07:50,871
[chuckles]
167
00:07:50,904 --> 00:07:52,639
The first rule of being a lady
168
00:07:52,673 --> 00:07:55,809
is never leave home
without your hair done.
169
00:07:55,842 --> 00:07:58,011
Oh, what am I gon' do with you?
170
00:07:58,044 --> 00:07:59,245
Huh? Ah..
171
00:07:59,279 --> 00:08:02,115
Ah.. Oh..
172
00:08:02,148 --> 00:08:05,752
I got something.
Let's go play.
173
00:08:05,786 --> 00:08:07,754
Yeah. Let's go play.
174
00:08:07,788 --> 00:08:09,222
Let's go play.
175
00:08:09,255 --> 00:08:11,191
[mumbling]
176
00:08:14,160 --> 00:08:15,128
[knock on door]
177
00:08:20,300 --> 00:08:22,636
Hey, ugh, I got halfway back
and realized
178
00:08:22,669 --> 00:08:24,905
I was running low on diapers
so I had to go back.
179
00:08:24,938 --> 00:08:27,173
And since I was there I figured
I'd get her a teething ring.
180
00:08:27,207 --> 00:08:29,943
They don't have any.
So I got her this.
181
00:08:29,976 --> 00:08:31,912
[squeaking]
182
00:08:33,313 --> 00:08:34,948
That is for a dog.
183
00:08:36,950 --> 00:08:38,519
But it was on sale.
184
00:08:40,153 --> 00:08:41,121
Huh?
185
00:08:42,756 --> 00:08:44,825
Oh, my God!
186
00:08:44,858 --> 00:08:46,560
She looks so cute!
187
00:08:46,593 --> 00:08:51,231
Oh, no. She was always cute.
Huh? Yeah.
188
00:08:51,264 --> 00:08:53,667
I just made her fabulous.
189
00:08:55,001 --> 00:08:57,571
This is my shirt
she spit up on yesterday.
190
00:08:57,604 --> 00:09:02,108
Oh. Well, thank you so much
for watching her.
191
00:09:02,142 --> 00:09:04,845
When I was out,
I got you a car seat.
192
00:09:04,878 --> 00:09:07,313
So we're gonna run some errands.
193
00:09:07,347 --> 00:09:10,684
Oh, y‐you know, I can, I can
keep her a little while longer.
194
00:09:10,717 --> 00:09:12,052
But I thought
you had to go to work.
195
00:09:12,085 --> 00:09:13,587
Oh, it's okay, you know
196
00:09:13,620 --> 00:09:16,890
we were gonna try
a different hairstyle, yeah.
197
00:09:16,923 --> 00:09:18,825
See, I don't think she's feeling
the ponytail.
198
00:09:18,859 --> 00:09:20,794
[instrumental music]
199
00:09:23,296 --> 00:09:26,767
Hey, Bobby, bring your baseball
cards tomorrow. We'll trade.
200
00:09:26,800 --> 00:09:28,769
I was gonna trade with Bobby.
201
00:09:28,802 --> 00:09:32,338
Guys, be cool.
Hey, check this out.
202
00:09:32,372 --> 00:09:34,875
I bet you won't
throw that at Charlie.
203
00:09:36,242 --> 00:09:37,678
Oh, yeah?
204
00:09:40,113 --> 00:09:42,115
Dude!
205
00:09:42,148 --> 00:09:44,885
That's what I'm talking about.
Holla!
206
00:09:44,918 --> 00:09:46,920
Stay in your lane, Richie.
207
00:09:47,654 --> 00:09:48,755
Sorry.
208
00:09:48,789 --> 00:09:50,657
Richie honey, let's go.
209
00:09:50,691 --> 00:09:52,959
Hey, Bobby,
mom's taking me to the mall.
210
00:09:52,993 --> 00:09:53,994
You wanna come with us?
211
00:09:54,027 --> 00:09:56,362
Hey, Brenda. Let's go, Bobby.
212
00:09:56,396 --> 00:09:58,932
Hey, dad. Can I go
to the mall with Richie?
213
00:09:58,965 --> 00:10:00,767
Uh, if it's okay
with Richie's mom.
214
00:10:00,801 --> 00:10:03,003
Of course,
Richie's been begging me
215
00:10:03,036 --> 00:10:04,805
to have a play date with Bobby.
216
00:10:04,838 --> 00:10:05,972
Mom!
217
00:10:06,006 --> 00:10:07,240
[chuckles]
218
00:10:07,273 --> 00:10:08,374
Okay, just drop him off
at the house
219
00:10:08,408 --> 00:10:10,110
when you're done, okay?
220
00:10:10,143 --> 00:10:12,746
Oh, make sure
you have him roll up
221
00:10:12,779 --> 00:10:14,414
his pants before
he gets on the escalator.
222
00:10:14,447 --> 00:10:17,651
They got caught last time
and we had to walk up to the car
223
00:10:17,684 --> 00:10:21,121
in his tighty whities
that weren't so whitey.
224
00:10:22,455 --> 00:10:24,257
See you later.
225
00:10:24,290 --> 00:10:26,226
[instrumental music]
226
00:10:28,929 --> 00:10:31,832
Hey, I'm having
a birthday party this weekend.
227
00:10:31,865 --> 00:10:35,636
But keep it to yourself.
Only the cool kids are invited.
228
00:10:37,170 --> 00:10:39,706
Whoa!
Those are the new D‐zero's!
229
00:10:39,740 --> 00:10:42,442
Those are sweet!
Royce has a pair.
230
00:10:42,475 --> 00:10:44,210
He does?
231
00:10:44,244 --> 00:10:47,380
Mom, I want these shoes.
232
00:10:47,413 --> 00:10:49,883
And how do we ask
for them nicely?
233
00:10:49,916 --> 00:10:52,953
I want them in grey,
white and red.
234
00:10:53,987 --> 00:10:55,856
Please.
235
00:10:55,889 --> 00:10:57,323
That's better.
236
00:10:57,357 --> 00:10:59,425
Let me see if they have
your size.
237
00:10:59,459 --> 00:11:01,762
James, aren't you gonna get any?
238
00:11:01,795 --> 00:11:04,464
Oh, I would, but
I don't have the cash on me.
239
00:11:04,497 --> 00:11:06,232
But you have to get a pair.
240
00:11:06,266 --> 00:11:08,334
That way, we'll all have them.
241
00:11:08,368 --> 00:11:10,136
Well, what am I supposed to do?
242
00:11:10,170 --> 00:11:12,773
I bet you won't steal 'em.
243
00:11:12,806 --> 00:11:15,441
Oh, I would, but they probably
already have my print
244
00:11:15,475 --> 00:11:18,111
on file from what happened
at Mr. Pretzels.
245
00:11:18,144 --> 00:11:20,981
You know what? I'm starting
to think you're chicken.
246
00:11:21,014 --> 00:11:24,017
Oh, yeah?
Well, would a chicken do this?
247
00:11:26,119 --> 00:11:30,156
Richie, I'm so sorry. They only
have them in two of the colors.
248
00:11:30,190 --> 00:11:31,825
Oh, man.
249
00:11:31,858 --> 00:11:34,027
How about I take you guys
to get some ice cream
250
00:11:34,060 --> 00:11:35,428
to make up for it?
251
00:11:40,834 --> 00:11:43,269
[alarm blaring]
252
00:11:43,303 --> 00:11:45,839
(male #1)
'Whoa, whoa, wait up there,
young man.'
253
00:11:49,309 --> 00:11:50,944
[instrumental music]
254
00:11:57,083 --> 00:11:59,019
(Dirk)
Stealing sneakers..
Bobby Deuce is on the loose.
255
00:12:00,420 --> 00:12:02,856
It's so bad I'm starting
to think he my kid.
256
00:12:02,889 --> 00:12:05,391
Hey, Robert. I am so sorry.
257
00:12:05,425 --> 00:12:07,427
He was right at my side,
the next thing I know
258
00:12:07,460 --> 00:12:09,395
he's walking out
of the store with shoes.
259
00:12:09,429 --> 00:12:11,064
Hey, look, thanks
for staying here with him.
260
00:12:11,097 --> 00:12:12,899
I'll take it from here, okay?
261
00:12:12,933 --> 00:12:15,736
No problem.
Come on, Richie, let's go.
262
00:12:17,203 --> 00:12:19,405
Get your stuff, sticky fingers.
263
00:12:22,375 --> 00:12:24,911
Is that Nautical Panther?
264
00:12:25,846 --> 00:12:27,247
Why, yes it is.
265
00:12:32,418 --> 00:12:33,820
I'mma be right back, dawg.
266
00:12:35,488 --> 00:12:37,858
‐ Are you the boy's father?
‐ Oh, yes. I'm Robert James.
267
00:12:37,891 --> 00:12:40,293
‐ You know, he stole sneakers.
‐ Yes, and check this out.
268
00:12:40,326 --> 00:12:42,262
I will assure you that
I will punish him in a way‐‐
269
00:12:42,295 --> 00:12:45,966
A $200 pair of sneakers.
270
00:12:45,999 --> 00:12:47,801
You know, it starts
with the small stuff.
271
00:12:47,834 --> 00:12:49,435
Sneakers, eh.. Walkman..
272
00:12:49,469 --> 00:12:51,905
Next thing you know,
he's hotwiring a car.
273
00:12:51,938 --> 00:12:53,840
Running a pyramid scheme
out of Daytona Beach.
274
00:12:53,874 --> 00:12:56,342
Hey, l‐listen,
I'm sure he's very sorry
275
00:12:56,376 --> 00:12:57,878
for what he did
and I will assure you
276
00:12:57,911 --> 00:12:59,245
he'll never do
anything like this again.
277
00:12:59,279 --> 00:13:01,882
Oh, I know, 'cause
he's banned from the store.
278
00:13:01,915 --> 00:13:05,185
Hey, as mad as I am,
I'm thinking the entire mall.
279
00:13:08,321 --> 00:13:10,991
Bobby, I can't believe
you tried to steal these shoes!
280
00:13:12,959 --> 00:13:14,460
These are some
good‐looking shoes.
281
00:13:15,562 --> 00:13:17,463
You really wanted these, huh?
282
00:13:17,497 --> 00:13:19,533
Yeah.
283
00:13:19,566 --> 00:13:23,003
You know what,
I'm gonna buy 'em.
284
00:13:23,036 --> 00:13:24,470
Really? Thanks, dad.
285
00:13:24,505 --> 00:13:26,372
Hold that.
286
00:13:26,406 --> 00:13:27,808
[softly]
Hey, listen..
287
00:13:28,575 --> 00:13:29,810
[softly]
Yeah.
288
00:13:34,581 --> 00:13:36,917
You're about a six, right?
289
00:13:36,950 --> 00:13:38,184
There you go.
290
00:13:40,220 --> 00:13:42,188
Let's go, three to five.
291
00:13:44,157 --> 00:13:47,093
[instrumental music]
292
00:13:50,263 --> 00:13:52,198
[knock on door]
293
00:13:53,534 --> 00:13:55,301
‐ Hey, Neesee.
‐ Hey, hey, hey.
294
00:13:55,335 --> 00:13:57,904
Um, could you bring Ky over?
I wanna show her something.
295
00:13:57,938 --> 00:14:00,106
I can't. My mother flew in
and took her back to Portland.
296
00:14:00,140 --> 00:14:02,042
They left like 20 minutes ago.
297
00:14:02,075 --> 00:14:04,410
We can finally get some sleep.
298
00:14:04,444 --> 00:14:06,212
‐ Oh.
‐ What's the matter?
299
00:14:06,246 --> 00:14:07,313
I thought you'd be happy.
300
00:14:07,347 --> 00:14:08,949
No, no, no. I am. I am.
301
00:14:08,982 --> 00:14:11,552
I, you know, I can finally
get back to my life.
302
00:14:11,585 --> 00:14:13,219
Well, thanks again
for helping out.
303
00:14:13,253 --> 00:14:15,055
You know, I never
could've done it without you.
304
00:14:15,088 --> 00:14:17,290
Oh, you would've picked it up.
305
00:14:17,323 --> 00:14:19,960
Now you, you go get some sleep.
306
00:14:19,993 --> 00:14:22,062
‐ I will.
‐ Alright.
307
00:14:22,095 --> 00:14:24,064
Oh, uh, what were you
gonna show her?
308
00:14:24,097 --> 00:14:26,332
Uh, nothing.
I had picked up a few things.
309
00:14:26,366 --> 00:14:28,401
But it's no big deal.
I can return them.
310
00:14:28,434 --> 00:14:30,637
‐ Alright.
‐ Yeah. Go, go, go.
311
00:14:34,508 --> 00:14:37,443
[instrumental music]
312
00:14:51,958 --> 00:14:54,895
[instrumental music]
313
00:15:01,702 --> 00:15:03,637
[telephone ringing]
314
00:15:06,306 --> 00:15:07,340
Hello?
315
00:15:09,309 --> 00:15:11,111
Bobby did what?
316
00:15:12,546 --> 00:15:14,114
No, no, no. I'm on my way.
317
00:15:14,147 --> 00:15:16,082
[instrumental music]
318
00:15:25,759 --> 00:15:27,427
Okay. So where is he?
319
00:15:27,460 --> 00:15:30,430
In his room.
Somebody needed a time out.
320
00:15:30,463 --> 00:15:32,999
He is shoplifting
and all he gets is a time out?
321
00:15:33,033 --> 00:15:35,401
No, the time out was for me,
Neesee. Alright?
322
00:15:35,435 --> 00:15:38,271
I'm not Cosby.
I might catch a case.
323
00:15:40,340 --> 00:15:42,308
Well, I'll take that chance.
324
00:15:42,342 --> 00:15:44,277
Bobby!
325
00:15:44,310 --> 00:15:47,480
Hi, mom.
You look really nice.
326
00:15:49,049 --> 00:15:50,383
Come on down here.
327
00:15:56,523 --> 00:15:58,592
[sighs]
I know what you're going to say.
328
00:15:58,625 --> 00:16:01,995
No, you have no idea
what I'm going to say.
329
00:16:02,028 --> 00:16:03,196
Because if you knew
what I was going to say
330
00:16:03,229 --> 00:16:04,998
you'd be somewhere hiding.
331
00:16:05,031 --> 00:16:07,400
Why would you take sneakers
without paying for 'em?
332
00:16:07,433 --> 00:16:10,070
I don't know,
I think I just forgot.
333
00:16:10,103 --> 00:16:11,605
You forgot?
334
00:16:11,638 --> 00:16:12,639
You know what?
335
00:16:12,673 --> 00:16:14,240
Don't hurt the boy, Robert.
336
00:16:14,274 --> 00:16:16,643
Don't do the crime
if you can't do the time.
337
00:16:18,444 --> 00:16:20,146
I think you need to give
yourself another time out.
338
00:16:20,180 --> 00:16:21,481
Look, Neesee, do not tell me
what I need to do, okay?
339
00:16:21,515 --> 00:16:23,449
I know what I need to do
for myself, alright?
340
00:16:23,483 --> 00:16:25,418
I've been waiting for this,
waiting for you to drive on‐‐
341
00:16:25,451 --> 00:16:28,121
Looks like you guys
are busy so I'll go‐‐
342
00:16:28,154 --> 00:16:29,690
(both)
Sit your ass down.
343
00:16:31,357 --> 00:16:33,026
Bobby, have you ever heard
of the expression
344
00:16:33,059 --> 00:16:35,128
"I'mma beat you
like you stole something?"
345
00:16:35,161 --> 00:16:37,163
Well, that's about
to be your new reality.
346
00:16:37,197 --> 00:16:41,067
You have five seconds
to explain yourself.
347
00:16:41,101 --> 00:16:44,237
I stole the shoes so the guys
would think I was cool.
348
00:16:44,270 --> 00:16:45,806
‐ What?
‐ What?
349
00:16:45,839 --> 00:16:47,741
Bobby..
350
00:16:47,774 --> 00:16:52,412
You stole sneakers because
you think it makes you cool?
351
00:16:53,814 --> 00:16:55,481
Yeah.
352
00:16:55,516 --> 00:16:58,719
Neesee, can you hold me?
353
00:17:00,320 --> 00:17:02,355
Bobby, do you think
the boys who think
354
00:17:02,388 --> 00:17:03,757
this is cool are your friends?
355
00:17:03,790 --> 00:17:06,627
Because friends don't
let you do stupid stuff.
356
00:17:08,662 --> 00:17:10,564
I'm sorry.
357
00:17:10,597 --> 00:17:14,100
Is that your apology or did you
steal that from somebody too?
358
00:17:18,171 --> 00:17:21,341
Bobby, what do you
wanna be when you grow up?
359
00:17:21,374 --> 00:17:22,676
A movie critic.
360
00:17:22,709 --> 00:17:23,810
What?
361
00:17:25,579 --> 00:17:26,813
Okay. Okay.
362
00:17:26,847 --> 00:17:29,182
So how are you gonna be
a movie critic, huh?
363
00:17:29,215 --> 00:17:32,185
On your stolen couch?
Eating stolen popcorn?
364
00:17:32,218 --> 00:17:34,187
Watching your stolen TV, huh?
365
00:17:34,220 --> 00:17:35,622
Yeah, and I thought
you wanted to be a lawyer.
366
00:17:35,656 --> 00:17:37,090
You know what, boy, go to bed.
367
00:17:37,123 --> 00:17:39,459
But I just wanted them
to like me.
368
00:17:39,492 --> 00:17:42,428
Bobby, you can't count
on people liking you.
369
00:17:42,462 --> 00:17:44,397
And no matter what,
you have to be yourself.
370
00:17:44,430 --> 00:17:46,299
That's easy for you to say.
371
00:17:46,332 --> 00:17:48,134
People always like you.
372
00:17:48,168 --> 00:17:49,135
[scoffs]
373
00:17:53,740 --> 00:17:55,809
Is that what you think?
374
00:17:55,842 --> 00:17:57,744
[snaps finger]
Let me show you something.
375
00:17:59,479 --> 00:18:01,582
I took this picture
when I was your age.
376
00:18:01,615 --> 00:18:04,417
Does that look like a kid
that everybody liked?
377
00:18:04,450 --> 00:18:06,653
Uh, no.
378
00:18:06,687 --> 00:18:09,656
Okay. That's where
you're wrong, okay?
379
00:18:09,690 --> 00:18:12,659
Everybody liked me. And you
wanna know why they liked me?
380
00:18:12,693 --> 00:18:14,494
Because you had crazy eyes?
381
00:18:15,862 --> 00:18:19,866
No. It's because I wasn't afraid
to be myself.
382
00:18:21,467 --> 00:18:24,638
I'm sorry.
I'll never steal again.
383
00:18:24,671 --> 00:18:27,841
Yeah, we know you won't.
384
00:18:27,874 --> 00:18:30,911
So, now, um, what do you think
we should do about this?
385
00:18:30,944 --> 00:18:32,378
What?
386
00:18:32,412 --> 00:18:34,480
I think you should pick
your own punishment.
387
00:18:34,515 --> 00:18:37,618
Th‐that's right, and don't try
to pick something easy
388
00:18:37,651 --> 00:18:39,520
or we're gonna
have to pick it for you.
389
00:18:39,553 --> 00:18:41,788
And believe me,
I will guarantee you
390
00:18:41,822 --> 00:18:43,590
you're not gonna like
what we have in mind.
391
00:18:43,624 --> 00:18:45,391
That's right. Now, are
you thinking what I'm thinking?
392
00:18:45,425 --> 00:18:47,160
Oh, no, not only am I thinking
what you're thinking
393
00:18:47,193 --> 00:18:48,461
I'm thinking we should do more
of the other thing that‐‐
394
00:18:48,494 --> 00:18:50,196
Oh, yeah, oh, yeah.
That's a great idea.
395
00:18:50,230 --> 00:18:52,566
‐ You know what, and you‐‐
‐ Okay, okay, okay.
396
00:18:53,767 --> 00:18:56,537
Grounded for three months and..
397
00:18:56,570 --> 00:18:59,272
Okay. Four months and no TV.
398
00:18:59,305 --> 00:19:01,441
Okay, five months
and you can take away
399
00:19:01,474 --> 00:19:04,244
all my toys
and most of my deserts.
400
00:19:05,546 --> 00:19:07,247
Yeah, okay.
401
00:19:07,280 --> 00:19:08,882
You know, that's not
as bad as what we had in mind
402
00:19:08,915 --> 00:19:10,584
but it's acceptable.
Now get upstairs.
403
00:19:10,617 --> 00:19:11,585
Mm‐hmm.
404
00:19:18,291 --> 00:19:19,760
What did you have in mind?
405
00:19:19,793 --> 00:19:21,294
I ain't have nothing.
406
00:19:22,863 --> 00:19:25,331
Well, I just don't know
what has gotten into him.
407
00:19:25,365 --> 00:19:28,702
I mean, is it the school? Is it
because I moved out? Is it us?
408
00:19:28,735 --> 00:19:31,805
You know what, I‐I just think
the boy is at that age, Neesee.
409
00:19:33,339 --> 00:19:35,776
‐ A movie critic?
‐ Y‐you know what?
410
00:19:35,809 --> 00:19:37,377
I'mma pretend like
I didn't hear him
411
00:19:37,410 --> 00:19:38,879
say that because my baby's
gonna be a lawyer.
412
00:19:38,912 --> 00:19:40,747
So, Neesee, I'm on my way
back to the house
413
00:19:40,781 --> 00:19:42,215
cause I am not
gonna tolerate that.
414
00:19:42,248 --> 00:19:43,684
I'm not gonna be sittin' here
415
00:19:43,717 --> 00:19:46,419
going to PTA meetings
and everything with him.
416
00:19:48,288 --> 00:19:50,223
[instrumental music]
417
00:19:54,728 --> 00:19:57,363
Mm‐mm‐mmh!
418
00:19:57,397 --> 00:20:00,701
Man, your D‐zero's are hot!
419
00:20:00,734 --> 00:20:02,836
No, your D‐zero's are hot.
420
00:20:02,869 --> 00:20:04,404
[chuckling]
421
00:20:04,437 --> 00:20:06,940
(both)
Both our D‐zero's are hot!
422
00:20:08,842 --> 00:20:11,277
Hey, Bobby, how you like
your new shoes?
423
00:20:13,880 --> 00:20:17,518
Why don't you grab us a couple
of celebratory sodas, son?
424
00:20:19,019 --> 00:20:22,288
And make sure mine is cold,
flip‐flop man.
425
00:20:24,558 --> 00:20:26,760
[slippers clapping]
426
00:20:26,793 --> 00:20:28,729
Don't you just love that sound?
427
00:20:34,034 --> 00:20:36,336
[instrumental music]
31070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.