All language subtitles for All.of.Us.S04E14.Artificial.Intelligence.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,636 [bell ringing] 2 00:00:03,867 --> 00:00:05,736 Now once I say begin.. 3 00:00:05,769 --> 00:00:07,470 I didn't say begin. 4 00:00:08,872 --> 00:00:11,474 Once I say begin, you'll have an hour 5 00:00:11,508 --> 00:00:14,011 to complete your aptitude test. 6 00:00:14,044 --> 00:00:16,513 This should be a piece of cake. 7 00:00:16,546 --> 00:00:20,550 I heard the math section doesn't even go beyond fractions. 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,887 What do they think we are? Second graders? 9 00:00:23,921 --> 00:00:26,857 [laughs] I know, right? 10 00:00:26,890 --> 00:00:28,425 [softly] Fractions. 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,831 Now just to remind you, you're not being graded on this. 12 00:00:33,864 --> 00:00:36,734 However, how well you do on this test 13 00:00:36,767 --> 00:00:39,502 will determine if you get into a good high school 14 00:00:39,536 --> 00:00:42,572 which will determine the colleges that you go to 15 00:00:42,605 --> 00:00:45,642 which will shape the rest of your life. 16 00:00:45,675 --> 00:00:47,978 [echoes] Your life, your life, your life. 17 00:00:48,011 --> 00:00:50,848 (Robert) 'James, let me know when you're finished with those fractions' 18 00:00:50,881 --> 00:00:53,316 'so I can tear them up and you can do them again.' 19 00:00:53,350 --> 00:00:56,453 'And remember, candy is illegal in the future.' 20 00:00:59,857 --> 00:01:02,325 Alright, pick up your pencils and begin. 21 00:01:20,543 --> 00:01:21,779 โ™ช Hey โ™ช โ™ช And even though โ™ช 22 00:01:21,812 --> 00:01:22,813 โ™ช We're stressed sometimes โ™ช 23 00:01:22,846 --> 00:01:24,481 โ™ช It's all of us now โ™ช 24 00:01:24,514 --> 00:01:28,752 โ™ช Here we go โ™ช โ™ช Here we go โ™ชโ™ชโ™ช 25 00:01:34,958 --> 00:01:36,093 You know, I can't believe 26 00:01:36,126 --> 00:01:37,861 Mrs. Keirnan wanted to see both of us. 27 00:01:37,895 --> 00:01:39,529 Bobby must be in big trouble. 28 00:01:39,562 --> 00:01:42,099 Come on, Neesee, we don't know that, okay? 29 00:01:42,132 --> 00:01:43,701 But if he did do somethin' 30 00:01:43,734 --> 00:01:45,769 we'll just tell them it's because you drink. 31 00:01:45,803 --> 00:01:48,105 [no audio] 32 00:01:48,138 --> 00:01:49,740 โ€ Hey, puddin'. โ€ Hey! 33 00:01:49,773 --> 00:01:51,408 โ€ 'Hey.' โ€ Why are both you guys here? 34 00:01:51,441 --> 00:01:54,778 Mr. and Mrs. James, I'm so glad you could come. 35 00:01:54,812 --> 00:01:56,113 As you know, last week 36 00:01:56,146 --> 00:01:58,749 the students all took an aptitude test. 37 00:01:58,782 --> 00:02:00,617 Well, we've just received the scores 38 00:02:00,650 --> 00:02:02,720 and something's been brought to my attention. 39 00:02:02,753 --> 00:02:04,087 โ€ I can explain! โ€ Shh. 40 00:02:04,121 --> 00:02:07,825 Bobby got the second highest score in the school. 41 00:02:07,858 --> 00:02:09,026 Continue. 42 00:02:10,828 --> 00:02:12,562 Bobby is exceptionally bright 43 00:02:12,595 --> 00:02:15,432 and I'd like to place him in our gifted program. 44 00:02:15,465 --> 00:02:18,101 [chuckles] Oh, you know, he gets that from me. 45 00:02:18,135 --> 00:02:21,504 You know, Iโ€I always made sure he watch public television. 46 00:02:21,538 --> 00:02:22,840 โ€ I made a genius. โ€ We did. 47 00:02:22,873 --> 00:02:25,943 I made a genius! I made a genius! 48 00:02:25,976 --> 00:02:27,677 I made a genius! 49 00:02:27,711 --> 00:02:29,412 [laughs] 50 00:02:29,446 --> 00:02:30,948 You know what, I've always known it 51 00:02:30,981 --> 00:02:32,549 ever since he was a little baby. 52 00:02:32,582 --> 00:02:34,484 You know, he never sucked his thumb. 53 00:02:34,517 --> 00:02:35,919 โ€ He only sucked his pinkie. โ€ Oh. 54 00:02:35,953 --> 00:02:37,788 [chuckles] 55 00:02:37,821 --> 00:02:40,390 Well, he can start in Mrs. Heidebrecht's class 56 00:02:40,423 --> 00:02:42,359 this quarter if you'd like. 57 00:02:47,097 --> 00:02:49,599 [knock on door] 58 00:02:49,632 --> 00:02:52,870 โ€ Hey, Michele. โ€ Hey, Neesee. 59 00:02:52,903 --> 00:02:55,672 โ€ I locked myself out again. โ€ Oh! 60 00:02:55,706 --> 00:02:56,907 Come on, girl, what did I tell you? 61 00:02:56,940 --> 00:02:58,641 Just pop open your door with a newspaper. 62 00:02:58,675 --> 00:03:00,610 I was going to. My door slammed shut 63 00:03:00,643 --> 00:03:03,180 when I was trying to steal the neighbor's. 64 00:03:03,213 --> 00:03:05,983 Come on in, girl, before you catch a cold. 65 00:03:06,016 --> 00:03:07,517 You can wait for the maintenance guy here. 66 00:03:07,550 --> 00:03:09,086 Thank you. 67 00:03:09,119 --> 00:03:11,922 โ€ Want some coffee? โ€ Ooh, do you have Sanka? 68 00:03:11,955 --> 00:03:13,891 Not even in the '70s. 69 00:03:13,924 --> 00:03:16,860 [chuckles] Want coffee with milk? 70 00:03:16,894 --> 00:03:19,029 Perfect. 71 00:03:19,062 --> 00:03:21,932 Ooh, you have the same floor plan as me. 72 00:03:21,965 --> 00:03:25,068 Oh, except my livin' room faces Dodger Stadium. 73 00:03:25,102 --> 00:03:26,837 You should come by on the Fourth of July 74 00:03:26,870 --> 00:03:28,839 and watch the fireworks. 75 00:03:30,240 --> 00:03:32,642 Is this your little boy? 76 00:03:32,675 --> 00:03:35,612 โ€ He is a cutie pie. โ€ Thank you. 77 00:03:35,645 --> 00:03:37,447 Yeah, if you saw my ex's side of the family 78 00:03:37,480 --> 00:03:40,083 you'd know he get his looks from his mama. 79 00:03:40,117 --> 00:03:42,953 โ€ Ex? You divorced? โ€ Mmโ€hmm. 80 00:03:42,986 --> 00:03:46,023 So that guy I see comin' in and out of here is your new man? 81 00:03:46,056 --> 00:03:48,058 Oh, that is my ex. 82 00:03:48,091 --> 00:03:49,727 Oh, you guys are tryin' to work it out? 83 00:03:49,760 --> 00:03:51,895 No, no, no, no. We're stayin' divorced. 84 00:03:51,929 --> 00:03:53,864 We just share this apartment. 85 00:03:53,897 --> 00:03:56,166 So are you seeing anybody else? 86 00:03:56,199 --> 00:04:00,470 [clicks tongue] No, but I'm trying something different. 87 00:04:00,503 --> 00:04:03,006 Any guy who asks me out, I say yes. 88 00:04:03,040 --> 00:04:05,843 How's that workin'? You meetin' tons of quality guys? 89 00:04:05,876 --> 00:04:08,946 [inhales] No, not really. 90 00:04:08,979 --> 00:04:10,547 [chuckles] 91 00:04:10,580 --> 00:04:12,582 Then why are you doing it? 92 00:04:12,615 --> 00:04:14,918 Because, uh, it's really hard for me to find the right guy. 93 00:04:14,952 --> 00:04:16,686 I just keep making bad choices. 94 00:04:16,720 --> 00:04:17,955 So I'm trying something different. 95 00:04:17,988 --> 00:04:19,990 By not makin' any choices? 96 00:04:20,023 --> 00:04:23,260 Exactly. Uh, no, wait a minute. That came out wrong. 97 00:04:23,293 --> 00:04:25,262 โ€ No, no, I understand. โ€ Hm. 98 00:04:25,295 --> 00:04:28,198 In the spirit of your yes thing 99 00:04:28,231 --> 00:04:31,835 I have a date this weekend and he has a friend. 100 00:04:31,869 --> 00:04:33,236 Anh. 101 00:04:35,572 --> 00:04:38,141 Yโ€yes. Yes, yes. 102 00:04:38,175 --> 00:04:39,743 But if it doesn't go well, you're gonna have to knock 103 00:04:39,777 --> 00:04:41,812 on somebody else's door when you get locked out. 104 00:04:42,980 --> 00:04:44,114 Deal. 105 00:04:46,817 --> 00:04:50,153 Now we have a few minutes before the bell. 106 00:04:50,187 --> 00:04:53,023 How about an extra credit problem? 107 00:04:53,056 --> 00:04:55,125 [all cheering] 108 00:04:57,227 --> 00:04:59,096 "Terrence has 25 apples 109 00:04:59,129 --> 00:05:01,832 "and gives them to Chad, Carolina and Consuelo. 110 00:05:01,865 --> 00:05:03,934 '"If he gave Chad twice as many as Carolina' 111 00:05:03,967 --> 00:05:05,602 "and Carolina five less than Consuelo 112 00:05:05,635 --> 00:05:07,670 "and he gave Chad ten apples 113 00:05:07,705 --> 00:05:09,740 how many apples does Terrence have left?" 114 00:05:12,175 --> 00:05:14,544 Okay, who would like to try? 115 00:05:16,679 --> 00:05:17,881 Bobby? 116 00:05:19,750 --> 00:05:21,018 โ€ Bobby. โ€ Huh! 117 00:05:21,051 --> 00:05:23,787 Oh, uh, I got nothin'. 118 00:05:23,821 --> 00:05:27,257 That's correct, Bobby. Terrence has no apples left. 119 00:05:27,290 --> 00:05:28,291 Excellent work. 120 00:05:28,325 --> 00:05:29,927 [bell rings] 121 00:05:29,960 --> 00:05:31,128 Okay, I'll see you guys tomorrow. 122 00:05:31,161 --> 00:05:33,163 Hey! Oh, champ. 123 00:05:33,196 --> 00:05:34,998 I was standin' in the hall and you are right. 124 00:05:35,032 --> 00:05:36,767 Terrence has no apples. 125 00:05:36,800 --> 00:05:38,769 When they gonna tell you somethin' that you don't know. 126 00:05:38,802 --> 00:05:40,303 They keep tryin'. 127 00:05:40,337 --> 00:05:41,772 Well, they have to keep tryin'. 128 00:05:41,805 --> 00:05:43,240 Hey, Mr. James. 129 00:05:43,273 --> 00:05:44,942 โ€ Hey, how you doin'? โ€ Glad you could make it. 130 00:05:44,975 --> 00:05:46,977 There was something I wanted to discuss with you. 131 00:05:47,010 --> 00:05:50,013 Oh, is Bobby makin' the other kids feel insecure? 132 00:05:50,047 --> 00:05:52,816 I told him not to show off too much. 133 00:05:52,850 --> 00:05:56,053 I was hoping Bobby would join the class academic team. 134 00:05:56,086 --> 00:05:59,589 Our districtโ€wide competition, the Mind Meet, is coming up. 135 00:05:59,622 --> 00:06:01,058 With his test scores 136 00:06:01,091 --> 00:06:03,727 I would love for Bobby to be at the meet with us. 137 00:06:03,761 --> 00:06:05,763 โ€ 'Oh, great.' โ€ Wait a second. 138 00:06:05,796 --> 00:06:08,065 I have to answer questions about stuff? 139 00:06:08,098 --> 00:06:10,267 โ€ Yes. โ€ In front of people? 140 00:06:10,300 --> 00:06:13,336 Oh, yeah. The whole school comes. 141 00:06:13,370 --> 00:06:15,172 I don't think I can do that, dad. 142 00:06:15,205 --> 00:06:18,308 There's a limit to how many teams you're allowed to be on. 143 00:06:18,341 --> 00:06:21,712 โ€ What teams are you on? โ€ Um, cheerleading. 144 00:06:21,745 --> 00:06:24,614 [scoffs] That doesn't count, son. 145 00:06:24,647 --> 00:06:26,649 Our family, the James team. 146 00:06:26,683 --> 00:06:29,720 Give me a J, give me a A, give me a M.. 147 00:06:29,753 --> 00:06:31,021 โ€ Excuse us. โ€ Give me a E. 148 00:06:31,054 --> 00:06:32,622 Look. 149 00:06:32,655 --> 00:06:35,793 Son, it's not enough to just be gifted. 150 00:06:35,826 --> 00:06:38,361 We have to share our gifts with the world. 151 00:06:39,696 --> 00:06:41,231 What do you say? 152 00:06:41,264 --> 00:06:43,333 I wanna share my gifts with the world? 153 00:06:43,366 --> 00:06:45,268 That's my boy. 154 00:06:45,302 --> 00:06:47,738 Hey, look, now everybody's gonna see 155 00:06:47,771 --> 00:06:49,873 just how smart you really are. 156 00:06:51,975 --> 00:06:53,110 'We're in.' 157 00:07:00,378 --> 00:07:03,014 Hey, man. How is this supposed to make you smarter? 158 00:07:03,047 --> 00:07:04,416 I've been playing with this thing for five minutes. 159 00:07:04,449 --> 00:07:05,683 I feel exactly the same. 160 00:07:05,717 --> 00:07:07,319 [chuckles] 161 00:07:07,352 --> 00:07:08,986 That's for Bobby to build his own barometer 162 00:07:09,020 --> 00:07:10,588 so he can predict the weather. 163 00:07:10,622 --> 00:07:13,257 My uncle could do that with his knees. 164 00:07:13,290 --> 00:07:15,727 He was no genius, okay? 165 00:07:15,760 --> 00:07:18,763 He tried to rob a bank one time with a picture of a gun. 166 00:07:18,796 --> 00:07:20,698 He even told them, "Don't make me draw some bullets." 167 00:07:20,732 --> 00:07:22,667 [laughs] 168 00:07:22,700 --> 00:07:25,470 โ€ Hey, what's up? โ€ Hey. 169 00:07:25,503 --> 00:07:28,940 So we're back. And what is all of that? 170 00:07:28,973 --> 00:07:31,776 Oh, I bought Bobby some toys to stimulate his mind. 171 00:07:31,809 --> 00:07:34,612 โ€ Toys! Cool. โ€ Check it out. 172 00:07:34,646 --> 00:07:36,814 โ€ "Math Bingo." โ€ Mmโ€hmm. 173 00:07:36,848 --> 00:07:38,983 "Fun With Hydrogen." 174 00:07:39,016 --> 00:07:42,387 "My First Science Fair." 175 00:07:42,420 --> 00:07:44,288 Here. Tell me if it's gonna rain. 176 00:07:44,322 --> 00:07:46,491 [chuckles] 177 00:07:46,524 --> 00:07:48,593 Robert, don't you think you're going a little overboard? 178 00:07:48,626 --> 00:07:51,329 No. Will you.. Check this out. 179 00:07:51,363 --> 00:07:52,864 I spoke to a professor at Caltech. 180 00:07:52,897 --> 00:07:56,033 He said he's gonna tutor Bobby for the Mind Meet. Anh. 181 00:07:56,067 --> 00:07:57,969 Dad, I, I have to tell you somethingโ€โ€ 182 00:07:58,002 --> 00:07:59,904 Unhโ€unh, hold that thought for a second, son. 183 00:07:59,937 --> 00:08:02,474 I got Paco in the kitchen. Paco! 184 00:08:02,507 --> 00:08:04,942 โ€ Who's Paco? โ€ 'He's my tailor.' 185 00:08:04,976 --> 00:08:06,811 Now, son, if you're gonna be a winner 186 00:08:06,844 --> 00:08:09,447 you gotta look like a winner, alright? 187 00:08:09,481 --> 00:08:11,849 I'm ready to for measure you. 188 00:08:13,885 --> 00:08:16,488 Now, son, I know all of these seems like a lot 189 00:08:16,521 --> 00:08:19,457 but you're gonna be doin' big things in life. 190 00:08:19,491 --> 00:08:21,493 And I'm so proud of you. 191 00:08:21,526 --> 00:08:23,795 Kitchen light better for Paco. 192 00:08:26,764 --> 00:08:28,366 Where are you from? 193 00:08:28,400 --> 00:08:29,901 I'm from the Bronx, little man 194 00:08:29,934 --> 00:08:32,870 but accent sells more suits. Come on. 195 00:08:32,904 --> 00:08:35,773 Robert, you're putting way too much pressure on him. 196 00:08:35,807 --> 00:08:37,475 Yeah. I'll be the first to admit 197 00:08:37,509 --> 00:08:39,477 Bobby's a bright kid, but genius? 198 00:08:39,511 --> 00:08:41,746 Alright, listen, I hear what you're sayin', Dirk 199 00:08:41,779 --> 00:08:44,749 but remember, Einstein didn't talk until he was three. 200 00:08:44,782 --> 00:08:46,884 Yeah, but that was Einstein. 201 00:08:46,918 --> 00:08:49,521 Bobby still thinks that Diaper Genie grants you three wishes. 202 00:08:54,158 --> 00:08:55,627 [laughing] 203 00:08:55,660 --> 00:08:57,061 So can I get you guys some more wine? 204 00:08:57,094 --> 00:08:58,630 Yeah, I'd love some. 205 00:08:58,663 --> 00:08:59,931 I've reached my limit. Thank you. 206 00:08:59,964 --> 00:09:01,799 Then how about you walk me home? 207 00:09:01,833 --> 00:09:03,868 The 5 feet to my doorstep is kind of dangerous 208 00:09:03,901 --> 00:09:05,637 this time of night. 209 00:09:07,772 --> 00:09:09,974 Hey, are you gonna be okay here with Jay? 210 00:09:10,007 --> 00:09:12,777 โ€ Yes, I'm a big girl. โ€ Okay. 211 00:09:12,810 --> 00:09:14,612 Alright, then I will talk to you later. 212 00:09:14,646 --> 00:09:16,013 Okay, have fun. 213 00:09:22,186 --> 00:09:23,488 Great view. 214 00:09:23,521 --> 00:09:26,658 Ah, yes, yes, yes. It's very nice. 215 00:09:26,691 --> 00:09:29,761 You know, uh, I have to say I've really had a good time tonight. 216 00:09:29,794 --> 00:09:31,062 โ€ Oh, really? โ€ 'Yeah.' 217 00:09:31,095 --> 00:09:32,997 So those shoes aren't as painful as they look. 218 00:09:33,030 --> 00:09:35,900 No, I'm fine. No, I'm lyin'. 219 00:09:35,933 --> 00:09:38,636 [chuckles] They are killin' me. 220 00:09:38,670 --> 00:09:40,071 Well, the shoes did what they're supposed to do. 221 00:09:40,104 --> 00:09:41,706 โ€ You look amazing. โ€ Oh. 222 00:09:41,739 --> 00:09:44,041 Hey, this is your place so get comfortable. 223 00:09:44,075 --> 00:09:46,844 You're right. Thank you. 224 00:09:46,878 --> 00:09:49,113 You know, I am known 225 00:09:49,146 --> 00:09:51,683 for my foot massages. Want me to hook you up? 226 00:09:51,716 --> 00:09:53,585 Nah, I couldn't ask you to do that. 227 00:09:53,618 --> 00:09:55,753 I don't mind, and technically, you're not askin'. 228 00:09:55,787 --> 00:09:58,423 โ€ You sure? โ€ Of course. 229 00:09:58,456 --> 00:09:59,724 Alright. 230 00:10:01,459 --> 00:10:03,461 Ooh. Ooh. 231 00:10:05,062 --> 00:10:07,098 Ooh. 232 00:10:07,131 --> 00:10:10,001 [chuckles] You sure know your way around a toe. 233 00:10:11,836 --> 00:10:13,538 You know, don't forget the little piggy 234 00:10:13,571 --> 00:10:16,107 that went to the market. 235 00:10:16,140 --> 00:10:17,942 And so did you, uh, grow up around here? 236 00:10:17,975 --> 00:10:20,211 No, no, I grew up in Chicago. 237 00:10:20,244 --> 00:10:22,146 I did my undergrad in Northwestern. 238 00:10:22,179 --> 00:10:24,549 Yeah, but it was too cold, so I moved out here. 239 00:10:24,582 --> 00:10:25,850 Come on, other foot. 240 00:10:25,883 --> 00:10:27,752 You know, I almost forgot your wine 241 00:10:27,785 --> 00:10:30,922 and I better get it before my feet get too relaxed to walk. 242 00:10:30,955 --> 00:10:32,657 Thanks. 243 00:10:32,690 --> 00:10:35,092 So, Jay, have you ever been mayor before? 244 00:10:35,126 --> 00:10:38,162 No, no, came close once. 245 00:10:38,195 --> 00:10:41,566 Really. So why didn't it work out? 246 00:10:41,599 --> 00:10:42,934 [sniffing] 247 00:10:42,967 --> 00:10:44,969 โ€ Ooh. โ€ What'd you say? 248 00:10:49,140 --> 00:10:53,210 โ€ What are you doin'? โ€ Nothin'. Smellin' your shoe. 249 00:10:53,244 --> 00:10:55,813 For what? 250 00:10:55,847 --> 00:10:59,050 You've been walking in them all night. Why wouldn't I? 251 00:10:59,083 --> 00:11:01,886 Okay, you know what, Iโ€I think it's time for you to leave. 252 00:11:01,919 --> 00:11:03,521 Oh, come on, Neesee. 253 00:11:03,555 --> 00:11:05,523 You've got nothing to be ashamed of. 254 00:11:05,557 --> 00:11:07,725 You're so uptight. 255 00:11:07,759 --> 00:11:09,694 Ooh, get out, freak. 256 00:11:11,228 --> 00:11:13,264 Put my shoe down. Give me that.. 257 00:11:13,298 --> 00:11:16,601 Ah, so maybe we could do it again. 258 00:11:16,634 --> 00:11:17,702 Like, you know, next.. 259 00:11:17,735 --> 00:11:18,970 [mumbles] 260 00:11:23,808 --> 00:11:24,909 [sniffs] 261 00:11:27,078 --> 00:11:28,846 (Michele) 'Neesee.' 262 00:11:33,050 --> 00:11:34,652 โ€ What happened? โ€ Hm. 263 00:11:34,686 --> 00:11:36,921 Jay came over and asked Andrew for a ride home. 264 00:11:36,954 --> 00:11:38,189 I had to put his freaky butt out. 265 00:11:38,222 --> 00:11:39,691 What did he do? 266 00:11:39,724 --> 00:11:41,158 When I went in the kitchen, I came out 267 00:11:41,192 --> 00:11:44,261 and he was sniffin' my shoe like a police dog. 268 00:11:44,296 --> 00:11:46,631 So when did he get freaky? 269 00:11:50,001 --> 00:11:51,736 Are you listenin'? 270 00:11:51,769 --> 00:11:55,206 Oh, God, I was. Come on, now what is the big deal? 271 00:11:55,239 --> 00:11:57,108 I used to date a guy who collected my hair 272 00:11:57,141 --> 00:11:58,743 out of the shower. 273 00:11:58,776 --> 00:12:00,312 But we had fun. 274 00:12:00,345 --> 00:12:02,914 And my drain never got clogged. 275 00:12:02,947 --> 00:12:04,749 You know what, I'm picking the guys next time 276 00:12:04,782 --> 00:12:07,752 because your taste in men is like your taste in coffee. 277 00:12:07,785 --> 00:12:08,820 โ€ Good. โ€ No. 278 00:12:08,853 --> 00:12:11,255 โ€ Real good. โ€ No. 279 00:12:11,288 --> 00:12:13,090 โ€ Sanka. Sanka. โ€ Sanka. Right. 280 00:12:13,124 --> 00:12:16,160 You ain't heard of Sanka since your grandmother, girl. 281 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 It's all we had and it was yummy. You want my help? 282 00:12:17,895 --> 00:12:20,632 Yes, please. Come on. 283 00:12:20,665 --> 00:12:22,867 (all) Virginia, Washington, West Virginia 284 00:12:22,900 --> 00:12:24,802 Wisconsin, Wyoming, yeah! 285 00:12:24,836 --> 00:12:26,871 โ€ Whoa! You guys are so ready. โ€ Whoa! 286 00:12:33,277 --> 00:12:37,081 Hey, hey, son, listen. This is gonna be great. 287 00:12:37,114 --> 00:12:39,351 Just look at you. You look great. 288 00:12:39,384 --> 00:12:42,654 You are gonna mop the floor with those kids over there. 289 00:12:42,687 --> 00:12:44,121 And this is just the beginning. 290 00:12:44,155 --> 00:12:46,658 Son, you could do anything youโ€โ€ 291 00:12:46,691 --> 00:12:49,627 [softly] I cheated on the aptitude test. I'm not gifted. 292 00:12:52,364 --> 00:12:53,698 What? 293 00:12:53,731 --> 00:12:55,633 I cheatedโ€โ€ 294 00:12:55,667 --> 00:12:57,702 Shh! I heard you the first.. 295 00:13:06,143 --> 00:13:07,679 I can't believe you did this. 296 00:13:07,712 --> 00:13:09,246 Why didn't you tell me this sooner? 297 00:13:09,280 --> 00:13:12,384 I was scared and you were so proud. 298 00:13:12,417 --> 00:13:14,251 I'm sorry I'm not smart. 299 00:13:14,285 --> 00:13:17,154 Bobby, you are smart. 300 00:13:17,188 --> 00:13:19,123 But I don't care about that. 301 00:13:19,156 --> 00:13:21,092 What I care about is the fact that you cheated 302 00:13:21,125 --> 00:13:22,827 and you thought it was okay. 303 00:13:22,860 --> 00:13:24,729 I didn't. I just thought it was better 304 00:13:24,762 --> 00:13:27,732 than having a bad job the rest of my life. 305 00:13:27,765 --> 00:13:29,200 What are you talking about? 306 00:13:29,233 --> 00:13:32,103 Mrs. Carol Keirnan said if we didn't do well on the test 307 00:13:32,136 --> 00:13:34,672 then we'll grow up to have bad jobs. 308 00:13:34,706 --> 00:13:36,173 [sighs] 309 00:13:36,207 --> 00:13:40,978 Son, there is no single test that determines your future. 310 00:13:41,012 --> 00:13:43,348 โ€ There is not? โ€ No. 311 00:13:43,381 --> 00:13:47,118 Listen, it's better to try and fail 312 00:13:47,151 --> 00:13:49,421 than it is to cheat and do well. 313 00:13:49,454 --> 00:13:52,390 If you fail, you can learn from your mistakes. 314 00:13:52,424 --> 00:13:54,892 But if you cheat, you'll never know what your mistakes were 315 00:13:54,926 --> 00:13:57,429 and you'll continue to make them. 316 00:13:57,462 --> 00:13:59,764 I'm sorry. 317 00:13:59,797 --> 00:14:01,098 Let's go home. 318 00:14:01,132 --> 00:14:03,267 Oh, no. No, no, no. 319 00:14:05,269 --> 00:14:08,806 You have a Mind Meet to compete in, okay? 320 00:14:08,840 --> 00:14:10,207 You made a commitment to your teammates 321 00:14:10,241 --> 00:14:12,009 and I am not gonna let you quit. 322 00:14:12,043 --> 00:14:13,745 But I can't go out there. 323 00:14:13,778 --> 00:14:16,013 Bobby, you made a mistake. 324 00:14:16,047 --> 00:14:18,450 Now it's time to face the consequences. 325 00:14:18,483 --> 00:14:21,152 Just go out there and do your best. 326 00:14:21,185 --> 00:14:23,421 But everyone will laugh at me. 327 00:14:23,455 --> 00:14:26,691 Hey, that's what you get for cheatin'. 328 00:14:27,725 --> 00:14:29,026 It is? 329 00:14:29,060 --> 00:14:32,364 Why didn't somebody tell me that sooner? 330 00:14:32,397 --> 00:14:36,267 Bobby! Uncle Dirk's here, baby. Let's do this. 331 00:14:36,301 --> 00:14:38,169 Let's do this, baby. 332 00:14:38,202 --> 00:14:40,137 Dirk, what is all this? 333 00:14:40,171 --> 00:14:41,906 I'm here to support Bobby. 334 00:14:41,939 --> 00:14:43,341 If this is his football career goin' down the toilet 335 00:14:43,375 --> 00:14:45,477 don't mean my Bobby gear gotta go to waste, huh? 336 00:14:45,510 --> 00:14:48,045 I'm telling you, baby, you got this. 337 00:14:48,079 --> 00:14:51,349 'Come on, baby, doos baby!' 338 00:14:51,383 --> 00:14:53,217 You got this, Bobby. 339 00:14:53,250 --> 00:14:54,886 Hey! 340 00:14:54,919 --> 00:14:58,189 You know, everyone seems to know about our brilliant son. 341 00:14:58,222 --> 00:15:00,492 I told them that they were gonna see a true intellect work. 342 00:15:00,525 --> 00:15:02,026 [laughs] 343 00:15:02,059 --> 00:15:04,462 โ€ Hey, hey, look here. โ€ What? 344 00:15:04,496 --> 00:15:07,432 [whispering] 345 00:15:07,465 --> 00:15:11,035 โ€ Oh, my.. โ€ Damn it. 346 00:15:11,068 --> 00:15:13,471 Now I feel stupid puttin' this face paint on. 347 00:15:13,505 --> 00:15:15,272 This is sharpie. 348 00:15:15,307 --> 00:15:18,042 Ladies and gentleman, please take your seats. 349 00:15:18,075 --> 00:15:21,045 The competition is about to begin. 350 00:15:21,078 --> 00:15:24,749 Lord, please, watch over my baby in his hour of stupidity. 351 00:15:27,151 --> 00:15:28,920 The first question. 352 00:15:28,953 --> 00:15:31,323 "What American figure is credited 353 00:15:31,356 --> 00:15:32,957 with discovering electricity?" 354 00:15:32,990 --> 00:15:35,159 [buzzer] Benjamin Franklin. 355 00:15:35,192 --> 00:15:36,994 Very good. 356 00:15:37,028 --> 00:15:39,063 'Question two. "What is the name' 357 00:15:39,096 --> 00:15:41,098 of the element found in a thermometer?" 358 00:15:41,132 --> 00:15:43,167 [buzzer] Mercury. 359 00:15:43,200 --> 00:15:47,138 Excellent. The score is now 1โ€1. 360 00:15:47,171 --> 00:15:51,075 Third question. "A group of whales is called a.." 361 00:15:51,108 --> 00:15:53,210 [buzzer] A pod, sir. 362 00:15:53,244 --> 00:15:57,315 (male #1) 'Very good. The score is now 2โ€1.' 363 00:15:57,349 --> 00:15:59,817 '"What is the capital of Pennsylvania?"' 364 00:15:59,851 --> 00:16:02,086 (boy #1) 'Harrisburg.' 365 00:16:02,119 --> 00:16:06,458 Well, time is up and Cresthaven is ahead 45โ€42. 366 00:16:06,491 --> 00:16:09,226 'Which brings us to our final headโ€toโ€head round' 367 00:16:09,260 --> 00:16:14,065 wherein each team picks who from the opposing team will play. 368 00:16:14,098 --> 00:16:15,500 Cresthaven? 369 00:16:15,533 --> 00:16:17,268 [whispering] 370 00:16:19,270 --> 00:16:22,540 โ€ We choose Vince. โ€ Very good. 371 00:16:22,574 --> 00:16:24,309 And, Thiels Elementary, who would you chooseโ€โ€ 372 00:16:24,342 --> 00:16:26,010 (all) Bobby. 373 00:16:33,017 --> 00:16:34,986 [no audio] 374 00:16:36,854 --> 00:16:38,189 Okay. 375 00:16:38,222 --> 00:16:39,491 I will now ask you 376 00:16:39,524 --> 00:16:43,060 five extremely challenging questions. 377 00:16:43,094 --> 00:16:45,530 Ready? First question. 378 00:16:45,563 --> 00:16:47,499 "What is the circumference of the equator?" 379 00:16:47,532 --> 00:16:51,002 [buzzer] 24,860 miles. 380 00:16:51,035 --> 00:16:52,304 (male #1) 'Very good.' 381 00:16:52,337 --> 00:16:54,205 [applause] 382 00:16:54,238 --> 00:16:56,341 "How many colors are there in a rainbow?" 383 00:16:58,510 --> 00:17:00,244 [buzzer] 384 00:17:00,277 --> 00:17:04,248 "What became America's first organized sport in 1664?" 385 00:17:04,281 --> 00:17:05,550 [buzzer] 386 00:17:08,920 --> 00:17:10,287 "How many furlongs to a mile?" 387 00:17:10,322 --> 00:17:11,589 [buzzer] 388 00:17:15,226 --> 00:17:17,228 Alright, final question. 389 00:17:17,261 --> 00:17:19,497 And Cresthaven needs one to tie. 390 00:17:19,531 --> 00:17:22,467 [indistinct chatter] 391 00:17:24,636 --> 00:17:27,505 "What woman was arrested for voting 392 00:17:27,539 --> 00:17:31,409 in the 1872 election for US president?" 393 00:17:31,443 --> 00:17:34,278 [buzzer] Elizabeth Cady Stanton. 394 00:17:34,312 --> 00:17:36,514 That is incorrect. 395 00:17:36,548 --> 00:17:38,516 Bobby, do you have an answer? 396 00:17:38,550 --> 00:17:40,918 [buzzer] 397 00:17:40,952 --> 00:17:44,188 I know it. Rosa Parks. 398 00:17:44,221 --> 00:17:47,892 I'm sorry, Rosa Parks wasn't even born then. 399 00:17:47,925 --> 00:17:51,529 'The correct answer is Susan B. Anthony.' 400 00:17:51,563 --> 00:17:53,465 [applause] 401 00:17:53,498 --> 00:17:55,132 It's okay, Bobby, don't worry about it. 402 00:17:55,166 --> 00:17:57,001 We got 'em in round two, baby, we got 'em. 403 00:17:57,034 --> 00:17:59,203 It's over, Dirk. 404 00:17:59,236 --> 00:18:00,438 We'll get them next year, Bobby. 405 00:18:00,472 --> 00:18:02,106 Don't you sweat. We'll get them next year. 406 00:18:02,139 --> 00:18:03,975 He cheated, Dirk. He's not comin back. 407 00:18:04,008 --> 00:18:06,478 Well, we can get some ice cream, baby. 408 00:18:06,511 --> 00:18:09,280 He's not gettin' ice cream either. He's on punishment. 409 00:18:09,314 --> 00:18:10,615 Doos, I tried. 410 00:18:16,621 --> 00:18:18,222 โ€ You know what's so crazy? โ€ What? 411 00:18:18,255 --> 00:18:19,524 For some reason, I feel 412 00:18:19,557 --> 00:18:21,359 partially responsible for all of this. 413 00:18:21,393 --> 00:18:24,161 Okay, look, Neesee, we cannot blame ourselves for this. 414 00:18:24,195 --> 00:18:26,331 We weren't the ones that looked on the other kid's paper. 415 00:18:26,364 --> 00:18:27,999 Bobby did this on his own. 416 00:18:28,032 --> 00:18:30,167 But it was our choice to send him to Cresthaven. 417 00:18:30,201 --> 00:18:32,203 Right, we sent him to Cresthaven 418 00:18:32,236 --> 00:18:33,671 because the world is a competitive place 419 00:18:33,705 --> 00:18:35,640 and we wanted him to have every advantage. 420 00:18:35,673 --> 00:18:37,309 โ€ That's true. โ€ Right. 421 00:18:37,342 --> 00:18:38,676 I guess we have to be more aware 422 00:18:38,710 --> 00:18:40,312 of the pressure he's under in the future. 423 00:18:40,345 --> 00:18:41,979 Yeah. 424 00:18:42,013 --> 00:18:45,182 But I bet you he won't be cheatin' no time soon. 425 00:18:45,216 --> 00:18:47,251 [laughing] 426 00:18:47,284 --> 00:18:48,686 And that's for sure. 427 00:18:48,720 --> 00:18:51,623 โ€ I think we finally got to him. โ€ Right. 428 00:18:51,656 --> 00:18:53,625 I finished cleaning the toilet. 429 00:18:53,658 --> 00:18:55,393 That's good, son. 430 00:18:55,427 --> 00:18:57,261 You know, Bobby, I know that you don't like cleaning up 431 00:18:57,295 --> 00:18:59,597 around here, but this is for your own benefit. 432 00:18:59,631 --> 00:19:02,400 I know. I'm smart, and no matter what 433 00:19:02,434 --> 00:19:04,602 I should always do my best and not cheat. 434 00:19:06,304 --> 00:19:09,040 Can I watch TV now? 435 00:19:09,073 --> 00:19:10,442 Well, son, you know the rules. 436 00:19:10,475 --> 00:19:14,011 If you want a privilege, you'll have to earn it! 437 00:19:14,045 --> 00:19:16,548 (Neesee) Oh. 438 00:19:16,581 --> 00:19:19,651 "What is the highest waterfall in the world?" 439 00:19:19,684 --> 00:19:22,620 โ€ Tick, tick, tickโ€โ€ โ€ Uh, Niagara Fall. 440 00:19:22,654 --> 00:19:24,221 [imitates buzzer] 441 00:19:24,255 --> 00:19:26,223 Oh, I'm sorry, it's.. 442 00:19:30,462 --> 00:19:33,064 It's Angel Falls in Venezuela. 443 00:19:33,097 --> 00:19:36,000 So close. But tell him what he wins, Neesee. 444 00:19:36,033 --> 00:19:38,436 Well, he didn't win that hour of television, Robert 445 00:19:38,470 --> 00:19:40,438 but he won't go home emptyโ€handed. 446 00:19:40,472 --> 00:19:41,473 No, no, no. 447 00:19:41,506 --> 00:19:43,541 He has 45 minutes of.. 448 00:19:43,575 --> 00:19:45,142 [tapping] 449 00:19:45,176 --> 00:19:46,478 ...dusting. 450 00:19:48,313 --> 00:19:50,782 Thanks for playing and we'll see you next time on.. 451 00:19:50,815 --> 00:19:54,319 (both) "Earn That Privilege." 452 00:19:54,352 --> 00:19:55,687 Until then, I'm Neesee James.. 453 00:19:55,720 --> 00:19:57,522 And I'm Robert James saying.. 454 00:19:57,555 --> 00:19:59,691 (both) Goodnight. 455 00:20:02,627 --> 00:20:04,729 You guys are hilarious. 456 00:20:09,767 --> 00:20:10,768 [knock on door] 457 00:20:12,082 --> 00:20:14,819 โ€ Neesee, don't kill me, but Iโ€โ€ โ€ Yeah, say no more, girl. 458 00:20:14,852 --> 00:20:17,221 That's why you gave me a key to your apartment. 459 00:20:17,254 --> 00:20:19,890 Thank you, you are a lifesaver. 460 00:20:19,924 --> 00:20:23,760 Oh, wait, don't shut my d.. Oh! 461 00:20:23,793 --> 00:20:26,630 (Michele) 'Well, at least we are out here together.' 462 00:20:26,663 --> 00:20:28,065 (Neesee) 'Oh!' 463 00:20:34,204 --> 00:20:36,606 [theme music] 33873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.