Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,070
[instrumental music]
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,738
Hey, why do I need
to practice fixin' lunches?
3
00:00:04,771 --> 00:00:07,207
Can't Courtney
just buy her lunch?
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,376
You're her father, Dirk,
it's your responsibility
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,512
to make sure that she gets
a healthy meal at school.
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,180
Hey, for the money
I'm payin' at Cresthaven
7
00:00:13,213 --> 00:00:15,182
they need to have
a personal chef.
8
00:00:15,215 --> 00:00:16,583
[scoffs]
9
00:00:16,617 --> 00:00:18,452
For the money
we're payin' at Cresthaven
10
00:00:18,485 --> 00:00:21,154
the school bus should be
a big yellow Bentley.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,155
[laughs]
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,660
Ooh, yum! Thanks, dad.
13
00:00:26,693 --> 00:00:29,129
Unh. Ah.
14
00:00:29,162 --> 00:00:31,198
‐ Oh.
‐ Yeah.
15
00:00:31,231 --> 00:00:33,400
You call this a sandwich?
16
00:00:33,433 --> 00:00:35,335
Can't I just buy my lunch?
17
00:00:35,369 --> 00:00:37,638
That's what I said.
18
00:00:37,671 --> 00:00:41,341
I mean, eat your sandwich,
young lady.
19
00:00:41,375 --> 00:00:44,211
Oh, Courtney,
I also got you an application
20
00:00:44,244 --> 00:00:46,180
to the Nintendo Club.
21
00:00:47,281 --> 00:00:48,282
Come on.
22
00:00:49,616 --> 00:00:50,651
[telephone rings]
23
00:00:50,684 --> 00:00:54,154
Mm‐hm. My son got pumped. Ha!
24
00:00:54,188 --> 00:00:55,722
Hello?
25
00:00:55,756 --> 00:00:58,225
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Slow down, Neesee!
26
00:00:58,258 --> 00:01:00,127
What?
27
00:01:00,160 --> 00:01:02,062
Yeah, yeah,
we can come see.
28
00:01:02,095 --> 00:01:03,730
Look, calm down,
we are coming.
29
00:01:03,764 --> 00:01:05,098
Alright?
30
00:01:05,132 --> 00:01:07,000
What was that all about?
31
00:01:07,034 --> 00:01:08,635
Neesee just put
a deposit down on a condo.
32
00:01:08,669 --> 00:01:13,073
Finally! I mean,
how do you feel about that?
33
00:01:13,106 --> 00:01:14,508
I don't know, I mean,
when she first told me
34
00:01:14,541 --> 00:01:17,177
that she was movin',
I was like, "Huh?"
35
00:01:17,211 --> 00:01:19,713
Then I was like, "Huh!"
36
00:01:19,746 --> 00:01:22,216
Then I was like, "Huh."
37
00:01:23,517 --> 00:01:24,985
So, you feel..
38
00:01:27,221 --> 00:01:29,289
Happy, I..
39
00:01:29,323 --> 00:01:30,557
I think I feel happy, Dirk.
40
00:01:30,591 --> 00:01:32,125
It's going down, man!
41
00:01:32,159 --> 00:01:33,493
She's finally movin' out
42
00:01:33,527 --> 00:01:36,129
and I get my place
back to myself!
43
00:01:36,163 --> 00:01:37,798
♪ When I say Neesee
there is no Neesee ♪
44
00:01:37,831 --> 00:01:40,067
♪ No Neesee hey hey ♪
♪ No Neesee hey hey ♪
45
00:01:40,100 --> 00:01:42,236
♪ No Neesee hey no Neesee ♪
♪ No Neesee hey no Neesee ♪
46
00:01:42,269 --> 00:01:43,637
♪ Take that sound
second time around ♪
47
00:01:43,670 --> 00:01:45,439
♪ No Neesee hey hey ♪
48
00:01:45,472 --> 00:01:47,107
♪ No Neesee hey ♪
49
00:01:47,140 --> 00:01:49,276
♪ No Neesee ♪♪♪
50
00:01:49,309 --> 00:01:51,478
Carmen,
what are you doin' here?
51
00:01:51,512 --> 00:01:52,713
Cheerin', like Dirk.
52
00:01:52,746 --> 00:01:54,414
‐ What's up, girl?
‐ Oh, boy!
53
00:01:54,448 --> 00:01:56,250
Hey, I'm glad you're here.
I got a new spot.
54
00:01:56,283 --> 00:01:57,484
Open bar paintball.
55
00:01:57,518 --> 00:01:59,019
We could do shots
and get shot.
56
00:01:59,052 --> 00:02:00,087
‐ Oh. Yeah.
‐ Let's roll.
57
00:02:00,120 --> 00:02:01,121
Whoa, whoa, whoa, whoa..
58
00:02:01,154 --> 00:02:02,356
What about your daughter?
59
00:02:02,389 --> 00:02:05,192
I should tell her
I'm leavin'.
60
00:02:05,225 --> 00:02:06,393
How did you get
into my house?
61
00:02:06,426 --> 00:02:08,529
Oh, I copied the keys
last time.
62
00:02:08,562 --> 00:02:09,696
‐ You know what?
‐ What?
63
00:02:09,730 --> 00:02:11,198
You didn't want me
to do that?
64
00:02:11,231 --> 00:02:12,266
You know what, Robert,
you really
65
00:02:12,299 --> 00:02:13,300
should have said somethin'.
66
00:02:13,333 --> 00:02:14,735
I'm no mind reader, you know?
67
00:02:14,768 --> 00:02:17,004
Carmen, I thought you were
working on a cruise ship.
68
00:02:17,037 --> 00:02:20,040
Didn't I just say
I was no mind reader?
69
00:02:20,073 --> 00:02:21,675
So somewhere between
San Diego and Long Beach
70
00:02:21,708 --> 00:02:24,378
I lost my stuff
at the psychic gig.
71
00:02:24,411 --> 00:02:26,580
But anyway,
I came back here
72
00:02:26,613 --> 00:02:28,382
to check on how
things are goin'
73
00:02:28,415 --> 00:02:29,783
since I gave you back..
74
00:02:29,816 --> 00:02:32,319
...you know, the letter.
75
00:02:32,352 --> 00:02:34,421
Well, if you must know
76
00:02:34,454 --> 00:02:36,356
Neesee read it
about two weeks ago.
77
00:02:36,390 --> 00:02:37,658
She got really upset
78
00:02:37,691 --> 00:02:38,792
and we had a big blow out
79
00:02:38,825 --> 00:02:40,160
and now she's movin' out.
80
00:02:40,194 --> 00:02:42,162
Hm.. You're welcome!
81
00:02:42,196 --> 00:02:44,665
[laughs]
82
00:02:44,698 --> 00:02:46,433
Hey, hey, Carmen..
83
00:02:46,466 --> 00:02:48,535
No, I'm just sayin'.
Can I move in?
84
00:02:50,304 --> 00:02:51,738
Carmen, every time
you come around here
85
00:02:51,772 --> 00:02:53,073
you bring drama with you.
86
00:02:53,106 --> 00:02:56,043
No! Not this time.
87
00:02:56,076 --> 00:02:58,045
I'm a new Carmen.
88
00:02:58,078 --> 00:03:00,380
Carmen Light!
89
00:03:00,414 --> 00:03:02,516
I can't believe
it's not Carmen.
90
00:03:02,549 --> 00:03:03,650
[scoffs]
91
00:03:03,684 --> 00:03:05,185
Come on, Robert.
92
00:03:05,219 --> 00:03:07,154
Really,
I have nowhere else to go.
93
00:03:10,157 --> 00:03:11,658
Well,
I guess I got room now.
94
00:03:11,692 --> 00:03:13,260
Huh? What'd you say?
What?
95
00:03:13,293 --> 00:03:16,396
‐ Alright, you can stay!
‐ Yes! Hee‐hee‐hee‐hee!
96
00:03:16,430 --> 00:03:19,299
And I promise
I will be no trouble.
97
00:03:19,333 --> 00:03:21,401
Oh, by the way,
if somebody come around here
98
00:03:21,435 --> 00:03:23,504
and lookin' for Bernadouche
99
00:03:23,537 --> 00:03:26,273
you don't know her.
100
00:03:26,306 --> 00:03:28,575
‐ I don't know her.
‐ Say it, just like that.
101
00:03:31,078 --> 00:03:32,312
♪ Hey ♪
♪ And even though ♪
102
00:03:32,346 --> 00:03:33,380
♪ We're stressed sometimes ♪
103
00:03:33,413 --> 00:03:35,148
♪ It's all of us now ♪
104
00:03:35,182 --> 00:03:39,453
♪ Here we go ♪
♪ Here we go ♪♪♪
105
00:03:42,656 --> 00:03:43,657
[instrumental music]
106
00:03:46,267 --> 00:03:48,302
This couldn't possibly be it.
107
00:03:48,336 --> 00:03:50,471
[indistinct chatter]
108
00:03:50,505 --> 00:03:52,306
Look, there's mommy!
109
00:03:53,608 --> 00:03:55,510
Ooh, hey, my puddin'.
110
00:03:57,345 --> 00:03:59,280
So, what do you think?
111
00:03:59,313 --> 00:04:01,949
Neesee, they say it won't be
ready for another six months.
112
00:04:01,983 --> 00:04:04,652
Mm‐hm, and I got the penthouse
with a shelf‐kitchen.
113
00:04:04,685 --> 00:04:06,921
I got two bedrooms,
there's a swimming pool.
114
00:04:06,954 --> 00:04:08,923
A swimming pool?
115
00:04:08,956 --> 00:04:10,091
And I got the fitness center‐‐
116
00:04:10,124 --> 00:04:11,392
Does it have a graveyard?
117
00:04:11,426 --> 00:04:14,262
'Cause I'm about to kill you,
Neesee!
118
00:04:14,295 --> 00:04:16,064
‐ Come on, Robert.
‐ 'No, no, no.'
119
00:04:16,097 --> 00:04:17,632
This is just like last year when
you're supposed to be movin' out
120
00:04:17,665 --> 00:04:20,368
but you bought that cracked out
hole‐in‐the‐wall instead.
121
00:04:20,401 --> 00:04:22,503
Which is now one of the most
successful restaurants
122
00:04:22,537 --> 00:04:24,272
in LA, thank you.
123
00:04:24,305 --> 00:04:28,076
And this will be one of the most
fabulous places to live, huh?
124
00:04:28,109 --> 00:04:29,610
Yeah, well, this..
125
00:04:29,644 --> 00:04:32,113
...looks like somethin'
between your toes right now.
126
00:04:33,648 --> 00:04:35,116
Look, Bobby has karate.
127
00:04:35,149 --> 00:04:37,018
We'll finish
this conversation later.
128
00:04:37,051 --> 00:04:38,219
'Come on, Bobby.'
129
00:04:38,252 --> 00:04:40,888
Look, dad, the backstroke.
130
00:04:43,124 --> 00:04:46,060
Come on, Bobby.
131
00:04:46,094 --> 00:04:47,395
Whoa, wait, Robert,
you do not have
132
00:04:47,428 --> 00:04:48,663
to walk away
from me like that..
133
00:04:48,696 --> 00:04:50,331
[screams]
134
00:04:50,364 --> 00:04:52,033
[groans]
135
00:04:52,066 --> 00:04:54,135
‐ 'Oh, God!'
‐ Ooh!
136
00:04:54,168 --> 00:04:56,104
You're gonna need
some medicine for that.
137
00:04:58,306 --> 00:05:01,109
Robert, what's the big deal
if I stay a few more months?
138
00:05:01,142 --> 00:05:03,478
Especially now, since you made
me cripple myself.
139
00:05:03,511 --> 00:05:05,980
‐ Oh, since I made you?
‐ Hm.
140
00:05:08,249 --> 00:05:11,052
‐ Oh, uh..
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa..
141
00:05:14,489 --> 00:05:16,457
[grunting]
142
00:05:16,491 --> 00:05:18,059
[gibberish]
143
00:05:18,092 --> 00:05:19,560
‐ What up, Neesee, hey!
‐ Whoa! Hey, hey, hey!
144
00:05:19,594 --> 00:05:22,530
Ho! Oh! Hell, no!
145
00:05:24,132 --> 00:05:26,167
Get your family, Robert!
Get your family!
146
00:05:26,200 --> 00:05:28,636
What's up, Neesee?
I heard you were movin'.
147
00:05:28,669 --> 00:05:30,605
I thought I'd give
you a head start.
148
00:05:32,340 --> 00:05:34,075
Oh,
and that is a nice crutch.
149
00:05:34,108 --> 00:05:36,010
I'm glad you're finally done
usin' my brother's wad..
150
00:05:36,044 --> 00:05:37,879
[laughs]
151
00:05:37,912 --> 00:05:39,213
You know what, since you like
152
00:05:39,247 --> 00:05:40,948
taking letters so much,
I have one for you.
153
00:05:40,982 --> 00:05:43,985
‐ Oh, okay. Mm‐hm.
‐ "Dear, Carmen, go to hell!"
154
00:05:44,018 --> 00:05:45,420
What is she even doin' here?
155
00:05:45,453 --> 00:05:47,088
Look, when you told me
you got a condo
156
00:05:47,121 --> 00:05:48,556
I told Carmen
that she could move in.
157
00:05:48,589 --> 00:05:51,559
No, I said put
a deposit on a condo.
158
00:05:51,592 --> 00:05:53,428
Look, Neesee,
this is my house, alright?
159
00:05:53,461 --> 00:05:55,596
If my sister wants to stay here,
my sister can stay here.
160
00:05:55,630 --> 00:05:58,433
And the backyard's all yours,
gimpy.
161
00:05:59,934 --> 00:06:01,402
Careful,
if you don't put my stuff back
162
00:06:01,436 --> 00:06:03,104
I will put this crutch
so far down
163
00:06:03,137 --> 00:06:04,472
your throat
and I know what a‐‐
164
00:06:04,505 --> 00:06:06,174
‐ Hey, hey‐‐
‐ Ooh, violence? You see her?
165
00:06:06,207 --> 00:06:07,675
‐ She violent! She violent!
‐ Hey, look!
166
00:06:07,709 --> 00:06:08,876
This is how it's going down,
alright?
167
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
Look, one of y'all can stay
168
00:06:10,111 --> 00:06:11,345
in the guest bedroom
169
00:06:11,379 --> 00:06:12,380
and the other could use
the blow‐up mattress
170
00:06:12,413 --> 00:06:13,948
in my office, okay?
171
00:06:13,981 --> 00:06:15,650
Get to blowin'.
172
00:06:15,683 --> 00:06:17,485
Carmen,
you sleepin' in the office.
173
00:06:17,518 --> 00:06:20,588
‐ Ha‐ha‐ha‐ha!
‐ I did not see that coming.
174
00:06:20,621 --> 00:06:21,956
That's the same thing
your mama said
175
00:06:21,989 --> 00:06:23,491
the day you was born.
176
00:06:23,524 --> 00:06:25,927
[hip hop song]
177
00:06:25,960 --> 00:06:27,929
[school bell rings]
178
00:06:27,962 --> 00:06:29,931
Okay, you got your books,
your lunch
179
00:06:29,964 --> 00:06:31,065
your cell phone
in case of emergency..
180
00:06:31,099 --> 00:06:32,533
Did I forget anything?
181
00:06:32,567 --> 00:06:36,237
Yeah, to drop me off out front
and drive away.
182
00:06:36,270 --> 00:06:38,973
Fine,
I'll pick you up at five.
183
00:06:39,006 --> 00:06:40,374
Four?
184
00:06:40,408 --> 00:06:43,177
Three‐thirty?
185
00:06:43,211 --> 00:06:44,412
Three‐thirty it is.
186
00:06:50,685 --> 00:06:52,620
Okay,
so meet me here at lunch.
187
00:06:52,653 --> 00:06:55,323
We'll get that table
by the window and we'll watch
188
00:06:55,356 --> 00:06:57,625
the kindergarteners
fall down the slide.
189
00:06:59,527 --> 00:07:01,396
It's pretty funny.
190
00:07:01,429 --> 00:07:03,965
‐ Go away, Bobby.
‐ Why?
191
00:07:03,998 --> 00:07:06,968
Because I'm new
and in the eighth grade.
192
00:07:07,001 --> 00:07:08,069
How does it look
for an eighth grader
193
00:07:08,102 --> 00:07:09,570
to have a third grade friend?
194
00:07:09,604 --> 00:07:13,141
Uh...super cool?
195
00:07:13,174 --> 00:07:15,009
Look, it's gonna be hard enough
for me to make friends
196
00:07:15,043 --> 00:07:16,978
without some little kid
hangin' around me.
197
00:07:19,380 --> 00:07:23,217
See, if I share my Ding Dongs
with you at lunch!
198
00:07:23,251 --> 00:07:26,220
Oh, yeah. You don't know
where the lunch room is!
199
00:07:26,254 --> 00:07:30,258
Enjoy eating nowhere
with no one, lady!
200
00:07:30,291 --> 00:07:32,593
♪ If what you feel ♪
201
00:07:32,627 --> 00:07:35,930
♪ If you know it's real ♪♪♪
202
00:07:45,039 --> 00:07:46,574
Is that for my brother?
203
00:07:46,607 --> 00:07:47,975
[sniffs]
204
00:07:48,009 --> 00:07:50,878
Ugh, there's a lot
of salt on that.
205
00:07:50,912 --> 00:07:54,248
You know he got
high blood pressure, right?
206
00:07:54,282 --> 00:07:56,050
You know, if you wanna take care
of your brother so much..
207
00:07:56,084 --> 00:07:57,518
‐ You cook for him.
‐ No, no, no, no, no. Go ahead.
208
00:07:57,552 --> 00:07:59,020
Go ahead,
you already started.
209
00:07:59,053 --> 00:08:01,355
Do your thing.
210
00:08:01,389 --> 00:08:04,025
I like a scoonch
of cayenne pepper on mine.
211
00:08:06,427 --> 00:08:07,895
There's the meat.
212
00:08:07,929 --> 00:08:09,197
Get to scoonchin'.
213
00:08:10,164 --> 00:08:12,467
[laughs]
214
00:08:12,500 --> 00:08:14,502
So it's like that, huh?
215
00:08:14,535 --> 00:08:15,670
I just thought
since you were cookin'
216
00:08:15,703 --> 00:08:17,004
you were cookin' for everybody
217
00:08:17,038 --> 00:08:18,372
but I guess that's because
218
00:08:18,406 --> 00:08:20,408
unlike you,
I was raised a lady.
219
00:08:20,441 --> 00:08:21,409
[sniffles]
220
00:08:23,044 --> 00:08:25,446
You know, I could raise
my good foot and put..
221
00:08:25,480 --> 00:08:27,482
No, no, no.
222
00:08:27,515 --> 00:08:30,051
Unlike you,
I'll remain classy.
223
00:08:30,084 --> 00:08:32,120
[scoffs]
No, no, no, no, no. Come on.
224
00:08:32,153 --> 00:08:34,088
Come on, come on, come on,
say it.
225
00:08:34,122 --> 00:08:36,457
Say it, tripod.
226
00:08:36,491 --> 00:08:38,926
What gave you the right to think
you could steal my letter?
227
00:08:38,960 --> 00:08:40,361
'Cause you're treatin'
my brother like dirt
228
00:08:40,395 --> 00:08:41,562
and you still do.
229
00:08:41,596 --> 00:08:42,897
Robert wrote that letter to me
230
00:08:42,930 --> 00:08:44,165
to try to save our marriage.
231
00:08:44,198 --> 00:08:45,433
But when you took it,
you turned
232
00:08:45,466 --> 00:08:47,402
our last chance
into no chance.
233
00:08:47,435 --> 00:08:50,571
And out of all the low things
you've done over the past years
234
00:08:50,605 --> 00:08:53,074
that, I'll never forgive.
235
00:08:54,041 --> 00:08:55,943
I can live with that.
236
00:08:56,944 --> 00:08:57,979
See, 'cause here's the thing
237
00:08:58,012 --> 00:08:59,247
if you really loved my brother
238
00:08:59,280 --> 00:09:00,448
you would've never left him,
broke his heart
239
00:09:00,481 --> 00:09:02,417
and took his son!
240
00:09:03,518 --> 00:09:05,453
Letter be damned.
241
00:09:07,989 --> 00:09:09,424
‐ I hate you.
‐ I hate you more!
242
00:09:09,457 --> 00:09:10,925
‐ I really hate you!
‐ Oh, please.
243
00:09:10,958 --> 00:09:12,293
Because you always pull this.
244
00:09:12,326 --> 00:09:14,095
‐ You always try to pull..
‐ All the time.
245
00:09:14,128 --> 00:09:16,064
[clamoring]
246
00:09:17,665 --> 00:09:19,534
I told you not to follow me
around campus.
247
00:09:19,567 --> 00:09:21,002
(Bobby)
'You don't own the school.'
248
00:09:21,035 --> 00:09:22,437
I could go
wherever I wanna go.
249
00:09:22,470 --> 00:09:23,671
Get away from me.
250
00:09:23,704 --> 00:09:25,306
This is my house,
you get away!
251
00:09:25,339 --> 00:09:27,642
Hey, hey, hey, hey, hey!
Cut it, cut it, cut it!
252
00:09:27,675 --> 00:09:30,144
Dirk, you do realize
you're the adult here, right?
253
00:09:30,178 --> 00:09:32,246
Why aren't you parentin'
the situation?
254
00:09:32,280 --> 00:09:34,982
Now somebody calmly tell me
what's goin' on.
255
00:09:35,016 --> 00:09:36,517
Wait, what do you mean by,
"Parent the situation?"
256
00:09:36,551 --> 00:09:38,219
I was parenting the situation.
257
00:09:38,252 --> 00:09:40,888
I am a parent.
258
00:09:40,922 --> 00:09:43,424
‐ Bobby, what happened?
‐ Why does he get to go first?
259
00:09:43,458 --> 00:09:44,959
Yeah, why does he
get to go first?
260
00:09:44,992 --> 00:09:46,894
Because, I said so.
Bobby, spill it.
261
00:09:46,928 --> 00:09:48,996
Courtney acted
like she didn't even know me
262
00:09:49,030 --> 00:09:50,298
in front of the older kids.
263
00:09:50,331 --> 00:09:51,999
‐ Little liar!
‐ Bigger liar!
264
00:09:52,033 --> 00:09:54,368
Hey, hey, hey!
You know what? This is crazy!
265
00:09:54,402 --> 00:09:55,670
Dirk, why don't
you take Courtney home..
266
00:09:55,703 --> 00:09:57,338
‐ So they can calm down?
‐ Come on, man.
267
00:09:57,371 --> 00:10:00,074
Stop tellin' me
how to be a parent.
268
00:10:00,108 --> 00:10:02,176
Courtney, let's go home,
so you can calm down.
269
00:10:05,346 --> 00:10:06,314
Snitch.
270
00:10:10,284 --> 00:10:11,486
Thanks a lot, dad!
271
00:10:11,519 --> 00:10:13,621
Now Courtney
hates me even more!
272
00:10:15,690 --> 00:10:17,625
Did he just have
a little white kid moment?
273
00:10:20,461 --> 00:10:22,263
My brother is getting
his life back together..
274
00:10:22,296 --> 00:10:24,298
‐ And you keep screwin' it up!
‐ Oh, girl, please.
275
00:10:24,332 --> 00:10:26,134
If anybody's
screwin' up anything
276
00:10:26,167 --> 00:10:28,669
it's you sticking your nose
where it doesn't belong.
277
00:10:28,703 --> 00:10:31,038
Oh, I'm stickin' my nose
in it now, what you gonna do?
278
00:10:31,072 --> 00:10:32,340
(Neesee)
'Oh, well, let me show you‐‐'
279
00:10:32,373 --> 00:10:34,175
Hey, hey, hey, hey, hey!
Look, look, look!
280
00:10:34,208 --> 00:10:37,345
Nobody's doin' nothin',
not in my house, alright?
281
00:10:37,378 --> 00:10:39,547
You're right, Robert.
Let's take this outside.
282
00:10:39,580 --> 00:10:41,082
Hey, wait, wait, wait.
283
00:10:41,115 --> 00:10:42,617
What're you, 13‐years‐old?
284
00:10:42,650 --> 00:10:44,585
"I'mma kick your ass
at three o'clock."
285
00:10:48,923 --> 00:10:50,892
Now you two are grown women,
I'm sure you can
286
00:10:50,925 --> 00:10:52,860
settle your differences
in another way.
287
00:10:54,662 --> 00:10:57,098
I'm gonna set the table.
288
00:10:57,131 --> 00:10:59,033
You lucky he came up in here.
289
00:10:59,067 --> 00:11:01,135
You lucky he came up in here
290
00:11:01,169 --> 00:11:03,104
and that I found Jesus.
291
00:11:05,606 --> 00:11:07,375
‐ Let me finish makin' dinner.
‐ Oh, no, no, no.
292
00:11:07,408 --> 00:11:08,976
I'm making
my brother's dinner.
293
00:11:09,010 --> 00:11:11,446
He doesn't want this nasty
over‐salted rib eye anyway.
294
00:11:11,479 --> 00:11:13,648
It's a wonder
you got any customers at all.
295
00:11:13,681 --> 00:11:17,185
Ah, where'd you hear that from,
huh, your pimp?
296
00:11:17,218 --> 00:11:19,120
Oh, that's real funny,
give me..
297
00:11:19,153 --> 00:11:20,888
Hey, hey, hey! That's my steak.
298
00:11:20,922 --> 00:11:23,391
Hey, put my steak down, now!
299
00:11:23,424 --> 00:11:24,425
[thuds]
300
00:11:24,459 --> 00:11:26,394
[clattering]
301
00:11:29,997 --> 00:11:31,099
Neesee, Carmen!
302
00:11:31,132 --> 00:11:32,900
‐ Nuh‐uh!
‐ Nuh‐uh!
303
00:11:32,934 --> 00:11:35,436
‐ Nuh‐uh! You!
‐ Nuh‐uh! You!
304
00:11:35,470 --> 00:11:38,306
You know what? Don't try
to blame this on me. Mm‐mm.
305
00:11:38,339 --> 00:11:39,941
This is all your fault.
306
00:11:39,974 --> 00:11:42,243
How is steak in my face,
my fault?
307
00:11:42,276 --> 00:11:44,145
The letter!
308
00:11:44,178 --> 00:11:46,581
Robert, we've been through hell
for the past few weeks
309
00:11:46,614 --> 00:11:48,449
because she stole that letter.
310
00:11:48,483 --> 00:11:50,885
And you let her move in here
and just take over?
311
00:11:50,918 --> 00:11:53,020
You need to stand up
and man up.
312
00:11:53,054 --> 00:11:54,155
Wow!
313
00:11:55,556 --> 00:11:56,991
‐ Man up?
‐ Yeah.
314
00:11:57,024 --> 00:11:58,960
She talkin'
'bout your manhood, son.
315
00:12:01,562 --> 00:12:03,231
That's right.
316
00:12:03,264 --> 00:12:05,366
Now, only one of us
gets to stay.
317
00:12:05,400 --> 00:12:07,335
It's either me or that.
318
00:12:12,507 --> 00:12:13,975
It's like that?
319
00:12:16,911 --> 00:12:19,981
Alright.
Well, I choose Carmen.
320
00:12:20,014 --> 00:12:22,650
[screaming]
321
00:12:22,683 --> 00:12:26,054
(Carmen)
'I won! I won!'
322
00:12:26,087 --> 00:12:27,555
Oh, my God, I won!
323
00:12:27,588 --> 00:12:30,658
I'd like to thank God,
without him, I am nothing!
324
00:12:30,691 --> 00:12:33,494
And for breakin' Neesee's foot,
thank you, thank you!
325
00:12:33,528 --> 00:12:36,364
Oh, I'mma wash off
the salt off that steak, boy.
326
00:12:36,397 --> 00:12:37,598
Where is it?
327
00:12:37,632 --> 00:12:39,567
[upbeat music]
328
00:12:46,332 --> 00:12:47,599
What's good, man?
329
00:12:49,336 --> 00:12:52,205
What's good, man?
330
00:12:52,238 --> 00:12:55,141
Yo! What's up? I know
you're not really mad at me.
331
00:12:55,175 --> 00:12:57,477
Like hell, I'm not.
332
00:12:57,510 --> 00:12:59,713
Alright, I'm not,
but you didn't have
333
00:12:59,746 --> 00:13:01,147
to call me out
like that in front of Courtney.
334
00:13:01,181 --> 00:13:02,515
I don't need her to know
I'm a bad father.
335
00:13:02,549 --> 00:13:05,719
‐ Dirk, you're not a bad father.
‐ Sure I am.
336
00:13:05,752 --> 00:13:08,321
Everybody knows it, I just
don't need her to know it.
337
00:13:08,355 --> 00:13:10,390
Okay, look, I'm sorry
if I embarrassed you, okay?
338
00:13:10,423 --> 00:13:13,259
But we can't have our kids
fightin' like that, man.
339
00:13:13,293 --> 00:13:14,561
You're right.
340
00:13:14,594 --> 00:13:16,796
This parenting thing,
it's tough though.
341
00:13:16,830 --> 00:13:19,799
Shoot, man, nobody knows
how to do this stuff at first.
342
00:13:19,833 --> 00:13:21,267
I mean, just think about it,
three months ago
343
00:13:21,301 --> 00:13:22,936
you didn't even know
you had a daughter.
344
00:13:22,969 --> 00:13:24,337
'Now look at you.'
345
00:13:24,371 --> 00:13:25,639
You already took her
bra shoppin'.
346
00:13:25,672 --> 00:13:27,374
You got her into a good school
347
00:13:27,407 --> 00:13:28,908
and you almost
picked her up on time.
348
00:13:28,942 --> 00:13:31,177
Well,
tomorrow I'm gonna get that.
349
00:13:31,211 --> 00:13:32,512
See? You're a good dad.
350
00:13:32,545 --> 00:13:35,382
Thanks, man.
Learned from the best.
351
00:13:35,415 --> 00:13:37,684
Yeah, well,
I don't know about all that.
352
00:13:37,717 --> 00:13:40,253
Last night, Neesee and Carmen
kept gettin' into it.
353
00:13:40,286 --> 00:13:42,222
I had to kick Neesee out.
354
00:13:42,255 --> 00:13:44,524
You kicked out
your broke‐foot baby moms?
355
00:13:46,359 --> 00:13:48,361
‐ Wow!
‐ Exactly.
356
00:13:48,395 --> 00:13:49,896
Now I'm gonna have to
tell Bobby
357
00:13:49,929 --> 00:13:51,865
and I know
it's gonna break his heart.
358
00:13:56,569 --> 00:13:58,505
You need a hug, don't you?
359
00:14:06,479 --> 00:14:09,582
♪ Together forever ♪♪♪
360
00:14:10,917 --> 00:14:13,853
‐ Hey, Carmen. We have to talk.
‐ What's up?
361
00:14:13,887 --> 00:14:15,855
Unh‐unh, Robert, that dent
on your right rear bumper
362
00:14:15,889 --> 00:14:18,358
was there before you even
handed over your keys.
363
00:14:20,360 --> 00:14:22,662
‐ What dent?
‐ Never mind.
364
00:14:22,696 --> 00:14:25,165
Um, what were you sayin'?
365
00:14:25,198 --> 00:14:27,867
Look, Carmen,
you know I love you, right?
366
00:14:27,901 --> 00:14:30,303
And if I can have you
stay with me forever
367
00:14:30,337 --> 00:14:32,138
I...probably wouldn't.
368
00:14:34,274 --> 00:14:36,409
But I'll let you stay
for a while.
369
00:14:36,443 --> 00:14:39,145
But when I chose you
last night
370
00:14:39,179 --> 00:14:40,413
I might have made a mistake,
I..
371
00:14:40,447 --> 00:14:41,881
I wasn't thinkin'
about Bobby‐‐
372
00:14:41,915 --> 00:14:45,785
You know what,
you know what, Robert?
373
00:14:45,819 --> 00:14:48,655
I'm only sorry
that you had a chance to say it
374
00:14:48,688 --> 00:14:50,156
before I did.
375
00:14:53,693 --> 00:14:55,328
What?
376
00:14:55,362 --> 00:14:57,864
Robert,
a boy belongs with his mother
377
00:14:57,897 --> 00:15:00,367
and if I have to go,
then I just have to go.
378
00:15:03,403 --> 00:15:05,605
Wow, that's..
That's very mature of you.
379
00:15:05,639 --> 00:15:07,641
Yeah, well, you know,
Neesee's not the only one
380
00:15:07,674 --> 00:15:09,142
who's found Jesus.
381
00:15:13,346 --> 00:15:15,715
I don't know what to say,
I mean..
382
00:15:15,749 --> 00:15:17,751
Thank you for making this
easy for me, Carmen.
383
00:15:17,784 --> 00:15:21,221
You got it, boy.
Come on, you got it.
384
00:15:21,254 --> 00:15:23,189
No, I got that! I got it!
385
00:15:24,224 --> 00:15:25,492
A one‐way ticket to Maui?
386
00:15:25,525 --> 00:15:27,627
Okay, look here.
387
00:15:27,661 --> 00:15:29,496
Friend of mine called,
she wants me to house‐sit
388
00:15:29,529 --> 00:15:32,499
her place in Maui
for like six months.
389
00:15:32,532 --> 00:15:34,300
When were you gonna
tell me this?
390
00:15:34,334 --> 00:15:37,837
There are phones on the plane,
Robert. I checked.
391
00:15:37,871 --> 00:15:40,507
Carmen, I cannot believe
that you had me come in here
392
00:15:40,540 --> 00:15:41,808
feeling guilty
about kicking you out
393
00:15:41,841 --> 00:15:43,310
and you were plannin'
to leave all along.
394
00:15:43,343 --> 00:15:45,679
Robert, we could do this
one of two ways.
395
00:15:45,712 --> 00:15:47,180
Either I could be mad at you
396
00:15:47,213 --> 00:15:48,915
for choosing
Neesee over me again
397
00:15:48,948 --> 00:15:51,251
or we could just call it
even‐Steven.
398
00:15:52,686 --> 00:15:53,653
[sighs]
399
00:15:55,355 --> 00:15:57,190
You make me so crazy,
Carmen‐‐
400
00:15:57,223 --> 00:16:00,293
I love you too,
big brother.
401
00:16:00,327 --> 00:16:02,262
Oh, and just for the record
402
00:16:02,295 --> 00:16:04,431
I'm not mad at you
for changin' your mind.
403
00:16:04,464 --> 00:16:08,368
Because now, at least I know
you're capable of choosin' me.
404
00:16:08,401 --> 00:16:11,705
Even if it was only
for 12 hours.
405
00:16:11,738 --> 00:16:15,575
Well, maybe next time we could
work on makin' it a whole day.
406
00:16:15,608 --> 00:16:16,776
Cool.
407
00:16:16,810 --> 00:16:18,211
[laughs]
408
00:16:18,244 --> 00:16:20,213
Boy, you a trip!
409
00:16:20,246 --> 00:16:23,516
You such a trip,
y‐you just be trippin'.
410
00:16:25,318 --> 00:16:26,386
You need money,
don't you?
411
00:16:26,419 --> 00:16:29,222
Oh, always.
412
00:16:29,255 --> 00:16:31,591
♪ Feels like it's hard ♪
413
00:16:31,624 --> 00:16:35,428
♪ I've gotta try hey hey ♪♪♪
414
00:16:37,630 --> 00:16:38,832
Take those boxes to the room
415
00:16:38,865 --> 00:16:40,500
that doesn't smell
like Gummy bears
416
00:16:40,533 --> 00:16:43,136
or jackass.
417
00:16:43,169 --> 00:16:45,505
Hey, could you bring
the furniture down first?
418
00:16:45,538 --> 00:16:47,807
‐ I'll be out in a hour.
‐ Neesee, you don't have to go.
419
00:16:47,841 --> 00:16:49,442
Since when?
420
00:16:49,476 --> 00:16:52,612
Since I told Carmen
she had to leave.
421
00:16:52,646 --> 00:16:53,813
Okay.
422
00:16:53,847 --> 00:16:55,548
Hey, could you put that back?
423
00:16:55,582 --> 00:16:56,850
I'm not leavin'.
424
00:17:01,388 --> 00:17:03,790
Don't you have anything
else to say?
425
00:17:03,823 --> 00:17:05,425
Don't scratch the walls,
I mean, pssh..
426
00:17:05,458 --> 00:17:07,360
What am I supposed to say?
427
00:17:07,394 --> 00:17:08,895
A thank you would be nice.
428
00:17:08,928 --> 00:17:10,797
And an apology
would be nice too.
429
00:17:10,830 --> 00:17:13,733
You know what, Neesee?
You are never happy!
430
00:17:13,767 --> 00:17:16,169
All I ever do is help you,
alright?
431
00:17:16,202 --> 00:17:18,405
You walk out on me,
I pay you alimony.
432
00:17:18,438 --> 00:17:20,607
Your place burns down,
I let you stay here.
433
00:17:20,640 --> 00:17:22,609
Oh, please, here we go.
434
00:17:22,642 --> 00:17:25,245
I will leave
before I hear this again.
435
00:17:25,278 --> 00:17:27,213
It's back on,
keep it movin'.
436
00:17:28,948 --> 00:17:31,217
You damn right
you're gonna hear it again.
437
00:17:31,251 --> 00:17:33,320
You go out,
you buy a jacked up restaurant
438
00:17:33,353 --> 00:17:34,888
instead of movin' out
over a year ago
439
00:17:34,921 --> 00:17:37,757
like you were supposed to
and then I invest in it
440
00:17:37,791 --> 00:17:40,393
so you don't lose
everything again
441
00:17:40,427 --> 00:17:42,662
and then, you go out
and buy a patch of dirt
442
00:17:42,696 --> 00:17:44,331
and expect me
to let you stay here?
443
00:17:44,364 --> 00:17:46,700
‐ Till whenever?
‐ Oh, please, Robert.
444
00:17:46,733 --> 00:17:48,735
Do you think any woman
in her right mind
445
00:17:48,768 --> 00:17:50,403
would spend as much time
with her ex‐husband
446
00:17:50,437 --> 00:17:51,771
as I do with you?
447
00:17:51,805 --> 00:17:53,907
Cookin' and cleanin'
and playin' house?
448
00:17:53,940 --> 00:17:56,142
But I do those things
for the same reasons
449
00:17:56,176 --> 00:17:58,345
why you do them for me,
Bobby.
450
00:17:58,378 --> 00:18:00,513
So don't just stand there
actin' like the Prince of Tides.
451
00:18:00,547 --> 00:18:03,249
Carmen was right,
you did not deserve my letter.
452
00:18:03,283 --> 00:18:05,218
And you did not deserve me.
453
00:18:10,690 --> 00:18:13,626
What? Y'all act like y'all ain't
never seen nobody argue before.
454
00:18:14,961 --> 00:18:16,863
Take my stuff back upstairs,
please.
455
00:18:16,896 --> 00:18:19,466
‐ Oh, now you stayin'?
‐ For Bobby.
456
00:18:19,499 --> 00:18:21,568
Because I put
his feelings first.
457
00:18:21,601 --> 00:18:24,371
Because when you chose Carmen,
you didn't do that.
458
00:18:24,404 --> 00:18:26,773
And that was selfish
and about your ego.
459
00:18:26,806 --> 00:18:28,608
And I'll never forgive you
for that.
460
00:18:28,642 --> 00:18:31,411
And I'll never forgive you
for comin' around here
461
00:18:31,444 --> 00:18:33,713
tryin' to run things
and usin' Bobby as an excuse.
462
00:18:33,747 --> 00:18:35,915
Please, I don't do that.
463
00:18:35,949 --> 00:18:37,450
Neesee, look me in my eyes
and tell me
464
00:18:37,484 --> 00:18:38,785
that I'm blowin' this
out of proportion
465
00:18:38,818 --> 00:18:40,220
and that this is fair to me.
466
00:18:40,253 --> 00:18:41,521
Okay, huh.
467
00:18:48,361 --> 00:18:50,497
Well, okay, well,
I can see why some people think
468
00:18:50,530 --> 00:18:53,366
this may not be fair.
469
00:18:53,400 --> 00:18:55,301
But it ain't fair
to me either.
470
00:18:55,335 --> 00:18:58,438
Life is not fair.
471
00:18:58,471 --> 00:19:00,407
Then I guess we understand
each other then.
472
00:19:02,842 --> 00:19:04,444
And don't think
this is gonna blow over
473
00:19:04,477 --> 00:19:05,679
and we're gonna become homies
again, alright?
474
00:19:05,712 --> 00:19:07,681
‐ Great!
‐ Good!
475
00:19:11,885 --> 00:19:13,486
‐ Dinner's at seven.
‐ What's for dinner?
476
00:19:13,520 --> 00:19:14,788
‐ Fish Sticks.
‐ I hate Fish Sticks.
477
00:19:14,821 --> 00:19:16,589
I hate 'em too,
but Bobby loves them.
478
00:19:16,623 --> 00:19:18,325
‐ Fish Sticks at seven.
‐ Fine.
479
00:19:18,358 --> 00:19:19,359
‐ Fine.
‐ Fine.
480
00:19:19,392 --> 00:19:20,427
‐ Whenever.
‐ Whatever
481
00:19:20,460 --> 00:19:22,562
‐ Whatever. Oh!
‐ Whenever.
482
00:19:22,595 --> 00:19:25,865
♪ 'Cause I've been lonely ♪♪♪
483
00:19:30,360 --> 00:19:31,361
[clamoring]
484
00:19:31,395 --> 00:19:34,364
Hey! Enough!
485
00:19:34,398 --> 00:19:36,266
Now, Courtney, I know
you're more mature than this.
486
00:19:36,300 --> 00:19:38,235
You can find a way to be friends
with Bobby at school.
487
00:19:44,141 --> 00:19:46,476
One head nod per day..
488
00:19:46,510 --> 00:19:49,179
...at recess.
489
00:19:49,212 --> 00:19:52,149
A what up
every day at lunch.
490
00:19:55,285 --> 00:19:58,088
Two what ups
a week at recess
491
00:19:59,289 --> 00:20:01,925
and head nods at lunch
on pizza days.
492
00:20:03,760 --> 00:20:04,761
Deal.
493
00:20:04,795 --> 00:20:06,730
Alright, now, shake hands.
494
00:20:09,433 --> 00:20:10,434
Come here.
495
00:20:20,077 --> 00:20:22,012
You need a hug, don't you?
496
00:20:26,783 --> 00:20:28,051
I'm straight.
497
00:20:32,322 --> 00:20:33,724
[upbeat music]
36186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.