All language subtitles for All.of.Us.S04E02.Trojan.Condo.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,070 [instrumental music] 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,738 Hey, why do I need to practice fixin' lunches? 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,207 Can't Courtney just buy her lunch? 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,376 You're her father, Dirk, it's your responsibility 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,512 to make sure that she gets a healthy meal at school. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,180 Hey, for the money I'm payin' at Cresthaven 7 00:00:13,213 --> 00:00:15,182 they need to have a personal chef. 8 00:00:15,215 --> 00:00:16,583 [scoffs] 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,452 For the money we're payin' at Cresthaven 10 00:00:18,485 --> 00:00:21,154 the school bus should be a big yellow Bentley. 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,155 [laughs] 12 00:00:25,225 --> 00:00:26,660 Ooh, yum! Thanks, dad. 13 00:00:26,693 --> 00:00:29,129 Unh. Ah. 14 00:00:29,162 --> 00:00:31,198 ‐ Oh. ‐ Yeah. 15 00:00:31,231 --> 00:00:33,400 You call this a sandwich? 16 00:00:33,433 --> 00:00:35,335 Can't I just buy my lunch? 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,638 That's what I said. 18 00:00:37,671 --> 00:00:41,341 I mean, eat your sandwich, young lady. 19 00:00:41,375 --> 00:00:44,211 Oh, Courtney, I also got you an application 20 00:00:44,244 --> 00:00:46,180 to the Nintendo Club. 21 00:00:47,281 --> 00:00:48,282 Come on. 22 00:00:49,616 --> 00:00:50,651 [telephone rings] 23 00:00:50,684 --> 00:00:54,154 Mm‐hm. My son got pumped. Ha! 24 00:00:54,188 --> 00:00:55,722 Hello? 25 00:00:55,756 --> 00:00:58,225 Whoa, whoa, whoa, whoa! Slow down, Neesee! 26 00:00:58,258 --> 00:01:00,127 What? 27 00:01:00,160 --> 00:01:02,062 Yeah, yeah, we can come see. 28 00:01:02,095 --> 00:01:03,730 Look, calm down, we are coming. 29 00:01:03,764 --> 00:01:05,098 Alright? 30 00:01:05,132 --> 00:01:07,000 What was that all about? 31 00:01:07,034 --> 00:01:08,635 Neesee just put a deposit down on a condo. 32 00:01:08,669 --> 00:01:13,073 Finally! I mean, how do you feel about that? 33 00:01:13,106 --> 00:01:14,508 I don't know, I mean, when she first told me 34 00:01:14,541 --> 00:01:17,177 that she was movin', I was like, "Huh?" 35 00:01:17,211 --> 00:01:19,713 Then I was like, "Huh!" 36 00:01:19,746 --> 00:01:22,216 Then I was like, "Huh." 37 00:01:23,517 --> 00:01:24,985 So, you feel.. 38 00:01:27,221 --> 00:01:29,289 Happy, I.. 39 00:01:29,323 --> 00:01:30,557 I think I feel happy, Dirk. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,125 It's going down, man! 41 00:01:32,159 --> 00:01:33,493 She's finally movin' out 42 00:01:33,527 --> 00:01:36,129 and I get my place back to myself! 43 00:01:36,163 --> 00:01:37,798 ♪ When I say Neesee there is no Neesee ♪ 44 00:01:37,831 --> 00:01:40,067 ♪ No Neesee hey hey ♪ ♪ No Neesee hey hey ♪ 45 00:01:40,100 --> 00:01:42,236 ♪ No Neesee hey no Neesee ♪ ♪ No Neesee hey no Neesee ♪ 46 00:01:42,269 --> 00:01:43,637 ♪ Take that sound second time around ♪ 47 00:01:43,670 --> 00:01:45,439 ♪ No Neesee hey hey ♪ 48 00:01:45,472 --> 00:01:47,107 ♪ No Neesee hey ♪ 49 00:01:47,140 --> 00:01:49,276 ♪ No Neesee ♪♪♪ 50 00:01:49,309 --> 00:01:51,478 Carmen, what are you doin' here? 51 00:01:51,512 --> 00:01:52,713 Cheerin', like Dirk. 52 00:01:52,746 --> 00:01:54,414 ‐ What's up, girl? ‐ Oh, boy! 53 00:01:54,448 --> 00:01:56,250 Hey, I'm glad you're here. I got a new spot. 54 00:01:56,283 --> 00:01:57,484 Open bar paintball. 55 00:01:57,518 --> 00:01:59,019 We could do shots and get shot. 56 00:01:59,052 --> 00:02:00,087 ‐ Oh. Yeah. ‐ Let's roll. 57 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Whoa, whoa, whoa, whoa.. 58 00:02:01,154 --> 00:02:02,356 What about your daughter? 59 00:02:02,389 --> 00:02:05,192 I should tell her I'm leavin'. 60 00:02:05,225 --> 00:02:06,393 How did you get into my house? 61 00:02:06,426 --> 00:02:08,529 Oh, I copied the keys last time. 62 00:02:08,562 --> 00:02:09,696 ‐ You know what? ‐ What? 63 00:02:09,730 --> 00:02:11,198 You didn't want me to do that? 64 00:02:11,231 --> 00:02:12,266 You know what, Robert, you really 65 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 should have said somethin'. 66 00:02:13,333 --> 00:02:14,735 I'm no mind reader, you know? 67 00:02:14,768 --> 00:02:17,004 Carmen, I thought you were working on a cruise ship. 68 00:02:17,037 --> 00:02:20,040 Didn't I just say I was no mind reader? 69 00:02:20,073 --> 00:02:21,675 So somewhere between San Diego and Long Beach 70 00:02:21,708 --> 00:02:24,378 I lost my stuff at the psychic gig. 71 00:02:24,411 --> 00:02:26,580 But anyway, I came back here 72 00:02:26,613 --> 00:02:28,382 to check on how things are goin' 73 00:02:28,415 --> 00:02:29,783 since I gave you back.. 74 00:02:29,816 --> 00:02:32,319 ...you know, the letter. 75 00:02:32,352 --> 00:02:34,421 Well, if you must know 76 00:02:34,454 --> 00:02:36,356 Neesee read it about two weeks ago. 77 00:02:36,390 --> 00:02:37,658 She got really upset 78 00:02:37,691 --> 00:02:38,792 and we had a big blow out 79 00:02:38,825 --> 00:02:40,160 and now she's movin' out. 80 00:02:40,194 --> 00:02:42,162 Hm.. You're welcome! 81 00:02:42,196 --> 00:02:44,665 [laughs] 82 00:02:44,698 --> 00:02:46,433 Hey, hey, Carmen.. 83 00:02:46,466 --> 00:02:48,535 No, I'm just sayin'. Can I move in? 84 00:02:50,304 --> 00:02:51,738 Carmen, every time you come around here 85 00:02:51,772 --> 00:02:53,073 you bring drama with you. 86 00:02:53,106 --> 00:02:56,043 No! Not this time. 87 00:02:56,076 --> 00:02:58,045 I'm a new Carmen. 88 00:02:58,078 --> 00:03:00,380 Carmen Light! 89 00:03:00,414 --> 00:03:02,516 I can't believe it's not Carmen. 90 00:03:02,549 --> 00:03:03,650 [scoffs] 91 00:03:03,684 --> 00:03:05,185 Come on, Robert. 92 00:03:05,219 --> 00:03:07,154 Really, I have nowhere else to go. 93 00:03:10,157 --> 00:03:11,658 Well, I guess I got room now. 94 00:03:11,692 --> 00:03:13,260 Huh? What'd you say? What? 95 00:03:13,293 --> 00:03:16,396 ‐ Alright, you can stay! ‐ Yes! Hee‐hee‐hee‐hee! 96 00:03:16,430 --> 00:03:19,299 And I promise I will be no trouble. 97 00:03:19,333 --> 00:03:21,401 Oh, by the way, if somebody come around here 98 00:03:21,435 --> 00:03:23,504 and lookin' for Bernadouche 99 00:03:23,537 --> 00:03:26,273 you don't know her. 100 00:03:26,306 --> 00:03:28,575 ‐ I don't know her. ‐ Say it, just like that. 101 00:03:31,078 --> 00:03:32,312 ♪ Hey ♪ ♪ And even though ♪ 102 00:03:32,346 --> 00:03:33,380 ♪ We're stressed sometimes ♪ 103 00:03:33,413 --> 00:03:35,148 ♪ It's all of us now ♪ 104 00:03:35,182 --> 00:03:39,453 ♪ Here we go ♪ ♪ Here we go ♪♪♪ 105 00:03:42,656 --> 00:03:43,657 [instrumental music] 106 00:03:46,267 --> 00:03:48,302 This couldn't possibly be it. 107 00:03:48,336 --> 00:03:50,471 [indistinct chatter] 108 00:03:50,505 --> 00:03:52,306 Look, there's mommy! 109 00:03:53,608 --> 00:03:55,510 Ooh, hey, my puddin'. 110 00:03:57,345 --> 00:03:59,280 So, what do you think? 111 00:03:59,313 --> 00:04:01,949 Neesee, they say it won't be ready for another six months. 112 00:04:01,983 --> 00:04:04,652 Mm‐hm, and I got the penthouse with a shelf‐kitchen. 113 00:04:04,685 --> 00:04:06,921 I got two bedrooms, there's a swimming pool. 114 00:04:06,954 --> 00:04:08,923 A swimming pool? 115 00:04:08,956 --> 00:04:10,091 And I got the fitness center‐‐ 116 00:04:10,124 --> 00:04:11,392 Does it have a graveyard? 117 00:04:11,426 --> 00:04:14,262 'Cause I'm about to kill you, Neesee! 118 00:04:14,295 --> 00:04:16,064 ‐ Come on, Robert. ‐ 'No, no, no.' 119 00:04:16,097 --> 00:04:17,632 This is just like last year when you're supposed to be movin' out 120 00:04:17,665 --> 00:04:20,368 but you bought that cracked out hole‐in‐the‐wall instead. 121 00:04:20,401 --> 00:04:22,503 Which is now one of the most successful restaurants 122 00:04:22,537 --> 00:04:24,272 in LA, thank you. 123 00:04:24,305 --> 00:04:28,076 And this will be one of the most fabulous places to live, huh? 124 00:04:28,109 --> 00:04:29,610 Yeah, well, this.. 125 00:04:29,644 --> 00:04:32,113 ...looks like somethin' between your toes right now. 126 00:04:33,648 --> 00:04:35,116 Look, Bobby has karate. 127 00:04:35,149 --> 00:04:37,018 We'll finish this conversation later. 128 00:04:37,051 --> 00:04:38,219 'Come on, Bobby.' 129 00:04:38,252 --> 00:04:40,888 Look, dad, the backstroke. 130 00:04:43,124 --> 00:04:46,060 Come on, Bobby. 131 00:04:46,094 --> 00:04:47,395 Whoa, wait, Robert, you do not have 132 00:04:47,428 --> 00:04:48,663 to walk away from me like that.. 133 00:04:48,696 --> 00:04:50,331 [screams] 134 00:04:50,364 --> 00:04:52,033 [groans] 135 00:04:52,066 --> 00:04:54,135 ‐ 'Oh, God!' ‐ Ooh! 136 00:04:54,168 --> 00:04:56,104 You're gonna need some medicine for that. 137 00:04:58,306 --> 00:05:01,109 Robert, what's the big deal if I stay a few more months? 138 00:05:01,142 --> 00:05:03,478 Especially now, since you made me cripple myself. 139 00:05:03,511 --> 00:05:05,980 ‐ Oh, since I made you? ‐ Hm. 140 00:05:08,249 --> 00:05:11,052 ‐ Oh, uh.. ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa.. 141 00:05:14,489 --> 00:05:16,457 [grunting] 142 00:05:16,491 --> 00:05:18,059 [gibberish] 143 00:05:18,092 --> 00:05:19,560 ‐ What up, Neesee, hey! ‐ Whoa! Hey, hey, hey! 144 00:05:19,594 --> 00:05:22,530 Ho! Oh! Hell, no! 145 00:05:24,132 --> 00:05:26,167 Get your family, Robert! Get your family! 146 00:05:26,200 --> 00:05:28,636 What's up, Neesee? I heard you were movin'. 147 00:05:28,669 --> 00:05:30,605 I thought I'd give you a head start. 148 00:05:32,340 --> 00:05:34,075 Oh, and that is a nice crutch. 149 00:05:34,108 --> 00:05:36,010 I'm glad you're finally done usin' my brother's wad.. 150 00:05:36,044 --> 00:05:37,879 [laughs] 151 00:05:37,912 --> 00:05:39,213 You know what, since you like 152 00:05:39,247 --> 00:05:40,948 taking letters so much, I have one for you. 153 00:05:40,982 --> 00:05:43,985 ‐ Oh, okay. Mm‐hm. ‐ "Dear, Carmen, go to hell!" 154 00:05:44,018 --> 00:05:45,420 What is she even doin' here? 155 00:05:45,453 --> 00:05:47,088 Look, when you told me you got a condo 156 00:05:47,121 --> 00:05:48,556 I told Carmen that she could move in. 157 00:05:48,589 --> 00:05:51,559 No, I said put a deposit on a condo. 158 00:05:51,592 --> 00:05:53,428 Look, Neesee, this is my house, alright? 159 00:05:53,461 --> 00:05:55,596 If my sister wants to stay here, my sister can stay here. 160 00:05:55,630 --> 00:05:58,433 And the backyard's all yours, gimpy. 161 00:05:59,934 --> 00:06:01,402 Careful, if you don't put my stuff back 162 00:06:01,436 --> 00:06:03,104 I will put this crutch so far down 163 00:06:03,137 --> 00:06:04,472 your throat and I know what a‐‐ 164 00:06:04,505 --> 00:06:06,174 ‐ Hey, hey‐‐ ‐ Ooh, violence? You see her? 165 00:06:06,207 --> 00:06:07,675 ‐ She violent! She violent! ‐ Hey, look! 166 00:06:07,709 --> 00:06:08,876 This is how it's going down, alright? 167 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 Look, one of y'all can stay 168 00:06:10,111 --> 00:06:11,345 in the guest bedroom 169 00:06:11,379 --> 00:06:12,380 and the other could use the blow‐up mattress 170 00:06:12,413 --> 00:06:13,948 in my office, okay? 171 00:06:13,981 --> 00:06:15,650 Get to blowin'. 172 00:06:15,683 --> 00:06:17,485 Carmen, you sleepin' in the office. 173 00:06:17,518 --> 00:06:20,588 ‐ Ha‐ha‐ha‐ha! ‐ I did not see that coming. 174 00:06:20,621 --> 00:06:21,956 That's the same thing your mama said 175 00:06:21,989 --> 00:06:23,491 the day you was born. 176 00:06:23,524 --> 00:06:25,927 [hip hop song] 177 00:06:25,960 --> 00:06:27,929 [school bell rings] 178 00:06:27,962 --> 00:06:29,931 Okay, you got your books, your lunch 179 00:06:29,964 --> 00:06:31,065 your cell phone in case of emergency.. 180 00:06:31,099 --> 00:06:32,533 Did I forget anything? 181 00:06:32,567 --> 00:06:36,237 Yeah, to drop me off out front and drive away. 182 00:06:36,270 --> 00:06:38,973 Fine, I'll pick you up at five. 183 00:06:39,006 --> 00:06:40,374 Four? 184 00:06:40,408 --> 00:06:43,177 Three‐thirty? 185 00:06:43,211 --> 00:06:44,412 Three‐thirty it is. 186 00:06:50,685 --> 00:06:52,620 Okay, so meet me here at lunch. 187 00:06:52,653 --> 00:06:55,323 We'll get that table by the window and we'll watch 188 00:06:55,356 --> 00:06:57,625 the kindergarteners fall down the slide. 189 00:06:59,527 --> 00:07:01,396 It's pretty funny. 190 00:07:01,429 --> 00:07:03,965 ‐ Go away, Bobby. ‐ Why? 191 00:07:03,998 --> 00:07:06,968 Because I'm new and in the eighth grade. 192 00:07:07,001 --> 00:07:08,069 How does it look for an eighth grader 193 00:07:08,102 --> 00:07:09,570 to have a third grade friend? 194 00:07:09,604 --> 00:07:13,141 Uh...super cool? 195 00:07:13,174 --> 00:07:15,009 Look, it's gonna be hard enough for me to make friends 196 00:07:15,043 --> 00:07:16,978 without some little kid hangin' around me. 197 00:07:19,380 --> 00:07:23,217 See, if I share my Ding Dongs with you at lunch! 198 00:07:23,251 --> 00:07:26,220 Oh, yeah. You don't know where the lunch room is! 199 00:07:26,254 --> 00:07:30,258 Enjoy eating nowhere with no one, lady! 200 00:07:30,291 --> 00:07:32,593 ♪ If what you feel ♪ 201 00:07:32,627 --> 00:07:35,930 ♪ If you know it's real ♪♪♪ 202 00:07:45,039 --> 00:07:46,574 Is that for my brother? 203 00:07:46,607 --> 00:07:47,975 [sniffs] 204 00:07:48,009 --> 00:07:50,878 Ugh, there's a lot of salt on that. 205 00:07:50,912 --> 00:07:54,248 You know he got high blood pressure, right? 206 00:07:54,282 --> 00:07:56,050 You know, if you wanna take care of your brother so much.. 207 00:07:56,084 --> 00:07:57,518 ‐ You cook for him. ‐ No, no, no, no, no. Go ahead. 208 00:07:57,552 --> 00:07:59,020 Go ahead, you already started. 209 00:07:59,053 --> 00:08:01,355 Do your thing. 210 00:08:01,389 --> 00:08:04,025 I like a scoonch of cayenne pepper on mine. 211 00:08:06,427 --> 00:08:07,895 There's the meat. 212 00:08:07,929 --> 00:08:09,197 Get to scoonchin'. 213 00:08:10,164 --> 00:08:12,467 [laughs] 214 00:08:12,500 --> 00:08:14,502 So it's like that, huh? 215 00:08:14,535 --> 00:08:15,670 I just thought since you were cookin' 216 00:08:15,703 --> 00:08:17,004 you were cookin' for everybody 217 00:08:17,038 --> 00:08:18,372 but I guess that's because 218 00:08:18,406 --> 00:08:20,408 unlike you, I was raised a lady. 219 00:08:20,441 --> 00:08:21,409 [sniffles] 220 00:08:23,044 --> 00:08:25,446 You know, I could raise my good foot and put.. 221 00:08:25,480 --> 00:08:27,482 No, no, no. 222 00:08:27,515 --> 00:08:30,051 Unlike you, I'll remain classy. 223 00:08:30,084 --> 00:08:32,120 [scoffs] No, no, no, no, no. Come on. 224 00:08:32,153 --> 00:08:34,088 Come on, come on, come on, say it. 225 00:08:34,122 --> 00:08:36,457 Say it, tripod. 226 00:08:36,491 --> 00:08:38,926 What gave you the right to think you could steal my letter? 227 00:08:38,960 --> 00:08:40,361 'Cause you're treatin' my brother like dirt 228 00:08:40,395 --> 00:08:41,562 and you still do. 229 00:08:41,596 --> 00:08:42,897 Robert wrote that letter to me 230 00:08:42,930 --> 00:08:44,165 to try to save our marriage. 231 00:08:44,198 --> 00:08:45,433 But when you took it, you turned 232 00:08:45,466 --> 00:08:47,402 our last chance into no chance. 233 00:08:47,435 --> 00:08:50,571 And out of all the low things you've done over the past years 234 00:08:50,605 --> 00:08:53,074 that, I'll never forgive. 235 00:08:54,041 --> 00:08:55,943 I can live with that. 236 00:08:56,944 --> 00:08:57,979 See, 'cause here's the thing 237 00:08:58,012 --> 00:08:59,247 if you really loved my brother 238 00:08:59,280 --> 00:09:00,448 you would've never left him, broke his heart 239 00:09:00,481 --> 00:09:02,417 and took his son! 240 00:09:03,518 --> 00:09:05,453 Letter be damned. 241 00:09:07,989 --> 00:09:09,424 ‐ I hate you. ‐ I hate you more! 242 00:09:09,457 --> 00:09:10,925 ‐ I really hate you! ‐ Oh, please. 243 00:09:10,958 --> 00:09:12,293 Because you always pull this. 244 00:09:12,326 --> 00:09:14,095 ‐ You always try to pull.. ‐ All the time. 245 00:09:14,128 --> 00:09:16,064 [clamoring] 246 00:09:17,665 --> 00:09:19,534 I told you not to follow me around campus. 247 00:09:19,567 --> 00:09:21,002 (Bobby) 'You don't own the school.' 248 00:09:21,035 --> 00:09:22,437 I could go wherever I wanna go. 249 00:09:22,470 --> 00:09:23,671 Get away from me. 250 00:09:23,704 --> 00:09:25,306 This is my house, you get away! 251 00:09:25,339 --> 00:09:27,642 Hey, hey, hey, hey, hey! Cut it, cut it, cut it! 252 00:09:27,675 --> 00:09:30,144 Dirk, you do realize you're the adult here, right? 253 00:09:30,178 --> 00:09:32,246 Why aren't you parentin' the situation? 254 00:09:32,280 --> 00:09:34,982 Now somebody calmly tell me what's goin' on. 255 00:09:35,016 --> 00:09:36,517 Wait, what do you mean by, "Parent the situation?" 256 00:09:36,551 --> 00:09:38,219 I was parenting the situation. 257 00:09:38,252 --> 00:09:40,888 I am a parent. 258 00:09:40,922 --> 00:09:43,424 ‐ Bobby, what happened? ‐ Why does he get to go first? 259 00:09:43,458 --> 00:09:44,959 Yeah, why does he get to go first? 260 00:09:44,992 --> 00:09:46,894 Because, I said so. Bobby, spill it. 261 00:09:46,928 --> 00:09:48,996 Courtney acted like she didn't even know me 262 00:09:49,030 --> 00:09:50,298 in front of the older kids. 263 00:09:50,331 --> 00:09:51,999 ‐ Little liar! ‐ Bigger liar! 264 00:09:52,033 --> 00:09:54,368 Hey, hey, hey! You know what? This is crazy! 265 00:09:54,402 --> 00:09:55,670 Dirk, why don't you take Courtney home.. 266 00:09:55,703 --> 00:09:57,338 ‐ So they can calm down? ‐ Come on, man. 267 00:09:57,371 --> 00:10:00,074 Stop tellin' me how to be a parent. 268 00:10:00,108 --> 00:10:02,176 Courtney, let's go home, so you can calm down. 269 00:10:05,346 --> 00:10:06,314 Snitch. 270 00:10:10,284 --> 00:10:11,486 Thanks a lot, dad! 271 00:10:11,519 --> 00:10:13,621 Now Courtney hates me even more! 272 00:10:15,690 --> 00:10:17,625 Did he just have a little white kid moment? 273 00:10:20,461 --> 00:10:22,263 My brother is getting his life back together.. 274 00:10:22,296 --> 00:10:24,298 ‐ And you keep screwin' it up! ‐ Oh, girl, please. 275 00:10:24,332 --> 00:10:26,134 If anybody's screwin' up anything 276 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 it's you sticking your nose where it doesn't belong. 277 00:10:28,703 --> 00:10:31,038 Oh, I'm stickin' my nose in it now, what you gonna do? 278 00:10:31,072 --> 00:10:32,340 (Neesee) 'Oh, well, let me show you‐‐' 279 00:10:32,373 --> 00:10:34,175 Hey, hey, hey, hey, hey! Look, look, look! 280 00:10:34,208 --> 00:10:37,345 Nobody's doin' nothin', not in my house, alright? 281 00:10:37,378 --> 00:10:39,547 You're right, Robert. Let's take this outside. 282 00:10:39,580 --> 00:10:41,082 Hey, wait, wait, wait. 283 00:10:41,115 --> 00:10:42,617 What're you, 13‐years‐old? 284 00:10:42,650 --> 00:10:44,585 "I'mma kick your ass at three o'clock." 285 00:10:48,923 --> 00:10:50,892 Now you two are grown women, I'm sure you can 286 00:10:50,925 --> 00:10:52,860 settle your differences in another way. 287 00:10:54,662 --> 00:10:57,098 I'm gonna set the table. 288 00:10:57,131 --> 00:10:59,033 You lucky he came up in here. 289 00:10:59,067 --> 00:11:01,135 You lucky he came up in here 290 00:11:01,169 --> 00:11:03,104 and that I found Jesus. 291 00:11:05,606 --> 00:11:07,375 ‐ Let me finish makin' dinner. ‐ Oh, no, no, no. 292 00:11:07,408 --> 00:11:08,976 I'm making my brother's dinner. 293 00:11:09,010 --> 00:11:11,446 He doesn't want this nasty over‐salted rib eye anyway. 294 00:11:11,479 --> 00:11:13,648 It's a wonder you got any customers at all. 295 00:11:13,681 --> 00:11:17,185 Ah, where'd you hear that from, huh, your pimp? 296 00:11:17,218 --> 00:11:19,120 Oh, that's real funny, give me.. 297 00:11:19,153 --> 00:11:20,888 Hey, hey, hey! That's my steak. 298 00:11:20,922 --> 00:11:23,391 Hey, put my steak down, now! 299 00:11:23,424 --> 00:11:24,425 [thuds] 300 00:11:24,459 --> 00:11:26,394 [clattering] 301 00:11:29,997 --> 00:11:31,099 Neesee, Carmen! 302 00:11:31,132 --> 00:11:32,900 ‐ Nuh‐uh! ‐ Nuh‐uh! 303 00:11:32,934 --> 00:11:35,436 ‐ Nuh‐uh! You! ‐ Nuh‐uh! You! 304 00:11:35,470 --> 00:11:38,306 You know what? Don't try to blame this on me. Mm‐mm. 305 00:11:38,339 --> 00:11:39,941 This is all your fault. 306 00:11:39,974 --> 00:11:42,243 How is steak in my face, my fault? 307 00:11:42,276 --> 00:11:44,145 The letter! 308 00:11:44,178 --> 00:11:46,581 Robert, we've been through hell for the past few weeks 309 00:11:46,614 --> 00:11:48,449 because she stole that letter. 310 00:11:48,483 --> 00:11:50,885 And you let her move in here and just take over? 311 00:11:50,918 --> 00:11:53,020 You need to stand up and man up. 312 00:11:53,054 --> 00:11:54,155 Wow! 313 00:11:55,556 --> 00:11:56,991 ‐ Man up? ‐ Yeah. 314 00:11:57,024 --> 00:11:58,960 She talkin' 'bout your manhood, son. 315 00:12:01,562 --> 00:12:03,231 That's right. 316 00:12:03,264 --> 00:12:05,366 Now, only one of us gets to stay. 317 00:12:05,400 --> 00:12:07,335 It's either me or that. 318 00:12:12,507 --> 00:12:13,975 It's like that? 319 00:12:16,911 --> 00:12:19,981 Alright. Well, I choose Carmen. 320 00:12:20,014 --> 00:12:22,650 [screaming] 321 00:12:22,683 --> 00:12:26,054 (Carmen) 'I won! I won!' 322 00:12:26,087 --> 00:12:27,555 Oh, my God, I won! 323 00:12:27,588 --> 00:12:30,658 I'd like to thank God, without him, I am nothing! 324 00:12:30,691 --> 00:12:33,494 And for breakin' Neesee's foot, thank you, thank you! 325 00:12:33,528 --> 00:12:36,364 Oh, I'mma wash off the salt off that steak, boy. 326 00:12:36,397 --> 00:12:37,598 Where is it? 327 00:12:37,632 --> 00:12:39,567 [upbeat music] 328 00:12:46,332 --> 00:12:47,599 What's good, man? 329 00:12:49,336 --> 00:12:52,205 What's good, man? 330 00:12:52,238 --> 00:12:55,141 Yo! What's up? I know you're not really mad at me. 331 00:12:55,175 --> 00:12:57,477 Like hell, I'm not. 332 00:12:57,510 --> 00:12:59,713 Alright, I'm not, but you didn't have 333 00:12:59,746 --> 00:13:01,147 to call me out like that in front of Courtney. 334 00:13:01,181 --> 00:13:02,515 I don't need her to know I'm a bad father. 335 00:13:02,549 --> 00:13:05,719 ‐ Dirk, you're not a bad father. ‐ Sure I am. 336 00:13:05,752 --> 00:13:08,321 Everybody knows it, I just don't need her to know it. 337 00:13:08,355 --> 00:13:10,390 Okay, look, I'm sorry if I embarrassed you, okay? 338 00:13:10,423 --> 00:13:13,259 But we can't have our kids fightin' like that, man. 339 00:13:13,293 --> 00:13:14,561 You're right. 340 00:13:14,594 --> 00:13:16,796 This parenting thing, it's tough though. 341 00:13:16,830 --> 00:13:19,799 Shoot, man, nobody knows how to do this stuff at first. 342 00:13:19,833 --> 00:13:21,267 I mean, just think about it, three months ago 343 00:13:21,301 --> 00:13:22,936 you didn't even know you had a daughter. 344 00:13:22,969 --> 00:13:24,337 'Now look at you.' 345 00:13:24,371 --> 00:13:25,639 You already took her bra shoppin'. 346 00:13:25,672 --> 00:13:27,374 You got her into a good school 347 00:13:27,407 --> 00:13:28,908 and you almost picked her up on time. 348 00:13:28,942 --> 00:13:31,177 Well, tomorrow I'm gonna get that. 349 00:13:31,211 --> 00:13:32,512 See? You're a good dad. 350 00:13:32,545 --> 00:13:35,382 Thanks, man. Learned from the best. 351 00:13:35,415 --> 00:13:37,684 Yeah, well, I don't know about all that. 352 00:13:37,717 --> 00:13:40,253 Last night, Neesee and Carmen kept gettin' into it. 353 00:13:40,286 --> 00:13:42,222 I had to kick Neesee out. 354 00:13:42,255 --> 00:13:44,524 You kicked out your broke‐foot baby moms? 355 00:13:46,359 --> 00:13:48,361 ‐ Wow! ‐ Exactly. 356 00:13:48,395 --> 00:13:49,896 Now I'm gonna have to tell Bobby 357 00:13:49,929 --> 00:13:51,865 and I know it's gonna break his heart. 358 00:13:56,569 --> 00:13:58,505 You need a hug, don't you? 359 00:14:06,479 --> 00:14:09,582 ♪ Together forever ♪♪♪ 360 00:14:10,917 --> 00:14:13,853 ‐ Hey, Carmen. We have to talk. ‐ What's up? 361 00:14:13,887 --> 00:14:15,855 Unh‐unh, Robert, that dent on your right rear bumper 362 00:14:15,889 --> 00:14:18,358 was there before you even handed over your keys. 363 00:14:20,360 --> 00:14:22,662 ‐ What dent? ‐ Never mind. 364 00:14:22,696 --> 00:14:25,165 Um, what were you sayin'? 365 00:14:25,198 --> 00:14:27,867 Look, Carmen, you know I love you, right? 366 00:14:27,901 --> 00:14:30,303 And if I can have you stay with me forever 367 00:14:30,337 --> 00:14:32,138 I...probably wouldn't. 368 00:14:34,274 --> 00:14:36,409 But I'll let you stay for a while. 369 00:14:36,443 --> 00:14:39,145 But when I chose you last night 370 00:14:39,179 --> 00:14:40,413 I might have made a mistake, I.. 371 00:14:40,447 --> 00:14:41,881 I wasn't thinkin' about Bobby‐‐ 372 00:14:41,915 --> 00:14:45,785 You know what, you know what, Robert? 373 00:14:45,819 --> 00:14:48,655 I'm only sorry that you had a chance to say it 374 00:14:48,688 --> 00:14:50,156 before I did. 375 00:14:53,693 --> 00:14:55,328 What? 376 00:14:55,362 --> 00:14:57,864 Robert, a boy belongs with his mother 377 00:14:57,897 --> 00:15:00,367 and if I have to go, then I just have to go. 378 00:15:03,403 --> 00:15:05,605 Wow, that's.. That's very mature of you. 379 00:15:05,639 --> 00:15:07,641 Yeah, well, you know, Neesee's not the only one 380 00:15:07,674 --> 00:15:09,142 who's found Jesus. 381 00:15:13,346 --> 00:15:15,715 I don't know what to say, I mean.. 382 00:15:15,749 --> 00:15:17,751 Thank you for making this easy for me, Carmen. 383 00:15:17,784 --> 00:15:21,221 You got it, boy. Come on, you got it. 384 00:15:21,254 --> 00:15:23,189 No, I got that! I got it! 385 00:15:24,224 --> 00:15:25,492 A one‐way ticket to Maui? 386 00:15:25,525 --> 00:15:27,627 Okay, look here. 387 00:15:27,661 --> 00:15:29,496 Friend of mine called, she wants me to house‐sit 388 00:15:29,529 --> 00:15:32,499 her place in Maui for like six months. 389 00:15:32,532 --> 00:15:34,300 When were you gonna tell me this? 390 00:15:34,334 --> 00:15:37,837 There are phones on the plane, Robert. I checked. 391 00:15:37,871 --> 00:15:40,507 Carmen, I cannot believe that you had me come in here 392 00:15:40,540 --> 00:15:41,808 feeling guilty about kicking you out 393 00:15:41,841 --> 00:15:43,310 and you were plannin' to leave all along. 394 00:15:43,343 --> 00:15:45,679 Robert, we could do this one of two ways. 395 00:15:45,712 --> 00:15:47,180 Either I could be mad at you 396 00:15:47,213 --> 00:15:48,915 for choosing Neesee over me again 397 00:15:48,948 --> 00:15:51,251 or we could just call it even‐Steven. 398 00:15:52,686 --> 00:15:53,653 [sighs] 399 00:15:55,355 --> 00:15:57,190 You make me so crazy, Carmen‐‐ 400 00:15:57,223 --> 00:16:00,293 I love you too, big brother. 401 00:16:00,327 --> 00:16:02,262 Oh, and just for the record 402 00:16:02,295 --> 00:16:04,431 I'm not mad at you for changin' your mind. 403 00:16:04,464 --> 00:16:08,368 Because now, at least I know you're capable of choosin' me. 404 00:16:08,401 --> 00:16:11,705 Even if it was only for 12 hours. 405 00:16:11,738 --> 00:16:15,575 Well, maybe next time we could work on makin' it a whole day. 406 00:16:15,608 --> 00:16:16,776 Cool. 407 00:16:16,810 --> 00:16:18,211 [laughs] 408 00:16:18,244 --> 00:16:20,213 Boy, you a trip! 409 00:16:20,246 --> 00:16:23,516 You such a trip, y‐you just be trippin'. 410 00:16:25,318 --> 00:16:26,386 You need money, don't you? 411 00:16:26,419 --> 00:16:29,222 Oh, always. 412 00:16:29,255 --> 00:16:31,591 ♪ Feels like it's hard ♪ 413 00:16:31,624 --> 00:16:35,428 ♪ I've gotta try hey hey ♪♪♪ 414 00:16:37,630 --> 00:16:38,832 Take those boxes to the room 415 00:16:38,865 --> 00:16:40,500 that doesn't smell like Gummy bears 416 00:16:40,533 --> 00:16:43,136 or jackass. 417 00:16:43,169 --> 00:16:45,505 Hey, could you bring the furniture down first? 418 00:16:45,538 --> 00:16:47,807 ‐ I'll be out in a hour. ‐ Neesee, you don't have to go. 419 00:16:47,841 --> 00:16:49,442 Since when? 420 00:16:49,476 --> 00:16:52,612 Since I told Carmen she had to leave. 421 00:16:52,646 --> 00:16:53,813 Okay. 422 00:16:53,847 --> 00:16:55,548 Hey, could you put that back? 423 00:16:55,582 --> 00:16:56,850 I'm not leavin'. 424 00:17:01,388 --> 00:17:03,790 Don't you have anything else to say? 425 00:17:03,823 --> 00:17:05,425 Don't scratch the walls, I mean, pssh.. 426 00:17:05,458 --> 00:17:07,360 What am I supposed to say? 427 00:17:07,394 --> 00:17:08,895 A thank you would be nice. 428 00:17:08,928 --> 00:17:10,797 And an apology would be nice too. 429 00:17:10,830 --> 00:17:13,733 You know what, Neesee? You are never happy! 430 00:17:13,767 --> 00:17:16,169 All I ever do is help you, alright? 431 00:17:16,202 --> 00:17:18,405 You walk out on me, I pay you alimony. 432 00:17:18,438 --> 00:17:20,607 Your place burns down, I let you stay here. 433 00:17:20,640 --> 00:17:22,609 Oh, please, here we go. 434 00:17:22,642 --> 00:17:25,245 I will leave before I hear this again. 435 00:17:25,278 --> 00:17:27,213 It's back on, keep it movin'. 436 00:17:28,948 --> 00:17:31,217 You damn right you're gonna hear it again. 437 00:17:31,251 --> 00:17:33,320 You go out, you buy a jacked up restaurant 438 00:17:33,353 --> 00:17:34,888 instead of movin' out over a year ago 439 00:17:34,921 --> 00:17:37,757 like you were supposed to and then I invest in it 440 00:17:37,791 --> 00:17:40,393 so you don't lose everything again 441 00:17:40,427 --> 00:17:42,662 and then, you go out and buy a patch of dirt 442 00:17:42,696 --> 00:17:44,331 and expect me to let you stay here? 443 00:17:44,364 --> 00:17:46,700 ‐ Till whenever? ‐ Oh, please, Robert. 444 00:17:46,733 --> 00:17:48,735 Do you think any woman in her right mind 445 00:17:48,768 --> 00:17:50,403 would spend as much time with her ex‐husband 446 00:17:50,437 --> 00:17:51,771 as I do with you? 447 00:17:51,805 --> 00:17:53,907 Cookin' and cleanin' and playin' house? 448 00:17:53,940 --> 00:17:56,142 But I do those things for the same reasons 449 00:17:56,176 --> 00:17:58,345 why you do them for me, Bobby. 450 00:17:58,378 --> 00:18:00,513 So don't just stand there actin' like the Prince of Tides. 451 00:18:00,547 --> 00:18:03,249 Carmen was right, you did not deserve my letter. 452 00:18:03,283 --> 00:18:05,218 And you did not deserve me. 453 00:18:10,690 --> 00:18:13,626 What? Y'all act like y'all ain't never seen nobody argue before. 454 00:18:14,961 --> 00:18:16,863 Take my stuff back upstairs, please. 455 00:18:16,896 --> 00:18:19,466 ‐ Oh, now you stayin'? ‐ For Bobby. 456 00:18:19,499 --> 00:18:21,568 Because I put his feelings first. 457 00:18:21,601 --> 00:18:24,371 Because when you chose Carmen, you didn't do that. 458 00:18:24,404 --> 00:18:26,773 And that was selfish and about your ego. 459 00:18:26,806 --> 00:18:28,608 And I'll never forgive you for that. 460 00:18:28,642 --> 00:18:31,411 And I'll never forgive you for comin' around here 461 00:18:31,444 --> 00:18:33,713 tryin' to run things and usin' Bobby as an excuse. 462 00:18:33,747 --> 00:18:35,915 Please, I don't do that. 463 00:18:35,949 --> 00:18:37,450 Neesee, look me in my eyes and tell me 464 00:18:37,484 --> 00:18:38,785 that I'm blowin' this out of proportion 465 00:18:38,818 --> 00:18:40,220 and that this is fair to me. 466 00:18:40,253 --> 00:18:41,521 Okay, huh. 467 00:18:48,361 --> 00:18:50,497 Well, okay, well, I can see why some people think 468 00:18:50,530 --> 00:18:53,366 this may not be fair. 469 00:18:53,400 --> 00:18:55,301 But it ain't fair to me either. 470 00:18:55,335 --> 00:18:58,438 Life is not fair. 471 00:18:58,471 --> 00:19:00,407 Then I guess we understand each other then. 472 00:19:02,842 --> 00:19:04,444 And don't think this is gonna blow over 473 00:19:04,477 --> 00:19:05,679 and we're gonna become homies again, alright? 474 00:19:05,712 --> 00:19:07,681 ‐ Great! ‐ Good! 475 00:19:11,885 --> 00:19:13,486 ‐ Dinner's at seven. ‐ What's for dinner? 476 00:19:13,520 --> 00:19:14,788 ‐ Fish Sticks. ‐ I hate Fish Sticks. 477 00:19:14,821 --> 00:19:16,589 I hate 'em too, but Bobby loves them. 478 00:19:16,623 --> 00:19:18,325 ‐ Fish Sticks at seven. ‐ Fine. 479 00:19:18,358 --> 00:19:19,359 ‐ Fine. ‐ Fine. 480 00:19:19,392 --> 00:19:20,427 ‐ Whenever. ‐ Whatever 481 00:19:20,460 --> 00:19:22,562 ‐ Whatever. Oh! ‐ Whenever. 482 00:19:22,595 --> 00:19:25,865 ♪ 'Cause I've been lonely ♪♪♪ 483 00:19:30,360 --> 00:19:31,361 [clamoring] 484 00:19:31,395 --> 00:19:34,364 Hey! Enough! 485 00:19:34,398 --> 00:19:36,266 Now, Courtney, I know you're more mature than this. 486 00:19:36,300 --> 00:19:38,235 You can find a way to be friends with Bobby at school. 487 00:19:44,141 --> 00:19:46,476 One head nod per day.. 488 00:19:46,510 --> 00:19:49,179 ...at recess. 489 00:19:49,212 --> 00:19:52,149 A what up every day at lunch. 490 00:19:55,285 --> 00:19:58,088 Two what ups a week at recess 491 00:19:59,289 --> 00:20:01,925 and head nods at lunch on pizza days. 492 00:20:03,760 --> 00:20:04,761 Deal. 493 00:20:04,795 --> 00:20:06,730 Alright, now, shake hands. 494 00:20:09,433 --> 00:20:10,434 Come here. 495 00:20:20,077 --> 00:20:22,012 You need a hug, don't you? 496 00:20:26,783 --> 00:20:28,051 I'm straight. 497 00:20:32,322 --> 00:20:33,724 [upbeat music] 36186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.