Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,173 --> 00:00:05,110
Remember that letter
I wrote her?
2
00:00:05,143 --> 00:00:07,314
‐ Telling her how sorry I was?
‐ Oh, the letter. Whoa!
3
00:00:07,348 --> 00:00:08,551
Yeah, it didn't make
a difference
4
00:00:08,584 --> 00:00:10,254
because she came home
the next day
5
00:00:10,287 --> 00:00:12,391
and told me
that she's movin' out.
6
00:00:12,424 --> 00:00:15,297
Why do you care about me and
Neesee so much all of a sudden?
7
00:00:15,330 --> 00:00:17,636
[sighs]
Because..
8
00:00:17,669 --> 00:00:20,608
...she never got the letter
of apology you wrote
9
00:00:20,642 --> 00:00:22,512
that night of the big fight.
10
00:00:22,546 --> 00:00:27,154
‐ Why would you say that?
‐ Because I took it.
11
00:00:29,899 --> 00:00:32,437
People don't get divorced
over just one argument, man.
12
00:00:32,470 --> 00:00:34,140
You and Neesee have been
going at it for a while.
13
00:00:34,174 --> 00:00:35,944
Yeah, well, thanks to Carmen,
I'll never know
14
00:00:35,978 --> 00:00:38,516
if the letter
would have made a difference.
15
00:00:38,549 --> 00:00:39,886
I think
you're overthinkin' this.
16
00:00:39,919 --> 00:00:42,423
Your marriage to Neesee
was on the rocks
17
00:00:42,457 --> 00:00:44,461
and nothing
could have changed that.
18
00:00:46,866 --> 00:00:48,904
Damn, this is some good stuff.
19
00:00:52,043 --> 00:00:53,746
You have it now.
20
00:00:56,118 --> 00:00:58,556
Oh, come on, Robert, uh
21
00:00:58,589 --> 00:01:00,760
we both know what was going on
in our marriage.
22
00:01:02,530 --> 00:01:05,636
But I thank you for the apology
and I forgive you.
23
00:01:05,670 --> 00:01:08,042
Hey, better late than never,
right?
24
00:01:16,525 --> 00:01:18,429
‐ Uh..
‐ Yep.
25
00:01:32,557 --> 00:01:35,897
Aah! I ain't listenin' to you.
26
00:01:35,931 --> 00:01:37,868
You don't even have
the back of your head.
27
00:01:48,222 --> 00:01:49,892
(Neesee)
'Robert.'
28
00:01:49,926 --> 00:01:51,963
Don't look at her.
29
00:01:54,234 --> 00:01:56,638
‐ Oh.
‐ Oh, hey, what's up, Neesee?
30
00:01:56,672 --> 00:01:58,509
Um, Robert.
31
00:02:00,046 --> 00:02:02,483
‐ I‐‐
‐ 'Aah!'
32
00:02:04,587 --> 00:02:06,525
Mommy! Daddy!
33
00:02:06,558 --> 00:02:08,028
What is it, baby? What's wrong?
34
00:02:08,062 --> 00:02:11,568
I was in the bathroom
and I found..
35
00:02:11,601 --> 00:02:13,005
What? What, son?
What'd you find?
36
00:02:13,038 --> 00:02:15,076
I found a hair.
37
00:02:16,879 --> 00:02:19,651
Neesee, I told you
to go to the groomer.
38
00:02:19,684 --> 00:02:22,190
You are sheddin'.
39
00:02:22,223 --> 00:02:25,463
‐ Boy, please.
‐ Not that kind of hair.
40
00:02:25,496 --> 00:02:29,571
I found a hair...down there.
41
00:02:37,286 --> 00:02:38,756
♪ Hey ♪
♪ And even though ♪
42
00:02:38,789 --> 00:02:39,825
♪ We're stressed sometimes ♪
43
00:02:39,859 --> 00:02:41,495
♪ It's all of us now ♪
44
00:02:41,528 --> 00:02:45,703
♪ Here we go ♪
♪ Here we go ♪♪♪
45
00:02:50,680 --> 00:02:52,583
Okay, look here, Bobby,
do not panic, alright?
46
00:02:52,617 --> 00:02:54,989
We only need a few more items
for the examination.
47
00:03:00,266 --> 00:03:02,170
[breathing heavily]
48
00:03:02,203 --> 00:03:04,574
What are those for?
49
00:03:04,607 --> 00:03:06,044
Oh, these?
50
00:03:06,078 --> 00:03:09,150
[laughing]
Dad, be serious.
51
00:03:09,184 --> 00:03:10,987
Okay, okay, okay, son.
You know what?
52
00:03:11,021 --> 00:03:13,559
Stop playing around.
The boy said he's serious.
53
00:03:16,631 --> 00:03:18,569
Okay, Bobby, take a seat.
54
00:03:20,005 --> 00:03:22,610
It's happening, isn't it, dad?
55
00:03:22,643 --> 00:03:24,147
I am changing.
56
00:03:24,180 --> 00:03:26,919
[sighs]
Yes, you are, son.
57
00:03:26,953 --> 00:03:28,823
And I thought it wouldn't happen
for another few more years
58
00:03:28,857 --> 00:03:30,526
but we're here, man.
59
00:03:30,559 --> 00:03:32,898
First teeth and now this.
60
00:03:34,567 --> 00:03:36,204
Now, Bobby,
you're gonna be growing
61
00:03:36,238 --> 00:03:38,042
a lot more hair one day,
alright?
62
00:03:38,075 --> 00:03:40,814
And not just in that one spot.
63
00:03:40,847 --> 00:03:42,818
You know, you mother's got
a lot of hair on her back.
64
00:03:47,260 --> 00:03:49,230
You're not little Bobby anymore.
You're becomin' a‐‐
65
00:03:49,264 --> 00:03:52,170
A werewolf! I knew it.
66
00:03:52,203 --> 00:03:54,875
Uh, no, no, no, son,
you're not becomin' a werewolf.
67
00:03:54,909 --> 00:03:56,745
‐ I'm not?
‐ No, baby.
68
00:03:56,778 --> 00:04:00,052
You're becoming a young man
and you're gonna be just fine.
69
00:04:00,086 --> 00:04:01,588
You know,
I bet it's those hormones
70
00:04:01,621 --> 00:04:03,192
they're puttin' in all the milk.
71
00:04:03,225 --> 00:04:06,732
We're gonna switch to organic
before he grows a goatee.
72
00:04:06,765 --> 00:04:09,571
Oh, then I'll turn into a goat?
73
00:04:09,604 --> 00:04:12,143
That's worse than a werewolf.
74
00:04:12,176 --> 00:04:14,080
Listen, Bobby,
it's not like that.
75
00:04:14,114 --> 00:04:16,351
You're becomin' a man.
76
00:04:16,384 --> 00:04:18,255
You're becomin' a James man
77
00:04:18,288 --> 00:04:20,760
and it's actually pretty cool.
78
00:04:20,793 --> 00:04:23,332
‐ Now who's a James man?
‐ I am!
79
00:04:23,365 --> 00:04:24,768
And who's not afraid of hair
80
00:04:24,801 --> 00:04:26,171
where there's never been hair
before?
81
00:04:26,204 --> 00:04:28,742
‐ Not me, I'm a James man!
‐ That's right!
82
00:04:28,776 --> 00:04:31,648
Now go upstairs and put on
your fire engine jammies
83
00:04:31,681 --> 00:04:34,120
and your little
teddy bear slippers like a man!
84
00:04:34,154 --> 00:04:36,725
Like a James man!
85
00:04:36,758 --> 00:04:38,762
[screaming]
86
00:04:40,699 --> 00:04:42,737
‐ I'm a man!
‐ 'Yeah!'
87
00:04:47,413 --> 00:04:49,217
Can someone take me upstairs
88
00:04:49,250 --> 00:04:51,721
so the hallway monster
won't get me?
89
00:04:58,735 --> 00:05:00,239
On a eight‐year‐old?
90
00:05:00,272 --> 00:05:02,643
You sure it wasn't a eyelash
that fell down there?
91
00:05:02,677 --> 00:05:05,182
[laughs]
And attached itself
92
00:05:05,216 --> 00:05:07,286
to Bobby's little Bobby, huh?
93
00:05:07,320 --> 00:05:10,759
You know,
I found my first gray one.
94
00:05:10,793 --> 00:05:13,265
I thought it was sweater fuzz,
but it hurt like hell
95
00:05:13,298 --> 00:05:14,634
when I tried to use
a lint roller on it.
96
00:05:14,667 --> 00:05:16,071
[laughs]
97
00:05:16,104 --> 00:05:17,941
Yo, I gotta tell you, Dirk
98
00:05:17,975 --> 00:05:19,979
giving Neesee that letter
felt great, man.
99
00:05:20,012 --> 00:05:22,383
It's like I got a weight
lifted off my shoulders.
100
00:05:22,416 --> 00:05:24,087
Please, you know,
you're like a dude
101
00:05:24,120 --> 00:05:25,756
that walks through a minefield
102
00:05:25,789 --> 00:05:28,930
and is surprised
when his foot gets blown off.
103
00:05:28,963 --> 00:05:31,201
When Neesee starts trippin',
don't come crying to me.
104
00:05:31,234 --> 00:05:33,338
'Cause you won't have a leg
to stand on, stumpy.
105
00:05:33,372 --> 00:05:35,276
‐ You trippin'.
‐ 'Hey.'
106
00:05:35,309 --> 00:05:37,146
I'm not the one trying
to get back with his ex‐wife.
107
00:05:37,180 --> 00:05:39,117
Look, I am not trying
to get back with my ex‐wife.
108
00:05:39,150 --> 00:05:41,321
I gave her the letter because
I thought she should have it.
109
00:05:41,354 --> 00:05:43,292
Please, you're just trying
to get some credit.
110
00:05:43,325 --> 00:05:45,663
You're damn right
I'm trying to get some credit.
111
00:05:45,696 --> 00:05:48,001
I mean, a lot of our problems
was because Neesee thought
112
00:05:48,035 --> 00:05:49,304
I never fought hard
for our marriage
113
00:05:49,337 --> 00:05:50,907
and now she has proof
that I did.
114
00:05:50,941 --> 00:05:52,743
Never looked at it that way.
115
00:05:52,777 --> 00:05:54,915
'Cause that's stupid.
116
00:05:54,949 --> 00:05:57,253
You've gone from being homies
and in a good place
117
00:05:57,286 --> 00:05:59,324
to telling her the past
was a giant mistake.
118
00:05:59,357 --> 00:06:01,795
Sending her
into an endless cycle of pain
119
00:06:01,829 --> 00:06:03,365
misery and regret.
120
00:06:03,398 --> 00:06:05,436
Let me know how that turns out.
121
00:06:05,469 --> 00:06:07,073
[doorbell rings]
Oh, you gotta bounce.
122
00:06:07,106 --> 00:06:08,408
[turns on music]
That's Vanessa.
123
00:06:08,442 --> 00:06:10,045
Whoa, whoa, whoa,
we‐we just had a heart‐to‐heart
124
00:06:10,079 --> 00:06:11,715
and you kicking me out
over a girl?
125
00:06:11,748 --> 00:06:13,953
Can you do the splits
while doing a handstand?
126
00:06:15,857 --> 00:06:17,961
‐ Have a good business.
‐ Thank you.
127
00:06:22,470 --> 00:06:24,707
Why would Robert give me
this letter now?
128
00:06:24,741 --> 00:06:26,378
Hs he lost his mind?
129
00:06:26,411 --> 00:06:27,981
Is he living in the past?
130
00:06:28,015 --> 00:06:30,085
Is he trying to get back
with me?
131
00:06:30,119 --> 00:06:31,288
I mean, I don't blame him.
132
00:06:31,321 --> 00:06:33,725
It has to be hard living
with all this.
133
00:06:35,195 --> 00:06:37,400
I mean, but still.
134
00:06:37,433 --> 00:06:38,970
Could it be simpler than that,
Neesee?
135
00:06:39,003 --> 00:06:40,739
Could he just have wanted you
to have it?
136
00:06:40,773 --> 00:06:42,476
Robert?
137
00:06:42,510 --> 00:06:45,249
No. He wants somethin'.
138
00:06:45,282 --> 00:06:48,021
He wants a reaction.
He wants credit.
139
00:06:48,055 --> 00:06:50,192
He wants somethin'.
140
00:06:52,430 --> 00:06:53,465
Well,
instead of all the guessing
141
00:06:53,498 --> 00:06:55,069
why don't you just ask him?
142
00:06:55,102 --> 00:06:57,106
Oh, no, honey.
143
00:06:57,139 --> 00:07:00,145
‐ Then he'd think I care.
‐ Do you?
144
00:07:00,179 --> 00:07:02,750
Did you hear me just say,
"Oh, no, honey?"
145
00:07:04,153 --> 00:07:05,789
Okay.
146
00:07:05,824 --> 00:07:07,828
You're living in the same house
with your ex‐husband
147
00:07:07,861 --> 00:07:09,063
you're raising
your child together
148
00:07:09,097 --> 00:07:11,201
you're partners
in the restaurant.
149
00:07:11,234 --> 00:07:12,971
Does that sound like movin' on?
150
00:07:13,005 --> 00:07:14,774
I'm not talking about
what it sounds like
151
00:07:14,808 --> 00:07:16,846
I'm talking about what it is.
152
00:07:18,850 --> 00:07:20,252
And then he comes along
with this letter
153
00:07:20,286 --> 00:07:22,189
right when I'm putting my life
back together.
154
00:07:22,223 --> 00:07:25,864
Like he didn't know it would
turn everything upside down.
155
00:07:25,897 --> 00:07:27,199
We were homies.
156
00:07:27,233 --> 00:07:29,404
And I'm not trying
to be more than that.
157
00:07:29,437 --> 00:07:30,840
Mm‐hmm.
158
00:07:30,874 --> 00:07:33,312
I knew you were gonna say that.
159
00:07:33,345 --> 00:07:35,282
And I know you're gonna say
that if it didn't mean anything
160
00:07:35,316 --> 00:07:37,219
to me, then I wouldn't
have called you.
161
00:07:37,253 --> 00:07:39,390
But I didn't call you
to talk about this.
162
00:07:39,424 --> 00:07:41,996
Remember? I called you
to talk about Bobby.
163
00:07:42,029 --> 00:07:44,100
‐ You wanna talk about Bobby?
‐ No.
164
00:07:54,087 --> 00:07:56,993
You really can do it.
I owe you a dollar.
165
00:07:57,026 --> 00:08:00,165
Wait. Double or nothing,
you can't put both back there.
166
00:08:00,199 --> 00:08:02,103
It's gonna take
a little bit more than that.
167
00:08:02,136 --> 00:08:03,873
Well, then I'm going to the ATM.
168
00:08:03,906 --> 00:08:05,476
[knock on door]
169
00:08:05,509 --> 00:08:08,348
(Courtney)
'Open up, I hear you in there.'
170
00:08:08,382 --> 00:08:10,019
Oh, no.
171
00:08:12,556 --> 00:08:14,494
‐ Hi, daddy.
‐ Courtney, what you doing here?
172
00:08:14,527 --> 00:08:16,031
I thought you're supposed
to be staying with your aunt.
173
00:08:16,064 --> 00:08:18,301
I changed my mind.
She got the note.
174
00:08:20,039 --> 00:08:21,608
You could have called me
and give me a heads‐up.
175
00:08:21,641 --> 00:08:23,846
I'm trying not to be a burden.
176
00:08:23,880 --> 00:08:26,117
Put your bags in your room.
177
00:08:26,151 --> 00:08:29,123
Hi, I'm Courtney,
Dirk's daughter.
178
00:08:29,157 --> 00:08:31,194
Vanessa.
179
00:08:31,227 --> 00:08:32,430
Mm‐hmm.
180
00:08:34,400 --> 00:08:37,073
A daughter.
You never mentioned that.
181
00:08:37,106 --> 00:08:38,876
Oh, I forgot.
182
00:08:38,910 --> 00:08:40,947
How could you forget
you have a daughter?
183
00:08:40,980 --> 00:08:43,452
'Cause all I was thinking
about was you, baby.
184
00:08:43,485 --> 00:08:45,456
You know what, Dirk?
I'm gonna go.
185
00:08:45,489 --> 00:08:46,558
No, wait,
she could stay at her room.
186
00:08:46,591 --> 00:08:47,861
She's not gonna hear nothing.
187
00:08:47,894 --> 00:08:48,863
(Courtney)
'Yes, I can.'
188
00:08:50,566 --> 00:08:52,603
‐ We could just shut her door.
‐ 'It is shut.'
189
00:08:52,636 --> 00:08:54,307
‐ Goodbye, Dirk.
‐ No, wait, let me..
190
00:08:54,340 --> 00:08:56,044
Look, I'm gonna put the pillow
on her head.
191
00:08:56,077 --> 00:08:57,279
These two big ass pillows,
I'll put them on her head.
192
00:08:57,313 --> 00:08:58,548
Both on her head.
193
00:09:02,924 --> 00:09:05,129
‐ Hi.
‐ Hi.
194
00:09:05,162 --> 00:09:06,866
I need you
to take me to the mall.
195
00:09:06,899 --> 00:09:10,406
‐ I forgot to pack something.
‐ What? A hotel room?
196
00:09:10,439 --> 00:09:12,510
No. Bras.
197
00:09:48,348 --> 00:09:50,085
‐ Whoa, hey, hey, hey!
‐ Oh!
198
00:09:50,119 --> 00:09:51,321
‐ What's up?
‐ Hey.
199
00:09:51,354 --> 00:09:52,423
I didn't know you was home.
200
00:09:52,456 --> 00:09:53,592
I didn't know you was home too.
201
00:09:53,625 --> 00:09:55,696
‐ Hey, what's up? How do you do?
‐ Hey.
202
00:09:55,729 --> 00:09:57,066
‐ What?
‐ What?
203
00:09:57,099 --> 00:09:58,135
No, I thought
you said somethin'.
204
00:09:58,168 --> 00:09:59,237
No, no, I didn't say somethin'.
205
00:09:59,270 --> 00:10:00,539
Oh, alright.
206
00:10:05,482 --> 00:10:07,586
Why did you give me the letter?
207
00:10:10,292 --> 00:10:14,133
‐ I thought you should have it.
‐ But what did you want?
208
00:10:14,167 --> 00:10:15,636
I wanted you to have it
and now you do.
209
00:10:15,669 --> 00:10:18,542
Uh, uh, Robert,
you're not hearing me.
210
00:10:18,575 --> 00:10:20,412
What did you want?
211
00:10:20,446 --> 00:10:23,318
I mean, did you want me
to throw myself at your feet
212
00:10:23,351 --> 00:10:25,489
and say I'm sorry, Robert
213
00:10:25,522 --> 00:10:27,493
that, that
you're a really great guy
214
00:10:27,526 --> 00:10:30,399
and that the whole divorce
was my stupid mistake?
215
00:10:32,036 --> 00:10:34,407
Well, not at my feet,
but somethin' like that.
216
00:10:34,440 --> 00:10:36,277
Oh, you are unbelievable.
217
00:10:36,311 --> 00:10:38,715
You know what, Neesee, you are
hilarious. You know why?
218
00:10:38,748 --> 00:10:41,354
Because you're mad because you
walked out on the wrong dude.
219
00:10:41,387 --> 00:10:43,592
Oh, please, dude,
we had a lot more problems
220
00:10:43,625 --> 00:10:45,462
than what your little letter
could fix.
221
00:10:45,496 --> 00:10:47,500
It ain't like you were a ten.
222
00:10:47,533 --> 00:10:49,270
You're right, Neesee.
I'm not a ten.
223
00:10:49,303 --> 00:10:52,443
‐ Pff.
‐ I'm a big face 100.
224
00:10:52,476 --> 00:10:55,048
In monopoly money.
225
00:10:55,082 --> 00:10:58,021
‐ Were you plannin' to gamble‐‐
‐ You know what‐‐
226
00:10:58,054 --> 00:11:00,225
Hey, I'm having an emergency!
227
00:11:00,259 --> 00:11:02,763
I'm having an emergency!
228
00:11:02,796 --> 00:11:05,302
Courtney's in the car. I need
you to take her bra shoppin'.
229
00:11:05,335 --> 00:11:07,006
We're in the middle
of somethin', babe.
230
00:11:07,039 --> 00:11:10,112
I don't care!
I'm having a crisis!
231
00:11:10,145 --> 00:11:11,481
And so are we.
232
00:11:11,514 --> 00:11:12,683
Now you're her father and I know
you bought a bra‐‐
233
00:11:12,716 --> 00:11:14,420
You don't understand, okay?
234
00:11:14,453 --> 00:11:17,193
This is gonna completely ruin
bra shoppin' forever.
235
00:11:17,226 --> 00:11:19,197
It's like when I was six
and I accidentally saw
236
00:11:19,230 --> 00:11:21,668
my Aunt Lucinda
steppin' out of the tub.
237
00:11:21,701 --> 00:11:24,140
God clearly does not want me
to enjoy breasts.
238
00:11:24,173 --> 00:11:25,375
Hey, look, Dirk, I feel you
239
00:11:25,409 --> 00:11:26,578
but we're in the middle
of somethin', bro.
240
00:11:26,611 --> 00:11:27,680
You don't understand either,
see?
241
00:11:27,713 --> 00:11:29,083
You got a boy, you're lucky.
242
00:11:29,116 --> 00:11:31,187
Boys are so much easier.
243
00:11:31,221 --> 00:11:32,790
I'll show you mine
if you show me yours.
244
00:11:32,824 --> 00:11:34,160
Okay.
245
00:11:36,631 --> 00:11:38,335
Bobby James!
246
00:11:46,559 --> 00:11:48,597
I didn't mean anything.
247
00:11:48,630 --> 00:11:52,405
I just wanted to show how cool
it was to turn into a James man.
248
00:11:52,438 --> 00:11:54,442
[chuckles]
It's cool, son
249
00:11:54,475 --> 00:11:56,446
but like we told you,
you're growing up now
250
00:11:56,479 --> 00:11:58,550
and as you grow up,
your private parts become‐‐
251
00:11:58,583 --> 00:12:01,189
‐ A little more private.
‐ Right.
252
00:12:01,222 --> 00:12:03,827
Is that why grandma wears
such big underwear?
253
00:12:06,633 --> 00:12:08,971
You know he's talking
about your mama?
254
00:12:09,005 --> 00:12:10,708
Hey, look, Bobby,
we know you're excited.
255
00:12:10,741 --> 00:12:14,682
I mean, when I got
my first hair, I was excited.
256
00:12:14,716 --> 00:12:17,922
‐ Did you name yours too?
‐ No. Did you?
257
00:12:17,956 --> 00:12:21,229
Yeah, George,
after the first president.
258
00:12:23,667 --> 00:12:25,804
Hey, look, when I got mine, pff
259
00:12:25,838 --> 00:12:28,377
boy, I used to shampoo it
260
00:12:28,410 --> 00:12:29,879
put a little [indistinct] on it
261
00:12:29,912 --> 00:12:31,449
and I couldn't wait
to get two more
262
00:12:31,483 --> 00:12:33,320
so I can corn‐roll it.
263
00:12:34,789 --> 00:12:37,461
So, Neesee, you wanna tell us
about yours?
264
00:12:37,495 --> 00:12:41,336
No, and I don't know why
we're talking about yours.
265
00:12:41,369 --> 00:12:43,607
Bobby, what's important is that
you keep your pants closed.
266
00:12:43,640 --> 00:12:46,413
What's down there is for you
and only you.
267
00:12:46,446 --> 00:12:47,848
So when George
start havin' friends
268
00:12:47,882 --> 00:12:51,389
don't go introducin' them
to anybody either.
269
00:12:51,423 --> 00:12:52,458
Yes, ma'am.
270
00:12:52,491 --> 00:12:53,527
Can I go into the kitchen
271
00:12:53,560 --> 00:12:55,397
and think about what I did?
272
00:12:55,431 --> 00:12:56,533
You sure can.
273
00:12:58,670 --> 00:13:00,274
Hey, and while you're in there
274
00:13:00,307 --> 00:13:02,578
you can grab a sponge
and bust those suds.
275
00:13:02,611 --> 00:13:05,451
And get used to it 'cause that's
your job for the next month.
276
00:13:05,484 --> 00:13:06,886
Oh, man.
277
00:13:09,725 --> 00:13:12,431
[laughs]
278
00:13:12,465 --> 00:13:14,836
Oh, my God.
279
00:13:14,869 --> 00:13:16,339
Can you imagine the looks
we're gonna get
280
00:13:16,372 --> 00:13:17,976
at the next PTA meeting?
281
00:13:18,009 --> 00:13:21,316
Sure, we might get
a couple of high‐fives.
282
00:13:25,057 --> 00:13:27,895
So, yo, we never really
got a chance to finish
283
00:13:27,928 --> 00:13:30,768
what we were talkin' about
before the school called.
284
00:13:30,801 --> 00:13:32,671
Are we cool?
285
00:13:32,705 --> 00:13:35,344
Uh, hey, why wouldn't we be?
286
00:13:35,377 --> 00:13:37,047
What happened happened.
287
00:13:37,081 --> 00:13:39,619
Oh, I‐I just want to make sure.
288
00:13:39,652 --> 00:13:41,756
No, yeah, yeah, we, we cool.
289
00:13:43,860 --> 00:13:44,929
Okay.
290
00:13:54,048 --> 00:13:55,784
Daddy, what one
do you like better?
291
00:13:55,818 --> 00:13:57,788
The black or the blue?
292
00:13:57,822 --> 00:14:00,962
I don't, I, I don't know.
293
00:14:00,995 --> 00:14:03,800
Ooh, red really makes
a statement.
294
00:14:03,834 --> 00:14:06,773
Should I get the one that opens
in the front or the back?
295
00:14:06,806 --> 00:14:09,312
I don't know.
296
00:14:09,345 --> 00:14:12,384
What about strapless?
Those are really cute, huh?
297
00:14:12,418 --> 00:14:15,591
Help!
Can I get some help, please?
298
00:14:15,624 --> 00:14:16,793
Yes, sir. How can I assist you?
299
00:14:16,826 --> 00:14:18,063
Ah, my daughter needs a bra.
300
00:14:18,096 --> 00:14:19,967
I need a shot of tequila
and a tall building
301
00:14:20,000 --> 00:14:21,703
with a open window.
302
00:14:21,736 --> 00:14:23,540
I'll take her back
to the dressing room.
303
00:14:23,573 --> 00:14:24,709
Thank you.
304
00:14:28,517 --> 00:14:30,721
Hey, how you doin'?
305
00:14:30,754 --> 00:14:32,925
Dad, can you help me
find some underwear to match?
306
00:14:32,959 --> 00:14:34,595
I like thongs.
307
00:14:42,044 --> 00:14:45,083
[scoffs]
I am just so mad at him
right now.
308
00:14:45,117 --> 00:14:47,421
I mean, if I wrote someone
a letter and they didn't respond
309
00:14:47,454 --> 00:14:49,592
I would ask them,
"Did you read my letter?"
310
00:14:49,625 --> 00:14:50,995
And I would say, "What letter?"
and they would say
311
00:14:51,029 --> 00:14:52,798
"The letter I wrote,"
and I would say
312
00:14:52,831 --> 00:14:54,068
"No, I didn't get your letter."
313
00:14:54,101 --> 00:14:56,873
Why couldn't he just do that?
314
00:14:56,906 --> 00:14:58,944
You think things would have
turned out different?
315
00:14:58,978 --> 00:15:00,847
Uh, I don't know.
316
00:15:00,881 --> 00:15:04,422
Um, maybe I wouldn't have
packed up and left.
317
00:15:04,455 --> 00:15:05,657
Maybe I would have just slept
318
00:15:05,691 --> 00:15:07,461
in the other room
for a couple of nights.
319
00:15:07,494 --> 00:15:10,000
‐ There's a lot of maybes.
‐ And there's the other thing.
320
00:15:10,033 --> 00:15:12,371
We were talking about
maybe havin' another baby.
321
00:15:12,404 --> 00:15:15,510
‐ A baby?
‐ Yeah.
322
00:15:15,544 --> 00:15:17,983
And you know
what else is so cold?
323
00:15:18,016 --> 00:15:20,721
The man I thought I divorced
is not the man I divorced.
324
00:15:20,754 --> 00:15:22,791
Which means the man I've been
livin' with it is not the man
325
00:15:22,825 --> 00:15:24,662
I thought I've been livin' with.
326
00:15:24,695 --> 00:15:27,034
So you're feeling as if
you've been deceived?
327
00:15:27,067 --> 00:15:29,005
Well, aren't you feelin' it?
328
00:15:32,845 --> 00:15:34,782
I mean, how are we
supposed to get back
329
00:15:34,815 --> 00:15:36,085
to the way it was before?
330
00:15:36,119 --> 00:15:37,888
‐ Before the divorce?
‐ No, hell, no.
331
00:15:37,922 --> 00:15:41,162
Before the letter,
when I thought he was an ass.
332
00:15:41,195 --> 00:15:43,934
I mean, but I have
come to terms with that.
333
00:15:43,968 --> 00:15:48,443
I mean, but this whole time,
he been thinkin' I'm the ass.
334
00:15:48,476 --> 00:15:51,616
Because how could someone who
loved him as much as I loved him
335
00:15:51,649 --> 00:15:54,455
read that letter and then leave?
336
00:16:01,603 --> 00:16:03,540
It's never gonna be the same,
is it?
337
00:16:05,577 --> 00:16:07,781
It's gonna be
what you make it, Neesee.
338
00:16:17,134 --> 00:16:19,538
Hey, son.
Need some help with that?
339
00:16:19,572 --> 00:16:21,743
Yes, please.
340
00:16:21,776 --> 00:16:24,615
Oh, God, what did you eat today?
341
00:16:24,649 --> 00:16:26,085
A lot of beef.
342
00:16:28,023 --> 00:16:29,725
‐ Hey, dad.
‐ Yeah.
343
00:16:29,759 --> 00:16:31,896
Why do we have hair down there?
344
00:16:33,800 --> 00:16:36,773
Uh, well, son, i‐it's, um
345
00:16:36,806 --> 00:16:39,645
it's like the bling‐bling
on your thing‐thing.
346
00:16:42,584 --> 00:16:45,157
Remember the other day when
we were watchin' animal channel
347
00:16:45,190 --> 00:16:46,826
and the cat had the whiskers?
348
00:16:46,859 --> 00:16:49,231
Oh, to protect itself
and to also let it know
349
00:16:49,265 --> 00:16:51,502
when it's getting
into a tight place.
350
00:16:53,840 --> 00:16:56,913
Um, no, not like whiskers.
351
00:16:56,946 --> 00:16:59,953
‐ Um‐‐
‐ So is it to keep us warm?
352
00:16:59,987 --> 00:17:02,959
Yes. I like that.
Yes, it's for warmth.
353
00:17:02,993 --> 00:17:04,829
You must be really warm, dad,
because you have‐‐
354
00:17:04,862 --> 00:17:09,071
Son, you really need
to start knockin'
355
00:17:09,105 --> 00:17:11,843
before you come
into the bathroom, okay?
356
00:17:11,876 --> 00:17:13,580
Sorry about that.
357
00:17:13,613 --> 00:17:15,650
Listen, Bobby,
your body is gonna
358
00:17:15,684 --> 00:17:17,554
go through a lot of changes,
alright?
359
00:17:17,588 --> 00:17:18,723
You're gonna get taller
360
00:17:18,757 --> 00:17:20,894
and you're probably
gonna get pimples.
361
00:17:20,927 --> 00:17:23,800
And your voice
is gonna get deeper.
362
00:17:23,833 --> 00:17:25,871
‐ Like this?
‐ Little deeper.
363
00:17:25,904 --> 00:17:27,541
[deep voice]
Like this?
364
00:17:28,777 --> 00:17:30,781
Yeah. Like that.
365
00:17:30,814 --> 00:17:32,518
So then will I be a man?
366
00:17:32,551 --> 00:17:35,023
No, son, see..
367
00:17:35,057 --> 00:17:37,594
...all of those things
don't make you a man.
368
00:17:37,628 --> 00:17:40,867
Being a man is not how you look,
it's how you do.
369
00:17:43,339 --> 00:17:44,976
[deep voice]
Okay.
370
00:17:46,813 --> 00:17:48,950
‐ Can you give me a lift?
‐ Sure.
371
00:17:53,293 --> 00:17:55,564
Oh. Hey, stay. Stay.
372
00:17:55,597 --> 00:17:58,536
Yeah, and‐and don't
let me tell you
373
00:17:58,570 --> 00:18:00,874
about flashin'
little girls again.
374
00:18:00,907 --> 00:18:02,945
Now go to bed!
375
00:18:02,979 --> 00:18:05,851
Oh, man!
376
00:18:05,884 --> 00:18:07,888
I'll be upstairs to tuck you in
in a minute, alright?
377
00:18:07,921 --> 00:18:09,191
‐ Alright.
‐ I love you, son.
378
00:18:09,225 --> 00:18:10,995
I love you, too, dad.
379
00:18:17,608 --> 00:18:19,812
Oh, hey, I didn't even hear you
come in.
380
00:18:19,845 --> 00:18:22,684
Listen, consider that situation
with Bobby handled.
381
00:18:26,225 --> 00:18:27,561
Hello?
382
00:18:30,767 --> 00:18:32,905
‐ Robert, this letter..
‐ Oh, not again.
383
00:18:32,938 --> 00:18:34,775
Yes, again.
384
00:18:34,809 --> 00:18:36,813
I mean, did you think that you
could just give me this letter
385
00:18:36,846 --> 00:18:38,783
and everything will go back
to bein' the same?
386
00:18:38,817 --> 00:18:41,923
No, I didn't expect everything
to go back to being the same.
387
00:18:44,795 --> 00:18:46,799
I wanted you
to look at me differently.
388
00:18:46,833 --> 00:18:47,969
[sighs]
389
00:18:49,305 --> 00:18:50,774
Well, I do.
390
00:18:52,377 --> 00:18:53,713
Okay.
391
00:19:01,095 --> 00:19:03,199
And that's why I'm movin' out.
392
00:19:10,347 --> 00:19:12,184
Okay. I mean..
393
00:19:15,190 --> 00:19:17,127
...if that's what you feel like
you have to do.
394
00:19:19,098 --> 00:19:21,269
Yes, it is.
395
00:19:27,281 --> 00:19:30,153
[Bobby screams]
396
00:19:30,187 --> 00:19:32,891
W‐w‐w‐what's wrong, baby?
397
00:19:32,925 --> 00:19:35,197
[panting]
398
00:19:35,230 --> 00:19:37,167
I was fixing George..
399
00:19:39,973 --> 00:19:41,609
...and he fell out.
400
00:19:43,213 --> 00:19:45,817
The good news is
he's somewhere in your brush.
401
00:19:53,166 --> 00:19:54,368
It's all good.
402
00:20:07,394 --> 00:20:08,396
[indistinct chatter on TV]
403
00:20:10,926 --> 00:20:13,598
I got a postcard from mom.
She's really loving Tuscany.
404
00:20:13,632 --> 00:20:15,568
Yeah, I'm sure she is.
When's she leavin'?
405
00:20:15,602 --> 00:20:17,572
‐ Monday.
‐ Thank God.
406
00:20:17,606 --> 00:20:19,543
Then she goes to India
till February.
407
00:20:20,813 --> 00:20:22,015
Next time you're out
408
00:20:22,048 --> 00:20:24,319
can you pick me up
some feminine products?
409
00:20:26,456 --> 00:20:28,728
You better be talkin'
about a Easy‐Bake Oven.
410
00:20:32,535 --> 00:20:34,740
[theme music]
30563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.