All language subtitles for Agency_S01E10_episode 10_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:07,640 Hey, homeless kid! Are you sleeping? 2 00:00:12,412 --> 00:00:15,114 Wake up! You need to eat before school! 3 00:00:15,883 --> 00:00:19,883 - You're here. - You didn't go home again? 4 00:00:20,587 --> 00:00:22,622 Look at this appalling sight. 5 00:00:22,623 --> 00:00:25,291 Hey, how many trees did you sacrifice last night? 6 00:00:25,292 --> 00:00:27,760 You said I couldn't be a good copywriter if I saved paper. 7 00:00:27,761 --> 00:00:31,665 Well, do you actually have a home somewhere? 8 00:00:31,665 --> 00:00:34,700 I do. I pay rent, too. 9 00:00:35,836 --> 00:00:40,440 Eye boogers, drool, press marks... 10 00:00:40,440 --> 00:00:46,845 Wait, I don't see any. That means you were only sleeping for 30 minutes. 11 00:00:46,845 --> 00:00:50,116 I'm angry but I can't say anything as your superior. 12 00:00:50,117 --> 00:00:52,885 It upsets you, doesn't it? 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,087 You know all too well. 14 00:00:55,087 --> 00:00:59,690 Okay, let's go and make you feel better! 15 00:00:59,690 --> 00:01:07,860 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 16 00:01:07,868 --> 00:01:09,061 Enjoy your meal. 17 00:01:09,062 --> 00:01:11,537 Thank you. 18 00:01:14,541 --> 00:01:17,743 Oh, that's nice. 19 00:01:20,831 --> 00:01:23,721 - What? You can't eat ox blood? - No. 20 00:01:23,721 --> 00:01:24,551 Then? 21 00:01:24,552 --> 00:01:27,053 A full stomach makes me sleepy. 22 00:01:28,822 --> 00:01:32,391 You'll deny yourself your basic needs while you work? 23 00:01:33,460 --> 00:01:36,162 Hey! You earned a perfect score on the company's entrance exam. 24 00:01:36,162 --> 00:01:39,265 You really don't know what's important. 25 00:01:39,265 --> 00:01:44,735 If you keep working yourself like that, do you know what will happen to you? 26 00:01:45,372 --> 00:01:47,640 What? 27 00:01:49,476 --> 00:01:51,210 You'll become a chairman. 28 00:01:51,210 --> 00:01:52,845 What? Isn't that a good thing? 29 00:01:52,846 --> 00:01:55,782 Yeah, sure. It's great. Boss. 30 00:01:55,782 --> 00:02:01,151 But when you become the boss, tt also means this. 31 00:02:03,524 --> 00:02:08,461 It means to die and be hidden. 32 00:02:09,363 --> 00:02:10,997 To die and disappear. 33 00:02:10,998 --> 00:02:11,632 34 00:02:12,466 --> 00:02:18,470 You'll die and disappear from the industry before you become the boss of the company. 35 00:02:18,470 --> 00:02:20,906 A person's insight. 36 00:02:20,906 --> 00:02:23,976 A copywriter's job is to be able to read how people are feeling. 37 00:02:23,977 --> 00:02:29,345 If that copywriter doesn't live like a normal person, could they read people's minds? 38 00:02:29,345 --> 00:02:30,097 No. 39 00:02:30,097 --> 00:02:34,754 You do ads to live, you don't live to do ads. 40 00:02:34,754 --> 00:02:36,835 Eat for now. 41 00:02:36,835 --> 00:02:40,957 If you keep working like that, the bill will come for sure one day. 42 00:02:40,957 --> 00:02:44,263 What happens when the bill comes? 43 00:02:45,232 --> 00:02:48,501 - I'll become the boss. - That's right. 44 00:02:49,670 --> 00:02:54,640 Still, we'll have to wait and see which interpretation will play out. 45 00:03:16,864 --> 00:03:21,402 46 00:03:26,974 --> 00:03:28,874 Excuse me? 47 00:03:29,949 --> 00:03:31,977 Excuse me? 48 00:03:36,350 --> 00:03:39,785 Why are you sleeping here? 49 00:03:39,785 --> 00:03:41,621 50 00:04:47,990 --> 00:04:51,010 51 00:05:18,150 --> 00:05:26,660 52 00:05:38,839 --> 00:05:43,342 I saw her walking around in her pajamas a few times before. 53 00:05:43,342 --> 00:05:47,580 She never slept on the bench before, so I didn't think much of it... 54 00:05:51,490 --> 00:05:53,030 55 00:06:01,061 --> 00:06:03,704 However, you can't take alcohol with it! 56 00:06:03,705 --> 00:06:05,731 Answer me! 57 00:06:12,090 --> 00:06:14,150 58 00:06:17,778 --> 00:06:20,646 Why now?! Of all times... 59 00:06:35,896 --> 00:06:40,590 60 00:06:40,590 --> 00:06:41,720 61 00:06:42,669 --> 00:06:43,802 62 00:06:43,803 --> 00:06:47,514 63 00:06:57,006 --> 00:07:02,655 Yeah, the bill will always come around. 64 00:07:06,860 --> 00:07:09,361 Since the bill is here... 65 00:07:10,096 --> 00:07:13,499 I should check to see how much I owe. 66 00:07:25,345 --> 00:07:28,013 I said we should get drinks tonight. What's the matter? 67 00:07:34,860 --> 00:07:37,890 68 00:07:37,891 --> 00:07:41,248 69 00:07:46,933 --> 00:07:51,668 What now? Senior Director Go had dinner at the chairman's house. 70 00:07:51,668 --> 00:07:54,740 The grand chairman asked to see her, too. 71 00:07:55,675 --> 00:07:58,577 You did this to yourself. 72 00:07:58,577 --> 00:08:01,847 Who promotes their enemy? 73 00:08:01,847 --> 00:08:02,982 Has this been approved? 74 00:08:02,983 --> 00:08:07,053 I put it on hold for now. Hanna's going to flip when she finds out. 75 00:08:07,053 --> 00:08:09,322 - I'll take responsibility. - How? 76 00:08:09,322 --> 00:08:14,293 Senior Director Hanna's going to join hands with Go Ah In. 77 00:08:15,262 --> 00:08:20,129 Then won't Vice-President Kang Han Soo need one of his own inside the agency also? 78 00:08:20,129 --> 00:08:22,150 I'm not sure. 79 00:08:22,924 --> 00:08:26,138 It seemed he was trying to get Go Ah In on his side. 80 00:08:26,139 --> 00:08:28,641 We can just bring him some loot. 81 00:08:29,242 --> 00:08:32,597 Loot... 82 00:08:32,597 --> 00:08:36,949 It's not bad, but we need something... 83 00:08:37,851 --> 00:08:39,685 Oh! 84 00:08:47,360 --> 00:08:49,294 Please! 85 00:08:52,599 --> 00:08:56,635 They're close. A little too close. 86 00:08:59,172 --> 00:09:00,205 How about that? 87 00:09:00,206 --> 00:09:01,507 Is there something really there? 88 00:09:01,508 --> 00:09:04,810 You never know what happens between a man and a woman. 89 00:09:04,810 --> 00:09:08,714 They're in the same company. Shall I look into it? 90 00:09:10,984 --> 00:09:12,718 What if... 91 00:09:13,791 --> 00:09:15,855 What if there's something really going on between them? 92 00:09:15,855 --> 00:09:18,024 That'll be the end of Kang Hanna. 93 00:09:18,025 --> 00:09:21,226 The grand chairman would never accept that. 94 00:09:32,339 --> 00:09:34,173 What? 95 00:09:43,917 --> 00:09:45,684 Say it. 96 00:09:47,487 --> 00:09:48,188 What? 97 00:09:48,189 --> 00:09:50,289 You're a workaholic and you didn't go to work. 98 00:09:50,290 --> 00:09:53,258 Tell me why you came here so early. 99 00:09:56,196 --> 00:09:58,931 I think I have to change my prescription. 100 00:09:59,566 --> 00:10:04,869 Hey, Go Ah In! I told you! I told you not to take it with alcohol! 101 00:10:04,869 --> 00:10:06,905 What are your side effects? 102 00:10:07,566 --> 00:10:10,346 Did you walk around the neighborhood while you were sleeping? 103 00:10:13,380 --> 00:10:16,648 - I should go. - Where? 104 00:10:16,648 --> 00:10:19,217 I need to get to work. 105 00:10:19,217 --> 00:10:22,488 You'll die like this. You could really die! 106 00:10:23,857 --> 00:10:26,492 I hate to see something happen to a patient as a doctor. 107 00:10:26,493 --> 00:10:28,851 But if something happened to a friend... 108 00:10:28,851 --> 00:10:31,876 Just lose! Lose to them! 109 00:10:31,876 --> 00:10:35,434 Why do you keep burning the candle at both ends to win? 110 00:10:37,404 --> 00:10:41,741 That's the only way I'll survive. 111 00:10:44,310 --> 00:10:49,848 That's the only way I can survive. 112 00:10:56,256 --> 00:10:58,723 I'm also scared. 113 00:10:58,723 --> 00:11:01,294 When I wake up... 114 00:11:01,294 --> 00:11:04,964 I'm sleeping on a bench outside in my pajamas. I'm scared too! 115 00:11:12,338 --> 00:11:15,074 I'm afraid I'll wake up at work. 116 00:11:22,682 --> 00:11:25,384 That when I come to my senses, I'll be in the streets. 117 00:11:36,863 --> 00:11:41,400 When I come to my senses, I might be on the roof of my apartment... 118 00:11:51,685 --> 00:11:53,846 So, please! 119 00:11:58,218 --> 00:12:02,721 Ah In, even if it's hard to be happy, 120 00:12:02,721 --> 00:12:08,346 just live normally like others. Please? 121 00:12:11,531 --> 00:12:13,465 Like others? 122 00:12:17,036 --> 00:12:20,872 What other way is there besides this if I want to be treated like others? 123 00:12:20,872 --> 00:12:25,110 Do you think I'm living like this because I want to? 124 00:12:25,110 --> 00:12:28,747 You have to run away if you're weak. 125 00:12:28,747 --> 00:12:32,051 - If I become weak... - Do you think you're strong right now? 126 00:12:33,219 --> 00:12:35,187 You're broken. 127 00:12:38,558 --> 00:12:42,461 Who cares if you get promoted? You're so anxious that you can't sleep. 128 00:12:47,800 --> 00:12:51,070 I'll change your prescription, so wait. Okay? 129 00:12:53,973 --> 00:12:55,674 Okay. 130 00:13:01,381 --> 00:13:04,950 Hey, are you insane? Where are you going? 131 00:13:27,273 --> 00:13:30,340 The weather's nice. 132 00:13:30,340 --> 00:13:35,547 The breeze is cool. It's clearing my head. 133 00:13:43,483 --> 00:13:45,051 134 00:13:46,659 --> 00:13:49,995 I heard that you won a big presentation. 135 00:13:49,996 --> 00:13:52,698 Will you be the chairman now? 136 00:14:06,112 --> 00:14:10,482 She's spacing out in the park in the middle of the week... 137 00:14:10,528 --> 00:14:13,118 It doesn't suit her at all. 138 00:14:24,864 --> 00:14:27,898 This is your favorite thing to do with your clothes on. 139 00:14:27,898 --> 00:14:30,102 Did something happen? 140 00:14:30,102 --> 00:14:33,104 Work is always hard. 141 00:14:33,104 --> 00:14:37,408 Rest if it's too hard. 142 00:14:37,408 --> 00:14:42,778 If work is hard, I have to ask for a raise. 143 00:14:43,783 --> 00:14:48,087 How are you so good at being obnoxious? 144 00:14:48,087 --> 00:14:53,713 I've got a pretty face, so I don't have to say pretty things. 145 00:14:56,729 --> 00:14:59,331 What do you do when you're having a hard time? 146 00:15:01,267 --> 00:15:04,236 I play the game I created. 147 00:15:04,236 --> 00:15:07,742 Shall I try playing a game? 148 00:15:07,742 --> 00:15:13,178 No. I mean, you're having a hard time because of the game you're playing at work. 149 00:15:13,179 --> 00:15:15,580 In that case, stop trying to level up for now. 150 00:15:15,581 --> 00:15:19,251 The best thing to do is log out for a moment. 151 00:15:19,252 --> 00:15:22,654 What if my account gets deleted? 152 00:15:22,654 --> 00:15:26,124 Oh... In that case... 153 00:15:30,163 --> 00:15:32,363 Welcome! 154 00:15:32,363 --> 00:15:34,699 You can come to JH FACTORY anytime. 155 00:15:34,700 --> 00:15:37,836 You can create a new high-level account! 156 00:15:37,837 --> 00:15:39,971 I'm so reassured. 157 00:15:42,875 --> 00:15:44,443 Is that for your employees? 158 00:15:44,443 --> 00:15:49,814 No, I wanted to have a hearty lunch with you. 159 00:15:49,814 --> 00:15:52,717 Eating a sandwich in the park on a sunny day. 160 00:15:52,718 --> 00:15:55,687 It's like we're on a picnic. It's nice. 161 00:15:57,223 --> 00:15:59,525 I don't like picnics though. 162 00:16:00,960 --> 00:16:03,095 You'll start liking them today. 163 00:16:03,095 --> 00:16:05,697 You can't be on the fence about picnics. 164 00:16:05,698 --> 00:16:08,467 You have to like them! So! 165 00:16:08,467 --> 00:16:13,338 That's why I brought a lot of sandwiches to make sure you'd love it. 166 00:16:19,245 --> 00:16:21,113 That's nice. 167 00:16:22,014 --> 00:16:24,683 Who? Me? 168 00:16:24,684 --> 00:16:28,053 No, the weather. 169 00:16:55,128 --> 00:16:58,584 I mean, why wouldn't you eat this delicious mint?! 170 00:16:58,584 --> 00:17:03,154 How could you mix chocolate and toothpaste? They don't mix. 171 00:17:03,156 --> 00:17:05,790 You have to mix different things to get synergy. 172 00:17:05,791 --> 00:17:08,280 Your taste is tacky. Your shoes are tacky. 173 00:17:08,280 --> 00:17:10,920 Where would you buy something like that? 174 00:17:10,928 --> 00:17:13,431 My mom bought them for me. 175 00:17:13,433 --> 00:17:16,170 Oh! Your mother? 176 00:17:16,170 --> 00:17:19,604 No wonder they looked so classic and stylish. 177 00:17:22,442 --> 00:17:24,743 Mr. Park! 178 00:17:29,649 --> 00:17:34,486 Now that I look again, it does seem like there's something between them. 179 00:17:37,924 --> 00:17:39,558 Where are you? 180 00:17:44,830 --> 00:17:46,365 Why did you call me? 181 00:17:48,835 --> 00:17:51,136 Do a job for me. 182 00:17:51,137 --> 00:17:53,204 A job? 183 00:17:53,204 --> 00:17:54,539 What job? 184 00:17:54,540 --> 00:17:58,944 It's not like I can produce results. I need some incentive. 185 00:17:59,946 --> 00:18:01,680 Then go. 186 00:18:03,249 --> 00:18:05,951 - What? - Get out. 187 00:18:05,951 --> 00:18:08,386 I can get someone else to do it. 188 00:18:10,203 --> 00:18:12,490 What is it? 189 00:18:16,128 --> 00:18:17,996 It has to do with the vice-president. 190 00:18:17,996 --> 00:18:20,398 Our company doesn't have a vice-president. 191 00:18:20,399 --> 00:18:22,567 At the headquarters. 192 00:18:29,280 --> 00:18:30,730 193 00:18:30,730 --> 00:18:33,378 Mint chocolate lovers take over the world! 194 00:18:33,379 --> 00:18:37,282 Mint chocolate haters. Are you mad? Are you annoyed? 195 00:18:38,851 --> 00:18:42,521 Mint chocolate haters are the majority. Why start a fight with them? 196 00:18:42,521 --> 00:18:45,123 All Hanna knows how to do is speak up. 197 00:18:45,123 --> 00:18:47,492 She doesn't know how to assess the situation. 198 00:18:52,098 --> 00:18:54,432 I bought the chocolate ice cream you asked for. 199 00:18:54,433 --> 00:18:56,968 Which is the most popular on social media? 200 00:18:56,969 --> 00:18:59,904 This is the most popular product with the general public. 201 00:18:59,905 --> 00:19:02,681 I bought this from a famous and expensive ice cream shop. 202 00:19:02,682 --> 00:19:05,143 Leave that here and get back to work. 203 00:19:06,780 --> 00:19:08,570 204 00:19:19,392 --> 00:19:22,427 This is no big deal! I just post something expensive. 205 00:19:22,428 --> 00:19:26,765 It's only a matter of time before lazy bums come swarming to the comments section. 206 00:19:30,750 --> 00:19:35,680 207 00:19:40,320 --> 00:19:42,120 208 00:19:44,817 --> 00:19:47,786 It's not like I can tap his room. How do I figure that out? 209 00:19:47,787 --> 00:19:51,990 That's why I'm saying synergy is important. 210 00:19:52,825 --> 00:19:55,060 Different things need to be joined to get synergy. 211 00:19:55,061 --> 00:19:58,463 Once that occurs, it turns into harmony. 212 00:20:00,666 --> 00:20:02,000 Why are you looking at me like that? 213 00:20:02,001 --> 00:20:05,670 These days, you keep using words I've never heard you use before. 214 00:20:06,372 --> 00:20:08,740 I'm reading books. 215 00:20:10,910 --> 00:20:14,779 Synergy is nice. Harmony is nice, too. 216 00:20:14,779 --> 00:20:16,634 You like it? 217 00:20:19,385 --> 00:20:22,854 Then, do you want to go out with me? 218 00:20:22,854 --> 00:20:27,292 Two completely different things need to come together to create synergy. 219 00:20:27,292 --> 00:20:32,664 Yeah, sure. Today will mark our anniversary. 220 00:20:36,102 --> 00:20:37,862 Never mind. 221 00:20:37,862 --> 00:20:39,671 Let's merge instead. 222 00:20:39,671 --> 00:20:42,073 - Merge? - Yeah. 223 00:20:43,239 --> 00:20:45,006 Marriage! 224 00:20:51,951 --> 00:20:54,386 You and me? 225 00:20:56,856 --> 00:21:00,258 What do you know about me? 226 00:21:00,258 --> 00:21:02,307 You're a rice soup addict. 227 00:21:02,307 --> 00:21:04,963 You wear the shoes your mom bought you. 228 00:21:05,548 --> 00:21:08,600 You used to be a boxer, and... 229 00:21:10,803 --> 00:21:12,604 And? 230 00:21:27,153 --> 00:21:30,488 Well... You're good at your job. 231 00:21:30,488 --> 00:21:32,924 Your appearance is okay, too. 232 00:21:32,924 --> 00:21:35,894 I feel reassured when we're together. 233 00:22:01,087 --> 00:22:02,954 Then let's go. 234 00:22:03,556 --> 00:22:06,024 Huh? Where? 235 00:22:06,024 --> 00:22:07,992 To merge. 236 00:22:19,405 --> 00:22:24,109 This is a huge problem. It's impossible to figure out. 237 00:22:25,110 --> 00:22:27,537 Gosh. 238 00:22:27,537 --> 00:22:31,015 I'd rather do the Woowon presentation all over again. 239 00:22:31,684 --> 00:22:35,186 Maybe I should've gone to eat. 240 00:22:38,718 --> 00:22:40,659 You're here! 241 00:22:40,659 --> 00:22:43,361 Why didn't you go out to eat? 242 00:22:43,361 --> 00:22:47,232 Oh, I had some work to take care of... 243 00:22:47,232 --> 00:22:49,767 I guess you want to become the chairman, too. 244 00:22:49,768 --> 00:22:51,002 You work without eating. 245 00:22:51,003 --> 00:22:54,472 Huh? What do you mean? 246 00:22:54,472 --> 00:22:56,507 There's a saying like that. 247 00:22:56,976 --> 00:23:01,244 Thank you for this. But, Ma'am... 248 00:23:02,214 --> 00:23:05,984 I'm only saying this because I think there's been a misunderstanding. 249 00:23:05,985 --> 00:23:06,952 What misunderstanding? 250 00:23:06,953 --> 00:23:10,755 I don't know where you heard this, 251 00:23:10,756 --> 00:23:13,965 but I don't actually eat this much. 252 00:23:13,965 --> 00:23:17,629 I would've quit my job and started an eating show if I could eat all of this. 253 00:23:17,630 --> 00:23:20,165 - Eun Jeong? - Yes? 254 00:23:20,165 --> 00:23:22,333 Share it. 255 00:23:24,176 --> 00:23:28,106 Oh, I see... 256 00:23:28,741 --> 00:23:30,975 I don't know if I can digest everything we just ate. 257 00:23:30,976 --> 00:23:35,945 Yeah, I wasn't even that hungry, but it's not like we can't eat. 258 00:23:35,945 --> 00:23:39,184 Lunch is just an excuse to come out for some fresh air. 259 00:23:39,184 --> 00:23:41,053 Shall we exercise? 260 00:23:41,053 --> 00:23:44,856 I signed up for a one-year gym membership on January 2nd. 261 00:23:44,856 --> 00:23:46,591 Where was that? 262 00:23:47,326 --> 00:23:48,826 It's across the street. 263 00:23:48,827 --> 00:23:51,296 Ah, that's right! Yeah. We signed up together. 264 00:23:51,297 --> 00:23:52,798 I went about five times. 265 00:23:52,798 --> 00:23:56,068 You went five times? I went twice. 266 00:23:56,068 --> 00:23:59,737 Maybe I should've skipped lunch like Eun Jeong. 267 00:23:59,738 --> 00:24:01,439 I have some antacids in my desk. Do you want some? 268 00:24:01,440 --> 00:24:04,109 Thanks. I have some, too. 269 00:24:04,109 --> 00:24:09,685 Thanks. I have antacids, headache medicine, laxatives, cold medicine, nasal spray, and... 270 00:24:09,685 --> 00:24:14,686 Everyone on the creative team at the agency has a little pharmacy in their desk drawer. 271 00:24:14,686 --> 00:24:19,390 Oh! Should we buy Eun Jeong something to eat? 272 00:24:24,797 --> 00:24:26,164 What did you buy? 273 00:24:26,164 --> 00:24:28,666 A sandwich for Eun Jeong. 274 00:24:37,283 --> 00:24:39,677 Did you have lunch? 275 00:24:40,614 --> 00:24:43,348 You know... It's not easy for a person to become like this. 276 00:24:43,349 --> 00:24:46,017 She's a different breed from us. 277 00:24:46,018 --> 00:24:47,952 How many did you eat? 278 00:24:47,953 --> 00:24:51,289 It's just a little bread. It's appeasing my hunger. 279 00:24:51,290 --> 00:24:54,992 But don't you think you're overdoing it? 280 00:24:54,992 --> 00:24:57,061 Eat it. Senior Director Go bought it. 281 00:24:57,062 --> 00:25:01,333 - Help yourself. - You eat it. 282 00:25:15,180 --> 00:25:18,683 - Let's go. - Where are we? 283 00:25:28,220 --> 00:25:29,541 284 00:25:31,563 --> 00:25:35,566 You wanted to get married. Let's sign the marriage license. 285 00:25:37,603 --> 00:25:41,606 I'm going to be the son-in-law of VC Group. This is incredible! 286 00:25:41,606 --> 00:25:44,942 Mr. Park, are you messing with me? 287 00:25:44,942 --> 00:25:48,112 No, I'm being serious. 288 00:25:51,283 --> 00:25:56,087 Let's get our marriage license right now. Hurry up. 289 00:25:57,056 --> 00:26:00,358 No... Just, wait... 290 00:26:00,358 --> 00:26:04,362 Miss, do you like me? 291 00:26:07,800 --> 00:26:12,804 Well... I'm highly interested... 292 00:26:13,472 --> 00:26:17,109 What about you? Do you like me? 293 00:26:17,109 --> 00:26:20,244 Yes, I like you. 294 00:26:22,781 --> 00:26:24,782 Everyone calls you a whacko... 295 00:26:24,783 --> 00:26:25,783 What? 296 00:26:25,784 --> 00:26:29,187 I like that about you. You're unpredictable. 297 00:26:29,187 --> 00:26:33,325 You're scared of everything and you get lonely easily. 298 00:26:33,325 --> 00:26:37,195 You act frantic because others might notice and that breaks my heart, too. 299 00:26:37,997 --> 00:26:40,965 But it's strange. 300 00:26:42,334 --> 00:26:46,404 Everyone keeps calling all of those traits your weaknesses. 301 00:26:46,404 --> 00:26:49,574 But I feel that those are your strengths. 302 00:26:50,843 --> 00:26:57,015 But you have one real flaw that covers all of that. 303 00:26:58,183 --> 00:27:00,117 What is it? 304 00:27:00,117 --> 00:27:02,200 You're a third-generation daughter of a rich conglomerate family. 305 00:27:03,088 --> 00:27:08,726 You know that your future is over if you get caught with a servant. Right? 306 00:27:10,197 --> 00:27:11,730 Grandfather, what is it? 307 00:27:11,730 --> 00:27:14,565 Hanna, did you buy your driver a gift? 308 00:27:14,566 --> 00:27:18,069 Yeah, I bought it because it's his birthday. 309 00:27:18,070 --> 00:27:19,971 Leave that here. 310 00:27:19,971 --> 00:27:21,506 Huh? Why? 311 00:27:21,507 --> 00:27:23,574 Affections will grow if you give gifts. 312 00:27:23,575 --> 00:27:25,443 Isn't that a good thing? 313 00:27:25,444 --> 00:27:30,148 Affections lead to friendships, and then he'll want to be your equal. 314 00:27:30,149 --> 00:27:34,185 When they think they're equals, they're the type to run at us with spears. 315 00:27:34,186 --> 00:27:35,921 Those are servants. 316 00:27:35,921 --> 00:27:39,056 Why would you give affection to servants? 317 00:27:39,056 --> 00:27:41,492 Give them money that has no feelings. 318 00:27:42,594 --> 00:27:45,396 It wasn't that expensive... 319 00:27:45,396 --> 00:27:47,698 Did you not understand what I said?! 320 00:27:49,401 --> 00:27:51,102 Okay. 321 00:27:54,973 --> 00:27:56,808 Also! 322 00:27:58,744 --> 00:28:00,878 Get a new driver! 323 00:28:04,551 --> 00:28:07,151 I can talk to my grandfather about that... 324 00:28:07,152 --> 00:28:12,020 At that time, I'll be a servant that has relations with you and I'll be kicked out. 325 00:28:14,560 --> 00:28:19,261 There is no synergy if we mix. We're poisonous to one another. 326 00:28:20,265 --> 00:28:26,704 Mints should be with other mints. Chocolates should be with other chocolates. 327 00:28:33,260 --> 00:28:38,370 328 00:28:39,651 --> 00:28:42,086 Let's go if you're not going to sign the papers. 329 00:28:52,898 --> 00:28:56,134 Do you really like me? 330 00:28:56,134 --> 00:29:01,105 Is my background really my biggest flaw to you? 331 00:29:02,441 --> 00:29:04,008 Yes. 332 00:29:10,182 --> 00:29:12,116 Then, that's okay. 333 00:29:13,852 --> 00:29:16,621 I can take care of the rest. 334 00:29:17,623 --> 00:29:19,357 Don't do it. 335 00:29:19,358 --> 00:29:21,325 What does it matter to you? 336 00:29:21,326 --> 00:29:26,597 Miss, do you know why they teach us at school that all jobs are equal? 337 00:29:26,597 --> 00:29:29,599 Because all jobs aren't equal. 338 00:29:29,599 --> 00:29:31,603 That's why they teach us that they are. 339 00:29:31,603 --> 00:29:36,107 Jobs, people, our ranks. There is no equality. 340 00:29:36,108 --> 00:29:38,910 Even if society may look equal on the outside. 341 00:29:40,812 --> 00:29:42,179 Society today isn't like that... 342 00:29:42,180 --> 00:29:44,449 Don't try to fight with society. 343 00:29:44,449 --> 00:29:46,996 If you want to gain something big, 344 00:29:48,225 --> 00:29:50,755 you have to give up the small things. 345 00:29:54,595 --> 00:29:57,908 If I can't even like who I please, 346 00:29:59,533 --> 00:30:00,965 what's the point of having my status?! 347 00:30:00,966 --> 00:30:04,135 It's one person. You can't like that one person. 348 00:30:04,136 --> 00:30:08,306 Other than that, you can do whatever you please. 349 00:30:14,860 --> 00:30:17,070 350 00:30:22,354 --> 00:30:24,388 Are you coming? 351 00:30:51,183 --> 00:30:52,950 It was true? 352 00:31:07,199 --> 00:31:11,836 Senior Director Kang Hanna was enjoying her work life very much. 353 00:31:16,241 --> 00:31:18,376 Our country's low birth rate is serious. 354 00:31:18,377 --> 00:31:22,946 How can I separate such a young and passionate couple? 355 00:31:22,948 --> 00:31:27,752 I should actively help. 356 00:31:31,490 --> 00:31:33,658 How could this help us? 357 00:31:33,659 --> 00:31:36,660 How did this help us? Well? 358 00:31:36,661 --> 00:31:41,967 No, it's just... A CEO who communicates with the public is trendy these days. 359 00:31:41,968 --> 00:31:47,205 They're arguing that this is misandry, and that this is misogyny. 360 00:31:47,205 --> 00:31:51,189 It's all the rage on social media, I didn't know it was sexist... 361 00:31:51,189 --> 00:31:54,012 Are you saying you posted it without knowing what it meant? 362 00:31:54,012 --> 00:31:55,713 I apologize. 363 00:31:56,448 --> 00:31:59,183 I felt reassured because I thought Hanna was getting her act together. 364 00:31:59,184 --> 00:32:02,319 Why are you suddenly acting up more than her? 365 00:32:02,320 --> 00:32:04,222 What happened with the news articles? 366 00:32:04,222 --> 00:32:06,824 For now, I made sure they took down the articles from the social media post. 367 00:32:06,825 --> 00:32:10,394 But it's difficult to take care of the articles posted online. 368 00:32:11,063 --> 00:32:15,399 We spend billions on trying to maintain the company's image. 369 00:32:15,400 --> 00:32:18,736 All that money was wasted over this! 370 00:32:18,736 --> 00:32:21,279 If they try to boycott us... 371 00:32:21,279 --> 00:32:23,073 I'll maintain it to make sure it doesn't get that far. 372 00:32:23,074 --> 00:32:26,310 The vice-president seat is yours if you just sit there, why would you ruin it? 373 00:32:26,311 --> 00:32:28,913 - Father, it's just... - Get out! 374 00:32:40,259 --> 00:32:42,160 375 00:32:44,262 --> 00:32:47,465 Already? Is something there? 376 00:32:47,465 --> 00:32:50,134 Shall I request a meeting empty-handed? 377 00:32:50,134 --> 00:32:51,502 Send it to me first. 378 00:32:51,503 --> 00:32:54,222 I can't do that. 379 00:32:54,222 --> 00:32:58,162 I should show it to the vice-president first. 380 00:33:03,615 --> 00:33:05,059 Don't worry. 381 00:33:05,059 --> 00:33:07,886 It's not a disadvantage to you. 382 00:33:09,321 --> 00:33:11,489 The timing is perfect. 383 00:33:13,158 --> 00:33:15,292 Hang up for now. 384 00:33:16,695 --> 00:33:21,528 That sly fox, he got lucky. 385 00:33:30,442 --> 00:33:34,712 I swear... Kids these days are scary. 386 00:33:34,712 --> 00:33:39,617 I don't know what they're talking about, but they're going on about discrimination. 387 00:33:39,617 --> 00:33:43,254 Still, I think it's a good choice that you started social media. 388 00:33:46,124 --> 00:33:48,792 You want me to keep doing it after what happened? 389 00:33:48,793 --> 00:33:52,463 Yes, it used to be popular for a chairman to live a seclusive life. 390 00:33:52,464 --> 00:33:55,900 Isn't it more popular for a chairman to communicate with the public now? 391 00:33:55,901 --> 00:33:59,170 How can I when I feel like I'm walking through a minefield? 392 00:34:00,071 --> 00:34:04,642 That's why I want to introduce you to someone who can detect mines. 393 00:34:05,844 --> 00:34:08,913 Isn't this what advertisers specialize in? 394 00:34:08,913 --> 00:34:11,715 Shouldn't you have someone on your side at the agency? 395 00:34:11,716 --> 00:34:14,685 Wouldn't that be of help to you? 396 00:34:15,887 --> 00:34:18,923 Who? Are you talking about Senior Director Go? 397 00:34:18,924 --> 00:34:23,527 No, her competitor. 398 00:34:28,867 --> 00:34:32,069 This is the new personnel appointment that Senior Director Hanna requested. 399 00:34:34,373 --> 00:34:37,141 He's not on good terms with them, so you can trust him. 400 00:34:37,141 --> 00:34:42,613 Also, there's something he needs to show you. 401 00:34:42,613 --> 00:34:46,284 - What is it? - You should meet him yourself. 402 00:34:48,219 --> 00:34:50,328 403 00:35:03,234 --> 00:35:05,102 How long has it been since we left work on time? 404 00:35:05,103 --> 00:35:06,864 This is when we should be getting off. 405 00:35:06,864 --> 00:35:09,473 I totally agree! 406 00:35:09,474 --> 00:35:14,712 True... We've been a slave to ads for so long! 407 00:35:20,051 --> 00:35:23,651 - Aren't you going? - After I show this to the senior director. 408 00:35:23,651 --> 00:35:29,359 That's why you're the right-hand man! This is how you succeed in the group! 409 00:35:29,359 --> 00:35:32,596 This right hand will leave as soon as it shows her this. 410 00:35:32,597 --> 00:35:36,267 As the senior director's nose hairs, I'm off. 411 00:35:36,267 --> 00:35:37,601 The eyebrows will make her leave as well. 412 00:35:37,601 --> 00:35:38,770 These nails are out as well. 413 00:35:38,770 --> 00:35:41,819 What's with you? Be gone, internal organs. 414 00:35:41,820 --> 00:35:44,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 415 00:35:45,977 --> 00:35:47,645 - I want to be the heart. - I'll be the lungs. 416 00:35:47,645 --> 00:35:50,193 If that's the case... You, you're the prostate. 417 00:35:50,193 --> 00:35:51,903 She doesn't have a prostate! 418 00:35:51,903 --> 00:35:55,586 That's why you're the prostate. It's like you don't exist to her. 419 00:35:55,586 --> 00:35:57,021 Come on! What are you talking about? 420 00:35:57,022 --> 00:35:59,924 Who do you think makes our team look this good? 421 00:36:14,493 --> 00:36:15,873 Aren't you going home? 422 00:36:15,874 --> 00:36:18,409 I have some things to think over. 423 00:36:21,413 --> 00:36:27,651 It's a list of new advertisers and film projects. 424 00:36:27,651 --> 00:36:33,320 - With no presentation? - No, they're Woowon Group's quantity and recommendations from the CEO. 425 00:36:34,125 --> 00:36:39,660 - Okay. - I think we'll be able to fill about 60 to 70% if we do this. 426 00:36:39,660 --> 00:36:42,733 Which is above a 50% sales increase. 427 00:36:43,635 --> 00:36:45,536 That's good. 428 00:36:47,872 --> 00:36:50,274 By chance, are you not feeling well? 429 00:36:51,376 --> 00:36:53,144 It's just... 430 00:36:54,871 --> 00:36:58,482 - Am I working too hard? - What? 431 00:36:58,482 --> 00:37:04,422 As you said, maybe I'm causing trouble when I can't even handle everything. 432 00:37:12,197 --> 00:37:13,564 What? 433 00:37:13,564 --> 00:37:15,599 This is a first. 434 00:37:15,599 --> 00:37:19,737 Seeing you hesitate in front of your work like this. 435 00:37:21,239 --> 00:37:23,707 Do I not look human to you? 436 00:37:23,707 --> 00:37:25,089 Do you remember? 437 00:37:25,089 --> 00:37:28,246 When I told you I couldn't keep working at an agency because I was too tired. 438 00:37:28,246 --> 00:37:30,481 Do you remember what you said to me? 439 00:37:33,652 --> 00:37:38,589 I don't think I can keep working at an agency. It's too hard. 440 00:37:40,525 --> 00:37:43,827 - Is your family rich? - What? 441 00:37:45,463 --> 00:37:48,132 - Nope. - Then are you a fool? 442 00:37:49,000 --> 00:37:51,335 You get paid because it's hard. 443 00:37:51,336 --> 00:37:54,972 Do you think you'd get paid to work if it was comfortable and fun? 444 00:37:55,774 --> 00:37:58,675 You'd have to pay like you would at an amusement park. 445 00:37:58,675 --> 00:38:02,911 Ask them for a raise if the work is hard. Why would you say you'd want to quit?! 446 00:38:02,911 --> 00:38:07,518 Then... is it hard for you. too? 447 00:38:09,187 --> 00:38:12,056 Do I not look human to you? 448 00:38:17,796 --> 00:38:19,764 That gave me a lot of strength. 449 00:38:19,764 --> 00:38:23,430 "Ah, so Go Ah In is also having a hard time. 450 00:38:23,430 --> 00:38:27,030 Then, of course, I should too." 451 00:38:27,038 --> 00:38:32,476 "If that's the case... I should keep working." 452 00:38:34,612 --> 00:38:36,947 What a silly thing to give you strength. 453 00:38:49,327 --> 00:38:50,461 What's this? 454 00:38:50,461 --> 00:38:56,433 I thought you were having a hard time, so I'm going to raise your salary. 455 00:38:57,670 --> 00:38:59,500 456 00:38:59,504 --> 00:39:02,006 Do you want to take a few days off before we start? 457 00:39:03,374 --> 00:39:09,046 No, let's start. If I rest now, I may end up resting forever. 458 00:39:09,914 --> 00:39:14,151 Rest today and let's start tomorrow. 459 00:39:16,014 --> 00:39:22,326 Okay. I should work since I got a raise. 460 00:39:22,326 --> 00:39:24,328 I'll get it ready. 461 00:39:35,774 --> 00:39:38,575 I don't want to answer this call today... 462 00:40:19,818 --> 00:40:23,353 Miss, let's go. 463 00:40:28,780 --> 00:40:32,329 - No! - Excuse me? 464 00:40:32,329 --> 00:40:36,567 I'm going to leave on my own. You can go. 465 00:41:10,535 --> 00:41:14,605 You look like you have no energy after that presentation win. 466 00:41:14,605 --> 00:41:17,007 I could say the same for you. 467 00:41:22,247 --> 00:41:25,782 Why are you leaving alone? Where's your shadow? 468 00:41:25,783 --> 00:41:28,419 We're in the middle of action and reaction. 469 00:41:34,125 --> 00:41:36,460 Do you want to get a drink with me? 470 00:41:38,529 --> 00:41:39,797 Just the two of us? 471 00:41:39,797 --> 00:41:42,299 The shadow doesn't drink. 472 00:41:44,002 --> 00:41:46,221 Next time. 473 00:41:46,222 --> 00:41:48,475 I have plans tonight. 474 00:42:19,270 --> 00:42:23,006 Are you two going somewhere together? 475 00:42:23,841 --> 00:42:29,179 True, I guess it wouldn't be strange for two winners to come together. 476 00:42:31,349 --> 00:42:34,552 People would think that you won the presentation. 477 00:42:34,552 --> 00:42:39,390 Oh, I'm the type to forget about past issues. 478 00:42:39,390 --> 00:42:46,664 I've been given a bigger project than the Woowon presentation. 479 00:42:46,664 --> 00:42:50,934 A project? I doubt that... 480 00:42:50,934 --> 00:42:53,704 Are you sure you're not mistaken? 481 00:42:56,674 --> 00:42:59,643 That's what I want to say to you. 482 00:42:59,644 --> 00:43:04,615 I think you're mistaken. 483 00:43:06,484 --> 00:43:09,419 Is that so? Why don't you tell me now? 484 00:43:09,420 --> 00:43:12,956 I'm the type who loses sleep over things I'm curious about. 485 00:43:15,093 --> 00:43:17,461 You'll know in due time. 486 00:43:17,462 --> 00:43:22,499 What's the point of losing sleep over knowing in advance? 487 00:43:31,275 --> 00:43:37,915 Now that I see it, you two look good together. 488 00:43:39,817 --> 00:43:41,785 See you tomorrow. 489 00:44:08,690 --> 00:44:10,450 490 00:44:11,110 --> 00:44:12,910 491 00:44:57,228 --> 00:45:00,431 492 00:45:08,340 --> 00:45:11,761 Um... Excuse me? 493 00:45:11,775 --> 00:45:13,877 Do you have any work? 494 00:45:13,878 --> 00:45:16,179 Yes, take a seat. 495 00:45:21,686 --> 00:45:23,653 What type of work do you do? 496 00:45:23,654 --> 00:45:25,522 I work at a restaurant right now. 497 00:45:25,523 --> 00:45:30,560 A restaurant? The kitchen? Serving? What did you do before? 498 00:45:30,560 --> 00:45:35,398 Is there a job for me at the ad agency up the street? 499 00:45:35,399 --> 00:45:41,803 We are in charge of that area too, but there's no cafeteria there, so there are only cleaning jobs. 500 00:45:41,803 --> 00:45:45,375 You won't get paid as much as you do working at a restaurant. 501 00:45:45,376 --> 00:45:49,780 That's okay. As long as it's at the ad agency, I'll do any job. 502 00:45:51,315 --> 00:45:54,117 If you don't mind. 503 00:46:03,294 --> 00:46:06,497 Yeah, I'm almost there. 504 00:46:06,497 --> 00:46:08,732 I don't think I can go. 505 00:46:08,733 --> 00:46:10,000 You can't? 506 00:46:10,001 --> 00:46:12,503 Being there is too much of a burden for me. 507 00:46:12,503 --> 00:46:15,705 If I go there, I'll be saying that I'm on Kang Han Soo's side. 508 00:46:15,706 --> 00:46:19,609 That's true. What kind of person is he? 509 00:46:19,610 --> 00:46:21,344 The opposite of Kang Hanna. 510 00:46:21,345 --> 00:46:28,918 He's the model student when it comes to logic, reasoning, figures, and data. 511 00:46:28,918 --> 00:46:31,188 He could be easier to deal with. 512 00:46:31,188 --> 00:46:37,060 I don't know. Sometimes he's easy and other times he's frustrating... 513 00:46:37,061 --> 00:46:38,662 He has his pros and cons. 514 00:46:38,663 --> 00:46:42,598 Good luck. He's your only lifeline. 515 00:46:42,598 --> 00:46:46,036 It's nice to be behind someone completely. 516 00:46:46,036 --> 00:46:47,404 What are you talking about? 517 00:46:47,405 --> 00:46:52,943 It seemed as if Senior Director Kang and Senior Director Go had plans together. 518 00:46:52,943 --> 00:46:53,978 Really? 519 00:46:53,979 --> 00:46:57,227 Go Ah In is good at her job, but she never could figure things out. 520 00:46:57,228 --> 00:47:02,252 She doesn't know which line will save her and which line is rotten. 521 00:47:04,488 --> 00:47:09,326 Have a good meeting. Share the loot with me, too. 522 00:47:09,326 --> 00:47:12,529 Of course. I'm hanging up now. 523 00:47:42,627 --> 00:47:43,761 Hello, it's been a while. 524 00:47:43,761 --> 00:47:46,963 I'm Choi Chang Soo, the chief project officer of VC Communications. 525 00:47:57,408 --> 00:48:00,344 What are you doing here, Senior Director Go? 526 00:48:00,411 --> 00:48:02,712 I asked her to join us. 527 00:48:05,185 --> 00:48:06,783 You weren't acting like yourself, Senior Director Choi. 528 00:48:06,784 --> 00:48:10,221 I wondered what you were so happy about. 529 00:48:10,221 --> 00:48:13,056 Now I know why. 530 00:48:21,399 --> 00:48:25,902 First, what did you want to show me today? 531 00:48:28,439 --> 00:48:32,542 I think it might be uncomfortable with Senior Director Go here. 532 00:48:32,543 --> 00:48:35,945 - You said it had to do with Hanna. - That's right. 533 00:48:35,945 --> 00:48:40,014 Then, why would she be uncomfortable? We should see it together. Right? 534 00:48:43,621 --> 00:48:48,759 One of my employees took this photo by chance as he was passing by. 535 00:48:59,570 --> 00:49:03,707 A bad hunch is never wrong. 536 00:49:04,709 --> 00:49:06,409 Or maybe not? 537 00:49:09,080 --> 00:49:11,515 Is it a good hunch? 538 00:49:38,075 --> 00:49:40,977 - You're here? - Yeah. 539 00:49:45,116 --> 00:49:49,920 You're all grown up now. Look at you drinking. 540 00:49:49,920 --> 00:49:52,876 This is nothing. 541 00:49:52,876 --> 00:49:55,458 I've been drinking for a while now... 542 00:49:56,560 --> 00:50:00,330 Of course, I know. Drinking is in your genes. 543 00:50:00,370 --> 00:50:02,737 The apple doesn't fall far from the tree. 544 00:50:05,536 --> 00:50:09,906 You drank just enough to tell me what's on your mind. 545 00:50:09,906 --> 00:50:13,344 It's strange. I'm so angry... 546 00:50:13,344 --> 00:50:15,912 I'm so angry that it's driving me crazy. 547 00:50:15,980 --> 00:50:18,980 But I don't know who I'm mad at. 548 00:50:18,980 --> 00:50:20,850 What is this? 549 00:50:26,957 --> 00:50:29,360 I don't see Mr. Park. 550 00:50:29,360 --> 00:50:34,731 Ugh, come on! Don't beat around the bush! 551 00:50:34,735 --> 00:50:39,202 True, you've never once had to ask anyone for a favor. 552 00:50:39,203 --> 00:50:42,005 You grew up without lacking anything. 553 00:50:45,676 --> 00:50:48,077 You're feeling shame. 554 00:50:49,413 --> 00:50:53,484 It's not that you don't know, you just wish you didn't know. 555 00:50:53,484 --> 00:50:55,652 That's not true! My grandfather is wrong! 556 00:50:55,653 --> 00:50:58,288 Then wait until the grand chairman passes away. 557 00:50:58,289 --> 00:51:01,225 That feels so... 558 00:51:01,225 --> 00:51:04,628 Hanna, don't you think you're being conscious of society too? 559 00:51:05,896 --> 00:51:08,632 Change it if you don't like it. 560 00:51:08,632 --> 00:51:09,699 What? 561 00:51:09,699 --> 00:51:13,669 Change yourself or change society. 562 00:51:13,669 --> 00:51:17,207 Normally, people change themselves though. 563 00:51:37,394 --> 00:51:40,863 Will things be different if I change? 564 00:51:42,166 --> 00:51:44,501 Responsibility is fifty-fifty. 565 00:51:47,975 --> 00:51:50,273 I'm off. 566 00:52:04,521 --> 00:52:08,391 I don't know if these are good times or bad times for her. 567 00:52:11,420 --> 00:52:13,950 568 00:52:26,350 --> 00:52:31,627 Don't go to our destination right now. Can you take the long way and go slow? 569 00:52:31,627 --> 00:52:33,082 Excuse me? 570 00:52:34,552 --> 00:52:38,688 I'm just feeling frustrated and need the air. 571 00:52:38,688 --> 00:52:41,091 Yes, Miss. 572 00:52:46,020 --> 00:52:50,860 ♫ They say people don't change ♫ 573 00:52:52,880 --> 00:52:57,380 ♫ We changed at last ♫ 574 00:52:59,280 --> 00:53:02,516 ♫ People are not going anywhere ♫ 575 00:53:02,516 --> 00:53:04,948 What a stalker. 576 00:53:06,280 --> 00:53:10,360 ♫ I'm finally here ♫ 577 00:53:11,800 --> 00:53:18,000 ♫ You laugh and talk so well ♫ 578 00:53:19,430 --> 00:53:24,033 Sir, can you just go to our destination as soon as possible now? 579 00:53:24,033 --> 00:53:26,636 Do you feel better now? 580 00:53:27,504 --> 00:53:30,773 No, I'm still feeling frustrated... 581 00:53:32,142 --> 00:53:34,642 But you should get off work. 582 00:53:34,642 --> 00:53:36,446 It's late enough as it is. 583 00:53:36,446 --> 00:53:38,620 ♫ My own Neverland ♫ 584 00:53:38,700 --> 00:53:44,000 ♫ Saying no one understands what you're saying ♫ 585 00:53:44,000 --> 00:53:48,250 ♫ I want to become an adult ♫ 586 00:53:50,060 --> 00:53:55,360 ♫ My own Neverland ♫ 587 00:54:20,640 --> 00:54:21,670 588 00:54:30,990 --> 00:54:32,720 589 00:54:54,992 --> 00:54:59,829 Just by looking at this situation, I should abandon Kang Hanna too. 590 00:54:59,829 --> 00:55:04,066 I'll cancel the new personnel appointment that Hanna requested. 591 00:55:04,868 --> 00:55:06,615 Thank you. 592 00:55:07,411 --> 00:55:10,940 Also, if you send me everything you want to post on social media to me, 593 00:55:10,941 --> 00:55:15,145 I'll make sure to weed out all the posts that could cause problems. 594 00:55:15,145 --> 00:55:16,708 Sure. 595 00:55:16,708 --> 00:55:18,948 If I want to get through the minefield... 596 00:55:18,949 --> 00:55:23,553 I figured I'd need at least one person to detect the mines. 597 00:55:32,196 --> 00:55:34,464 - Also... - You may go. 598 00:55:34,464 --> 00:55:35,299 Excuse me? 599 00:55:35,300 --> 00:55:38,568 I have to speak with her privately. 600 00:55:40,537 --> 00:55:43,639 Oh, I see... 601 00:55:48,445 --> 00:55:51,180 Sir, until the next time we meet. 602 00:55:55,552 --> 00:55:57,420 I'm sure I don't need to say more. 603 00:55:57,421 --> 00:56:00,056 Did you understand the situation? 604 00:56:00,057 --> 00:56:04,327 This story is so cliché that I understood it immediately. 605 00:56:04,328 --> 00:56:07,730 Can I take that as a positive answer? 606 00:56:16,006 --> 00:56:22,678 I can see the benefits if I join hands with him but my heart's not in it... 607 00:56:39,443 --> 00:56:42,223 I can't drink. 608 00:56:44,231 --> 00:56:46,936 I don't think I can sleep either... 609 00:56:55,546 --> 00:56:59,916 Let's prepare when Go Ah In has her guard down. 610 00:57:00,651 --> 00:57:03,786 Do it quietly when she's on cloud nine. 611 00:57:04,755 --> 00:57:08,191 Was your transfer to the Busan branch canceled? 612 00:57:08,191 --> 00:57:09,225 Yeah. 613 00:57:09,226 --> 00:57:10,359 What are you going to do now? 614 00:57:10,360 --> 00:57:14,463 I have a plan. Depending on Plan A, I have Plan B and C too. 615 00:57:14,464 --> 00:57:18,768 That's a lot. Just pick one good one. 616 00:57:18,768 --> 00:57:20,569 I need some insurance, too. 617 00:57:20,570 --> 00:57:26,475 Still, Plan A is trying to gain Vice-President Kang Han Soo's favor. 618 00:57:27,277 --> 00:57:32,848 True, if you do that, nothing else will matter. 619 00:57:32,849 --> 00:57:35,618 I'll just prepare Plan B and Plan C. 620 00:57:35,618 --> 00:57:38,521 What are they? Let's hear them first. 621 00:57:38,521 --> 00:57:42,557 They're still in the planning stages. I'll tell you when they're ready. I need your help, too. 622 00:57:42,557 --> 00:57:47,964 Hey, it's not easy trying to make my friend the CEO of a subsidiary company. 623 00:57:47,964 --> 00:57:49,745 I need your cooperation. 624 00:57:49,745 --> 00:57:51,734 Your friend needs to have a tight hold on the subsidiary company. 625 00:57:51,735 --> 00:57:56,672 That way you'll have a bigger voice at work. 626 00:57:58,876 --> 00:58:01,110 Let's drink. 627 00:58:19,663 --> 00:58:23,532 Change yourself or change society. 628 00:58:24,201 --> 00:58:26,469 I can feel it... 629 00:58:26,469 --> 00:58:29,973 Normally, people change themselves though. 630 00:58:29,973 --> 00:58:34,403 I'm starting to feel it. 631 00:58:34,403 --> 00:58:37,079 I know what I have to do. 632 00:59:09,380 --> 00:59:14,283 Don't try to change. I won't change either. 633 00:59:16,355 --> 00:59:21,057 Wait and see. I'll show you who I am exactly. 634 00:59:21,058 --> 00:59:24,366 Why would I have to change?! 635 00:59:24,366 --> 00:59:27,267 Society has to change! 636 00:59:30,267 --> 00:59:32,301 I'm different. 637 00:59:38,942 --> 00:59:40,536 I'm different! 638 00:59:40,537 --> 00:59:42,479 Oh, that scared me. 639 00:59:42,479 --> 00:59:46,849 I thought she was becoming more mature. What's wrong with her? 640 00:59:47,584 --> 00:59:48,285 Excuse me? 641 00:59:48,286 --> 00:59:50,419 Did something happen to her yesterday? 642 00:59:50,420 --> 00:59:53,155 Did she meet Seo Jeong or something? 643 00:59:53,155 --> 00:59:58,961 No, no. Something doesn't need to happen for her to act that way. 644 00:59:58,961 --> 01:00:03,566 Oh, my. Who would ever marry her with that temper of hers? 645 01:00:03,567 --> 01:00:07,403 I'm sure he's out there. Every shoe comes in a pair. 646 01:00:07,404 --> 01:00:09,905 Mr. Park, have you had breakfast? 647 01:00:10,807 --> 01:00:11,974 Yes, I did. 648 01:00:11,975 --> 01:00:15,942 Do you eat at your place or do you come here and eat? 649 01:00:15,942 --> 01:00:17,746 It depends on the situation. 650 01:00:17,747 --> 01:00:20,216 Breakfast is the most important meal of the day. 651 01:00:20,751 --> 01:00:25,755 Wouldn't it be nice if Mr. Park joined us for breakfast every morning? 652 01:00:26,289 --> 01:00:27,690 Together? 653 01:00:27,690 --> 01:00:30,626 We see him every day. He's like family. 654 01:00:30,627 --> 01:00:33,529 We shouldn't make him eat separate from us, right? 655 01:00:33,529 --> 01:00:35,198 Wouldn't you be uncomfortable? 656 01:00:35,198 --> 01:00:38,167 I'm fine. I'll do as I usually do. 657 01:00:38,735 --> 01:00:42,338 Without change. Like I do now. 658 01:00:42,973 --> 01:00:47,176 Well, if that's more comfortable for you. 659 01:00:47,176 --> 01:00:52,515 It's best for a person to do what they want. 660 01:01:07,564 --> 01:01:10,860 He's like family. 661 01:01:12,660 --> 01:01:15,371 It's impossible... 662 01:01:20,410 --> 01:01:23,946 He wants to bring Mr. Park in? 663 01:01:24,881 --> 01:01:29,051 Guilty. There are no rules in fighting. 664 01:01:29,820 --> 01:01:32,988 This is the first time Han Soo isn't like his father. 665 01:01:32,989 --> 01:01:35,658 He treats work like work. 666 01:01:38,628 --> 01:01:40,863 I should add wood to the fire while it's hot. 667 01:01:40,864 --> 01:01:44,900 It's the way to keep it going strong and prevent it from dying out. 668 01:01:49,706 --> 01:01:51,974 Send me a phone number. 669 01:02:19,736 --> 01:02:23,639 This could be the most stressful situation that I've ever been in. 670 01:02:25,575 --> 01:02:28,544 But I've never avoided it before. 671 01:02:34,284 --> 01:02:39,585 I taught you something. You should teach me something in return. 672 01:02:40,790 --> 01:02:44,527 - Is there something I could teach you? - There is. 673 01:02:46,530 --> 01:02:48,697 What is it? 674 01:02:52,602 --> 01:02:57,573 Who's hand will you hold? Kang Han Soo or Kang Hanna? 675 01:03:06,960 --> 01:03:15,800 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 676 01:03:20,009 --> 01:03:24,667 677 01:03:26,100 --> 01:03:32,660 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 678 01:03:32,660 --> 01:03:39,160 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 679 01:03:39,160 --> 01:03:44,790 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 680 01:03:45,850 --> 01:03:48,940 ♫ So I will make my road ♫ 681 01:03:48,947 --> 01:03:51,460 Your parents are still alive. 682 01:03:51,460 --> 01:03:53,896 This gives me so much motivation. 683 01:03:53,897 --> 01:03:57,099 Find out what your opponent wants and focus on that one thing. 684 01:03:57,100 --> 01:03:59,268 I called you to waste some of your life with me... 685 01:03:59,269 --> 01:04:02,037 Is Senior Director Kang Hanna the standard? 686 01:04:02,100 --> 01:04:05,200 - Hanna and Mr. Park's relationship needs to be a sure thing. - I'm sorry. 687 01:04:05,200 --> 01:04:08,444 There is absolutely no chance of Hanna becoming the next vice-president. 688 01:04:08,445 --> 01:04:11,213 You joined hands with Kang Han Soo to screw me over? 689 01:04:11,214 --> 01:04:14,783 This means that I've become Kang Hanna's weakness... 690 01:04:14,784 --> 01:04:16,585 A friend or foe is hard to distinguish. 691 01:04:16,586 --> 01:04:20,022 I could become the public enemy... 692 01:04:20,624 --> 01:04:24,193 What do I gain from this choice? 693 01:04:26,150 --> 01:04:32,960 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 53446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.