All language subtitles for Agency_S01E07_episode 7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:04,070 You're going to test them? 2 00:00:06,158 --> 00:00:07,639 Yeah. 3 00:00:07,639 --> 00:00:11,010 In terms of skills, aren't they the best in the industry? 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,266 Not that. 5 00:00:13,266 --> 00:00:16,282 The test my grandfather suggested. 6 00:00:16,282 --> 00:00:18,650 What's that? 7 00:00:18,650 --> 00:00:22,489 Give them a project that you wouldn't be able to manage. 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,049 If they succeed, keep them on your side. 9 00:00:24,049 --> 00:00:27,832 If they can't, it's goodbye forever. 10 00:00:27,832 --> 00:00:32,497 If I make them scratch my back, I'll find out who's on my side 11 00:00:32,497 --> 00:00:34,805 and who will have to go. 12 00:00:36,105 --> 00:00:39,585 Are you thinking of joining hands with the winner? 13 00:00:39,586 --> 00:00:41,145 Of course. 14 00:00:41,145 --> 00:00:44,844 Could I ever become a tycoon standing beside a loser? 15 00:00:44,844 --> 00:00:48,014 I doubt she wants to meet us to give us encouragement. 16 00:00:48,014 --> 00:00:50,063 Does she want a piece of the pie because it involves 17 00:00:50,063 --> 00:00:52,952 the family's future in-laws? 18 00:00:54,032 --> 00:00:59,288 Well, even Kang Hanna has to show some results to the chairman. 19 00:00:59,288 --> 00:01:02,262 We're always the same. 20 00:01:02,262 --> 00:01:06,545 The winning side is our side. 21 00:01:09,458 --> 00:01:15,344 Rather than being nervous and not knowing anything, it'll be better to find out beforehand and handle things. 22 00:01:15,344 --> 00:01:20,012 - Sir. Go as fast as you can. - Yes, ma'am. 23 00:01:22,536 --> 00:01:26,234 24 00:01:26,234 --> 00:01:28,526 25 00:01:28,550 --> 00:01:35,110 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 26 00:01:38,184 --> 00:01:42,332 Welcome. How was your meeting? 27 00:01:42,332 --> 00:01:45,338 I guess you didn't come with Mr. Choi. 28 00:01:45,340 --> 00:01:48,107 I thought he'd be more comfortable if we came separately. 29 00:01:48,200 --> 00:01:51,744 Oh, is that so? 30 00:01:53,373 --> 00:01:55,448 Go ahead and tell me what you want to say. 31 00:01:55,449 --> 00:01:58,250 I have a tight schedule. 32 00:01:58,250 --> 00:02:01,120 I'll start once Mr. Choi gets here. 33 00:02:05,512 --> 00:02:09,670 I also have something to discuss with you regarding the upcoming presentation. 34 00:02:09,670 --> 00:02:12,497 Something to discuss? With me? 35 00:02:12,497 --> 00:02:15,262 Oh, I'm so honored. 36 00:02:15,262 --> 00:02:19,356 There's a lot more riding on this presentation, isn't there? 37 00:02:19,356 --> 00:02:20,462 That's right. 38 00:02:20,462 --> 00:02:25,724 If things go wrong, you'll be humiliated. 39 00:02:27,648 --> 00:02:30,449 I prepared so much to promote my first day at work. 40 00:02:30,450 --> 00:02:32,252 I did an interview with all the reporters. 41 00:02:32,252 --> 00:02:37,289 But someone said it was planned with the intention of humiliating me! 42 00:02:43,598 --> 00:02:47,083 Of course! It won't just be that. 43 00:02:47,083 --> 00:02:52,214 Won't it be difficult for me to continue working here if things go wrong? 44 00:02:54,875 --> 00:02:57,643 I hope you can help a lot. 45 00:03:06,842 --> 00:03:12,184 Now, I know you're all busy. I'll get to the point. 46 00:03:12,192 --> 00:03:17,734 The project and creative teams will prepare for the Woowon Group presentation separately. 47 00:03:19,366 --> 00:03:22,335 Each of you. Separately. 48 00:03:34,247 --> 00:03:36,826 Which team will we be working with for this presentation? 49 00:03:36,826 --> 00:03:39,365 Probably with Mr. Jeong's team. 50 00:03:39,365 --> 00:03:42,974 Yeah, since they are corporate PR specialists. 51 00:03:42,974 --> 00:03:45,224 Have you prepared the market research data for Woowon Group's advertisers? 52 00:03:45,225 --> 00:03:46,818 Yes, it's all finished. 53 00:03:46,818 --> 00:03:48,861 What about the keywords collected from the company's portal site? 54 00:03:48,862 --> 00:03:49,740 They've been sent. 55 00:03:49,740 --> 00:03:54,500 This reminds me of tenderloin, sirloin, and chuck flap tail! 56 00:03:54,500 --> 00:03:57,269 Just thinking about it is reassuring. 57 00:03:57,269 --> 00:04:01,322 Right? But as the production team, we're the rump roast. 58 00:04:01,322 --> 00:04:03,809 I'm so excited! 59 00:04:03,809 --> 00:04:07,710 I only worked on trivial things at the last company I was with. 60 00:04:07,710 --> 00:04:09,682 I wondered when I'd work on something big... 61 00:04:09,682 --> 00:04:14,520 I finally get to work on a 30 billion won corporate PR presentation! 62 00:04:14,520 --> 00:04:17,701 Did you transfer to this team to work on something big? 63 00:04:17,701 --> 00:04:21,858 Of course. Hard work reflects the employee's portfolio! 64 00:04:21,858 --> 00:04:24,730 - But why is it 30 billion won? - Isn't it 30 billion? 65 00:04:24,730 --> 00:04:26,355 It's 300 billion! 66 00:04:26,355 --> 00:04:31,567 If we win this corporate PR ad then we get all of Woowon Group's advertisements. 67 00:04:31,567 --> 00:04:33,673 300 billion? 68 00:04:33,673 --> 00:04:36,512 The planning team needs to decide their direction quickly. 69 00:04:36,513 --> 00:04:39,078 That's the only way the production team can start. 70 00:04:39,078 --> 00:04:43,016 Then, how about we hold a meeting with the planning team first? 71 00:04:43,016 --> 00:04:46,555 We can't do that. No way. Never. 72 00:04:46,555 --> 00:04:49,588 Why not? Seo Jeong and I are best friends. 73 00:04:49,589 --> 00:04:51,624 Woowon Group is a prospective in-law. 74 00:04:51,625 --> 00:04:54,593 Shouldn't the company try its very best? 75 00:04:54,593 --> 00:04:57,363 That's why I'm saying we can't do this. 76 00:04:57,363 --> 00:04:58,957 Advertisements need both planning and production. 77 00:04:58,958 --> 00:05:00,840 Both parts must come to agreements in the process. 78 00:05:00,841 --> 00:05:05,569 How could a plane fly if you take off one of its wings? 79 00:05:06,787 --> 00:05:10,943 A rocket can fly without wings. 80 00:05:15,435 --> 00:05:18,317 Mr. Park is so calm about this. 81 00:05:18,333 --> 00:05:22,988 That means this isn't an accident, it was planned. 82 00:05:22,988 --> 00:05:27,090 It just doesn't make sense for two teams from one company to bid separately. 83 00:05:27,090 --> 00:05:29,312 Has this been discussed with Woowon Group? 84 00:05:29,312 --> 00:05:31,850 Yes, it has. 85 00:05:31,850 --> 00:05:34,834 Wait. How could you not even discuss this with us? 86 00:05:34,835 --> 00:05:39,046 We'll get two different directions if we split planning and production. 87 00:05:39,046 --> 00:05:42,909 Then won't there be a higher chance of getting a better ad? 88 00:05:42,909 --> 00:05:45,844 The more the merrier! 89 00:05:49,068 --> 00:05:51,117 Senior Director Kang? 90 00:05:52,029 --> 00:05:53,353 Yes? 91 00:05:53,353 --> 00:05:57,023 I'd like to take back what I said before. 92 00:05:57,023 --> 00:05:58,682 What was that? 93 00:05:58,682 --> 00:06:03,556 When I said not to assign work and cause trouble when you don't know anything at all. 94 00:06:08,969 --> 00:06:12,788 I guess you know something after all. Even though you still cause trouble. 95 00:06:16,740 --> 00:06:22,780 You don't have to part your hair with a comb. You can do it with a knife, too. 96 00:06:25,122 --> 00:06:29,221 If this is the trouble you want, I welcome it. 97 00:06:41,780 --> 00:06:44,300 98 00:06:44,304 --> 00:06:46,957 Senior Director Go, you should stop a child from running rampant. 99 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 How could you join her? 100 00:06:49,208 --> 00:06:53,412 How can we stop a daughter of a CEO in our nation? 101 00:07:06,505 --> 00:07:08,294 Can you handle it? 102 00:07:08,294 --> 00:07:11,690 Is it possible to do without the project team? 103 00:07:11,690 --> 00:07:13,566 Are you scared? 104 00:07:14,662 --> 00:07:19,037 The CEO position is yours as long as you maintain the status quo. 105 00:07:19,037 --> 00:07:22,575 Are you scared that you'll lose it now that you're competing against me? 106 00:07:23,977 --> 00:07:30,760 If another agency happens to take this deal, you and I are both on the chopping block. 107 00:07:30,760 --> 00:07:32,717 So? 108 00:07:32,717 --> 00:07:37,190 Senior Director Go, we need to think of a plan to survive together. 109 00:07:37,190 --> 00:07:40,483 Why do you want to die together? 110 00:07:41,600 --> 00:07:44,196 Survive together? 111 00:07:44,196 --> 00:07:46,666 When did you start thinking that way? 112 00:07:46,666 --> 00:07:50,803 I leave the company and you become the CEO. 113 00:07:50,803 --> 00:07:53,472 Isn't that all you were thinking about before? 114 00:07:55,718 --> 00:08:01,978 If I fail to increase company sales by 50%, I would've been really sad to leave alone. 115 00:08:01,978 --> 00:08:06,045 This is great. It looks like I got a buddy on my way to hell. 116 00:08:18,998 --> 00:08:22,802 I made just one mistake in my career of 25 years. 117 00:08:22,802 --> 00:08:26,372 I think it was you, Go Ah In. 118 00:08:26,372 --> 00:08:29,176 Promoting you and making you an executive. 119 00:08:30,428 --> 00:08:34,211 Just one mistake? I've seen a couple. 120 00:08:37,964 --> 00:08:41,920 I should clean up the mess I made, right? 121 00:08:42,949 --> 00:08:46,592 Going up! All alone. 122 00:08:57,425 --> 00:09:01,277 Get everyone to the meeting room. Right now! 123 00:09:08,808 --> 00:09:10,483 Are you confident? 124 00:09:10,483 --> 00:09:13,401 You're doing this during such a critical moment. 125 00:09:13,402 --> 00:09:15,527 I'm sure there's a reason. 126 00:09:15,527 --> 00:09:18,310 Everyone is saying not to get into corporate PR right now. 127 00:09:18,310 --> 00:09:20,354 Is there a reason you're being so adamant about this? 128 00:09:20,355 --> 00:09:26,198 Ma'am, under these particular conditions, don't we need a particular prescription? 129 00:09:26,198 --> 00:09:29,267 You think that's what this is? It's an unusual prescription! 130 00:09:29,267 --> 00:09:31,433 You should do what's possible! 131 00:09:31,433 --> 00:09:35,190 I'll manage it and make sure there are no problems. 132 00:09:35,190 --> 00:09:39,145 You know the saying, "A cornered stone meets the mason's chisel." 133 00:09:39,145 --> 00:09:41,346 Get it specially done. 134 00:09:47,490 --> 00:09:52,690 135 00:09:54,777 --> 00:09:59,332 What was Woowon Group thinking when they did this? 136 00:09:59,332 --> 00:10:02,824 They should be laying low. Why are they making such a scene? 137 00:10:02,824 --> 00:10:06,905 Shall we call someone at Woowon and tell them to stop this? 138 00:10:06,905 --> 00:10:10,974 Seo Jeong is against this as well. Shall we do as Han Soo says? 139 00:10:10,974 --> 00:10:13,913 This isn't something that an advertising company can do. 140 00:10:13,913 --> 00:10:16,227 I mean, they're not just selling a mere object. 141 00:10:16,227 --> 00:10:20,852 It will be difficult, but if it works, it could be the best solution. 142 00:10:20,852 --> 00:10:22,481 What solution? 143 00:10:22,527 --> 00:10:25,190 They're trying to create public opinion. 144 00:10:26,659 --> 00:10:28,260 They want to open the waterways? 145 00:10:28,261 --> 00:10:30,596 The law will grant him bail. 146 00:10:30,597 --> 00:10:34,438 Once the public opinion is made, it'll be possible. 147 00:10:34,438 --> 00:10:37,337 Issues with the law should be handled by legal professionals. Ads can't help... 148 00:10:37,337 --> 00:10:39,589 - Han Soo. - Yes? 149 00:10:39,589 --> 00:10:44,943 How many ways do you think there are to get from Busan to Seoul? 150 00:10:44,943 --> 00:10:49,018 You only thought about the expressway. Did you not think of anything else? 151 00:10:49,018 --> 00:10:51,597 A business is about paving ways that don't exist. 152 00:10:51,597 --> 00:10:55,153 Why do you only go down paths that other people follow? 153 00:10:55,972 --> 00:10:59,088 Han Soo, let's not rely on it too much. 154 00:10:59,088 --> 00:11:01,727 Just think of it as one possible solution. 155 00:11:02,831 --> 00:11:04,730 Okay. 156 00:11:05,471 --> 00:11:06,996 What's she doing? 157 00:11:06,996 --> 00:11:08,496 Who are you speaking of? 158 00:11:08,496 --> 00:11:10,230 That female servant. 159 00:11:10,230 --> 00:11:13,972 The one who told Hanna to ask about things at work. 160 00:11:18,355 --> 00:11:21,307 The chairman is very interested in this presentation. 161 00:11:21,307 --> 00:11:25,692 Okay. But I don't know what the results will be like. 162 00:11:25,692 --> 00:11:27,181 What do you mean? 163 00:11:27,181 --> 00:11:29,353 Senior Director Kang split up the project and creative teams. 164 00:11:29,353 --> 00:11:31,990 She wants us to work separately. 165 00:11:33,204 --> 00:11:35,001 Director Kang? 166 00:11:35,001 --> 00:11:38,126 Well, you both are very skilled. 167 00:11:38,126 --> 00:11:39,581 This is an important project. 168 00:11:39,581 --> 00:11:41,601 know. 169 00:11:41,601 --> 00:11:44,002 We'll be observing with great interest. 170 00:11:45,038 --> 00:11:46,939 you. 171 00:11:51,845 --> 00:11:54,017 Shall I try meeting her? 172 00:11:54,017 --> 00:11:55,728 What will you do if you meet her? 173 00:11:55,728 --> 00:12:00,375 I could actively offer my support, or I could promise her the new seat as CEO. 174 00:12:00,375 --> 00:12:05,457 What would you do if I said I'd make you the next CEO? 175 00:12:07,962 --> 00:12:10,682 Would you be able to focus on work? 176 00:12:10,682 --> 00:12:14,282 Humans aren't that type of beast. 177 00:12:14,282 --> 00:12:17,570 They get excited when promised something and they make mistakes. 178 00:12:17,570 --> 00:12:19,370 They do. 179 00:12:22,946 --> 00:12:24,776 - Mr. Kim? - Yes, sir. 180 00:12:24,776 --> 00:12:25,812 You call her. 181 00:12:25,812 --> 00:12:27,095 What shall I say? 182 00:12:27,095 --> 00:12:31,049 Just tell her that we'll be watching over her with great interest. 183 00:12:32,353 --> 00:12:33,518 Would that be enough? 184 00:12:33,519 --> 00:12:38,293 They'll be rewarded if they do well, and they'll know they'll have to resign if they fail. 185 00:12:38,293 --> 00:12:40,749 They're smart. 186 00:12:40,749 --> 00:12:43,272 - That's all you need to say. - Yes, sir. 187 00:12:43,272 --> 00:12:46,374 Hanna can take care of the rest. 188 00:12:46,374 --> 00:12:48,200 Hanna? 189 00:13:01,093 --> 00:13:02,648 What's happening? 190 00:13:03,358 --> 00:13:07,522 Did he talk it over with Hanna beforehand? 191 00:13:07,522 --> 00:13:11,623 What problems will his mini-me cause this time? 192 00:13:15,694 --> 00:13:18,463 You only think of the bare minimum. 193 00:13:18,464 --> 00:13:20,066 What are you talking about? 194 00:13:20,066 --> 00:13:22,668 The maximum is scoring points if things go well. 195 00:13:22,668 --> 00:13:25,371 Do you think things can go well if we put those two together? 196 00:13:25,372 --> 00:13:26,374 They'll split. 197 00:13:26,421 --> 00:13:30,198 On the other hand, we put them up against one another and they'll work with passion. 198 00:13:30,198 --> 00:13:32,163 This has a better chance of success. 199 00:13:32,163 --> 00:13:36,048 And the loser gets kicked out? 200 00:13:40,586 --> 00:13:42,726 What if another agency wins? 201 00:13:42,726 --> 00:13:45,824 Your career is on the line, too. 202 00:13:45,824 --> 00:13:47,659 It'll put a small scratch on my career. 203 00:13:47,660 --> 00:13:51,521 But it'll be a chance for me to stick it to Han Soo and Seo Jeong, too. 204 00:13:51,522 --> 00:13:53,439 So it's not all bad! 205 00:13:54,594 --> 00:13:56,968 Whether I win or lose, I gain something. 206 00:13:56,968 --> 00:13:59,706 So let's just sit back, relax, and watch. 207 00:13:59,706 --> 00:14:01,006 And after that... 208 00:14:01,007 --> 00:14:03,046 Yes? 209 00:14:03,046 --> 00:14:08,413 I'll show them what happens if you mess with me. 210 00:14:08,982 --> 00:14:10,582 Who? 211 00:14:11,326 --> 00:14:13,090 Anyone. 212 00:14:13,090 --> 00:14:15,720 213 00:14:15,724 --> 00:14:16,689 Yes, sir? 214 00:14:16,690 --> 00:14:20,656 Ask the marketing team leader to find out who's in charge of the Woowon project. 215 00:14:20,656 --> 00:14:24,520 - Which part? - All of it. Everything. 216 00:14:24,520 --> 00:14:27,750 217 00:14:29,951 --> 00:14:34,540 It seems like Grandfather and Hanna are up to something. 218 00:14:38,521 --> 00:14:40,078 Come in. 219 00:14:51,474 --> 00:14:54,427 I figured you'd be worried, so I came. 220 00:14:54,427 --> 00:14:55,481 Worried about what? 221 00:14:55,482 --> 00:14:59,715 It's clear that Senior Director Hanna will get attention if she pulls this off. 222 00:14:59,715 --> 00:15:01,433 You can't stand to see that. 223 00:15:01,434 --> 00:15:03,810 And you can't bring yourself to screw this up 224 00:15:03,810 --> 00:15:08,108 because that'll affect your chance of becoming the next vice-chairman. 225 00:15:08,108 --> 00:15:10,856 - So? - You have to give and take. 226 00:15:10,857 --> 00:15:11,877 What if I don't want to? 227 00:15:11,878 --> 00:15:14,246 You know what will happen if the chairman of Woowon doesn't come out. 228 00:15:14,246 --> 00:15:15,946 Right? 229 00:15:16,786 --> 00:15:20,973 If you get involved in this, how will Hanna react? 230 00:15:20,973 --> 00:15:26,346 The Hanna that I know, she'll try to ruin things. 231 00:15:26,346 --> 00:15:29,838 Are you telling me to walk on eggshells around Hanna as I work? 232 00:15:52,151 --> 00:15:54,068 Yes, Father. 233 00:15:54,068 --> 00:15:56,288 Do as he says. 234 00:15:57,138 --> 00:15:58,450 Still... 235 00:15:58,450 --> 00:16:01,495 The chairman needs to come out for you to become vice-chairman. 236 00:16:01,495 --> 00:16:03,226 Don't you know that? 237 00:16:04,730 --> 00:16:06,565 I understand. 238 00:16:14,720 --> 00:16:16,876 239 00:16:16,876 --> 00:16:19,380 It's not like we're sure it's even possible. 240 00:16:19,380 --> 00:16:21,513 It's just one solution. 241 00:16:21,513 --> 00:16:24,851 That's true. What can an ad do? 242 00:16:24,851 --> 00:16:27,218 I should get going. 243 00:16:27,218 --> 00:16:29,865 But... who is it? 244 00:16:29,865 --> 00:16:31,723 Who was the executive that spoke harshly to Hanna? 245 00:16:31,724 --> 00:16:34,459 Oh, her. She's very unique. 246 00:16:35,013 --> 00:16:37,466 Tell her I'd like to sit down for a meal. 247 00:16:37,466 --> 00:16:39,880 The enemy of my enemy is my friend? 248 00:16:39,880 --> 00:16:43,435 I mean, it's my duty as the vice-president of headquarters. 249 00:16:43,436 --> 00:16:47,305 How about you see her if she wins this presentation? 250 00:16:48,318 --> 00:16:53,599 Oh, isn't it time for you to help me with my work? 251 00:16:53,599 --> 00:16:56,481 Can't you see that I'm helping you now? 252 00:17:04,160 --> 00:17:05,910 253 00:17:05,919 --> 00:17:08,226 He wants to feel things out first? 254 00:17:08,226 --> 00:17:13,298 We'll see what happens after I become the vice-chairman. 255 00:17:19,640 --> 00:17:23,020 256 00:17:23,020 --> 00:17:24,280 257 00:17:34,919 --> 00:17:38,758 Why are we doing this? Why? 258 00:17:44,818 --> 00:17:49,591 I am so sorry. I was feeling stifled... 259 00:17:52,596 --> 00:17:56,308 People these days can mix peanut butter and pizza together. 260 00:17:56,309 --> 00:17:58,512 How can they ask planning and production to work separately? 261 00:17:58,512 --> 00:18:00,780 - This is... - Whoa... Stop. 262 00:18:00,780 --> 00:18:03,950 Eun Jeong, calm down. 263 00:18:03,950 --> 00:18:05,220 264 00:18:12,825 --> 00:18:16,035 Here's one for you, too. 265 00:18:23,722 --> 00:18:25,191 Is this good? 266 00:18:25,191 --> 00:18:26,402 Excuse me? 267 00:18:26,402 --> 00:18:28,174 Well... 268 00:18:28,175 --> 00:18:32,495 It's the only meat we can eat while we have meetings. 269 00:18:36,941 --> 00:18:39,131 That's right. 270 00:18:39,131 --> 00:18:43,788 The best choice depends on the situation. 271 00:18:45,024 --> 00:18:46,625 Take a look. 272 00:18:49,269 --> 00:18:51,397 These are all directions to make good corporate PR. 273 00:18:51,398 --> 00:18:54,239 But is that the goal? 274 00:18:54,239 --> 00:18:58,169 Are those the values that Woowon Group wants right now? 275 00:18:59,572 --> 00:19:02,140 Aren't those our usual practices? 276 00:19:03,769 --> 00:19:08,869 Routine messages that say this is what corporate PR is. 277 00:19:14,660 --> 00:19:18,023 We need to give the advertiser what they want. 278 00:19:19,253 --> 00:19:21,393 Isn't that what makes us an agency? 279 00:19:22,616 --> 00:19:28,433 Do you think this is what Woowon Group wants right now? 280 00:19:28,434 --> 00:19:32,247 281 00:19:32,247 --> 00:19:37,230 "Woowon Group will create the nation we want." 282 00:19:38,444 --> 00:19:40,144 It's good. 283 00:19:42,042 --> 00:19:44,144 It sounds good, too. 284 00:19:44,144 --> 00:19:46,175 It's the direction we discussed internally and decided to go with. 285 00:19:46,175 --> 00:19:47,292 It's nice. 286 00:19:47,292 --> 00:19:51,261 The copy is relevant and very straightforward. 287 00:19:51,261 --> 00:19:55,894 Like the past corporate PR work that we've done, it's humanistic. 288 00:19:55,895 --> 00:19:59,198 Also, this is much bigger... 289 00:19:59,198 --> 00:20:02,363 No, not the direction. 290 00:20:02,363 --> 00:20:04,113 The wording. 291 00:20:10,300 --> 00:20:12,964 That's the purpose of this presentation. 292 00:20:14,152 --> 00:20:16,424 You want us to achieve this with an ad? 293 00:20:16,424 --> 00:20:18,483 That would be the best solution. 294 00:20:18,483 --> 00:20:20,085 Did you tell Go Ah In about this? 295 00:20:20,085 --> 00:20:22,020 Of course not! 296 00:20:23,910 --> 00:20:25,925 Form the public opinion. 297 00:20:25,925 --> 00:20:29,294 Oh, and the grand chairman is asking for Senior Director Go. 298 00:20:29,294 --> 00:20:30,471 The grand chairman? 299 00:20:30,472 --> 00:20:33,999 Chang Soo, if you lose this presentation... 300 00:20:34,691 --> 00:20:36,811 your CEO position will be at risk. 301 00:20:43,261 --> 00:20:45,391 "What we want." 302 00:20:45,391 --> 00:20:46,935 That's good. 303 00:20:46,935 --> 00:20:52,449 But "we" shouldn't be the consumers, it should be Woowon. 304 00:20:52,449 --> 00:20:54,686 Are you saying we should do this in the maker's voice? 305 00:20:54,686 --> 00:20:57,489 Yes, the owner's voice to be more exact. 306 00:20:57,489 --> 00:20:58,883 What do you mean? 307 00:20:58,883 --> 00:21:01,192 The wording is great. 308 00:21:02,510 --> 00:21:03,310 309 00:21:03,316 --> 00:21:06,765 That's the goal of this presentation. 310 00:21:06,765 --> 00:21:09,591 This is what Chairman Kim Woo Won... 311 00:21:11,144 --> 00:21:12,442 wants. 312 00:21:12,442 --> 00:21:15,574 The chairman of Woowon wants bail. 313 00:21:15,581 --> 00:21:17,475 What? 314 00:21:21,410 --> 00:21:22,981 Are you joking? 315 00:21:22,982 --> 00:21:25,450 Eun Jeong, why did you come up with this? 316 00:21:26,252 --> 00:21:28,628 Because it's for corporate PR. 317 00:21:28,628 --> 00:21:32,358 I thought it should be hopeful and humanistic... 318 00:21:32,358 --> 00:21:35,193 No, not the superficial reason. The real reason. 319 00:21:36,792 --> 00:21:39,030 It's okay. Go on. 320 00:21:40,503 --> 00:21:43,066 Because there's a negative issue. 321 00:21:43,067 --> 00:21:47,137 They need to increase the budget for ads that attract friendly media coverage. 322 00:21:47,137 --> 00:21:49,860 That's why they're choosing a corporate PR ad. 323 00:21:49,860 --> 00:21:51,709 And what's the biggest contradiction in what you just said? 324 00:21:51,710 --> 00:21:54,946 If that were the case, they would just increase the number existing ads. 325 00:21:54,946 --> 00:21:57,383 Why would they start a new corporate PR campaign with all the risks? 326 00:21:57,384 --> 00:22:00,485 - Media criticism won't change... - That's right. 327 00:22:03,902 --> 00:22:08,993 Now, aren't you all running away? 328 00:22:08,993 --> 00:22:13,231 You know what the advertiser wants, but you don't know how to do it. 329 00:22:18,160 --> 00:22:19,772 - For starters... - Yes? 330 00:22:19,772 --> 00:22:21,673 Let's think from this point of view. 331 00:22:21,673 --> 00:22:24,644 Try to make personal interest look like public interest. 332 00:22:24,645 --> 00:22:27,338 A way to generate a public opinion. 333 00:22:28,433 --> 00:22:29,860 - Okay. - Okay. 334 00:22:29,860 --> 00:22:31,480 Okay. 335 00:22:31,482 --> 00:22:33,152 But, Senior Director? 336 00:22:33,153 --> 00:22:36,891 Can an ad achieve that? 337 00:22:36,891 --> 00:22:40,291 Can an ad prevent global warming? 338 00:22:40,291 --> 00:22:42,761 Can an ad solve the refugee problem? 339 00:22:42,761 --> 00:22:44,463 Then, why do it? 340 00:22:44,463 --> 00:22:48,733 All we need to do is plant awareness and create public opinion. 341 00:22:50,277 --> 00:22:52,470 That's our territory. 342 00:22:53,191 --> 00:22:55,640 Starting tomorrow, we'll have a meeting every hour. 343 00:22:55,640 --> 00:22:57,405 Yes, ma'am... 344 00:22:58,699 --> 00:23:00,712 Wait! 345 00:23:01,362 --> 00:23:04,047 Give us a tip before you go. 346 00:23:04,047 --> 00:23:06,254 We're at a loss. 347 00:23:09,363 --> 00:23:10,522 Become a shaman. 348 00:23:10,523 --> 00:23:13,045 Someone who can read the advertiser's mind. 349 00:23:14,081 --> 00:23:16,628 How do we read their minds? 350 00:23:16,628 --> 00:23:20,298 I don't know. Shake a bell or something. 351 00:23:39,745 --> 00:23:43,121 I completely, seriously, really... 352 00:23:44,089 --> 00:23:45,605 have no idea. 353 00:23:45,605 --> 00:23:47,150 Me either. 354 00:23:48,794 --> 00:23:52,497 I've never been at such a loss with a presentation before. 355 00:23:53,323 --> 00:23:55,999 - What about you, Jang Woo? - I never know anything. 356 00:23:56,730 --> 00:24:00,354 Write your copies quickly. I'll polish the final result and it'll be incredible! 357 00:24:00,354 --> 00:24:03,883 Jang Woo is so carefree, right? 358 00:24:03,883 --> 00:24:06,077 You'll live such a long life. 359 00:24:06,902 --> 00:24:09,213 Do you think the project team is doing well? 360 00:24:09,214 --> 00:24:11,749 Of course. 361 00:24:13,222 --> 00:24:14,419 Hello. 362 00:24:14,420 --> 00:24:16,187 I bet this is tough. 363 00:24:16,187 --> 00:24:18,199 You have to plan without a project team. 364 00:24:18,200 --> 00:24:19,430 You feel lost, don't you? 365 00:24:19,430 --> 00:24:20,756 Oh, I mean... 366 00:24:20,756 --> 00:24:25,040 - We just came to a decision on the concept, slogan, and key copy. - Already? 367 00:24:25,040 --> 00:24:28,466 We have planning and production all together. 368 00:24:28,466 --> 00:24:30,501 Come on, duh? 369 00:24:30,501 --> 00:24:34,605 Mr. Kwon, do you have the concept? 370 00:24:37,902 --> 00:24:39,677 Work hard. 371 00:24:58,706 --> 00:25:00,586 To what do I owe the pleasure? 372 00:25:02,270 --> 00:25:04,620 You're out front? 373 00:25:13,339 --> 00:25:15,180 How many cups of coffee have you had today? 374 00:25:15,180 --> 00:25:17,915 Does anyone count? 375 00:25:17,915 --> 00:25:20,985 What about water? Do you ever drink it? 376 00:25:21,920 --> 00:25:22,987 Do you want some water? 377 00:25:22,988 --> 00:25:25,456 Did you come here to get me to drink some water? 378 00:25:31,831 --> 00:25:33,798 I'm leaving if you have nothing to say. 379 00:25:33,798 --> 00:25:36,441 It wouldn't be good for anyone to see us together like this while we compete. 380 00:25:36,441 --> 00:25:38,160 So what? 381 00:25:38,161 --> 00:25:41,139 We compete all the time on presentations. 382 00:25:41,139 --> 00:25:43,775 The size of this one is unmatched. 383 00:25:43,775 --> 00:25:45,310 That's right. 384 00:25:48,322 --> 00:25:50,348 I'll come out and say it. 385 00:25:50,348 --> 00:25:53,005 When have you not? 386 00:25:53,972 --> 00:25:57,488 What's the goal of this presentation? 387 00:25:57,488 --> 00:26:00,742 Are you insane? That's the same as telling you everything. 388 00:26:02,251 --> 00:26:04,829 Okay! I'm done! 389 00:26:04,829 --> 00:26:07,599 That means you know why you're doing this. 390 00:26:07,599 --> 00:26:09,234 That's enough for me. 391 00:26:09,234 --> 00:26:13,816 I thought the advertiser was just being foolish. 392 00:26:13,816 --> 00:26:17,742 Since the reason is a clear corporate PR ad. 393 00:26:21,799 --> 00:26:26,584 Did you want to see a competing executive just to say that? 394 00:26:27,142 --> 00:26:29,954 Let's go. Didn't you say you were busy? 395 00:26:33,635 --> 00:26:35,788 I'll pay for the coffee. 396 00:26:48,713 --> 00:26:51,275 The old days were much better. 397 00:26:52,911 --> 00:26:57,048 It was nice to smoke right after lighting it, right? 398 00:26:59,174 --> 00:27:01,386 Can you lose this on purpose? 399 00:27:04,853 --> 00:27:09,494 If we win this presentation, all 30 company employees 400 00:27:09,494 --> 00:27:12,130 will be able to survive off that. 401 00:27:14,500 --> 00:27:18,259 In the past, independent agencies like oursused to be able to make a living. 402 00:27:18,260 --> 00:27:21,473 But these days if you're not affiliated with a big conglomerate, 403 00:27:21,473 --> 00:27:26,844 then it's pretty much mission impossible in our nation's advertising industry. 404 00:27:26,844 --> 00:27:29,714 - Senior. - Forget it! 405 00:27:29,714 --> 00:27:31,449 Forget I said anything. 406 00:27:31,455 --> 00:27:34,385 How can I do that when I already heard it? 407 00:27:37,775 --> 00:27:42,493 I started my own company to stop being a servant. 408 00:27:43,929 --> 00:27:46,864 But now I'm a slave to financial debt. 409 00:27:47,869 --> 00:27:49,601 Did you take out a private loan? 410 00:27:49,619 --> 00:27:51,669 What do you take me for? 411 00:27:51,669 --> 00:27:56,607 Wait, I'm confused since I took out so many. 412 00:27:56,607 --> 00:27:58,119 Are you messing with me right now? 413 00:27:58,119 --> 00:27:59,603 Hey! 414 00:28:01,877 --> 00:28:04,182 Never leave your company. 415 00:28:04,182 --> 00:28:07,386 Your skills, capabilities, and industry reputation? 416 00:28:07,386 --> 00:28:09,221 Don't put your faith in that. 417 00:28:09,221 --> 00:28:12,190 Stay and serve until they kick you out. 418 00:28:12,190 --> 00:28:14,992 You know what it's like in the Korean advertisement industry. 419 00:28:15,627 --> 00:28:20,531 It's not a place you can figure out with your skills alone. 420 00:28:21,847 --> 00:28:23,935 Are things that bad at your company? 421 00:28:23,935 --> 00:28:26,436 Maybe it'll go belly up. 422 00:28:26,436 --> 00:28:28,180 Besides that, I must be getting old. 423 00:28:28,181 --> 00:28:31,242 I'm going on about nonsense. 424 00:28:31,242 --> 00:28:33,711 This is so embarrassing. 425 00:28:33,711 --> 00:28:36,517 Thanks for coming out. See you later. 426 00:28:52,525 --> 00:28:54,532 Are you driving? 427 00:28:54,532 --> 00:28:56,000 No, go ahead. 428 00:28:56,001 --> 00:28:59,370 Well, we just ran into Kwon Woo Cheol. 429 00:28:59,370 --> 00:29:02,607 It seems they already decided on their copy. 430 00:29:07,075 --> 00:29:09,075 Okay. 431 00:29:09,075 --> 00:29:11,463 - I'll see you tomorrow. - Okay. 432 00:29:20,314 --> 00:29:22,493 I've got bigger fish to fry. 433 00:29:22,494 --> 00:29:27,632 If things go wrong, VC Group will hold a new record. 434 00:29:28,333 --> 00:29:30,702 The shortest term for an executive. 435 00:29:37,924 --> 00:29:41,338 What are you doing? Pour me a glass. 436 00:29:44,750 --> 00:29:48,114 Who are you to ask me to pour you a glass? 437 00:29:48,114 --> 00:29:50,822 Can't Party B ask Party A to pour her a drink? 438 00:29:50,822 --> 00:29:53,758 Not to mention, I'm going to be your sister-in-law soon. 439 00:29:53,758 --> 00:29:56,127 You two fight relentlessly. 440 00:29:56,128 --> 00:29:58,429 Relations between Korea and Japan are even good sometimes, too. 441 00:29:58,430 --> 00:30:00,865 Let's try to get along every once in a while, please? 442 00:30:00,865 --> 00:30:04,035 Said the descendant of a pro-Japanese group. 443 00:30:04,035 --> 00:30:07,171 Hey! Where do you get off? 444 00:30:07,172 --> 00:30:10,174 Your grandfather donated planes to the Government-General of Joseon. 445 00:30:10,175 --> 00:30:13,410 That's how his business became a conglomerate! 446 00:30:13,410 --> 00:30:15,781 - Then what about your grandfather? - Kang Hanna! 447 00:30:15,781 --> 00:30:18,283 You're always widening your range when you're at a disadvantage. 448 00:30:18,283 --> 00:30:20,785 Just pour her a glass. 449 00:30:30,062 --> 00:30:34,599 True, I guess I could pour the advertiser a drink. 450 00:31:00,624 --> 00:31:01,727 Why are you laughing? 451 00:31:01,727 --> 00:31:05,523 That's how you pour alcohol during a memorial service. 452 00:31:05,523 --> 00:31:06,695 Why you... 453 00:31:06,695 --> 00:31:08,334 Drink up. 454 00:31:08,334 --> 00:31:11,372 I poured it with respect towards my late ancestors. 455 00:31:11,372 --> 00:31:14,061 I swear... Hey! 456 00:31:14,061 --> 00:31:15,661 What?! 457 00:31:25,017 --> 00:31:26,817 I should endure it since I'm Party A. 458 00:31:26,818 --> 00:31:28,552 Sure, Senior Director Kang. 459 00:31:28,553 --> 00:31:32,256 Make sure you're just as creative in preparing the presentation. 460 00:31:32,777 --> 00:31:35,166 Of course. We are the best in the industry. 461 00:31:35,166 --> 00:31:37,756 You're the best but the CPO and CCO are enemies. 462 00:31:37,756 --> 00:31:39,730 Is that why you asked them to work separately? 463 00:31:39,731 --> 00:31:42,208 It's a service. Buy one, get one free. 464 00:31:42,208 --> 00:31:44,804 - Can you win this presentation if they work separately? - Of course. 465 00:31:44,804 --> 00:31:48,230 - Do you want to bet? - Yeah, sure! What do you want to bet on? 466 00:31:48,230 --> 00:31:51,340 The loser will grant a wish. Any wish. 467 00:31:51,340 --> 00:31:52,877 What do you think? 468 00:31:56,182 --> 00:31:58,949 You don't have to if you're not confident in winning. 469 00:32:00,467 --> 00:32:03,421 One wish. Any wish. 470 00:32:12,677 --> 00:32:16,484 She never thinks over her profits and losses. 471 00:32:16,484 --> 00:32:19,047 She just does it. 472 00:32:21,259 --> 00:32:23,079 Don't you dare change your mind later! 473 00:32:23,079 --> 00:32:26,378 Hey, I'm sorry to call so late. 474 00:32:26,378 --> 00:32:29,447 I need some information from Woowon Group. 475 00:32:31,684 --> 00:32:33,651 From someone close to them. 476 00:32:34,450 --> 00:32:38,430 477 00:32:46,160 --> 00:32:49,864 Work should get easier if you have more experience under your belt. 478 00:32:49,864 --> 00:32:52,822 Why does the ad industry get harder? 479 00:32:52,822 --> 00:32:55,790 It's hard to deliver the message if it's too vague. 480 00:32:55,790 --> 00:32:58,042 If it's too clear, then it could bring on public backlash. 481 00:32:58,043 --> 00:32:59,999 Public opinion. 482 00:32:59,999 --> 00:33:04,038 The moment the public finds out that this is a campaign for Chairman Woo Won 483 00:33:04,039 --> 00:33:06,256 there will opposition. 484 00:33:07,352 --> 00:33:10,988 This isn't something you can do, Ah In. 485 00:33:11,810 --> 00:33:14,240 What are you talking about? I'm the best in the industry. 486 00:33:14,240 --> 00:33:16,161 Oh, sure. Of course. 487 00:33:16,161 --> 00:33:17,718 But something like this? 488 00:33:17,718 --> 00:33:21,765 Copywriters who are whimsy and unexpected are good for something like this. 489 00:33:22,416 --> 00:33:24,668 - Think outside the box? - That's right. 490 00:33:24,669 --> 00:33:28,655 It's almost like a cow catching a mouse as it steps backwards. 491 00:33:28,655 --> 00:33:32,677 Anyway, you need to think of something unexpected. 492 00:33:32,677 --> 00:33:36,380 That's not something that's possible for logical people like us. 493 00:33:37,849 --> 00:33:39,951 Then what shall I do? 494 00:33:42,550 --> 00:33:46,457 This is what I can give you. 495 00:33:46,457 --> 00:33:48,528 It's all I got. 496 00:33:51,088 --> 00:33:52,031 What is it? 497 00:33:52,031 --> 00:33:55,630 A list of freelance copywriters who are good at coming up with whimsical ideas. 498 00:33:55,630 --> 00:33:56,779 Call them! 499 00:33:56,780 --> 00:34:00,775 You're going to need a lot of cows walking backwards, if you want to catch something. 500 00:34:04,380 --> 00:34:06,360 Someone whimsical. 501 00:34:07,590 --> 00:34:10,010 We have one on our team. 502 00:34:35,373 --> 00:34:38,008 This is a 300 billion won project. 503 00:34:38,710 --> 00:34:41,078 I can sleep when I'm dead. 504 00:34:45,317 --> 00:34:51,388 How do I read the mind of the advertiser? 505 00:34:57,137 --> 00:34:59,023 506 00:35:05,570 --> 00:35:06,771 Become a shaman. 507 00:35:06,771 --> 00:35:09,373 Someone who can read the advertiser's mind. 508 00:35:10,720 --> 00:35:13,311 Shake a bell or something. 509 00:35:17,851 --> 00:35:19,682 510 00:35:21,389 --> 00:35:22,259 511 00:35:24,289 --> 00:35:28,026 Am I crazy? Have I lost it? 512 00:35:28,026 --> 00:35:32,329 I should just die! Just die! 513 00:35:45,843 --> 00:35:49,713 I need to show them something killer. 514 00:36:02,583 --> 00:36:06,110 What are you doing? Don't just stare at her. Wake her up. 515 00:36:06,110 --> 00:36:08,433 She should eat breakfast before going to work. 516 00:36:08,433 --> 00:36:12,561 Mom! 517 00:36:12,561 --> 00:36:14,472 Yeah? 518 00:36:16,535 --> 00:36:18,843 You should sleep in a bed. 519 00:36:21,270 --> 00:36:24,010 I just fell asleep. 520 00:36:25,597 --> 00:36:27,182 Mom. 521 00:36:27,182 --> 00:36:28,582 Yeah? 522 00:36:29,154 --> 00:36:31,400 What's that? 523 00:36:31,400 --> 00:36:33,622 524 00:36:33,622 --> 00:36:37,528 Did you stay up all night doing this? 525 00:36:38,529 --> 00:36:43,367 If this is what you do at work, I can do it for you. 526 00:36:47,760 --> 00:36:49,460 527 00:36:55,535 --> 00:36:59,596 I mean, do you think copies are just written out of nowhere? 528 00:36:59,597 --> 00:37:03,421 Creativity comes from doing something else like this. 529 00:37:07,577 --> 00:37:09,226 Forget it! 530 00:37:21,974 --> 00:37:23,682 - Good morning, Dad! - Hey. 531 00:37:23,682 --> 00:37:26,785 Can you get me a salad? 532 00:37:26,785 --> 00:37:29,150 How is your Woowon project? 533 00:37:29,150 --> 00:37:32,282 Why is the chairman worried about such trivial matters? 534 00:37:32,283 --> 00:37:34,419 You call this trivial? In this situation? 535 00:37:34,419 --> 00:37:36,952 Don't worry. I'm going to do well and win. 536 00:37:36,952 --> 00:37:39,180 No matter what! 537 00:37:40,937 --> 00:37:42,732 - What's with you now? - What? 538 00:37:42,733 --> 00:37:46,003 Why would you do well? Let your employees do it! 539 00:37:46,003 --> 00:37:48,599 Your brother's concerned about it, too. 540 00:37:49,374 --> 00:37:53,237 Why would Han Soo be involved in the agency? 541 00:37:58,023 --> 00:38:00,904 Who said he was involved? I said he was concerned. 542 00:38:00,904 --> 00:38:04,637 Tell him not to be before I ruin everything on purpose! 543 00:38:05,524 --> 00:38:07,622 I want you to just watch, too. 544 00:38:07,622 --> 00:38:10,512 No! I'm going to do a good job! 545 00:38:10,512 --> 00:38:12,356 Why would the referee jump into the game? 546 00:38:12,357 --> 00:38:15,980 Why am I the referee? I'm a player. 547 00:38:15,980 --> 00:38:17,599 I'm fighting for the championship. 548 00:38:17,599 --> 00:38:19,241 You're not a player. 549 00:38:19,241 --> 00:38:20,964 Be the referee and then get married. 550 00:38:20,965 --> 00:38:23,034 Don't cause a fuss for the family. 551 00:38:23,034 --> 00:38:24,507 Why can't I be a player?! 552 00:38:24,508 --> 00:38:27,807 Brother can, but I can't? Why not? 553 00:38:28,659 --> 00:38:30,641 - Hanna... - What? 554 00:38:30,642 --> 00:38:33,938 Do you think being a chairman is that great? 555 00:38:33,938 --> 00:38:38,235 I don't want you to get battered up as a player, but just be happy... 556 00:38:38,235 --> 00:38:40,151 No! I'd rather die! 557 00:38:40,152 --> 00:38:42,153 Whether I win or lose, I'm going to see this to the end. 558 00:38:42,153 --> 00:38:43,910 Hey! I'm saying this for your sake— 559 00:38:43,910 --> 00:38:46,090 I can't hear you! Blah, blah, blah! 560 00:38:46,091 --> 00:38:48,659 I can't hear you at all! 561 00:38:48,660 --> 00:38:50,066 Mr. Park? 562 00:38:50,066 --> 00:38:51,330 Yes! 563 00:38:51,330 --> 00:38:54,360 Let's go. My ears are bleeding. 564 00:39:01,182 --> 00:39:02,867 You do whatever you want. 565 00:39:02,867 --> 00:39:04,362 I'll do whatever I want! 566 00:39:04,362 --> 00:39:05,522 Hey. 567 00:39:05,523 --> 00:39:09,553 I was only thinking of you. Why are you getting angry? 568 00:39:09,553 --> 00:39:13,018 - Dad, just remember one thing. - What? 569 00:39:13,018 --> 00:39:15,085 Your daughter's the best when you get old. 570 00:39:15,085 --> 00:39:17,274 You're going to regret it if you keep going at this rate. 571 00:39:17,275 --> 00:39:19,020 Regret what? 572 00:39:19,020 --> 00:39:24,708 Do you think Han Soo will look after you when you're all weak and old? 573 00:39:24,708 --> 00:39:27,554 If you're mean to me like this, then later... 574 00:39:27,554 --> 00:39:30,567 - Later what? - Later! 575 00:39:33,660 --> 00:39:37,007 You're going to die alone as a rich old man! 576 00:39:37,745 --> 00:39:41,088 Hey! How could you curse your father like that? 577 00:39:46,583 --> 00:39:52,786 If Hanna gets involved she could ruin the plan. 578 00:40:17,644 --> 00:40:19,860 - I don't want it. - Eat it. 579 00:40:19,860 --> 00:40:22,910 Do you think I could stomach that right now? 580 00:40:24,061 --> 00:40:27,041 Of course, just chew and swallow. 581 00:40:27,041 --> 00:40:28,926 Mr. Park! 582 00:40:29,608 --> 00:40:31,952 My trainer told me something during a workout. 583 00:40:31,952 --> 00:40:34,776 Third-rate players only think about the offense when they attack, 584 00:40:34,776 --> 00:40:37,008 and they only think about defense when they're defending. 585 00:40:37,008 --> 00:40:40,189 But top players think about defense when they attack, 586 00:40:40,189 --> 00:40:43,974 and they think about attacking when they're defending. 587 00:40:45,877 --> 00:40:49,731 - So? - Should you only be thinking about defense if you want to come in first? 588 00:40:49,731 --> 00:40:53,776 Now that you've put up your defense, you need to think about your attack. 589 00:41:02,499 --> 00:41:04,795 Eat this and cheer up. 590 00:41:20,573 --> 00:41:22,746 We'll get going. 591 00:41:30,188 --> 00:41:33,061 Kang Han Soo and Kim Seo Jeong. 592 00:41:33,061 --> 00:41:35,310 They keep trying to make their way in. 593 00:41:35,311 --> 00:41:38,396 I can't just watch from the sideline, can I? 594 00:41:38,396 --> 00:41:40,530 You're right. 595 00:41:41,394 --> 00:41:43,733 What will you do? 596 00:41:43,733 --> 00:41:47,798 I should make a winner instead of waiting for one. 597 00:41:47,798 --> 00:41:49,207 You'll make one? 598 00:41:49,207 --> 00:41:53,243 I need to show them that I'm in control and that I can shake things up. 599 00:41:56,347 --> 00:41:59,449 Shall we buy off Executive Director Hwang from Woowon? 600 00:42:00,284 --> 00:42:02,753 Yeah, bad idea, right? 601 00:42:03,637 --> 00:42:06,957 Hmm... I'm sure there's a way. 602 00:42:08,269 --> 00:42:09,641 603 00:42:11,316 --> 00:42:15,532 I think there might just be a way. 604 00:42:15,532 --> 00:42:17,968 If you had to pick one between 605 00:42:17,969 --> 00:42:20,442 Senior Director Choi and Senior Director Go, 606 00:42:20,442 --> 00:42:23,573 who would you pick? 607 00:42:30,820 --> 00:42:32,000 608 00:42:35,099 --> 00:42:36,586 I'm sure they worked late last night. 609 00:42:36,587 --> 00:42:39,290 Look at all the battle food. They're risking their lives. 610 00:42:39,290 --> 00:42:41,725 The planning team is chaotic, too. 611 00:42:43,895 --> 00:42:45,295 - What's wrong? - Five minutes until the meeting! 612 00:42:45,296 --> 00:42:46,796 Already?! 613 00:42:46,796 --> 00:42:49,866 Print it. She wants to see the keywords. 614 00:42:57,230 --> 00:42:59,020 615 00:42:59,558 --> 00:43:00,540 It's all done. 616 00:43:00,540 --> 00:43:01,830 I've got it. 617 00:43:01,835 --> 00:43:04,147 Hurry up! 618 00:43:09,620 --> 00:43:12,722 Didn't I say the meeting would be at 10:00 a.m.? 619 00:43:12,722 --> 00:43:15,759 How many times do I have to tell you? 10:05 a.m. isn't 10:00 a.m.! 620 00:43:15,759 --> 00:43:18,219 We're sorry. 621 00:43:18,219 --> 00:43:19,530 Hurry up. 622 00:43:19,530 --> 00:43:21,898 We're sorry. 623 00:43:27,739 --> 00:43:29,573 Let's do this. 624 00:43:30,460 --> 00:43:31,660 625 00:43:34,720 --> 00:43:40,280 ♫ In time, I was like a lost child ♫ 626 00:43:41,150 --> 00:43:47,300 ♫ I don't want to wake up from a blue dream that resembles you ♫ 627 00:43:48,080 --> 00:43:53,390 ♫ How the day passes by ♫ 628 00:43:53,397 --> 00:43:55,030 Again in an hour. 629 00:43:55,030 --> 00:44:01,120 ♫ When morning comes, I'll find you again ♫ 630 00:44:01,880 --> 00:44:08,450 ♫ A dull day, I just stay in a daze, I want to fall asleep again ♫ 631 00:44:08,450 --> 00:44:13,090 ♫ Turn it off. Will you turn off the alarm? I'm going back ♫ 632 00:44:13,096 --> 00:44:15,190 Again in an hour. 633 00:44:15,190 --> 00:44:20,660 ♫ To my love and one and all ♫ 634 00:44:20,660 --> 00:44:24,060 ♫ A dazzling morning ♫ 635 00:44:24,060 --> 00:44:28,660 ♫ I want to meet you in a dream ♫ 636 00:44:28,660 --> 00:44:34,300 ♫ You're my everlasting dream ♫ 637 00:44:34,300 --> 00:44:37,169 ♫ Don't wake me up ♫ 638 00:44:37,169 --> 00:44:39,910 Again in an hour. 639 00:44:39,910 --> 00:44:42,813 Um, Ma'am... 640 00:44:44,279 --> 00:44:46,417 What about lunch? 641 00:44:46,417 --> 00:44:49,019 Can you think about eating at a time like this? 642 00:45:07,437 --> 00:45:10,930 Yeah. Of course. I could eat! A lot too! 643 00:45:10,931 --> 00:45:12,342 Yeah, me too. 644 00:45:12,343 --> 00:45:14,211 Me too. 645 00:45:15,261 --> 00:45:16,513 Let's go eat. 646 00:45:16,514 --> 00:45:19,616 How could she make us feel so bad for wanting to eat? 647 00:45:19,616 --> 00:45:21,085 350,000 won. 648 00:45:21,919 --> 00:45:23,954 As the youngest, I'll give you a tip since I manage the team expenses. 649 00:45:23,955 --> 00:45:27,157 That's the maximum amount we can spend on today's lunch. 650 00:45:27,157 --> 00:45:28,291 With what money? 651 00:45:28,292 --> 00:45:31,361 We're a TF team, so that's how much we got for our budget. 652 00:45:31,361 --> 00:45:34,352 Then how about some Korean beef? 653 00:45:38,196 --> 00:45:42,672 How about some beef tartare while we wait for the beef to cook? 654 00:45:47,326 --> 00:45:50,080 True, we'll be the ones missing out if we don't eat. Right? 655 00:45:50,081 --> 00:45:52,449 - Of course. - Absolutely. 656 00:45:52,449 --> 00:45:56,419 Let's go! Let's eat our feelings away with beef! 657 00:45:56,419 --> 00:45:57,721 Let's go! 658 00:45:57,721 --> 00:45:59,910 Let's do it! 659 00:45:59,910 --> 00:46:01,620 Let's eat! 660 00:46:09,201 --> 00:46:11,968 Don't get annoyed. 661 00:46:12,637 --> 00:46:16,272 Those who are unskilled get annoyed with their team members. 662 00:46:50,640 --> 00:46:52,209 My prescription ran out. 663 00:46:52,209 --> 00:46:54,177 So? 664 00:46:54,893 --> 00:46:57,848 What do you mean? I came for a new prescription. 665 00:47:00,183 --> 00:47:02,687 I'll write you a referral, so find a new doctor. 666 00:47:02,687 --> 00:47:04,326 667 00:47:04,326 --> 00:47:07,358 What kind of doctor doesn't write a prescription for a patient? 668 00:47:07,358 --> 00:47:09,693 It's been ten years already... 669 00:47:11,214 --> 00:47:13,897 Wow, I can't believe I'm saying this to you again. 670 00:47:13,897 --> 00:47:17,301 This is a psychiatric hospital, and I'm a consultant. 671 00:47:17,301 --> 00:47:20,633 Prescriptions are given as a means for treatment through counseling. 672 00:47:20,634 --> 00:47:22,740 They're only used for emergency symptoms. 673 00:47:22,740 --> 00:47:27,343 They shouldn't be taken several times a day and with alcohol like you do. 674 00:47:27,343 --> 00:47:29,112 Just this once. 675 00:47:29,112 --> 00:47:31,714 I've heard that before, too. 676 00:47:36,013 --> 00:47:37,944 I have a presentation in a week. 677 00:47:37,944 --> 00:47:40,157 It's the most important presentation of my life. 678 00:47:40,157 --> 00:47:42,631 It decides whether I'll survive the company or not. 679 00:47:42,632 --> 00:47:47,164 Yeah, go and say that to a different hospital. 680 00:47:47,164 --> 00:47:49,099 Just until then. 681 00:47:49,730 --> 00:47:52,068 I'll listen to you after that. 682 00:47:59,116 --> 00:48:01,111 I'm falling for it again. 683 00:48:01,111 --> 00:48:05,649 Fine, I'll fall for it. However, you can't take alcohol with it! 684 00:48:07,418 --> 00:48:09,352 Answer me! 685 00:48:11,638 --> 00:48:13,723 Okay. 686 00:48:23,167 --> 00:48:25,335 Why did you buy four drinks? 687 00:48:25,335 --> 00:48:27,737 This is yours. 688 00:48:27,737 --> 00:48:28,792 This is mine. 689 00:48:28,792 --> 00:48:30,892 What about the rest? 690 00:48:30,892 --> 00:48:33,476 They're for Senior Director Choi and Senior Director Go. 691 00:48:33,476 --> 00:48:37,314 Take this coffee and ask them to talk. 692 00:48:38,056 --> 00:48:40,117 Decide after I see them? 693 00:48:40,117 --> 00:48:45,254 Check to see who's ringing the alarm. 694 00:48:45,254 --> 00:48:47,057 Okay. 695 00:48:47,821 --> 00:48:49,693 Yes? 696 00:48:51,672 --> 00:48:53,963 Do you have a second? 697 00:48:56,638 --> 00:48:59,110 Yes. 698 00:48:59,110 --> 00:49:01,088 It's fine. 699 00:49:02,442 --> 00:49:05,175 Thank you so much. Please, sit over here. 700 00:49:05,176 --> 00:49:06,977 Thanks. 701 00:49:14,183 --> 00:49:15,845 How are the preparations for the presentation going? 702 00:49:15,846 --> 00:49:21,191 We've decided on the concept and a key copy already. 703 00:49:21,191 --> 00:49:22,392 Already? 704 00:49:22,393 --> 00:49:26,896 Shouldn't your future in-law be released? 705 00:49:28,067 --> 00:49:31,326 What are you saying? 706 00:49:31,326 --> 00:49:34,692 I heard about this presentation's goal. 707 00:49:34,692 --> 00:49:37,129 I hear the chairman and the vice-president 708 00:49:37,130 --> 00:49:40,519 are very interested in this presentation. 709 00:49:43,747 --> 00:49:46,116 Oh, the vice-president? 710 00:49:47,185 --> 00:49:51,121 Why do you think the project team is in charge of planning? 711 00:49:51,121 --> 00:49:53,657 Planning is the key to advertisements. 712 00:49:53,657 --> 00:49:56,459 That includes obtaining information, too. 713 00:49:57,194 --> 00:49:58,454 That's good. 714 00:49:58,455 --> 00:50:00,364 Then I guess you're not lacking anything. 715 00:50:00,364 --> 00:50:03,400 Nothing. We're planning everything perfectly. 716 00:50:03,400 --> 00:50:04,902 I see. 717 00:50:04,902 --> 00:50:08,304 I'll show you good results. 718 00:50:11,200 --> 00:50:18,350 719 00:50:29,890 --> 00:50:31,000 720 00:50:44,975 --> 00:50:46,743 Are you busy? 721 00:50:49,585 --> 00:50:50,713 What brings you here? 722 00:50:50,714 --> 00:50:53,516 I was just curious as to how it was going. 723 00:50:54,719 --> 00:50:56,953 Are you lacking anything? 724 00:50:58,524 --> 00:51:00,456 I am. 725 00:51:00,456 --> 00:51:01,895 What is it? 726 00:51:01,896 --> 00:51:04,169 Why don't you tell me? 727 00:51:05,388 --> 00:51:07,163 Time. 728 00:51:08,223 --> 00:51:12,669 If you have nothing to say, can you leave and not waste my time? 729 00:51:14,384 --> 00:51:18,074 You have such a nasty temper. 730 00:51:19,942 --> 00:51:24,546 I take that back. You have a horrible personality. 731 00:51:24,546 --> 00:51:27,050 I bet you don't have any friends. 732 00:51:43,915 --> 00:51:45,102 Yeah, so? Did you look into it? 733 00:51:45,102 --> 00:51:48,605 Well, I don't really understand it. 734 00:51:48,605 --> 00:51:51,708 I organized everything I heard and sent it to your email. 735 00:51:51,708 --> 00:51:54,911 Yeah, okay. Great job. I'm hanging up now. 736 00:52:01,002 --> 00:52:03,386 He's right. 737 00:52:03,386 --> 00:52:06,656 This conversation is one that only experts could understand. 738 00:52:19,529 --> 00:52:21,738 Did you make the call? 739 00:52:21,738 --> 00:52:25,675 Yes, this is the information from Woowon Group. 740 00:52:37,821 --> 00:52:40,690 Did you make a decision? 741 00:52:40,690 --> 00:52:42,548 Yeah. 742 00:52:42,548 --> 00:52:44,265 Who? 743 00:52:48,681 --> 00:52:51,403 So, I understand what you're saying. 744 00:52:51,404 --> 00:52:57,068 But how could all the copywriters abandon us and work only with the project team? 745 00:52:57,068 --> 00:52:58,142 This is uncomfortable. 746 00:52:58,143 --> 00:52:59,864 We're in a difficult position, too. 747 00:52:59,865 --> 00:53:03,611 For now, I'll discuss this with Senior Director Go and get back to you. 748 00:53:03,611 --> 00:53:05,115 Sir. 749 00:53:05,115 --> 00:53:06,710 Go ahead. 750 00:53:06,710 --> 00:53:10,120 I know it may be hard, but can you handle things internally? 751 00:53:10,120 --> 00:53:13,491 We get it. We all used to work for an agency, too. 752 00:53:13,502 --> 00:53:15,792 We'll be in touch. 753 00:53:22,051 --> 00:53:25,759 The CCO sent him. Can we send him away like that? 754 00:53:36,169 --> 00:53:37,880 What happened with the freelance copywriters? 755 00:53:37,881 --> 00:53:40,884 We got our hands on all of them. 756 00:53:40,884 --> 00:53:43,052 Really? 757 00:53:43,052 --> 00:53:47,975 I bet it was hard for them to join hands with us and abandon the creative team. 758 00:53:47,975 --> 00:53:52,094 I said one thing to them. 759 00:53:54,997 --> 00:53:56,605 Of course. 760 00:53:56,606 --> 00:54:01,915 I'm sure you're scared of the CCO as freelance copywriters. 761 00:54:02,632 --> 00:54:07,176 But I think you're all forgetting one thing. 762 00:54:07,176 --> 00:54:08,878 What do you mean? 763 00:54:09,484 --> 00:54:12,815 Don't you know who the next CEO of VC communications will be? 764 00:54:16,125 --> 00:54:17,854 Make your decision. 765 00:54:17,854 --> 00:54:20,619 Are you going to work with the next CEO? 766 00:54:21,425 --> 00:54:26,128 Or with the CCO who will be leaving the company soon? 767 00:54:37,565 --> 00:54:38,574 How many did you get? 768 00:54:38,575 --> 00:54:39,877 I got 11 of them. 769 00:54:39,878 --> 00:54:41,779 They're some good copywriters that are known in the industry. 770 00:54:41,779 --> 00:54:43,179 How much do they charge? 771 00:54:43,180 --> 00:54:44,514 About three million won per project. 772 00:54:44,515 --> 00:54:47,348 The former creative directors charge five million won. 773 00:54:47,348 --> 00:54:50,020 Pay them double. 774 00:54:50,020 --> 00:54:51,654 Our budget can't cover that. 775 00:54:51,655 --> 00:54:56,258 We can liquidate the other costs with the production costs. 776 00:54:56,258 --> 00:55:01,164 Their loyalty shouldn't come for free. 777 00:55:02,365 --> 00:55:06,736 Okay. I'll get ready for tomorrow's meeting. 778 00:55:20,250 --> 00:55:22,518 I'm sorry. 779 00:55:24,688 --> 00:55:28,957 Shall we meet other freelance copywriters? 780 00:55:28,957 --> 00:55:30,460 Forget it. 781 00:55:30,460 --> 00:55:31,450 Still, maybe... 782 00:55:31,451 --> 00:55:35,064 They don't want to work with someone who has an expiration date. 783 00:55:37,532 --> 00:55:39,669 Great job. You can head back. 784 00:55:39,669 --> 00:55:41,704 Yes. 785 00:55:57,644 --> 00:56:00,623 Did you make a decision? 786 00:56:00,623 --> 00:56:02,058 Yeah. 787 00:56:02,058 --> 00:56:04,393 Who? 788 00:56:04,393 --> 00:56:08,538 If I have one piece of meat and I give it to the beast that's hungrier, 789 00:56:08,538 --> 00:56:12,201 won't that beast be more grateful to their owner? 790 00:56:12,201 --> 00:56:14,470 That's effective. 791 00:56:16,974 --> 00:56:21,208 Throw it... Give it to the hungrier beast. 792 00:56:44,374 --> 00:56:47,537 The hungrier beast. 793 00:56:54,285 --> 00:56:56,679 What brings you here, Deputy Park? 794 00:56:57,800 --> 00:57:01,594 This is a conversation from a couple of days ago. 795 00:57:01,595 --> 00:57:05,187 It's between Executive Director Hwang and the head secretary at Woowon. 796 00:57:18,916 --> 00:57:22,905 I thought it could be of help to you. 797 00:57:24,229 --> 00:57:26,575 How did you get this? 798 00:57:28,247 --> 00:57:32,348 Pros can make the message. 799 00:57:32,983 --> 00:57:37,653 I hear that person is very interested in Yeouido. 800 00:57:37,653 --> 00:57:40,868 Let's clear the path. Use public opinion. 801 00:57:40,869 --> 00:57:43,092 Is it possible? 802 00:57:44,363 --> 00:57:47,763 Isn't our nation one where miracles happen frequently? 803 00:57:49,128 --> 00:57:53,403 Words spoken from someone's mouth always reach someone's ear. 804 00:57:53,403 --> 00:57:57,974 Birds hear things during the day and rats hear things at night. 805 00:58:00,323 --> 00:58:04,798 As long as you reward the birds and rats well, they'll sing for the right price. 806 00:58:10,088 --> 00:58:13,143 Thank you. It was very helpful. 807 00:58:13,143 --> 00:58:16,058 I should get going. 808 00:58:20,646 --> 00:58:22,765 Mr. Park? 809 00:58:24,497 --> 00:58:26,069 Yes? 810 00:58:26,662 --> 00:58:27,903 But why did you... 811 00:58:27,904 --> 00:58:32,241 Why did I give it to you and not Senior Director Choi? 812 00:58:33,001 --> 00:58:36,779 I'm just doing as you said before. 813 00:58:38,637 --> 00:58:40,617 Give and take. 814 00:58:42,100 --> 00:58:42,970 815 00:58:42,979 --> 00:58:47,822 It's good timing and a good message, but it feels like you are using her. 816 00:58:47,822 --> 00:58:52,077 Not using... Give and take would be more appropriate. 817 00:58:52,077 --> 00:58:55,531 Isn't that what our relationship is based on? 818 00:58:57,376 --> 00:59:00,603 Okay. Then what can I give you? 819 00:59:00,604 --> 00:59:03,673 You can win this presentation. 820 00:59:04,608 --> 00:59:09,111 I wouldn't call that give and take. That's a win-win. 821 00:59:09,111 --> 00:59:10,909 That's true. 822 00:59:10,910 --> 00:59:15,082 This is a presentation that you have to win. 823 00:59:15,082 --> 00:59:16,989 Then let's say you owe me. 824 00:59:16,989 --> 00:59:19,789 I'm sure it'll come in handy soon. 825 00:59:21,126 --> 00:59:23,860 Who will you use it for? 826 00:59:23,860 --> 00:59:25,829 Will it be for yourself? 827 00:59:25,829 --> 00:59:29,165 Or will it be for Senior Director Kang Hanna? 828 00:59:32,164 --> 00:59:35,538 For the hungrier person? 829 00:59:37,800 --> 00:59:41,610 If you'll excuse me. 830 01:00:05,300 --> 01:00:09,770 First, I'm sure you all heard, but this is a very important presentation. 831 01:00:09,770 --> 01:00:12,295 The most important. 832 01:00:14,787 --> 01:00:19,148 Let's restrict access of the copywriters getting into the building. 833 01:00:19,148 --> 01:00:22,718 Let's make sure they can't work with them if they won't work with us. 834 01:00:27,290 --> 01:00:31,227 I lost one thing, but I gained another. 835 01:00:32,711 --> 01:00:35,331 Didn't you say the planning team decided their direction? 836 01:00:35,331 --> 01:00:39,668 Yes, I heard they decided the day that they received the OT. 837 01:00:39,668 --> 01:00:42,386 We just have to make sure they follow through 838 01:00:42,387 --> 01:00:46,075 with the production with the direction they've decided on. 839 01:00:48,593 --> 01:00:52,748 Do you think the project team decided on the wrong concept? 840 01:00:53,369 --> 01:00:55,352 Did you see their direction? 841 01:00:55,352 --> 01:00:57,987 No, I didn't have to, but I know. 842 01:00:57,987 --> 01:01:00,222 How? 843 01:01:02,521 --> 01:01:07,296 Isn't an ad just a love letter to a target audience? 844 01:01:08,023 --> 01:01:09,865 That's right. 845 01:01:11,394 --> 01:01:14,737 What's the point of writing a number of letters? 846 01:01:14,737 --> 01:01:17,540 When you don't know who you're sending them to. 847 01:01:22,012 --> 01:01:26,415 This is an ad for just one person. 848 01:01:26,415 --> 01:01:29,683 We have to captivate the heart of that one person 849 01:01:29,683 --> 01:01:32,930 that can make this a nation where miracles happen frequently. 850 01:01:32,930 --> 01:01:35,280 851 01:01:38,715 --> 01:01:41,097 I should pray. 852 01:01:41,097 --> 01:01:43,365 Pray for what? 853 01:02:00,814 --> 01:02:06,702 I need to pray that Senior Director Choi doesn't know what I know until this presentation is over. 854 01:02:08,300 --> 01:02:15,690 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 855 01:02:18,764 --> 01:02:23,870 856 01:02:25,220 --> 01:02:31,900 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 857 01:02:31,900 --> 01:02:38,230 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 858 01:02:38,230 --> 01:02:43,890 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 859 01:02:45,133 --> 01:02:48,365 Powerful messages create another issue. 860 01:02:48,365 --> 01:02:51,270 Choi Chang Soo is stable but so predictable. 861 01:02:51,271 --> 01:02:55,038 This sounds like something they'd say during the planning team meeting. 862 01:02:55,038 --> 01:02:57,941 Go Ah In is unstable but useful. 863 01:02:57,941 --> 01:02:59,009 Start over. 864 01:02:59,010 --> 01:03:02,545 At this rate, we'll have to go into the presentation empty-handed. 865 01:03:02,545 --> 01:03:06,448 Senior Director Go is human. I'm sure she's scared. 866 01:03:06,448 --> 01:03:09,219 Go Ah In hasn't decided on their direction yet. 867 01:03:09,219 --> 01:03:11,683 Go Ah In hates these types of proposals. 868 01:03:11,684 --> 01:03:13,356 The long and boring ones. 869 01:03:13,356 --> 01:03:16,159 Can I assume that you lost, Senior Director Go? 870 01:03:16,159 --> 01:03:18,261 We need to make a miracle. 871 01:03:18,261 --> 01:03:20,153 I can't leave her beside Hanna. 872 01:03:20,154 --> 01:03:21,597 What will you give me? 873 01:03:21,598 --> 01:03:25,567 Turn a crisis into an opportunity. 874 01:03:25,567 --> 01:03:31,590 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.