All language subtitles for Agency_S01E03_episode 3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,960 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,043 Whatever our unresolved feelings may be, let's put them all behind us. 3 00:00:11,043 --> 00:00:15,815 I hope you can start fresh at work, starting tomorrow. 4 00:00:15,815 --> 00:00:18,484 Words aren't enough. We need to act. 5 00:00:18,484 --> 00:00:20,186 Does Senior Director Choi know? 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,888 Let's just go first! 7 00:00:47,210 --> 00:00:51,084 They should be here by now. 8 00:01:00,860 --> 00:01:01,961 Hey! Go Ah In! 9 00:01:01,961 --> 00:01:03,529 What's going on? 10 00:01:03,529 --> 00:01:05,198 Are you out of your mind? 11 00:01:05,198 --> 00:01:07,967 Ah, so loud. 12 00:01:09,770 --> 00:01:13,306 I guess it's time for me to take action. 13 00:01:23,850 --> 00:01:30,997 14 00:01:30,997 --> 00:01:33,159 How can you do this? 15 00:01:33,159 --> 00:01:35,761 Senior Director Choi, you need to calm down. 16 00:01:35,761 --> 00:01:39,833 How can you do this without consulting me once? 17 00:01:39,833 --> 00:01:44,237 Must I get your approval to do my job? 18 00:01:46,200 --> 00:01:48,244 No... 19 00:01:48,244 --> 00:01:51,077 That's not what I mean... Why... 20 00:01:51,077 --> 00:01:56,579 Not everyone who works at an ad agency has a creative job. 21 00:01:57,250 --> 00:02:01,354 The HR Team has no choice but to follow the manual. 22 00:02:15,690 --> 00:02:17,937 Personnel Management Article 8. 23 00:02:17,937 --> 00:02:23,376 The Chief Creative Officer has personnel authority over the creative team members. 24 00:02:32,780 --> 00:02:35,154 I understand what you're saying. 25 00:02:35,154 --> 00:02:38,324 But this is too big a change all at once. 26 00:02:38,324 --> 00:02:41,394 Aren't customs just as important as authority at work? 27 00:02:41,394 --> 00:02:46,965 Personnel authority over the production team lies with the CCO. Am I correct? 28 00:02:46,965 --> 00:02:48,534 Yes. 29 00:02:48,534 --> 00:02:51,437 You're right, but this goes against common sense! 30 00:02:51,437 --> 00:02:54,640 It's my job to break the stereotypes of common sense. 31 00:02:54,640 --> 00:02:58,911 My job is to maintain and practice common sense. 32 00:03:02,780 --> 00:03:08,318 If you take this action right after your promotion, there will be opposition. 33 00:03:08,318 --> 00:03:10,789 Opposition... 34 00:03:10,789 --> 00:03:16,128 Have you been turning a blind eye because you're afraid of that? 35 00:03:22,300 --> 00:03:25,102 My job title in English is... 36 00:03:26,720 --> 00:03:28,408 Chief Creative Officer (CCO). 37 00:03:28,408 --> 00:03:30,310 38 00:03:32,740 --> 00:03:38,248 I'll start by getting creative with my team, I trust that you'll follow the manual. 39 00:03:38,251 --> 00:03:40,252 According to the customs. 40 00:03:43,610 --> 00:03:44,780 41 00:03:45,620 --> 00:03:48,828 But this is... 42 00:03:59,370 --> 00:04:01,708 I apologize for raising my voice. 43 00:04:01,708 --> 00:04:06,312 I'd appreciate it if you'd consult me next time. 44 00:04:07,040 --> 00:04:11,480 All right, Senior Director Choi. If it's within my authority. 45 00:04:16,990 --> 00:04:22,962 I exercised the authority I possess as the senior director. 46 00:04:22,962 --> 00:04:24,296 Is there a problem with that? 47 00:04:24,296 --> 00:04:28,501 Go Ah In, do you think you can call all the shots? 48 00:05:06,000 --> 00:05:08,808 It's a great copy, don't you think? 49 00:05:08,808 --> 00:05:11,096 Lead, 50 00:05:11,930 --> 00:05:14,146 follow, 51 00:05:14,146 --> 00:05:15,821 52 00:05:17,780 --> 00:05:19,685 ...or clear out. 53 00:05:24,390 --> 00:05:26,792 Choose one of the three. 54 00:05:26,792 --> 00:05:27,860 Hey! Go Ah In! 55 00:05:27,860 --> 00:05:30,463 Who's breaking the corporate rules? 56 00:05:30,463 --> 00:05:34,333 A team leader yelling at the CCO. 57 00:05:34,333 --> 00:05:40,254 Getting served at room salons on account of giving projects to partner companies. 58 00:05:42,440 --> 00:05:47,046 Oh, it's about that? 59 00:05:48,090 --> 00:05:50,613 Do you have evidence? 60 00:05:50,613 --> 00:05:53,419 Yes. Do you have proof? 61 00:05:53,419 --> 00:05:56,088 Who drank anything for free? 62 00:05:59,620 --> 00:06:02,662 Director, don't you agree with me? 63 00:06:02,662 --> 00:06:05,998 Yes. I know what you're saying... 64 00:06:05,998 --> 00:06:07,734 He's scared of the aftermath. 65 00:06:07,734 --> 00:06:10,937 CD... I mean, Senior Director. 66 00:06:12,320 --> 00:06:14,340 It's late, but congratulations on your promotion. 67 00:06:14,340 --> 00:06:19,679 I'm the CCO, why should you care about the creative directors? 68 00:06:19,679 --> 00:06:21,714 Well... 69 00:06:21,714 --> 00:06:23,749 Because it's only for a year? 70 00:06:24,310 --> 00:06:29,188 Since I'll be a professor or running a small ad agency in a year? 71 00:06:31,450 --> 00:06:35,326 Do you think I'll make a better professor 72 00:06:35,326 --> 00:06:37,796 or CEO of a small ad agency? 73 00:06:37,796 --> 00:06:39,899 I really didn't mean that... 74 00:06:39,899 --> 00:06:43,202 You think I can teach students with this temper? 75 00:06:45,270 --> 00:06:46,872 Let's say that the rumors are true. 76 00:06:46,872 --> 00:06:51,244 And a year later, I take up the small agency CEO post. 77 00:06:51,244 --> 00:06:54,146 If the CEO of that small ad agency gives you all the work, 78 00:06:54,146 --> 00:06:58,284 wouldn't it be a breeze for you to buy a building in Gangnam? 79 00:07:03,450 --> 00:07:06,261 Whether you'll work dirty with them while buying them drinks 80 00:07:06,261 --> 00:07:11,597 or whether you'll work cleanly with me, you do the math and decide. 81 00:07:33,450 --> 00:07:38,057 Where are all of our entertainment expense receipts? 82 00:07:42,180 --> 00:07:43,630 You certainly enjoyed yourselves honestly and regularly. 83 00:07:43,630 --> 00:07:48,760 You certainly enjoyed yourselves honestly and regularly. 84 00:07:52,430 --> 00:07:56,375 There are customs! Customs! 85 00:07:56,375 --> 00:07:58,276 Customs... 86 00:07:59,980 --> 00:08:02,981 Why must I follow your customs? 87 00:08:02,981 --> 00:08:08,254 If you're not happy about the transfer, shall I make another offer? 88 00:08:09,520 --> 00:08:13,851 Your drink bills have been added to the production cost and reported to the company. 89 00:08:13,851 --> 00:08:16,261 Should I send them to the audit team 90 00:08:16,261 --> 00:08:21,634 and fire you in the customary way that you like? 91 00:08:27,930 --> 00:08:29,416 92 00:08:34,910 --> 00:08:36,649 Yes, sir. 93 00:08:40,220 --> 00:08:42,320 Where are you? 94 00:08:42,320 --> 00:08:43,723 That place. 95 00:08:43,723 --> 00:08:46,092 Where's that place? 96 00:08:47,820 --> 00:08:49,195 Go Ah In... 97 00:08:49,195 --> 00:08:51,530 What are you doing there? 98 00:08:52,190 --> 00:08:54,200 Leave now! 99 00:08:55,660 --> 00:08:56,702 We were just... 100 00:08:56,702 --> 00:09:00,739 Leave before you make things worse! 101 00:09:03,470 --> 00:09:06,350 This is fun. 102 00:09:06,350 --> 00:09:10,280 She squirms when she's been stepped on. 103 00:09:24,660 --> 00:09:26,565 Hey. 104 00:09:29,930 --> 00:09:33,706 There's never a free drink in this world. 105 00:09:33,706 --> 00:09:38,477 The hangover lasts, doesn't it? 106 00:10:03,103 --> 00:10:05,904 Take out the trash, please. 107 00:10:27,790 --> 00:10:28,890 108 00:10:28,895 --> 00:10:34,364 There's so much trash to sort out. Right? 109 00:10:35,835 --> 00:10:37,469 Pardon? 110 00:10:41,307 --> 00:10:43,942 Are you going to let her get away with this? 111 00:10:43,943 --> 00:10:47,979 It was just a couple of drinks... 112 00:10:50,917 --> 00:10:56,655 If I keep them here, I'll go under as well... 113 00:10:56,655 --> 00:10:59,091 Watch your step. 114 00:10:59,092 --> 00:11:01,794 One wrong move and the game's over. 115 00:11:03,531 --> 00:11:08,802 - First... CD Kim, CD Joo. - Yes. 116 00:11:08,802 --> 00:11:10,770 Go to the Chinese branch. 117 00:11:10,770 --> 00:11:12,804 Pardon? 118 00:11:12,804 --> 00:11:14,907 But, Sir! 119 00:11:14,907 --> 00:11:16,975 Is there another way? 120 00:11:16,975 --> 00:11:20,112 She exercised her power according to the rules. 121 00:11:20,112 --> 00:11:22,948 But, Senior! 122 00:11:22,948 --> 00:11:25,131 Aren't you ashamed? 123 00:11:25,131 --> 00:11:28,612 You want to work under your team members? 124 00:11:30,890 --> 00:11:34,059 It'll be a year at the longest. You know that. 125 00:11:34,059 --> 00:11:36,761 - Get packing. - Right now? 126 00:11:36,761 --> 00:11:39,238 I'll put you on leave. Don't come to the office. 127 00:11:39,238 --> 00:11:41,066 Opportunities... 128 00:11:42,469 --> 00:11:45,070 come to those who are alive. 129 00:12:29,215 --> 00:12:32,217 I can finally breathe. 130 00:12:33,953 --> 00:12:37,055 What are you smiling about? 131 00:12:37,055 --> 00:12:38,631 Good riddance, don't you think? 132 00:12:38,631 --> 00:12:40,460 What a relief. Good riddance. 133 00:12:40,460 --> 00:12:42,529 It's all thanks to Senior Director Go. 134 00:12:42,529 --> 00:12:45,731 This is nice. This should've happened sooner. 135 00:12:45,731 --> 00:12:50,889 Well, after grinding my soul into the copy only to work with firms that will entertain the CD, 136 00:12:50,889 --> 00:12:53,859 and the quality of the ad sucks... Imagine! 137 00:12:53,860 --> 00:12:55,641 Then, what should we do? 138 00:12:55,641 --> 00:12:58,944 Shall we celebrate with pretty prime beef and some drinks? 139 00:12:58,945 --> 00:13:01,247 Nope. I have to spend some time with my son. 140 00:13:01,247 --> 00:13:07,052 Then, what about tuna belly with premium soju? 141 00:13:08,121 --> 00:13:11,523 Don't even mention it! Bad boy! 142 00:13:11,523 --> 00:13:14,620 What to do, then? The SD's expediency fund 143 00:13:14,620 --> 00:13:17,429 came to our team this month and there's a lot left... 144 00:13:17,429 --> 00:13:21,365 - Until when? - We have to spend it by today. 145 00:13:21,365 --> 00:13:24,903 As an office worker, it's wrong to leave team funds unused... 146 00:13:24,904 --> 00:13:28,507 So, we've decided to eat out with the project team. 147 00:13:28,507 --> 00:13:30,576 - You haven't met them yet. - That's right. 148 00:13:30,576 --> 00:13:32,277 Come on. 149 00:13:34,080 --> 00:13:36,280 In that case, I'm in! 150 00:13:36,280 --> 00:13:41,800 But I'll go all in in the first round and go home and pass out. So, don't stop me. Okay? 151 00:13:41,800 --> 00:13:44,590 - Okay! - Let's go! 152 00:13:46,226 --> 00:13:48,060 Hang on. 153 00:13:49,128 --> 00:13:50,763 Yes, Mother. 154 00:13:52,165 --> 00:13:53,832 What? 155 00:13:55,501 --> 00:14:00,539 Ah Ji got into a fight at school and wants you to come. 156 00:14:04,978 --> 00:14:10,048 Kid, where's your mom? When is she coming? 157 00:14:10,049 --> 00:14:13,049 - He doesn't have a mom. - No! I have a mom! 158 00:14:13,049 --> 00:14:14,320 No, you don't! 159 00:14:14,320 --> 00:14:17,857 She never came once to the talent show or sports day. 160 00:14:17,858 --> 00:14:21,084 - If you have a mom, where is... - Right here! 161 00:14:25,131 --> 00:14:27,899 I'm his mom! Of course, he has a mom! 162 00:14:27,900 --> 00:14:30,370 Ma'am, I'm sorry, but first... 163 00:14:30,370 --> 00:14:32,839 Please. Do you think I can calm down in this situation? 164 00:14:32,839 --> 00:14:37,342 No, I mean... your shoes... 165 00:14:53,426 --> 00:14:55,494 Oh my... 166 00:14:55,494 --> 00:14:57,829 Gosh, really... 167 00:15:18,718 --> 00:15:23,424 Hey, why is a kindergartner walking like a teenager? 168 00:15:23,424 --> 00:15:27,326 If you're going to rebel, do it like a kindergartner. 169 00:15:36,730 --> 00:15:41,240 The light is green. You may cross. 170 00:15:55,122 --> 00:15:57,422 My goodness! 171 00:15:57,422 --> 00:16:00,459 Who did this to our pup's face? 172 00:16:00,460 --> 00:16:03,629 You had a fight? Did you win or lose? 173 00:16:03,629 --> 00:16:05,898 - Hey! Hey! - Ah Ji, let's have a talk. 174 00:16:05,898 --> 00:16:09,501 Ah Ji, let's have a talk. 175 00:16:09,501 --> 00:16:11,670 Let's have a talk. 176 00:16:11,671 --> 00:16:17,143 No, go away! I don't have a mom! You aren't my mom. 177 00:16:17,143 --> 00:16:22,148 You're an ad mom. Go away. Go away! 178 00:16:29,288 --> 00:16:34,226 Ah Ji, please open the door. 179 00:16:34,293 --> 00:16:37,896 - Ah Ji... - Here, let me. 180 00:16:39,665 --> 00:16:41,601 Ah i, please open the door. 181 00:16:41,602 --> 00:16:45,137 It's Grandma! Grandma! Grandma! 182 00:16:53,312 --> 00:16:55,213 Ah Ji... 183 00:17:10,863 --> 00:17:12,664 Aren't you going to join us? 184 00:17:12,665 --> 00:17:14,733 They're all asking for you. 185 00:17:14,733 --> 00:17:16,402 We miss you! 186 00:17:16,402 --> 00:17:22,340 Jo Eun Jeong! Jo Eun Jeong! Jo Eun Jeong! Jo Eun Jeong! 187 00:17:22,341 --> 00:17:23,375 Hurry up! 188 00:17:23,376 --> 00:17:24,609 You have to go out again? 189 00:17:24,610 --> 00:17:27,579 Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up! 190 00:17:45,631 --> 00:17:49,801 I don't watch soap operas. 191 00:17:50,736 --> 00:17:52,804 This and that about women... 192 00:17:52,805 --> 00:17:56,741 Problems with in-laws, fussing over children. 193 00:17:56,742 --> 00:17:59,211 I have no patience for that. 194 00:18:00,446 --> 00:18:02,814 I know. 195 00:18:08,788 --> 00:18:10,322 Children grow up fast. 196 00:18:10,322 --> 00:18:15,594 Later, he'll want to hang out with friends, not you. 197 00:18:17,310 --> 00:18:19,745 Think about it. 198 00:18:31,611 --> 00:18:35,447 You, me, and Ah Ji. This is hard on everyone. 199 00:18:38,050 --> 00:18:41,287 Until when are going you to keep working overtime, even on weekends? 200 00:18:41,287 --> 00:18:43,088 Grinding your health. 201 00:18:43,088 --> 00:18:45,890 It's not like you're fighting for the country... 202 00:18:51,899 --> 00:18:56,768 Eun Jeong, I think you have to decide. 203 00:19:08,147 --> 00:19:10,962 Two years of kindergarten. 204 00:19:10,962 --> 00:19:14,052 Six years of elementary school. 205 00:19:14,052 --> 00:19:16,595 Six years of middle and high school. 206 00:19:16,595 --> 00:19:20,561 Private lessons, academies, exam retakes. 207 00:19:20,561 --> 00:19:22,861 Four years of college... 208 00:19:26,065 --> 00:19:31,736 If you quit after ten years of working, you can't even break even. 209 00:19:35,207 --> 00:19:39,878 Is staying single the only way to succeed? 210 00:19:59,566 --> 00:20:00,695 211 00:20:25,811 --> 00:20:28,870 212 00:20:35,935 --> 00:20:40,372 Shall I start recruiting my side now? 213 00:20:42,274 --> 00:20:45,376 It's going to get a bit noisy. 214 00:21:01,187 --> 00:21:02,293 What happened? 215 00:21:02,294 --> 00:21:04,163 No way... 216 00:21:04,163 --> 00:21:07,832 Why? Is there bad news? 217 00:21:12,972 --> 00:21:17,842 This is an idol star's social media... What about it? 218 00:21:18,644 --> 00:21:21,613 Look! Look at it! 219 00:21:25,918 --> 00:21:27,686 I've looked. 220 00:21:29,021 --> 00:21:31,856 I had more followers than her until yesterday. 221 00:21:31,856 --> 00:21:37,228 But she topped me after releasing one song! 222 00:21:41,167 --> 00:21:45,837 Ah... What a big deal. 223 00:21:47,607 --> 00:21:49,841 This won't do. 224 00:21:57,750 --> 00:22:02,487 I have no choice. I need something potent... 225 00:22:02,487 --> 00:22:04,856 Buy me some yogurt. Our company's. 226 00:22:04,856 --> 00:22:06,591 Why? 227 00:22:23,662 --> 00:22:24,944 228 00:22:24,945 --> 00:22:31,583 Hi, guys! I'm going to do a hidden camera prank today. 229 00:22:31,583 --> 00:22:37,422 One of your biggest curiosities. Ta-da! 230 00:22:37,422 --> 00:22:40,492 Do rich people lick the top of the yogurt lid? 231 00:22:40,492 --> 00:22:43,528 Yes or no? Let's find out! 232 00:22:48,569 --> 00:22:49,536 233 00:22:49,536 --> 00:22:50,803 234 00:22:50,803 --> 00:22:52,878 235 00:22:52,878 --> 00:22:53,867 236 00:22:53,867 --> 00:22:55,541 237 00:22:55,541 --> 00:22:57,842 - Good morning, Dad! - Morning. 238 00:23:02,248 --> 00:23:05,583 Dad, have this. 239 00:23:05,583 --> 00:23:07,353 What's this formality? 240 00:23:07,354 --> 00:23:09,355 Come on. 241 00:23:11,178 --> 00:23:13,525 Oh, it's been a while. 242 00:23:17,496 --> 00:23:20,866 You really enjoyed this as a child. 243 00:23:29,810 --> 00:23:31,810 Ta-da! 244 00:23:33,112 --> 00:23:34,679 Guys, you saw it. Right? 245 00:23:34,679 --> 00:23:41,017 Even my dad who owns a yogurt company licks the lid! 246 00:23:42,869 --> 00:23:44,856 Dad, say hi. 247 00:23:44,856 --> 00:23:46,558 To who? 248 00:23:46,558 --> 00:23:48,026 The masses. 249 00:23:48,026 --> 00:23:51,329 What? I don't know any "masses." 250 00:23:51,330 --> 00:23:54,065 What are you... 251 00:23:54,065 --> 00:23:56,167 Who? 252 00:23:56,167 --> 00:23:58,569 The general public. 253 00:23:59,305 --> 00:24:02,741 Ah... Hello. I'm Kang Yong Ho. 254 00:24:02,741 --> 00:24:05,778 Guys, don't get in a fix doing YOLO stuff. 255 00:24:05,778 --> 00:24:08,747 Be nice to each other! Bye! 256 00:24:10,142 --> 00:24:12,111 257 00:24:12,111 --> 00:24:13,531 258 00:24:13,531 --> 00:24:17,456 You! You made me a clown in front of everyone... 259 00:24:17,456 --> 00:24:20,458 Confiscate her phone! 260 00:24:20,458 --> 00:24:23,027 - Deputy Park! - Yes! 261 00:24:23,027 --> 00:24:26,364 - Run! Run! - Hey, Kang Hanna! 262 00:24:26,364 --> 00:24:28,566 Deputy Park, you! 263 00:24:28,566 --> 00:24:29,935 I apologize, Chairman. 264 00:24:29,935 --> 00:24:32,303 That girl... 265 00:24:33,705 --> 00:24:37,942 Nevermind. Even I can't control her, so how could you? 266 00:24:38,611 --> 00:24:40,579 I'll take my leave. 267 00:24:40,579 --> 00:24:42,381 - You. - Yes. 268 00:24:42,381 --> 00:24:45,150 Are you hanging in there? Do you want a promotion? 269 00:24:45,150 --> 00:24:49,554 Hurry up! Dad will talk until your ears bleed! 270 00:24:52,024 --> 00:24:53,758 - Listen. - Yes, sir. 271 00:24:53,758 --> 00:24:57,896 I'm telling you. She's going to get in trouble. 272 00:24:57,896 --> 00:24:58,997 Yes. 273 00:24:58,997 --> 00:25:02,601 Make sure she doesn't hurt herself, at least not physically. 274 00:25:02,601 --> 00:25:05,303 There's nothing we can do about this. 275 00:25:10,276 --> 00:25:13,724 That crazy... Who does she get it from? 276 00:25:13,724 --> 00:25:16,514 Who does she get it from? 277 00:25:16,514 --> 00:25:18,349 After me. 278 00:25:30,495 --> 00:25:32,864 What nice weather. 279 00:25:32,864 --> 00:25:34,999 Give me a warning before you start trouble. 280 00:25:35,000 --> 00:25:38,870 Trouble? This was all strictly planned! 281 00:25:39,840 --> 00:25:41,606 Look. 282 00:25:45,711 --> 00:25:50,415 That turned the tables in one go! How refreshing. 283 00:25:52,958 --> 00:25:55,153 This is great. 284 00:26:01,460 --> 00:26:05,563 When I said I'd do business with Americans, 285 00:26:05,563 --> 00:26:08,900 everyone said I was crazy. 286 00:26:08,900 --> 00:26:11,169 Crazy Kang. That's my nickname. 287 00:26:11,169 --> 00:26:13,771 You must eat. 288 00:26:13,771 --> 00:26:18,709 Can you succeed in this tough world in your right mind? 289 00:26:18,709 --> 00:26:21,413 Yong Ho, you still don't know? 290 00:26:21,413 --> 00:26:22,514 What are you talking about? 291 00:26:22,514 --> 00:26:26,685 Business. Do you still do business with your head? 292 00:26:26,685 --> 00:26:29,087 Then, what should I do it with? 293 00:26:29,087 --> 00:26:32,523 Your instinct. Intuition. 294 00:26:33,759 --> 00:26:36,527 That's what makes a true businessman. 295 00:26:42,434 --> 00:26:44,770 Sir, please take a look at this. 296 00:26:44,770 --> 00:26:45,871 What is it? 297 00:26:45,871 --> 00:26:48,393 298 00:26:49,374 --> 00:26:50,042 299 00:26:50,043 --> 00:26:53,912 They're nice things to say, but it's just kids talking... 300 00:26:53,912 --> 00:26:58,981 Thanks to Ms. Kang, our new fridge sales have gone up by 3%. 301 00:26:58,981 --> 00:27:02,951 - Really? - Yes, on the global level. 302 00:27:02,951 --> 00:27:06,257 Global? What kind of power does that girl have? 303 00:27:06,257 --> 00:27:09,360 She's a major influencer on social media. 304 00:27:09,360 --> 00:27:11,196 Take a look at this. 305 00:27:11,196 --> 00:27:14,533 306 00:27:14,533 --> 00:27:18,169 307 00:27:20,706 --> 00:27:24,675 The sales of this yogurt will also go up significantly. 308 00:27:24,675 --> 00:27:26,644 When does she start work at the agency? 309 00:27:26,644 --> 00:27:29,680 Within a few days. 310 00:27:29,680 --> 00:27:35,253 I thought she'd be useless, but she's good at something after all. 311 00:27:40,691 --> 00:27:44,495 Senior Director Choi's right hand is still on the creative team. 312 00:27:44,495 --> 00:27:47,932 Yes. CD Kwon is still here. 313 00:27:47,932 --> 00:27:50,735 When do the others return from the Chinese office? 314 00:27:50,735 --> 00:27:54,405 Probably not while Senior Director Go is around. 315 00:27:55,207 --> 00:27:58,509 Then, she must be appointing three new CDs. 316 00:27:58,509 --> 00:28:00,778 Probably. 317 00:28:00,778 --> 00:28:02,246 Did she tell you guys anything? 318 00:28:02,246 --> 00:28:05,216 No, not us... 319 00:28:05,984 --> 00:28:08,119 She talks to him. 320 00:28:19,110 --> 00:28:20,530 321 00:28:20,532 --> 00:28:22,433 You should eat a proper meal. 322 00:28:22,433 --> 00:28:25,903 I'm not used to eating a proper meal. 323 00:28:26,839 --> 00:28:29,073 Let's put in some overtime today. 324 00:28:29,073 --> 00:28:32,310 - Overtime? - Look behind you. 325 00:28:34,727 --> 00:28:37,960 326 00:28:41,253 --> 00:28:43,421 What are you planning to do? 327 00:28:44,490 --> 00:28:46,724 I'll show them. 328 00:28:48,327 --> 00:28:50,128 Show them what? 329 00:28:50,963 --> 00:28:54,498 I'll show those with pipe dreams what reality is like. 330 00:28:54,498 --> 00:28:56,601 You can't do this! 331 00:28:56,601 --> 00:28:57,769 Why not? 332 00:28:57,769 --> 00:28:59,870 You can't. 333 00:28:59,870 --> 00:29:01,339 Anyone can see that they're the next CDs. 334 00:29:01,339 --> 00:29:04,174 There's enough commotion as it is... 335 00:29:04,174 --> 00:29:05,776 So much hoo-ha, right? 336 00:29:05,776 --> 00:29:08,533 You can't handle this if you do this now. 337 00:29:08,533 --> 00:29:10,615 The production team will be split in two. 338 00:29:10,615 --> 00:29:12,584 That's why I'm doing it. 339 00:29:12,584 --> 00:29:14,552 Pardon? 340 00:29:14,552 --> 00:29:16,988 To split the team in two. 341 00:29:17,856 --> 00:29:20,825 Right now, Senior Director Choi has it all. 342 00:29:20,825 --> 00:29:24,895 If I can't have everything, I should get at least half. 343 00:30:43,060 --> 00:30:48,600 ♫ When the world turns its back ♫ 344 00:30:48,600 --> 00:30:53,820 ♫ Tell me I'm on your side ♫ 345 00:30:59,300 --> 00:31:09,100 ♫ When an anxious tomorrow hurts you, tell it ♫ 346 00:31:10,600 --> 00:31:15,100 ♫ To me ♫ 347 00:31:15,100 --> 00:31:20,600 ♫ When you're having a hard time ♫ 348 00:31:20,600 --> 00:31:28,200 ♫ Tell me there is someone who knows me ♫ 349 00:31:30,143 --> 00:31:35,826 How did she grow up so well? On her own... 350 00:31:38,360 --> 00:31:45,250 ♫ I know everything but there are times when I don't ♫ 351 00:31:47,120 --> 00:31:52,740 ♫ Don't give up always be happy ♫ 352 00:31:52,740 --> 00:31:58,349 It's my fault. It's my fault. 353 00:32:02,380 --> 00:32:04,980 354 00:32:04,980 --> 00:32:06,957 He can't do it? 355 00:32:19,304 --> 00:32:23,141 All of them can't do it? Then, who can? 356 00:32:23,141 --> 00:32:27,478 His skills are not top-notch, but he's a great person. 357 00:32:27,478 --> 00:32:29,214 That's why... 358 00:32:29,214 --> 00:32:33,010 When you can't have enough on your side, 359 00:32:33,011 --> 00:32:36,321 why are you making more enemies? 360 00:32:36,321 --> 00:32:40,191 My side? Who's on my side at this place? 361 00:32:40,926 --> 00:32:45,063 Humans are simple. They side with the powerful. 362 00:32:45,063 --> 00:32:46,430 Not everyone's like that. 363 00:32:46,430 --> 00:32:51,202 They are all like that. You'll find out. 364 00:32:58,790 --> 00:33:00,920 365 00:33:05,183 --> 00:33:06,751 Next. 366 00:33:08,954 --> 00:33:10,755 Next! 367 00:33:12,190 --> 00:33:15,226 Ah Ji, I'm going to work. 368 00:33:18,177 --> 00:33:19,564 What's this? 369 00:33:23,902 --> 00:33:25,870 I'm going. 370 00:33:26,538 --> 00:33:28,606 I'm really going. 371 00:33:42,821 --> 00:33:45,589 Aren't you going to give me a kiss? 372 00:33:48,994 --> 00:33:51,629 I'll see you when I get back. 373 00:34:33,065 --> 00:34:34,880 374 00:34:38,176 --> 00:34:40,044 Hold on. 375 00:34:42,113 --> 00:34:46,150 If you fail, what will you do? 376 00:34:48,153 --> 00:34:51,221 The sword's the most dangerous when it's inside its sheath. 377 00:34:51,222 --> 00:34:53,757 If you slash a neck, but nothing happens... 378 00:34:53,758 --> 00:34:56,660 What then? How will you control them? 379 00:34:59,100 --> 00:35:03,800 And now? Are they under my control now? 380 00:35:06,638 --> 00:35:10,008 Everyone knows that my post is for one year. 381 00:35:10,008 --> 00:35:12,878 Will anything I say matter to Senior Director Choi's 382 00:35:12,878 --> 00:35:17,715 department heads who have the same open recruitment background? 383 00:35:18,783 --> 00:35:21,585 Do you think I can get anything done with them around? 384 00:35:22,587 --> 00:35:25,589 You said that the production team will be split in two. 385 00:35:26,458 --> 00:35:27,859 Yes. 386 00:35:27,859 --> 00:35:30,461 If I push these people aside, there'll be new positions to fill. 387 00:35:30,462 --> 00:35:33,564 What if I promote non-open recruitment people? 388 00:35:36,260 --> 00:35:38,369 They will all be on my side. 389 00:35:39,158 --> 00:35:41,478 Divide and rule. 390 00:35:42,240 --> 00:35:46,225 If you can't have everything, make sure you at least get half. 391 00:35:46,225 --> 00:35:49,213 Isn't that too cruel? 392 00:35:49,213 --> 00:35:51,550 Only a dictator would do something like that. 393 00:35:51,550 --> 00:35:55,186 Do they say it's cruel when a lion preys on a deer? 394 00:35:55,186 --> 00:35:57,955 You do what you have to do to survive. 395 00:36:03,628 --> 00:36:06,765 If that's the case... Okay. 396 00:36:06,765 --> 00:36:11,001 Let's say you convince the execs, which won't be easy. 397 00:36:11,002 --> 00:36:13,204 What if the CEO says no? 398 00:36:13,204 --> 00:36:15,906 That won't happen. 399 00:36:15,906 --> 00:36:19,977 I'll make a proposal that he can't refuse. 400 00:36:20,612 --> 00:36:22,674 401 00:36:33,158 --> 00:36:35,560 Take a day's leave and go home. 402 00:36:35,560 --> 00:36:39,263 I can only do this with peace of mind if you're not around. 403 00:36:52,177 --> 00:36:55,579 - Sir! - Morning. 404 00:36:57,248 --> 00:37:00,851 Were you up all night? Did something happen? 405 00:37:00,852 --> 00:37:03,787 No... It's about to happen. 406 00:37:09,327 --> 00:37:11,275 407 00:37:16,401 --> 00:37:18,335 What the hell! 408 00:37:22,073 --> 00:37:23,674 They are telling us to quit? 409 00:37:23,674 --> 00:37:26,443 They're picking a fight now, aren't they? 410 00:37:28,640 --> 00:37:30,650 411 00:37:34,019 --> 00:37:38,222 They think we'll keep quiet? I won't let this one slide. 412 00:37:45,230 --> 00:37:47,831 A personnel evaluation? It's not the evaluation season. 413 00:37:47,831 --> 00:37:53,104 And only for department heads who were selected through open recruitment. 414 00:37:53,104 --> 00:37:56,441 Sir, Senior Director Go is out of her mind. 415 00:37:56,441 --> 00:37:58,842 Hang on, let me check. 416 00:38:04,309 --> 00:38:07,117 417 00:38:08,486 --> 00:38:11,088 What is this? 418 00:38:18,063 --> 00:38:20,564 You were about to call me, right? 419 00:38:25,603 --> 00:38:27,905 Impossible. 420 00:38:28,707 --> 00:38:33,278 You're working creatively all of a sudden. 421 00:38:33,278 --> 00:38:36,448 It's only been a few days and you do a personnel evaluation? 422 00:38:36,448 --> 00:38:41,319 But doesn't the CCO evaluate the production team personnel? 423 00:38:41,319 --> 00:38:44,254 Or must I report first to the Chief Project Officer? 424 00:38:46,858 --> 00:38:50,427 Please sign off on the personnel evaluation. 425 00:38:50,427 --> 00:38:53,465 Let's hear it first. Why are you suddenly picking on 426 00:38:53,465 --> 00:38:56,901 only department heads who were selected through open recruitment? 427 00:38:56,901 --> 00:38:58,969 You know why. 428 00:38:58,969 --> 00:39:00,438 They're useless! 429 00:39:00,438 --> 00:39:02,472 You can't do this just for that reason! 430 00:39:02,473 --> 00:39:03,974 Isn't that what a company does? 431 00:39:03,975 --> 00:39:06,478 I won't sign off on this one. 432 00:39:06,478 --> 00:39:08,545 - Really? - Really. 433 00:39:09,714 --> 00:39:11,474 Then... 434 00:39:12,822 --> 00:39:16,319 Please call an executive meeting. 435 00:39:16,319 --> 00:39:18,322 An executive meeting? 436 00:39:20,176 --> 00:39:23,094 You think they'll give you their approval? 437 00:39:23,094 --> 00:39:26,498 - Should I give you a piece of advice? - Go ahead. 438 00:39:26,498 --> 00:39:29,199 Everyone except the financial director who's from an accounting firm 439 00:39:29,200 --> 00:39:33,003 was selected through open recruitment. You know that. 440 00:39:34,539 --> 00:39:36,407 Don't take this any further. 441 00:39:36,407 --> 00:39:41,445 We could propose to dismiss you instead. 442 00:39:44,015 --> 00:39:47,851 Please call an executive meeting. 443 00:39:55,059 --> 00:39:58,562 Under the CEO's order, we'll convene an executive meeting. 444 00:40:02,066 --> 00:40:06,003 If you step down on your own, of course I'd be thankful. 445 00:40:09,908 --> 00:40:14,379 Call an executive meeting under the CEO. 446 00:40:14,379 --> 00:40:15,882 No. 447 00:40:15,882 --> 00:40:17,768 Now. 448 00:40:17,768 --> 00:40:19,717 Immediately. 449 00:40:47,045 --> 00:40:49,049 There is an executive meeting in 10 minutes. 450 00:40:49,049 --> 00:40:50,814 All right. 451 00:41:07,290 --> 00:41:09,720 452 00:41:11,736 --> 00:41:12,704 453 00:41:13,599 --> 00:41:15,173 What's with this meeting all of a sudden? 454 00:41:17,578 --> 00:41:18,576 455 00:41:30,591 --> 00:41:32,123 Let's get started. 456 00:41:47,875 --> 00:41:50,448 Why did we become the target... 457 00:41:52,410 --> 00:41:54,678 Let's go get lunch. 458 00:41:54,678 --> 00:41:56,814 Talk about tension. 459 00:41:57,348 --> 00:41:59,783 I understand... 460 00:42:00,351 --> 00:42:01,918 Why are you so down? 461 00:42:01,919 --> 00:42:04,221 Did the client ask for a revision? 462 00:42:06,324 --> 00:42:08,058 What is it? 463 00:42:09,394 --> 00:42:12,863 Nothing. You'll find out soon enough. 464 00:42:15,600 --> 00:42:17,801 What? 465 00:42:19,804 --> 00:42:21,605 What's this? 466 00:42:21,605 --> 00:42:24,741 The previous CD reassignment... 467 00:42:24,741 --> 00:42:27,778 I understand that. I'll be honest. 468 00:42:27,778 --> 00:42:31,015 We all just turned a blind eye to the problem. Agree? 469 00:42:31,015 --> 00:42:33,183 We just let it slide by. 470 00:42:33,183 --> 00:42:35,585 Well, I'm partly glad that they're finally out. 471 00:42:35,586 --> 00:42:38,189 I agree. 472 00:42:38,189 --> 00:42:40,023 But this time it's not right. 473 00:42:40,024 --> 00:42:44,465 If we look down on the open recruitment staff, who will show loyalty to the company? 474 00:42:45,532 --> 00:42:47,664 Loyalty... 475 00:42:49,234 --> 00:42:52,502 - That's the problem. - What? 476 00:42:52,502 --> 00:42:57,708 Work demands competence, not loyalty. 477 00:42:58,743 --> 00:43:02,513 Because of open recruitment, or someone's support, 478 00:43:02,513 --> 00:43:08,028 they mess up and still get promoted, which is why the company has come to this! 479 00:43:08,028 --> 00:43:09,954 Come to this? 480 00:43:09,954 --> 00:43:11,655 We are the best in the industry. 481 00:43:11,656 --> 00:43:14,325 Your words are too harsh. 482 00:43:14,325 --> 00:43:16,293 Too harsh? 483 00:43:21,733 --> 00:43:23,900 Department Head Cha Seong Woo. 484 00:43:28,840 --> 00:43:30,141 485 00:43:32,610 --> 00:43:36,046 Send this to me by tomorrow. 486 00:43:37,115 --> 00:43:39,049 What is it? Our client's wedding invitation. 487 00:43:39,049 --> 00:43:41,084 But I'm busy with something else... 488 00:43:41,085 --> 00:43:43,566 And you... 489 00:43:43,566 --> 00:43:45,188 These are pre-wedding photos. 490 00:43:45,189 --> 00:43:49,426 Edit them nicely like beauty posters. 491 00:43:49,427 --> 00:43:51,742 Why do I have to do that? 492 00:43:51,742 --> 00:43:56,266 The client is getting married. You can't do that much? 493 00:43:57,168 --> 00:43:59,802 Hello, Director! 494 00:43:59,802 --> 00:44:01,872 How are you doing with the wedding prep? 495 00:44:01,872 --> 00:44:05,108 Not at all. Yes. 496 00:44:06,077 --> 00:44:09,212 He's incompetent, but needs to win over the client 497 00:44:09,213 --> 00:44:12,916 so he orders his team to do all kinds of dirty work. 498 00:44:12,916 --> 00:44:15,118 And so... 499 00:44:19,390 --> 00:44:20,358 500 00:44:20,359 --> 00:44:23,460 Yes, I can come tomorrow. 501 00:44:24,262 --> 00:44:26,510 Isn't this why our copywriters and art directors 502 00:44:26,511 --> 00:44:30,800 that we invested money and time into are all quitting? 503 00:44:31,170 --> 00:44:32,740 504 00:44:32,740 --> 00:44:34,030 505 00:44:34,038 --> 00:44:36,627 Okay. Next... 506 00:44:38,356 --> 00:44:39,536 Department Head Eun Soo Yeon. 507 00:44:39,537 --> 00:44:42,479 I'll take care of that. 508 00:44:43,314 --> 00:44:46,315 Don't take care of it. 509 00:44:46,315 --> 00:44:50,821 Because as the CCO, I'll take care of it. 510 00:44:57,995 --> 00:45:01,498 He should have known better than to make a fuss. 511 00:45:01,498 --> 00:45:07,967 Department Head Eun's office politics forced another department head to move to our rival company. 512 00:45:08,873 --> 00:45:10,007 Remember? 513 00:45:10,007 --> 00:45:12,109 It wasn't entirely her fault... 514 00:45:12,109 --> 00:45:13,543 This year alone 515 00:45:13,544 --> 00:45:18,482 the PT billing we lost to our former worker's team 516 00:45:18,482 --> 00:45:21,651 amounts to about 35 billion won. 517 00:45:24,722 --> 00:45:30,096 Eun Soo Yeon whom you all love so much tossed away 35 billion won to office politics. 518 00:45:30,096 --> 00:45:32,463 Isn't that an exaggeration? 519 00:45:32,463 --> 00:45:34,964 An exaggeration? 520 00:45:34,964 --> 00:45:38,912 Not including our affiliates, don't you know that we are losing our clients? 521 00:45:38,912 --> 00:45:41,504 That's because companies are struggling right now. 522 00:45:41,505 --> 00:45:44,274 Am I the only one who knows 523 00:45:44,274 --> 00:45:45,742 that the VC Communications has become one lousy mess? 524 00:45:45,743 --> 00:45:47,978 Must I say more? 525 00:45:55,553 --> 00:45:57,687 Even so, what you've done... 526 00:45:57,688 --> 00:46:00,056 I'll resign. 527 00:46:07,131 --> 00:46:10,333 I'll bet on boosting revenue by 50% within 6 months. 528 00:46:10,334 --> 00:46:14,070 If I fail to deliver, I'll take responsibility and step down. 529 00:46:26,551 --> 00:46:30,220 Are you crazy? Why are you quitting? 530 00:46:30,221 --> 00:46:33,921 Say something. Anything. Why are you suddenly quitting? 531 00:46:33,921 --> 00:46:37,460 Are you ill? Or... Say something. 532 00:46:37,461 --> 00:46:40,864 Can't you see I'm eating? 533 00:46:43,334 --> 00:46:46,136 I didn't make the decision overnight. 534 00:46:46,136 --> 00:46:47,738 I think it's time. 535 00:46:47,738 --> 00:46:49,673 Why? Because of your son? 536 00:46:49,674 --> 00:46:52,409 I can't make him motherless any longer. 537 00:46:52,409 --> 00:46:54,377 But it's good to have a successful mom. 538 00:46:54,378 --> 00:46:58,515 For children, the best mom is one who never leaves their side. 539 00:47:00,224 --> 00:47:01,485 I have no appetite. 540 00:47:02,553 --> 00:47:03,988 See? See? 541 00:47:04,589 --> 00:47:06,856 Since you decided to quit, you've lost your appetite 542 00:47:06,857 --> 00:47:08,625 and can only eat two bowls of rice. 543 00:47:08,626 --> 00:47:11,861 Right? It's like there's a thorn in my mouth. 544 00:47:11,862 --> 00:47:15,006 Let's go get something sweet for positive thinking. 545 00:47:15,006 --> 00:47:19,470 Get up. Let's go. 546 00:47:22,320 --> 00:47:26,843 Senior Director, let's think a bit positively. 547 00:47:29,747 --> 00:47:33,850 I think everyone here is a little mistaken. 548 00:47:33,850 --> 00:47:39,889 I don't have parents, didn't go to a Seoul university, and was born poor. 549 00:47:39,890 --> 00:47:45,061 That's why you made me the face of the company. 550 00:47:45,062 --> 00:47:46,863 Isn't that so? 551 00:47:52,703 --> 00:47:54,304 Think positively? 552 00:47:54,304 --> 00:47:58,008 That's an attitude for those who have a lot. 553 00:47:58,008 --> 00:48:00,310 Like all of you. 554 00:48:00,310 --> 00:48:04,745 Types like me who have nothing to lose don't think positively. 555 00:48:04,745 --> 00:48:07,584 We think monetarily. 556 00:48:09,987 --> 00:48:14,424 I'll show you the results in numbers. 557 00:48:15,559 --> 00:48:19,028 But if you still wish to stop me... 558 00:48:19,029 --> 00:48:23,700 How about it? Bet your positions like me! 559 00:48:23,700 --> 00:48:26,102 What are you scared of? 560 00:48:31,008 --> 00:48:33,990 But if I succeed, 561 00:48:34,630 --> 00:48:37,517 who will step down? 562 00:48:44,955 --> 00:48:50,727 Senior Director Choi, will you bet your seat? 563 00:48:54,065 --> 00:48:56,466 How about it? Senior Director Choi? 564 00:48:57,601 --> 00:49:02,639 Will you bet your position on my failure? 565 00:49:07,170 --> 00:49:08,410 566 00:49:20,224 --> 00:49:22,604 No one else? 567 00:49:23,873 --> 00:49:31,496 Then, let me tell you first. If you want to stop me, bet your position. 568 00:49:40,111 --> 00:49:43,646 I'm for it. 569 00:49:45,216 --> 00:49:46,850 Isn't it clear? 570 00:49:46,850 --> 00:49:52,285 The newly appointed CCO gave exact figures for the revenue increase and the deadline, 571 00:49:52,285 --> 00:49:55,659 and promised to resign should she fail. 572 00:49:55,659 --> 00:50:02,263 I'm someone who only looks at numbers, so I like that it's straightforward. 573 00:50:02,263 --> 00:50:04,134 How about it? 574 00:50:18,849 --> 00:50:20,650 Senior Director Go. 575 00:50:20,650 --> 00:50:21,518 Yes. 576 00:50:21,518 --> 00:50:24,921 Will you take responsibility for what you've said? 577 00:50:27,024 --> 00:50:27,891 Yes. 578 00:50:27,891 --> 00:50:30,994 Sir, I don't think she can take responsibility alone... 579 00:50:30,995 --> 00:50:32,762 Go ahead. 580 00:50:35,866 --> 00:50:39,369 I give my approval. As the CEO. 581 00:50:41,839 --> 00:50:45,675 Thank you. Then, I'll get going first. 582 00:50:54,418 --> 00:50:56,486 All right, shall we... 583 00:51:33,872 --> 00:51:35,692 Off! Off! 584 00:51:35,692 --> 00:51:37,775 585 00:51:43,133 --> 00:51:45,268 You've won. 586 00:51:47,104 --> 00:51:49,739 Not won, I've survived. 587 00:51:49,739 --> 00:51:51,675 Are you getting off work now? 588 00:51:51,675 --> 00:51:53,476 Yes. 589 00:51:53,476 --> 00:51:56,613 Take some days off and rest up. 590 00:51:56,613 --> 00:51:59,048 I'll rest in my grave. 591 00:51:59,048 --> 00:52:01,451 Let's prepare for the Woowon Group from tomorrow. 592 00:52:01,451 --> 00:52:05,054 All right. I'll see you tomorrow. 593 00:52:08,125 --> 00:52:09,826 Department Head Han, do you think you'll be safe? 594 00:52:09,827 --> 00:52:12,161 I didn't know you were this kind of person. 595 00:52:12,162 --> 00:52:14,964 I'll see how far you and Go Ah In go. 596 00:52:14,964 --> 00:52:18,501 How far will you go? 597 00:52:18,501 --> 00:52:22,872 How long will you fight? 598 00:52:38,789 --> 00:52:43,326 Cool down. Laser beams are about to shoot out of your eyes 599 00:52:45,924 --> 00:52:48,998 Look! This meat is undercooked. 600 00:52:48,999 --> 00:52:50,867 Father, should I cook it a little more? 601 00:52:50,868 --> 00:52:54,404 It will be too chewy. My teeth are bad. 602 00:52:54,404 --> 00:52:57,407 Grandpa, should I chew it for you? 603 00:52:57,407 --> 00:52:59,976 That social media thing on your phone? 604 00:52:59,976 --> 00:53:02,812 Don't bite others with that. 605 00:53:04,481 --> 00:53:08,151 Forgive her. That's her charm. 606 00:53:08,151 --> 00:53:09,753 What do you do for fun these days? 607 00:53:09,753 --> 00:53:12,856 Oh, I'm having a blast with my friends! 608 00:53:12,856 --> 00:53:17,293 I don't buy friendship like you do. 609 00:53:18,729 --> 00:53:20,597 It's good that you have a lot of friends. 610 00:53:20,597 --> 00:53:25,301 I only work, so I don't have time to make friends. 611 00:53:25,301 --> 00:53:29,739 You lack friends because of your character, not time. 612 00:53:31,308 --> 00:53:34,010 Hey, Kang Hanna, you keep talking trash... 613 00:53:39,950 --> 00:53:42,051 I'm sorry. 614 00:53:44,491 --> 00:53:47,991 I'm not worried about the two who will get married, 615 00:53:47,991 --> 00:53:49,892 but about the relationship between the sisters-in-law. 616 00:53:49,893 --> 00:53:53,062 They went to the same elementary, middle, and high schools. 617 00:53:53,062 --> 00:53:55,298 - Same university as well? - No, different universities. 618 00:53:55,299 --> 00:53:59,135 For university, we could choose where we wanted to go. 619 00:53:59,135 --> 00:54:01,972 Choose? You went according to your grades. 620 00:54:01,972 --> 00:54:03,573 What about you? 621 00:54:03,573 --> 00:54:05,208 Hey, settle down. 622 00:54:05,209 --> 00:54:06,543 They fight because they know each other. 623 00:54:06,544 --> 00:54:08,178 They're on the same level. 624 00:54:08,178 --> 00:54:12,982 Keep fighting. Whoever wins is on my side. 625 00:54:18,922 --> 00:54:20,890 Eldest son. 626 00:54:20,890 --> 00:54:22,625 Yes. 627 00:54:22,625 --> 00:54:25,528 Eat up if you want to fight. 628 00:54:25,528 --> 00:54:27,363 Yes. 629 00:54:33,804 --> 00:54:37,506 When should we set the wedding? 630 00:54:37,506 --> 00:54:40,377 - They must tie the knot soon. - Yes. 631 00:54:40,377 --> 00:54:44,580 Stand on my side with your share of our company. 632 00:54:44,581 --> 00:54:49,486 And if you side with me with your share of our company... 633 00:54:49,486 --> 00:54:51,254 Yes. 634 00:54:51,254 --> 00:54:54,191 There are too many things interfering with the administration. 635 00:54:54,191 --> 00:54:55,858 Sir. 636 00:54:59,463 --> 00:55:00,897 What? 637 00:55:03,467 --> 00:55:05,701 Here? 638 00:55:05,701 --> 00:55:09,505 A warrant has been issued for violating the Foreign Exchange Transactions Act. 639 00:55:09,505 --> 00:55:11,540 Come with us. 640 00:55:12,276 --> 00:55:15,745 Did it have to be at this time? 641 00:55:15,745 --> 00:55:18,114 At this place? 642 00:55:20,718 --> 00:55:23,920 You're here to humiliate me! 643 00:55:23,920 --> 00:55:29,158 Is there a separate place and time for official duties? 644 00:55:33,097 --> 00:55:36,532 Sir, I think you must go for now. 645 00:55:38,502 --> 00:55:42,071 I apologize for the interruption. 646 00:55:42,071 --> 00:55:43,873 This must cause quite a headache. 647 00:55:43,874 --> 00:55:47,677 I'll do what I can to help. 648 00:56:03,570 --> 00:56:04,890 649 00:56:04,895 --> 00:56:07,063 What should we do? 650 00:56:08,198 --> 00:56:12,067 You know how recklessly Senior Director Go works. 651 00:56:12,067 --> 00:56:14,004 How do we keep face... 652 00:56:14,004 --> 00:56:16,773 Who will treat us as their seniors now? 653 00:56:16,773 --> 00:56:20,176 We can't even object because she's right... 654 00:56:20,176 --> 00:56:22,145 I... 655 00:56:25,649 --> 00:56:27,984 will sort it out. 656 00:56:29,920 --> 00:56:35,191 And why are you all so naive? 657 00:56:35,191 --> 00:56:38,127 Do you think she's doing this for the company? 658 00:56:38,128 --> 00:56:41,530 She's doing it to make her own team. 659 00:56:42,432 --> 00:56:44,000 What do you mean? 660 00:56:44,001 --> 00:56:47,236 It's divide and rule. 661 00:56:48,705 --> 00:56:53,109 Shall I start recruiting my side now? 662 00:56:55,045 --> 00:56:59,599 Her intention is to create opposing sides internally and make one-half hers for sure. 663 00:56:59,599 --> 00:57:03,119 You knew all that and still let this happen? 664 00:57:05,056 --> 00:57:11,060 Why are you letting a nobody pull the strings? 665 00:57:11,060 --> 00:57:15,131 Go Ah In will fade soon enough. 666 00:57:18,268 --> 00:57:23,072 Do you think I'm not capable of doing that much? 667 00:57:31,415 --> 00:57:34,684 Then, we will leave it up to you. 668 00:57:34,684 --> 00:57:36,986 Please sort it out. 669 00:57:36,986 --> 00:57:45,597 In any case, I apologize for causing concern. 670 00:57:59,610 --> 00:58:02,702 Damn. 671 00:58:02,702 --> 00:58:06,282 I hate fish with a lot of bones. 672 00:58:07,251 --> 00:58:11,487 How do I go about deboning this? 673 00:58:19,529 --> 00:58:21,964 Is the Senior Director in? 674 00:58:21,964 --> 00:58:24,634 She just left. 675 00:58:26,470 --> 00:58:28,704 But... 676 00:58:28,704 --> 00:58:34,076 She said that you should read that. 677 00:58:37,230 --> 00:58:40,990 678 00:58:43,795 --> 00:58:45,388 What the heck is this? 679 00:58:45,389 --> 00:58:49,726 The person waiting thinks about the flaws of the person who made them wait. 680 00:58:49,726 --> 00:58:54,664 I waited a while for you to show your skills, but saw only flaws. 681 00:58:54,664 --> 00:58:56,465 Goodbye. 682 00:58:57,275 --> 00:58:59,135 Senior Director. 683 00:59:01,438 --> 00:59:03,606 She just left. 684 00:59:06,640 --> 00:59:08,540 685 00:59:08,545 --> 00:59:10,780 A great copy. 686 00:59:13,587 --> 00:59:17,787 I'll get this copy confirmed. 687 00:59:30,734 --> 00:59:33,436 Senior Director Go, are you leaving now? 688 00:59:43,747 --> 00:59:47,450 Is this a joke? Having fun? 689 00:59:50,387 --> 00:59:52,229 You're worked up. 690 00:59:52,229 --> 00:59:55,625 A person makes mistakes when they're worked up. 691 00:59:55,625 --> 00:59:59,261 Shall we talk later when you've calmed down? 692 00:59:59,261 --> 01:00:01,931 A person makes mistakes when they're worked up. 693 01:00:01,931 --> 01:00:06,135 Let's talk later when you've calmed down. 694 01:00:11,041 --> 01:00:15,044 You want to cross the line? Are you asking for it? 695 01:00:15,712 --> 01:00:18,415 I didn't know you could lose your cool at work. 696 01:00:18,415 --> 01:00:21,284 I plan on it when you're around. 697 01:00:21,284 --> 01:00:23,853 All right, keep it up. 698 01:00:23,853 --> 01:00:25,654 What the... 699 01:00:25,654 --> 01:00:29,592 Ah, I almost forgot. What should I do? 700 01:00:31,395 --> 01:00:35,064 While trying to climb up to where you are, 701 01:00:35,064 --> 01:00:39,502 instead of suffering through misery and pain, 702 01:00:43,740 --> 01:00:45,875 I hurt my hand. 703 01:00:46,743 --> 01:00:49,011 What should I do? 704 01:00:49,011 --> 01:00:51,948 There's a wound on this pretty palm. 705 01:00:51,948 --> 01:00:54,116 Put some ointment on it. 706 01:00:54,918 --> 01:00:58,053 A wound heals fast, 707 01:00:58,053 --> 01:01:02,925 but it takes time for a scar to fade. 708 01:01:02,925 --> 01:01:06,629 Like... about a year? 709 01:01:13,403 --> 01:01:17,106 I have to look at this ugly thing every day until then. 710 01:01:18,475 --> 01:01:21,810 For that long? Just get over it. 711 01:01:21,811 --> 01:01:26,582 How can I get over it? I was smart enough to climb up this high. 712 01:01:32,022 --> 01:01:35,425 When a rainstorm blows, you find out 713 01:01:35,425 --> 01:01:40,827 the difference between a flower that grew delicately in a greenhouse and a wild flower that grew on the street. 714 01:01:42,699 --> 01:01:43,600 What? 715 01:01:43,601 --> 01:01:45,868 Wait for it. 716 01:01:45,868 --> 01:01:51,440 I'll blow a rainstorm into your delicate mind. 717 01:01:54,370 --> 01:02:01,340 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 718 01:02:03,407 --> 01:02:08,390 719 01:02:09,410 --> 01:02:16,010 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 720 01:02:16,010 --> 01:02:22,370 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 721 01:02:22,370 --> 01:02:27,340 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 722 01:02:30,250 --> 01:02:31,680 They are taking action. 723 01:02:31,681 --> 01:02:33,382 It's a resolution to dismiss you. 724 01:02:33,383 --> 01:02:34,617 Do you like my card? 725 01:02:34,618 --> 01:02:37,353 Lame. Really lame. 726 01:02:37,353 --> 01:02:40,690 Someone on another level will take care of it. 727 01:02:40,690 --> 01:02:44,526 Kang Hanna might look easy, but don't underestimate her. 728 01:02:44,527 --> 01:02:46,528 We must give her a proper welcome. 729 01:02:46,529 --> 01:02:47,730 They're going to explode... 730 01:02:47,731 --> 01:02:48,764 You can't do that. 731 01:02:48,765 --> 01:02:50,532 Senior Director Choi doesn't seem to know. 732 01:02:50,533 --> 01:02:52,234 That... crazy... 733 01:02:52,235 --> 01:02:57,740 There are storms strong enough to knock down greenhouses. 734 01:02:58,460 --> 01:03:02,410 ♫ 52967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.