All language subtitles for Acting Good s01e08 Fresh Meat.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,638
It�was�early�afternoon,
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,073
when�retired�nurse�Rita
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,477
and�her�unemployed�cousin
Mavis�were�having�a�visit.
4
00:00:12,212 --> 00:00:14,414
(coughing)
5
00:00:14,481 --> 00:00:17,584
Mavis�had�been�anxious
all�day�about�an�email,
6
00:00:17,650 --> 00:00:20,854
an�email�that�would
change�her�life�forever.
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,689
Any�word�yet?
8
00:00:22,722 --> 00:00:24,324
Not�yet.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,593
Just�strugglin'.
If�I�get�this�job,
10
00:00:26,659 --> 00:00:28,528
I'll�gotta�move
my�family�to�Island�Lake.
11
00:00:28,561 --> 00:00:30,997
And�they�got�them
big�uncles�up�there.
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,833
Lips:�What�happens�next
is�unexplainable.
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,235
-�(phone�chiming)
-�(gasping)
14
00:00:35,268 --> 00:00:36,503
Hold�on.
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,772
Ho'leh!
16
00:00:38,838 --> 00:00:42,575
I�got�the�dang�job,�but�they
want�an�answer�right�away.
17
00:00:42,609 --> 00:00:45,011
Lips:�Mavis�started
to�lose�her�mind,
18
00:00:45,045 --> 00:00:49,716
and�all�Rita�could�offer�was�a
connection�to�another�world...
19
00:00:49,749 --> 00:00:51,084
Well,�pray�on�it.
20
00:00:51,117 --> 00:00:52,419
...the�Spirit�World.
21
00:00:52,452 --> 00:00:54,454
Ehh.
22
00:00:54,521 --> 00:00:57,123
What?�That's�all�I�got.
23
00:00:57,190 --> 00:01:00,260
Lips:�Soon�after,�the�sign
they�hoped�for�arrived...
24
00:01:00,293 --> 00:01:02,762
or�so�they�thought.
25
00:01:02,796 --> 00:01:04,764
(eagle�screeching)
26
00:01:04,798 --> 00:01:07,600
Mah!�Did�you�hear�that?
27
00:01:07,634 --> 00:01:10,537
Ho'leh!�That's�an�eagle!
28
00:01:10,570 --> 00:01:13,039
-�(eagle�screeching)
-�Ever�deadly�sign!
29
00:01:13,073 --> 00:01:15,475
Say�yes�to�the�job!
30
00:01:15,542 --> 00:01:17,577
-�(phone�whooshing)
-�Chi�Miigs!
31
00:01:17,610 --> 00:01:19,045
Job's�mine.
32
00:01:19,079 --> 00:01:21,047
Lips:
That's�when�Mavis�got�jarr'd.
33
00:01:21,081 --> 00:01:22,549
How�hard�was�she�jarr'd?
34
00:01:22,582 --> 00:01:24,417
Pretty�hard.
35
00:01:24,451 --> 00:01:27,120
The�bird�she�had�seen
was�not�an�eagle�at�all.
36
00:01:27,153 --> 00:01:30,457
Ever�sick,�that's�a�vulture!
37
00:01:30,490 --> 00:01:32,992
That's�not�a�good�sign�at�all!
38
00:01:33,059 --> 00:01:34,594
(screeching)
39
00:01:34,627 --> 00:01:37,397
See?
40
00:01:37,430 --> 00:01:39,766
That's�why�you
don't�use�moon'ya�tobacco.
41
00:01:42,602 --> 00:01:45,805
Ho'leh!
42
00:01:45,839 --> 00:01:49,242
What�did�the�vulture�mean...
43
00:01:49,275 --> 00:01:52,679
and�what�did�it�want?
44
00:01:52,745 --> 00:01:57,283
Was�it�impersonating
an�eagle�or�just�flying�by?
45
00:01:57,317 --> 00:02:00,086
Or�was�it�trying�to�warn�Mavis
46
00:02:00,120 --> 00:02:03,423
that�the�job�would�bring�a
lifetime�of�big,�muskeg�uncles?
47
00:02:03,456 --> 00:02:07,127
Coming�up�next,
we�talk�to�the�vulture.
48
00:02:08,795 --> 00:02:11,865
Yes,�I�can�love�you�baby
49
00:02:11,931 --> 00:02:15,101
All�night�long
50
00:02:17,103 --> 00:02:21,141
Rise�and�shine,�Grouse�Lake.
51
00:02:21,174 --> 00:02:23,209
That�was�Slappy�Brown
and�the�Knits,
52
00:02:23,276 --> 00:02:25,044
and�this�is�Laughingstick
in�the�Morning.
53
00:02:25,111 --> 00:02:27,647
Beautiful�day�out�there.
54
00:02:27,680 --> 00:02:29,682
Saw�Bruce�the�meat�guy
55
00:02:29,716 --> 00:02:32,619
unloading�big�slabs�of�meat
down�at�the�North�Store.
56
00:02:32,652 --> 00:02:34,487
So,�you�better
get�your�hands�on�a�ham
57
00:02:34,521 --> 00:02:35,989
before�they're�all�snatched�up.
58
00:02:36,022 --> 00:02:39,292
I've�seen�people�rip�through
a�freezer�full�of�hams
59
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
like�bears�in�a�dumpster.
60
00:02:41,194 --> 00:02:43,329
Speaking�of�Bears
in�a�Dumpster,
61
00:02:43,363 --> 00:02:45,198
here's�their�latest�hit�-
62
00:02:45,231 --> 00:02:47,167
"Cryin'�in�the�Nude."
63
00:02:47,200 --> 00:02:48,801
(Country�music
playing�on�radio)
64
00:02:48,835 --> 00:02:52,906
(Paul�yawning)
65
00:03:07,854 --> 00:03:11,424
(grunting)
66
00:03:11,491 --> 00:03:13,993
(laughing�derisively)
Look�who�it�is!
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,763
Eddie�the�Eagle�himself!
68
00:03:16,829 --> 00:03:20,867
What?�They�run�outta�coffee�down
at�the�band�office�or�what?
69
00:03:20,900 --> 00:03:24,671
Yeah,�sure.�Let's�go�with�that.
70
00:03:24,704 --> 00:03:26,906
Oh.�Good�morning,�Mom.
71
00:03:26,940 --> 00:03:29,842
Ed�was�just
buying�chips,�right,�Ed?
72
00:03:29,876 --> 00:03:32,278
Yeah,�sure.
Just�buying�Chips.
73
00:03:32,345 --> 00:03:34,948
Ed...
74
00:03:35,014 --> 00:03:38,785
doesn't�buy�things.
75
00:03:38,851 --> 00:03:40,920
Ed.
76
00:03:40,954 --> 00:03:42,422
My�Mom's�house.
77
00:03:42,455 --> 00:03:44,257
Rita�(in�his�mind:)�Ed�was�just
buying�chips,�right,�Ed?
78
00:03:44,290 --> 00:03:45,792
Morning-time.
79
00:03:45,858 --> 00:03:48,428
Ed�(in�his�mind:)�Yeah,�sure,
just�buying�chips.
80
00:03:48,461 --> 00:03:52,098
No!
81
00:03:52,131 --> 00:03:53,900
-�I�was�gonna�tell�you.
-�Paul:�Someone�crack�a�window!
82
00:03:53,933 --> 00:03:55,435
I�can't�breathe!
83
00:03:55,468 --> 00:03:58,238
-�Maybe�you�should�sit�down.
-�I'm�getting�dizzy!
84
00:03:58,271 --> 00:04:01,808
I'm�seeing...
I'm�calling�the�cops!
85
00:04:01,874 --> 00:04:04,244
What?�The�police?
86
00:04:04,277 --> 00:04:06,546
-�(Paul�groaning)
-�I�got�priors,�eh.
87
00:04:06,579 --> 00:04:07,914
(body�thudding)
88
00:04:09,582 --> 00:04:10,650
I�brought�you�some�bannock.
89
00:04:10,717 --> 00:04:12,418
I'm�not�even�hungry.
90
00:04:12,452 --> 00:04:14,921
Okay,�I�need�to�say�something.
91
00:04:14,954 --> 00:04:17,724
I've�been�seeing�Ed,
but�there's�been�others.
92
00:04:17,757 --> 00:04:18,992
Other�men?
93
00:04:19,058 --> 00:04:21,094
What?!
94
00:04:21,127 --> 00:04:23,329
This�is�the�first
I've�heard�of�this.
95
00:04:23,396 --> 00:04:27,233
Sometimes,�when�I�said
I�was�going�to�bingo,
96
00:04:27,267 --> 00:04:28,635
it�was�actually�a�lie.
97
00:04:28,668 --> 00:04:32,171
Okay,�great!�So,�my�mom's
a�trickster,�too.
98
00:04:32,238 --> 00:04:35,608
Well,�I�didn't�tell�you�because
I�knew�you'd�take�it�bad.
99
00:04:35,642 --> 00:04:36,776
I�can�handle�stuff.
100
00:04:36,809 --> 00:04:38,344
I'm�not�Baby�Paul.
101
00:04:38,411 --> 00:04:41,414
I'm�Man�Paul.
102
00:04:41,447 --> 00:04:45,118
Would�Baby�Paul�invite�Ed
over�for�some�bannock?
103
00:04:45,151 --> 00:04:47,620
Or�is�that�something
Man�Paul�would�do?
104
00:04:47,654 --> 00:04:51,291
Really?�Give�him�a�chance.
He's�a�really�sweet�man.
105
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
Sweet�like�a�raisin.
106
00:04:55,161 --> 00:04:57,430
(door�opening,�closing)
107
00:04:59,532 --> 00:05:02,001
Ed,�you�want�Man�Paul,
108
00:05:02,035 --> 00:05:04,604
fuckin'�gonna�get�Man�Paul.
109
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
You�want�a�juice�box?
110
00:05:06,839 --> 00:05:07,874
Yes,�Mama!
111
00:05:09,842 --> 00:05:12,545
See�the�big�man�cry
112
00:05:13,946 --> 00:05:15,948
See�the�big�man�cry
113
00:05:17,550 --> 00:05:19,452
See�the�big�man�cry
114
00:05:21,020 --> 00:05:23,956
As�I�walked�out
on�the�street�today
115
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
Hey,�Brady.
116
00:05:32,298 --> 00:05:33,633
The�heck?
117
00:05:33,666 --> 00:05:35,968
White�boy�just�strugglin'.
118
00:05:42,909 --> 00:05:47,847
(Muzak�playing�over�P.A.)
119
00:05:52,719 --> 00:05:54,721
Brady:�Okay...
120
00:05:55,722 --> 00:05:56,989
Hey,�everyone!
121
00:05:57,023 --> 00:06:00,059
Come�see�Brady�the�sad�loser.
122
00:06:00,093 --> 00:06:03,029
He�has�nothing�better�to�do
but�cry�at�his�old�work.
123
00:06:03,062 --> 00:06:05,398
Hurry!
124
00:06:05,431 --> 00:06:08,167
Oh!�oh!�Now�he's�running�away
like�such�a�stupid�baby!
125
00:06:08,201 --> 00:06:09,669
Look�at�him!
126
00:06:09,702 --> 00:06:13,272
Hurry!
127
00:06:13,339 --> 00:06:16,576
Lips:�Got�a�hot�cup�of
coffee�and�a�hot�cup�of�tea.
128
00:06:16,609 --> 00:06:19,579
Lips,�man...
I've�got�work�to�do.
129
00:06:19,612 --> 00:06:22,382
Shh!�Didja�hear?
130
00:06:22,415 --> 00:06:24,417
Brady�got�fired.
131
00:06:26,352 --> 00:06:28,087
I�thought�he�was�looking�rough.
132
00:06:28,121 --> 00:06:30,757
Didja�know�he�took�the
blame�for�smashing�the�TV?
133
00:06:30,790 --> 00:06:32,024
Jo,�you�did�that.
134
00:06:32,058 --> 00:06:33,793
I�know�I�did�that!
135
00:06:33,860 --> 00:06:36,763
Dammit,�Brady.
136
00:06:38,931 --> 00:06:41,968
He's�doing�this�'cause...
137
00:06:42,034 --> 00:06:43,903
he�got�a�thing�for�me.
138
00:06:43,936 --> 00:06:45,371
What?�No.
139
00:06:45,405 --> 00:06:47,039
I'm�the�cops,
I�would�know�about�that.
140
00:06:47,073 --> 00:06:49,809
Well,�Lips,�maybe�you're�not
that�great�at�being�the�cops.
141
00:06:49,876 --> 00:06:51,144
Ouch.
142
00:06:51,210 --> 00:06:54,080
Great.
So,�now,�I�have�to�fix�this.
143
00:06:57,150 --> 00:06:59,752
Oh,�yeah?�If�I'm�not�good
at�being�the�cops,
144
00:06:59,786 --> 00:07:01,754
then�how�come�I�know
your�mom�is�snagging�Ed?
145
00:07:01,788 --> 00:07:03,623
Would�a�bad�cop�know�that?
146
00:07:03,656 --> 00:07:05,558
So,�what�brings�you�here...
147
00:07:05,591 --> 00:07:07,059
Grady?
148
00:07:07,093 --> 00:07:08,561
Oh,�I�was�doing,�uh...
149
00:07:08,594 --> 00:07:09,595
-�Please.
-�Yeah,�okay.
150
00:07:09,629 --> 00:07:11,631
I�was�doing�some�bush�pilot�work
151
00:07:11,664 --> 00:07:14,133
because�I'm�a�bush�pilot,
and�uh...
152
00:07:14,167 --> 00:07:17,336
I�saw�this�bright�light�in�the
sky�and�then...�aliens.
153
00:07:17,403 --> 00:07:18,504
-�Huh.
-�So,�uh...
154
00:07:18,571 --> 00:07:19,906
Then,�I�woke�up�on�a�barge
155
00:07:19,939 --> 00:07:21,474
that�was�heading�straight
for�Grouse�Lake.
156
00:07:21,507 --> 00:07:24,243
Barge?�Okay.
157
00:07:24,277 --> 00:07:26,012
Well,�that�is�one�crazy�story.
158
00:07:26,078 --> 00:07:28,781
Anyway,�I'm�not�sure
how�you�could�use�me,
159
00:07:28,815 --> 00:07:31,918
but,�uh,�I'd�love�a�crack
at�the�manager's�position.
160
00:07:31,951 --> 00:07:33,820
Oh,�wow.�Um...�okay.
161
00:07:33,853 --> 00:07:35,822
Well,�listen,�Brady--
162
00:07:35,855 --> 00:07:38,191
oh,�sorry.
163
00:07:38,257 --> 00:07:40,493
I�mean,�Grady,�I'm�sorry,
164
00:07:40,526 --> 00:07:43,095
but�that�position
has�been�filled.
165
00:07:43,129 --> 00:07:45,932
Oh.�Uh...
166
00:07:45,965 --> 00:07:47,533
That�sucks.
167
00:07:47,600 --> 00:07:50,369
Oh!�But�Bruce�does
need�an�assistant.
168
00:07:50,436 --> 00:07:52,371
Hey,�Bruce!
169
00:07:52,438 --> 00:07:54,474
Brucey�boy,
come�on�over�here!
170
00:07:54,507 --> 00:07:56,476
-�You're�gonna�love�this�guy.
-�Bruce:�Sure,�Greggy�boy!
171
00:07:56,509 --> 00:07:58,344
-�Oh!
-�Bruce:�Oh,�watch�out!
172
00:07:58,377 --> 00:07:59,679
-�(laughing)
-�Come�here!
173
00:07:59,712 --> 00:08:00,847
Greg:�Oh,�you�got�me�again!
174
00:08:00,880 --> 00:08:02,014
(laughing)
175
00:08:02,048 --> 00:08:04,784
Wait!�Don't�I�know�you?
176
00:08:04,817 --> 00:08:06,719
No,�no.�Name's�Grady.
177
00:08:06,786 --> 00:08:09,055
Sweet�suspenders,�bro.
178
00:08:09,121 --> 00:08:10,523
Oh,�yeah.
179
00:08:10,556 --> 00:08:13,526
Name's�Bruce.
Welcome�to�the�meat�department.
180
00:08:13,559 --> 00:08:16,128
Everyone�loves�Bruce.
181
00:08:16,162 --> 00:08:18,564
If�Bruce�don't�love�you,
you�got�problems!
182
00:08:18,631 --> 00:08:19,799
Greg:�You�heard�him!
183
00:08:19,832 --> 00:08:21,000
-�Oh,�watch�out.
-�Oh,�oh,�oh!
184
00:08:21,033 --> 00:08:22,735
-�Watch�out!
-�You�got�me�again!
185
00:08:22,802 --> 00:08:23,870
He�sneaks�up�on�me.
186
00:08:23,903 --> 00:08:26,205
-�Bruce:�This�guy...
-�(Greg�laughing)
187
00:08:36,883 --> 00:08:38,017
Ma!
188
00:08:38,050 --> 00:08:40,653
Raisins�in�the�bannock?
Since�when?
189
00:08:40,686 --> 00:08:42,722
It's�the�way�Ed�likes�them.
190
00:08:42,755 --> 00:08:44,090
Gimme�yours,�then.
191
00:08:44,156 --> 00:08:47,560
Oh,�here�we�go,�Ed�the�mooch.
You�know�what�Ed?
192
00:08:47,593 --> 00:08:51,564
You're�a�lot�like�these�old,
193
00:08:51,597 --> 00:08:53,499
dried�up�raisins�-
194
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
You�make�everything�shitty.
195
00:08:57,603 --> 00:08:58,604
(sniffing)
196
00:08:58,671 --> 00:09:02,241
Still�smells�like�raisins�to�me.
197
00:09:02,275 --> 00:09:04,610
Did�Ed�tell�you
198
00:09:04,677 --> 00:09:07,213
that�I'm�going
into�business�with�him
199
00:09:07,246 --> 00:09:09,882
on�his�ecotourism�idea?
200
00:09:09,916 --> 00:09:12,351
I'm�doing�the�merch!
201
00:09:12,385 --> 00:09:14,520
Ed:�"I'm�bananas�for
Ed's�monkey�zoo!"
202
00:09:14,554 --> 00:09:17,089
(laughing)
203
00:09:17,123 --> 00:09:18,591
Try�it�on,�boy.
204
00:09:18,624 --> 00:09:20,960
Why�don't...
205
00:09:21,027 --> 00:09:23,429
you�try�it�on?
206
00:09:23,462 --> 00:09:26,532
Your�mom�went�through�the
trouble�of�making�it.
207
00:09:26,566 --> 00:09:28,434
Show�some�respect.
208
00:09:28,467 --> 00:09:30,069
You...
(chuckling)
209
00:09:30,102 --> 00:09:33,539
...can't�tell�me...�what�to�do.
210
00:09:36,742 --> 00:09:38,544
That's�enough!
211
00:09:38,578 --> 00:09:39,879
Clearly�you�can't�handle�this.
212
00:09:39,912 --> 00:09:41,147
Ma!�No!
213
00:09:41,213 --> 00:09:43,950
We're�just�playing�around!
214
00:09:43,983 --> 00:09:45,985
We're�just�bonding,�that's�all.
215
00:09:47,887 --> 00:09:52,124
In�fact,�me�and�Ed�are
gonna�go�and�hang�out,
216
00:09:52,158 --> 00:09:55,728
really�get�to�know�one�another.
217
00:09:55,761 --> 00:09:59,765
Yeah,�we're�gonna
get�real�tight.
218
00:10:01,634 --> 00:10:03,336
It's�go�time,�Ed.
219
00:10:03,402 --> 00:10:05,104
You�want�to�take�a�swing?
220
00:10:05,137 --> 00:10:08,441
Go�ahead,�boy.
Take�a�swing.
221
00:10:08,474 --> 00:10:12,178
I've�been�waiting
to�do�this�all�day.
222
00:10:12,244 --> 00:10:14,280
("Inuk"
by�Northern�Haze�plays)
223
00:10:18,184 --> 00:10:20,586
(grunting)
224
00:10:20,620 --> 00:10:22,088
Whoa!
225
00:10:27,860 --> 00:10:29,962
Whoa!
226
00:10:29,996 --> 00:10:31,163
(grunting)
227
00:10:37,169 --> 00:10:39,338
And�stay�away�from�your�mom!
228
00:10:41,307 --> 00:10:43,309
(groaning)
229
00:10:48,047 --> 00:10:49,715
(gasping)
What?
230
00:10:54,320 --> 00:10:55,354
(cackling)
231
00:10:55,388 --> 00:10:56,956
Paul:�No!
232
00:10:58,024 --> 00:11:00,059
I�have�your�favourite.
233
00:11:00,126 --> 00:11:01,994
-�What's�that?
-�Raisins.
234
00:11:02,028 --> 00:11:03,529
(groaning)
235
00:11:03,562 --> 00:11:05,231
You�love�raisins!
236
00:11:05,297 --> 00:11:06,999
You're�not�my�dad!
237
00:11:07,033 --> 00:11:08,467
You�love�raisins!
238
00:11:08,501 --> 00:11:10,803
-�You're�not�my�dad!
-�(cackling)
239
00:11:10,836 --> 00:11:12,471
You're�not�my�dad!
240
00:11:12,505 --> 00:11:16,075
I�hate�raisins!
You're�not�my�dad!
241
00:11:16,142 --> 00:11:17,643
You're�not�my�dad!�What?
242
00:11:17,677 --> 00:11:20,212
What?�Wha...
(breathing�heavily)
243
00:11:20,246 --> 00:11:23,215
Oh!�Oh!
244
00:11:23,249 --> 00:11:25,918
You're�fok'n
finished,�raisin�man.
245
00:11:25,985 --> 00:11:27,653
Agnes:�What's�that,�my�boy?
246
00:11:27,687 --> 00:11:29,989
Nothing,�Mama.
(chuckling)
247
00:11:30,022 --> 00:11:32,058
Nothing�at�all.
248
00:11:32,091 --> 00:11:33,693
Ed:�Keep�it�down�in�there
249
00:11:33,726 --> 00:11:35,528
or�I'll�give�you
something�to�cry�about!
250
00:11:35,561 --> 00:11:39,598
Leave�me�alone!�Oh...
251
00:11:39,665 --> 00:11:43,502
I�can't�believe�a�sky�person
visited�you,�man!
252
00:11:43,536 --> 00:11:47,373
Yeah,�it's--�yeah,�it's�a�crazy
story,�but�it's�true.
253
00:11:47,406 --> 00:11:50,109
Yer�hands�down,�the�coolest
white�guy�I've�ever�worked�with.
254
00:11:50,176 --> 00:11:51,944
Oh,�yeah?�Uh...
255
00:11:52,011 --> 00:11:53,713
What�about�that�old�manager
who�used�to�work�here?
256
00:11:53,746 --> 00:11:54,747
Brady?
257
00:11:54,780 --> 00:11:57,016
I�hate�that�guy.�One�time,
258
00:11:57,049 --> 00:11:58,584
I�tried�to�give�him�lice,
but�they�wouldn't�take.
259
00:11:58,617 --> 00:12:00,853
Oh,�and�another�time,
260
00:12:00,886 --> 00:12:03,189
I�put�live�spiders�in�his�desk.
261
00:12:03,222 --> 00:12:04,223
(Regular�voice:)�That�was�you?!
262
00:12:04,256 --> 00:12:05,524
(Gruff�voice:)�Oh,�I�mean,
263
00:12:05,558 --> 00:12:08,294
I�heard�about�that
in�my�logging�camp.
264
00:12:08,360 --> 00:12:10,296
I�thought�you�were�a�bush�pilot?
265
00:12:10,362 --> 00:12:13,365
I�am.�I�do�both.
266
00:12:13,399 --> 00:12:14,633
Yeah,�log�and�fly.
267
00:12:14,700 --> 00:12:17,269
You�know...
268
00:12:17,303 --> 00:12:19,705
you�look�just�like�Brady.
269
00:12:35,788 --> 00:12:37,957
Just�fok'n�with�you!
270
00:12:37,990 --> 00:12:41,494
I'd�never�say�you�look�like
that�loser�Brady.
271
00:12:41,560 --> 00:12:42,995
If�he�was�here�right�now,
272
00:12:43,062 --> 00:12:46,465
I'd�probably�punch�him�out
or�give�him�lice.
273
00:12:46,499 --> 00:12:49,735
(chuckling)
Yeah,�lice�is�always�funny.
274
00:12:54,940 --> 00:12:57,843
Moochin'�from
the�canteen�I�see?
275
00:12:57,910 --> 00:12:59,979
-�Don't�you�have�homework?
-�Nah.
276
00:13:00,012 --> 00:13:02,348
I�was�supposed�to�go�grocery
shopping�for�my�mom,
277
00:13:02,414 --> 00:13:04,950
but�I'm�having�trouble
reading�her�list,
278
00:13:04,984 --> 00:13:06,919
and�I�was�wondering�maybe
if�you�could�help�me.
279
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
Bring�it�here,�boy.
280
00:13:14,593 --> 00:13:17,296
"Dear�Agnes,�my�name�is�Ed,
and�I'm...
281
00:13:20,266 --> 00:13:22,835
(chuckling)
"I'm�a�cheater,�a�mooch,
282
00:13:22,868 --> 00:13:26,205
"I�think�monkeys�are
sexually�attractive."
283
00:13:26,272 --> 00:13:28,941
You�think�this�is�gonna�keep�me
from�seeing�your�Ma?
284
00:13:28,974 --> 00:13:30,709
Okay,�then.
285
00:13:30,776 --> 00:13:34,847
"Don't�tell�anyone,�for
I'm�a�huge�monkey�pervert.
286
00:13:34,880 --> 00:13:37,116
"Signed,�Ed."
287
00:13:37,149 --> 00:13:38,651
Pfft.
288
00:13:38,684 --> 00:13:41,320
This�is�not�the�first�time�I
heard�this�monkey�pervert�stuff.
289
00:13:41,353 --> 00:13:43,789
Yer�not�my�first�step-son.
290
00:13:43,823 --> 00:13:46,125
You're�not�my
step�anything,�bro.
291
00:13:47,159 --> 00:13:49,295
Mom!
292
00:13:49,328 --> 00:13:52,198
Listen�to�this!
293
00:13:52,231 --> 00:13:54,733
Ed�(on�tape:)�Dear�Agnes,
my�name�is�Ed,�and�I'm...
294
00:13:54,800 --> 00:13:57,403
(chuckling)
I'm�a�cheater,�a�mooch,
295
00:13:57,469 --> 00:14:00,239
I�think�monkeys�are
sexually�attractive.
296
00:14:00,306 --> 00:14:02,508
Don't�tell�anyone,
297
00:14:02,541 --> 00:14:05,711
for�I'm�a�huge�monkey�pervert.
298
00:14:05,744 --> 00:14:08,914
(Ed�laughing)
299
00:14:12,084 --> 00:14:14,587
I'm�just�gonna�come�out�with�it.
300
00:14:14,653 --> 00:14:16,856
I'm�the�one�that�broke�the�TV.
301
00:14:16,889 --> 00:14:19,558
You�broke�the�TV?
302
00:14:19,592 --> 00:14:22,027
Okay.�What�happened?
303
00:14:22,061 --> 00:14:24,163
Nothing�major.
304
00:14:24,196 --> 00:14:27,533
Just�threw�a�can�of�food�at
a�skinny�teen�and�missed.
305
00:14:27,566 --> 00:14:29,835
That�sounds�major�to�me.
306
00:14:29,869 --> 00:14:31,437
Brady�lied�to�protect�me.
307
00:14:31,503 --> 00:14:34,106
He�should�never�have�been�fired.
308
00:14:34,173 --> 00:14:35,574
Actually,�he�was
fired�for�a�series
309
00:14:35,608 --> 00:14:37,776
of�financial�inconsist...
310
00:14:37,843 --> 00:14:40,846
Okay.�Look,�I�like�Brady.
311
00:14:40,880 --> 00:14:44,250
Okay?
That's�why�I�hired�Grady.
312
00:14:44,283 --> 00:14:46,886
Wait,�who's�Grady?
313
00:14:50,089 --> 00:14:52,591
What�the�hell?
314
00:14:52,625 --> 00:14:55,527
Brady,�come�over�here.
315
00:14:56,629 --> 00:14:59,698
This�lady�just�called�me�Brady!
316
00:14:59,732 --> 00:15:01,800
Hey�Jo,�get�your�eyes�checked.
317
00:15:01,867 --> 00:15:06,605
(chuckling)
It's�Grady,�actually.
318
00:15:06,639 --> 00:15:09,541
If�you�see�Brady,
319
00:15:09,575 --> 00:15:13,545
let�him�know�that�he�didn't�have
to�take�the�blame�for�the�TV,
320
00:15:13,579 --> 00:15:17,650
and�I'm�more�than�happy
to�pay�him�back,
321
00:15:17,716 --> 00:15:19,952
and�he�didn't�have�to
do�that�stuff�for�me.
322
00:15:19,985 --> 00:15:22,087
Well,�I�don't�know�if
I'm�gonna�see�Brady.
323
00:15:22,121 --> 00:15:23,722
I�mean,
I�don't�even�know�the�guy.
324
00:15:23,756 --> 00:15:25,991
But,�uh...�I'm�sure�he'd�say
325
00:15:26,058 --> 00:15:28,727
that�he'd�do�that�for
anyone�in�the�community.
326
00:15:28,761 --> 00:15:31,297
I�actually�think�you're�right.
327
00:15:31,330 --> 00:15:32,631
Okay.
328
00:15:33,999 --> 00:15:38,938
Wow!�Oh,�yeah,
that's�some�beautiful�work.
329
00:15:49,181 --> 00:15:51,917
Hello,�Ed.
330
00:15:51,951 --> 00:15:53,652
Let's�make--
331
00:15:53,686 --> 00:15:55,154
Is�that�a�sex�sweater?
332
00:15:55,187 --> 00:15:56,255
The�hell!
333
00:15:56,288 --> 00:15:58,190
You�getting�fussy,�boy?
334
00:15:58,257 --> 00:15:59,325
I�think�it's�past�your�bedtime.
335
00:15:59,358 --> 00:16:03,095
Man!�Cover�that�shit�up.
It's�gross!
336
00:16:03,128 --> 00:16:04,129
God...
337
00:16:04,163 --> 00:16:06,932
Fuckin'�cancel�culture.
338
00:16:08,267 --> 00:16:10,536
Hurry�up!�Jeez!
339
00:16:10,602 --> 00:16:11,937
And�you're�wiping�that
chair�when�you're�done!
340
00:16:11,971 --> 00:16:13,205
God...
341
00:16:13,272 --> 00:16:14,540
All�right,�good.
342
00:16:14,606 --> 00:16:16,775
Now,�that�you�put�your
little�raisins�away,
343
00:16:16,809 --> 00:16:20,813
Ed,�let's�make�a�deal.
344
00:16:20,846 --> 00:16:22,815
All�this�can�be�yours.
345
00:16:22,848 --> 00:16:25,617
All�you�gotta�do�is
leave�my�mom�alone
346
00:16:25,651 --> 00:16:28,287
and�mooch�a�ride
right�on�outta�here.
347
00:16:29,855 --> 00:16:33,559
What�do�you�think,�Ed?
Take�it.
348
00:16:33,625 --> 00:16:36,729
I�know�you�want�it,�Ed.
Take�it!
349
00:16:36,795 --> 00:16:38,797
Take�it...
350
00:16:40,666 --> 00:16:42,868
I�can't�do�it.
351
00:16:42,901 --> 00:16:44,670
I�can't.
If�you�want�to�bribe�me
352
00:16:44,703 --> 00:16:48,807
to�stay�away�from�your�mom,�you
shoulda�offered�me�a�whole�$20.
353
00:16:48,841 --> 00:16:50,376
Cheap�ass.
354
00:16:50,409 --> 00:16:53,412
Ho'leh�heck!
You�two�idiots!
355
00:16:53,479 --> 00:16:54,813
Mom,�Ed�beats�me!
356
00:16:54,847 --> 00:16:58,550
Oh,�shut�it.�This�is�why
I�don't�tell�you�nothing.
357
00:16:58,584 --> 00:17:00,252
(Speaking�Indigenous�language)
358
00:17:00,319 --> 00:17:02,388
All�I'm�worth�to�you
is�twenty�bucks?
359
00:17:02,421 --> 00:17:05,891
I'm�sick�of�mooches
and�I'm�sick�of�big�babies!
360
00:17:05,924 --> 00:17:07,760
Get�out!
361
00:17:07,826 --> 00:17:09,328
-�But...�But...
362
00:17:09,361 --> 00:17:12,664
And�leave�the�shirt,�it's�mine.
363
00:17:15,100 --> 00:17:17,102
Ugh.
364
00:17:19,138 --> 00:17:21,874
11�Lil'�Fatties.
365
00:17:21,907 --> 00:17:24,877
12.�12�Lil'�Fatties.
366
00:17:24,910 --> 00:17:26,445
-�13�Lil'�Fatt--
-�Greg?
367
00:17:26,478 --> 00:17:29,081
Can�I�see�you�for�a�minute?
368
00:17:29,114 --> 00:17:31,116
Sure.
369
00:17:32,818 --> 00:17:34,953
Oh.
370
00:17:34,987 --> 00:17:39,391
You�let�Brady�go�because�of�some
financial�inconsistencies?
371
00:17:39,425 --> 00:17:40,559
Yeah.
372
00:17:40,592 --> 00:17:42,161
But...
373
00:17:42,227 --> 00:17:44,963
All:
We�are�the�inconsistencies.
374
00:17:44,997 --> 00:17:46,231
Shh.
375
00:17:46,265 --> 00:17:47,833
Oh,�we're�doing�a...
376
00:17:47,900 --> 00:17:50,335
Brady�lets�me�put�all�type
of�shit�on�layaway.
377
00:17:50,402 --> 00:17:52,638
Started�small�at�first�-�some
jimmy-hats�and�body�spray.
378
00:17:52,671 --> 00:17:54,606
Now,�I'm�putting
everything�on�layaway!
379
00:17:54,640 --> 00:17:56,942
It's�rez'd�out.�I�got�this
washing�machine�in�my�room
380
00:17:56,975 --> 00:17:58,077
and�I�don't�even�got�a�hook�up.
381
00:17:58,110 --> 00:17:59,778
We�don't�have
a�lay-away�program.
382
00:17:59,812 --> 00:18:02,314
That's�good,�Sterling.
That's�good.�Mavis...
383
00:18:02,347 --> 00:18:04,283
Chief�and�Council�were�too�cheap
384
00:18:04,316 --> 00:18:06,351
to�let�me�race�my
RC�cars�in�the�gym,
385
00:18:06,418 --> 00:18:08,420
so�Brady�let�me�have�night
races�in�the�North�Store.
386
00:18:08,454 --> 00:18:10,823
Gave�me�all�the
chips�n'�dip�I�wanted...
387
00:18:10,856 --> 00:18:12,758
-�There�it�is.
-�...on�credit.
388
00:18:12,791 --> 00:18:14,426
And�now,�I�owe
so�much�dip�money.
389
00:18:14,460 --> 00:18:15,761
I'm�sure�you�do.
390
00:18:15,794 --> 00:18:17,096
He�wouldn't�let�me�host
my�muskrat�fights,�though.
391
00:18:17,129 --> 00:18:18,497
Muskrat?�I'm�sorry.
392
00:18:18,530 --> 00:18:19,932
-�Jo:�That's�enough.
-�Did�she...?
393
00:18:19,965 --> 00:18:21,600
Dean?
394
00:18:21,633 --> 00:18:23,168
So,�Lil'�Tony�came
here�with�his�mom
395
00:18:23,202 --> 00:18:24,870
to�get�him�a�USB�for�his�movies,
396
00:18:24,937 --> 00:18:28,006
but�Brady�lied,
said�they�sold�out
397
00:18:28,040 --> 00:18:29,708
because�he�knows
I'm�the�movie�man.
398
00:18:29,775 --> 00:18:31,110
Dean,
that's�not�what�we�talked�about.
399
00:18:31,143 --> 00:18:32,678
That's�not�what�we�talked�about.
400
00:18:32,711 --> 00:18:34,546
No,�I'm�sure�it's�not.�Listen.
401
00:18:34,613 --> 00:18:36,515
I�can't�give�Brady�his�job�back
402
00:18:36,548 --> 00:18:39,451
just�because�you�all
put�on�a�nice�little�play.
403
00:18:39,485 --> 00:18:40,953
(chuckling)
A�little�play...
404
00:18:40,986 --> 00:18:42,387
A�little...
405
00:18:42,454 --> 00:18:47,292
Yeah.�The�little�play
was�for�Brady.�But...
406
00:18:47,326 --> 00:18:49,895
the�store's�lease�is�up�soon,
407
00:18:49,962 --> 00:18:52,464
and�if�you�want
the�band�office�to�renew�it,
408
00:18:52,498 --> 00:18:54,533
you'll�give�him�his�job�back.
409
00:18:54,566 --> 00:18:56,235
Well,�I...
410
00:18:56,301 --> 00:18:58,537
It's�gonna�take�a�lot�of�calls,
411
00:18:58,570 --> 00:19:01,039
and,�uh,�I'm�gonna
have�to�call�HR,
412
00:19:01,073 --> 00:19:02,841
but�I�love�HR,�so...
413
00:19:02,875 --> 00:19:05,177
Okay,�fine,�fine.
Brady�can�have�his�job�back.
414
00:19:05,210 --> 00:19:07,980
-�(cheering)
-�Oh,�you�guys!
415
00:19:08,013 --> 00:19:10,582
Oh!�It's�me!�It's�me!
It�was�me�the�whole�time!
416
00:19:10,649 --> 00:19:12,584
Oh!
417
00:19:12,651 --> 00:19:15,587
The�mysterious�bush�pilot
was�me�the�whole�time!
418
00:19:15,654 --> 00:19:17,389
Oh,�I'm�getting�that�now!
It's�the�same�guy!
419
00:19:17,422 --> 00:19:19,491
Thank�you�so�much,
everyone.�Wow!
420
00:19:19,525 --> 00:19:21,226
Bruce:�What?!
421
00:19:21,260 --> 00:19:24,329
Oh!�Hey,�Brucey�boy,
come�on�over.
422
00:19:24,363 --> 00:19:25,831
Whoa!
423
00:19:25,864 --> 00:19:28,333
Wait.�Wait.
424
00:19:28,367 --> 00:19:31,270
You're�Brady!�This�whole�time?!
425
00:19:32,437 --> 00:19:34,540
Oh...
426
00:19:34,573 --> 00:19:37,576
No!
427
00:19:42,514 --> 00:19:47,419
(sighing)
Supper�for�Mom�is�almost�done.
428
00:19:47,452 --> 00:19:49,188
Ed:�She's�here!
429
00:19:49,221 --> 00:19:50,689
Both:�Surprise!
430
00:19:50,722 --> 00:19:53,592
What?
What�are�you�both�doing�here?
431
00:19:53,625 --> 00:19:56,695
Well,�Ed�and�I�both�realized
how�slack�we�were�being.
432
00:19:56,728 --> 00:19:58,263
So,�we�thought
we�would�make�it�up�to�you
433
00:19:58,297 --> 00:20:00,132
by�cooking�you
this�deadly�dinner.
434
00:20:00,199 --> 00:20:02,634
That's�nice,
but�bad�timing.
435
00:20:02,701 --> 00:20:03,936
Oh!
436
00:20:03,969 --> 00:20:05,938
Hope�I'm�not�interrupting.
437
00:20:05,971 --> 00:20:07,806
It's�okay,�Greg.
We'll�go�to�your�place.
438
00:20:07,873 --> 00:20:10,108
I'll�get�my�Bingo�bag.
439
00:20:10,142 --> 00:20:11,777
Paul:�Mom?
440
00:20:11,810 --> 00:20:14,246
Can�we�go�back
to�the�way�things�were
441
00:20:14,279 --> 00:20:16,315
before�I�knew�a�damn
thing�about�your�love�life?
442
00:20:16,381 --> 00:20:17,482
Deal?
443
00:20:17,549 --> 00:20:20,152
Deal.
444
00:20:20,219 --> 00:20:23,121
(sighing)�Well,�Ed...
445
00:20:23,155 --> 00:20:26,391
we've�been�through�a�lot.
I�think�we've�really�grown,
446
00:20:26,425 --> 00:20:29,461
and�I�just�want�to
say�that�I�still...
447
00:20:29,494 --> 00:20:30,996
really�hate�your�guts.
448
00:20:31,063 --> 00:20:33,665
Right�back�at�you,�boy!
449
00:20:33,732 --> 00:20:35,734
Don't�touch�me.
450
00:20:37,736 --> 00:20:40,138
Bruce...�you�tried
to�give�me�lice.
451
00:20:40,172 --> 00:20:43,809
You�put�live�spiders�in�my�desk.
452
00:20:43,842 --> 00:20:46,812
I�hate�your�guts.
453
00:20:46,845 --> 00:20:49,248
But�you're�the�best�damn�meat
guy�I've�ever�seen.
454
00:20:49,314 --> 00:20:51,216
So,�if�we're�gonna
continue�to�work�together,
455
00:20:51,250 --> 00:20:53,986
we're�gonna�have�to�settle
things�here,�today,
456
00:20:54,019 --> 00:20:56,054
like�men.
457
00:20:56,088 --> 00:20:57,589
It's�tether-time!
458
00:20:57,656 --> 00:20:58,657
Screw�you,�Brady.
459
00:21:09,501 --> 00:21:11,169
("Inuk"
by�Northern�Haze�plays)
460
00:21:11,219 --> 00:21:15,769
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34858