All language subtitles for Acting Good s01e06 Battle in the Bush.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,339 (avatar�grunting) 2 00:00:09,542 --> 00:00:12,312 Hey,�Blue,�that's�enough of�that�stupid�thing. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,747 Smarten�up. 4 00:00:13,813 --> 00:00:15,682 That�thing's�rotting�your�brain. 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,752 Okay,�fine.�What? 6 00:00:18,818 --> 00:00:21,488 I�don't�want�you�playing�that thing�'til�the�kitchen's�clean. 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,189 You�told�me�already. 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,657 Well,�do�it�then! 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,893 I'm�going�to�next�door to�borrow�some�jam. 10 00:00:26,926 --> 00:00:28,395 Go�then,�already. 11 00:00:28,428 --> 00:00:29,729 Shut�your�lip. 12 00:00:29,763 --> 00:00:31,231 You're�lucky I�let�you�play�here. 13 00:00:31,264 --> 00:00:33,266 You're�lucky I�keep�you�safe,�man. 14 00:00:35,001 --> 00:00:37,570 Alright,�come�and�get�me. 15 00:00:37,604 --> 00:00:40,106 (snarling) 16 00:00:40,173 --> 00:00:41,841 (grunting) 17 00:00:41,875 --> 00:00:46,846 (growling) 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,282 Beat�it!�Get�out�of�here! 19 00:00:50,683 --> 00:00:52,352 You�can't�stop�me! 20 00:00:52,385 --> 00:00:55,588 (dogs�growling) 21 00:00:58,258 --> 00:00:59,726 Oh,�man! 22 00:01:04,798 --> 00:01:07,467 Whoa.�What�the�freak? 23 00:01:10,703 --> 00:01:12,806 What�the�heck!? 24 00:01:15,809 --> 00:01:19,946 Yes,�I�can�love�you,�baby 25 00:01:19,979 --> 00:01:22,916 All�night�long 26 00:01:24,451 --> 00:01:26,286 Man:�Get�out�of�here! 27 00:01:26,319 --> 00:01:29,622 Announcer: You�know�him!�You�hate�him! 28 00:01:29,656 --> 00:01:31,124 You've�got�all these�treaty�rights, 29 00:01:31,157 --> 00:01:34,727 but�he's�still�not treating�you�right! 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,162 Let's�tell�him�where�to�go! 31 00:01:36,229 --> 00:01:39,065 Give�it�up�for, Mr.�Indian�Affairs! 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,800 (crowd�booing) 33 00:01:40,834 --> 00:01:42,335 Give�him�shit,�Agnes! Give�him�shit! 34 00:01:42,402 --> 00:01:45,004 Announcer: You�know�him!�You�hate�him! 35 00:01:45,071 --> 00:01:48,074 but�he�doesn't�want you�to�get�new�glasses 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,343 or�your�cavities�filled! 37 00:01:50,410 --> 00:01:53,613 Let's�tell�him�where�to�go! 38 00:01:53,646 --> 00:01:56,516 Give�it�up�for, Mr.�Indian�Affairs! 39 00:01:56,583 --> 00:01:59,352 Give�'em�shit,�Jo! That's�my�girl! 40 00:01:59,419 --> 00:02:02,956 Announcer: You�know�him!�You�hate�him! 41 00:02:02,989 --> 00:02:04,791 And�he's�about�to put�your�community 42 00:02:04,824 --> 00:02:06,960 in�third�party�management! 43 00:02:06,993 --> 00:02:08,928 Let's�tell�him�where�to�go! 44 00:02:08,962 --> 00:02:11,598 Give�it�up�for, Mr.�Indian�Affairs! 45 00:02:11,631 --> 00:02:13,433 Good�girl! Give�him�shit,�Chickadee! 46 00:02:13,466 --> 00:02:17,337 That's�my�girl!�Boo! 47 00:02:17,370 --> 00:02:19,939 Go�on�then! 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,876 Roger:�This�is Laughingstick�in�the�morning 49 00:02:22,942 --> 00:02:27,046 and�the�NDN�Wrestling�Federation is�back�on�the�Rez 50 00:02:27,113 --> 00:02:31,151 for�its�annual Battle�in�the�Bush. 51 00:02:31,184 --> 00:02:33,052 Some�of�you�are�jacked�up 52 00:02:33,119 --> 00:02:35,188 and�most�of�y'all�are�horned�up. 53 00:02:35,221 --> 00:02:38,658 So,�you�make�sure�your�aunties don't�throw�their�panties! 54 00:02:38,691 --> 00:02:43,129 You�save�that energy�for�show�time�. 55 00:02:43,163 --> 00:02:45,031 (cheering) 56 00:02:45,064 --> 00:02:48,001 I�wanna�see�Iron�Python's�snake! 57 00:02:48,034 --> 00:02:50,370 I�wanna�see�the�meat! 58 00:02:50,403 --> 00:02:53,306 Rita!�You�kiss�your�grandkids with�that�mouth? 59 00:02:53,339 --> 00:02:54,974 You�can�kiss�my�arse�with�yours. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,209 There�they�are! 61 00:02:56,242 --> 00:03:01,247 (cheering) 62 00:03:05,585 --> 00:03:09,522 (crowd�cheering) 63 00:03:10,924 --> 00:03:11,891 Chief�Deedee. 64 00:03:11,925 --> 00:03:13,159 Huh? 65 00:03:13,193 --> 00:03:15,695 Where's�Mr.�Indian�Affairs? 66 00:03:15,728 --> 00:03:19,232 Oh,�yeah.�Iron�Python�told�me he�got�on�the�wrong�plane 67 00:03:19,265 --> 00:03:21,935 and�he's�sittin' in�Grouse�River. 68 00:03:22,001 --> 00:03:24,671 Poor�guy's�taken�too�many turnbuckles�to�the�head. 69 00:03:24,704 --> 00:03:27,006 We'll�just�do the�show�without�him. 70 00:03:27,040 --> 00:03:30,243 We�can't�do�Battle�in�the�Bush without�Mr.�Indian�Affairs. 71 00:03:30,276 --> 00:03:33,680 That's�like�having�Christmas without�that�fat�mooniya. 72 00:03:33,713 --> 00:03:38,184 What�if�we�find�you�a�white�guy? 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,119 Sure,�man. If�you�want�the�Iron�Python 74 00:03:40,186 --> 00:03:42,555 to�kill�Brady�go�ahead. 75 00:03:42,589 --> 00:03:44,857 That's�a�chance I'm�willing�to�take. 76 00:03:44,891 --> 00:03:47,093 (phone�ringing) 77 00:03:47,126 --> 00:03:49,128 Hey,�Greg?�Thanks�for�calling. 78 00:03:49,195 --> 00:03:50,964 Look,�I�wanted�to do�the�right�thing 79 00:03:51,030 --> 00:03:53,733 and�report�that�smashed�TV, but�I�can�totally�pay�for�it. 80 00:03:53,766 --> 00:03:55,535 Greg:�Alright,�great. 81 00:03:55,568 --> 00:03:58,538 Hey,�listen,�how�did�it�get smashed�in�the�first�place? 82 00:03:58,571 --> 00:04:00,373 I�think�it�was�an�accident, 83 00:04:00,406 --> 00:04:02,909 but�somebody�threw�a�can of�Little�Fatties�cat�food 84 00:04:02,942 --> 00:04:06,112 to�scare�a�skinny�teen and�it�smashed�the�TV. 85 00:04:06,145 --> 00:04:07,780 It's�no�biggie. 86 00:04:07,814 --> 00:04:11,084 Well,�Brady,�that�kinda sounds�like�criminal�activity. 87 00:04:11,117 --> 00:04:12,919 Can�you�tell�me�who�did�it? 88 00:04:12,952 --> 00:04:16,289 Um,�it�was,�uh... 89 00:04:17,657 --> 00:04:19,092 It�was�me. 90 00:04:19,125 --> 00:04:20,660 Well,�that's�bad,�Brady. 91 00:04:20,727 --> 00:04:22,395 Yeah.�Yeah. 92 00:04:22,428 --> 00:04:23,997 I�can�see�how�that's�bad,�yeah. 93 00:04:24,063 --> 00:04:25,265 We�need�to�talk. 94 00:04:25,298 --> 00:04:26,766 It's�really�not�a�good�time. 95 00:04:26,799 --> 00:04:28,001 Greg:�Brady? 96 00:04:28,067 --> 00:04:29,902 I�really�need�your�help. 97 00:04:29,936 --> 00:04:31,304 Greg:�Uh,�Brady? 98 00:04:31,337 --> 00:04:32,905 Okay,�Greg,�I'll�see�you at�the�Christmas�party. 99 00:04:32,939 --> 00:04:34,173 -�Brady? -�Bye-bye! 100 00:04:36,776 --> 00:04:38,011 Brady? 101 00:04:39,312 --> 00:04:40,780 Dean:�The�VCR's�over�there. 102 00:04:40,813 --> 00:04:42,949 We've�got�everything�on�VHS. 103 00:04:42,982 --> 00:04:46,486 I�got�all�the�Porky's�movies, Revenge�of�the�Nerds, 104 00:04:46,519 --> 00:04:49,656 Meatballs, I�got�all�the�horny�comedies. 105 00:04:49,689 --> 00:04:51,958 Cool,�bro. My�grandma�loves�those. 106 00:04:51,991 --> 00:04:53,593 Hey,�can�I�keep�Bo's�food in�the�fridge? 107 00:04:53,626 --> 00:04:55,194 These�are�his�mice. 108 00:04:55,261 --> 00:04:56,496 Yeah,�of�course. 109 00:05:03,002 --> 00:05:04,304 There's�just�one�thing. 110 00:05:04,337 --> 00:05:07,440 No�one�touches my�fuckin'�garlic�coil. 111 00:05:07,473 --> 00:05:09,309 It's�a�Wrestling�Day tradition�in�my�family. 112 00:05:09,342 --> 00:05:10,810 (crowd�cheering) 113 00:05:10,843 --> 00:05:15,014 Dean,�today's�your�first Battle�in�the�Bush, 114 00:05:15,048 --> 00:05:17,183 and�as�your�father, 115 00:05:17,216 --> 00:05:19,485 I'm�going�to�let�you in�a�family�tradition. 116 00:05:19,519 --> 00:05:22,322 This�just�isn't�a�garlic�coil. 117 00:05:22,355 --> 00:05:27,026 Nothing�makes watching�shaved�men 118 00:05:27,060 --> 00:05:28,528 fighting�in�swimsuits�better 119 00:05:28,561 --> 00:05:31,898 than�eating�greasy�meat. 120 00:05:31,964 --> 00:05:35,301 And�hey,�if�I�die�in a�snow�mobile�accident 121 00:05:35,335 --> 00:05:37,904 on�your�14th�birthday, 122 00:05:37,970 --> 00:05:40,506 you�keep�this meat�tradition�alive! 123 00:05:45,144 --> 00:05:46,379 (squealing) 124 00:05:47,980 --> 00:05:51,718 Hey. That�wasn't�a�scared�squeal. 125 00:05:51,751 --> 00:05:52,985 That�was�a�happy�squeal. 126 00:05:53,019 --> 00:05:55,822 I'm�so�happy.�I�love�snakes. 127 00:05:55,855 --> 00:05:57,857 Sure,�sure. Bo�here's�just�a�showbiz�snake. 128 00:05:57,890 --> 00:05:59,759 When�I�put�him�on�my�opponents at�the�end�of�the�matches, 129 00:05:59,826 --> 00:06:01,027 he�just�lies�there. 130 00:06:01,060 --> 00:06:03,196 Cool.�Cool,�cool,�cool. 131 00:06:03,229 --> 00:06:04,697 I'm�cool.�I'm�definitely�cool. 132 00:06:04,731 --> 00:06:08,067 I'm�cool�like�a�ranch. 133 00:06:08,101 --> 00:06:09,335 -�(popping) -�(squealing) 134 00:06:09,369 --> 00:06:11,871 This�neechie's�afraid�of�chips. 135 00:06:11,904 --> 00:06:13,773 (laughing) 136 00:06:13,840 --> 00:06:16,275 Jo:�Oh,�hey.�Before�I�forget. 137 00:06:16,342 --> 00:06:19,846 What�do�I�owe�you for�that�smashed�TV? 138 00:06:19,879 --> 00:06:22,582 Oh,�I�wouldn't�worry�about�that. 139 00:06:22,615 --> 00:06:24,751 You�know,�we�definitely�have 140 00:06:24,784 --> 00:06:27,120 insurance�for�that kind�of�thing,�so�you-- 141 00:06:27,186 --> 00:06:29,689 (gasping) And�for�that. 142 00:06:29,722 --> 00:06:31,090 You�have�pickle�insurance? 143 00:06:31,124 --> 00:06:33,760 (screaming) Clean�up�on�aisle�five! 144 00:06:34,861 --> 00:06:36,295 Never�mind�this�shit, 145 00:06:36,362 --> 00:06:38,698 we�need�you�to�fill�in for�a�wrestler�tonight. 146 00:06:38,731 --> 00:06:40,633 I�can't�wrestle. 147 00:06:40,700 --> 00:06:43,102 Battle�in�the�Bush�is a�big�deal�and�without�you, 148 00:06:43,136 --> 00:06:44,537 we�might�lose�our�main�event. 149 00:06:46,806 --> 00:06:49,208 Look�ya�scrote, Wrestling�Day�means�everything 150 00:06:49,242 --> 00:06:50,543 to�my�mom,�ya�feel? 151 00:06:53,579 --> 00:06:57,283 Okay,�fine. What�do�you�need�me�to�do? 152 00:06:57,316 --> 00:07:00,953 You�gotta�be�a�big, racist,�piece�of�shit! 153 00:07:05,391 --> 00:07:07,293 Hm? 154 00:07:07,326 --> 00:07:10,296 Is�the�snake�locked�up? 155 00:07:10,329 --> 00:07:11,831 Don't�worry,�big�cheeks. 156 00:07:11,898 --> 00:07:13,166 Bo's�in�his�container. 157 00:07:13,232 --> 00:07:14,467 Okay.�Thanks,�man! 158 00:07:17,236 --> 00:07:18,638 Call�me�big�cheeks, 159 00:07:18,671 --> 00:07:22,108 I'll�fuckin'�body�slam you�into�my�big�cheeks. 160 00:07:22,141 --> 00:07:24,310 (thudding) 161 00:07:24,343 --> 00:07:26,245 The�fuck�was�that? 162 00:07:45,264 --> 00:07:47,700 (hissing) 163 00:07:50,703 --> 00:07:52,138 Jo:�You're�a�nice�guy. 164 00:07:52,171 --> 00:07:54,440 Thank�you. 165 00:07:54,474 --> 00:07:56,108 But�we�don't�need�a�nice�guy. 166 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 If�you're�going�to�be a�true�Mr.�Indian�Affairs, 167 00:07:58,845 --> 00:08:01,347 you�gotta�tap�into your�inner-colonizer. 168 00:08:01,380 --> 00:08:03,216 Mr.�Indian�Affairs? 169 00:08:03,282 --> 00:08:05,117 We're�gonna�put�you through�a�little�test. 170 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 I�want�you�to�look my�Kookum�in�the�eyes 171 00:08:07,186 --> 00:08:09,989 and�tell�her�that her�housing�request�is�denied. 172 00:08:10,022 --> 00:08:11,290 Agnes,�I�didn't�know you�need�a�new�house. 173 00:08:11,324 --> 00:08:13,025 I�don't. 174 00:08:13,059 --> 00:08:14,327 Oh! (clearing�throat) 175 00:08:17,864 --> 00:08:19,699 Agnes. 176 00:08:19,732 --> 00:08:20,733 I'm�so�sorry. 177 00:08:20,800 --> 00:08:22,134 I�did�everything�I�could, 178 00:08:22,168 --> 00:08:24,704 but�your�housing�request 179 00:08:24,737 --> 00:08:26,372 is�not�approved. 180 00:08:28,641 --> 00:08:30,142 Let�me�try�something�now. 181 00:08:32,478 --> 00:08:34,313 Ow-wah! 182 00:08:34,347 --> 00:08:36,716 Now�tell�this�lady her�request�has�been�denied. 183 00:08:36,749 --> 00:08:38,017 (whimpering) Jo! 184 00:08:41,420 --> 00:08:42,688 Meaner! 185 00:08:44,857 --> 00:08:47,326 Agnes,�I'm�going�to do�my�darndest 186 00:08:47,360 --> 00:08:48,928 to�get�your�funding�approved. 187 00:08:48,995 --> 00:08:51,531 (groaning) 188 00:08:51,564 --> 00:08:55,001 Mum,�Kookum,�step�aside. 189 00:08:55,034 --> 00:08:57,870 Leave�this�mooniya�to�me. 190 00:09:09,382 --> 00:09:11,017 Hey,�sunshine,�up�above 191 00:09:11,050 --> 00:09:14,987 The�wide�open places�in�my�mind 192 00:09:15,021 --> 00:09:16,722 You�are�there-- 193 00:09:16,789 --> 00:09:18,658 You�stupid�snake! 194 00:09:18,691 --> 00:09:21,894 How�many�times�have�I�told�you you�need�to�stay�in�your�box!? 195 00:09:21,961 --> 00:09:23,663 Leave�Big�Cheeks�alone. 196 00:09:23,696 --> 00:09:24,897 I�wasn't�even�scared! 197 00:09:24,964 --> 00:09:26,666 Yeah,�sure. 198 00:09:26,699 --> 00:09:28,200 What�are�you�doing in�here�anyway? 199 00:09:28,234 --> 00:09:30,536 You're�just�as�stupid as�this�stupid�snake! 200 00:09:30,570 --> 00:09:32,138 I'm�so�mad! 201 00:09:35,541 --> 00:09:37,176 I'm�sorry,�Bo. 202 00:09:37,209 --> 00:09:39,178 I've�got�a�sister who�hates�my�guts,�too. 203 00:09:40,513 --> 00:09:42,181 (chuckling) You're�not�that�scary. 204 00:09:42,214 --> 00:09:43,583 Hm. 205 00:09:43,649 --> 00:09:45,484 Chickadee: Alright,�if�we're�going�to�get 206 00:09:45,518 --> 00:09:46,986 numb�nuts�in�there ready�to�wrestle, 207 00:09:47,019 --> 00:09:48,487 we�need�to�crack�the�whip. 208 00:09:48,521 --> 00:09:50,089 Whatcha�thinking? 209 00:09:50,156 --> 00:09:52,258 I�need�to�break�him�down before�I�build�him�back�up. 210 00:09:52,325 --> 00:09:53,993 Whatever�it�takes. 211 00:10:01,534 --> 00:10:04,704 Okay,�I�did the�breaking�down�part. 212 00:10:04,737 --> 00:10:06,739 I'll�build�him back�up�after�lunch. 213 00:10:11,611 --> 00:10:15,247 (sobbing) 214 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 Why�did�she�have�to�be�so�mean? 215 00:10:23,389 --> 00:10:24,590 I'm�worried�about�Bo,�man, 216 00:10:24,624 --> 00:10:26,025 stuck�in�that�bin�all�day. 217 00:10:26,058 --> 00:10:27,026 Yeah,�bro. 218 00:10:27,059 --> 00:10:28,227 And�when�he's�not�in�a�bin, 219 00:10:28,260 --> 00:10:29,462 he�stuffs�him�in�a�sack. 220 00:10:29,528 --> 00:10:31,230 Sacks�are�for�potatoes,�man. 221 00:10:31,263 --> 00:10:32,898 Not�a�life�for�anyone. 222 00:10:32,932 --> 00:10:34,767 We�gotta�get�him�out and�get�him�some�fresh�air. 223 00:10:34,800 --> 00:10:36,235 Sounds�like you�guys�had�a�moment. 224 00:10:36,268 --> 00:10:38,638 Yes,�we�made�a�connection. 225 00:10:38,704 --> 00:10:40,573 A�snake�connection,�I�get�it. 226 00:10:40,606 --> 00:10:42,375 We�just�gotta�get�him past�Iron�Python. 227 00:10:42,408 --> 00:10:43,609 I�got�you. 228 00:10:43,643 --> 00:10:44,877 You�go�get�snakey. 229 00:10:44,910 --> 00:10:48,114 Man,�Porky's�still�holds�up. 230 00:10:48,147 --> 00:10:49,782 I�miss�a�good�boner�comedy. 231 00:10:49,815 --> 00:10:52,118 My�grandma�said�the�same�thing. 232 00:10:52,151 --> 00:10:53,886 Why�do�people�even try�to�make�comedies 233 00:10:53,919 --> 00:10:55,888 without�peep�holes�and�showers? 234 00:10:55,921 --> 00:10:57,156 (grunting) 235 00:10:57,223 --> 00:10:59,759 Ah,�alright. 236 00:10:59,792 --> 00:11:01,927 Who�wants�to�tangle? 237 00:11:01,961 --> 00:11:03,162 It's�on! 238 00:11:03,229 --> 00:11:05,931 (men�shouting,�cheering) 239 00:11:05,965 --> 00:11:08,668 (laughing) 240 00:11:10,469 --> 00:11:11,737 (grunting) 241 00:11:13,005 --> 00:11:14,407 (grunting) 242 00:11:14,440 --> 00:11:18,744 (laughing) 243 00:11:18,778 --> 00:11:22,081 That�one�looks�like a�marshmallow�wearing�a�top�hat. 244 00:11:22,114 --> 00:11:23,683 Look�at�that�one,�Bo. 245 00:11:23,749 --> 00:11:26,452 That�one�looks�like a�mouse�riding�a�bicycle. 246 00:11:26,485 --> 00:11:27,687 (hissing�softly) 247 00:11:27,753 --> 00:11:28,954 You�know�what,�Bo? 248 00:11:28,988 --> 00:11:30,690 I'm�really�sorry that�Iron�Python 249 00:11:30,756 --> 00:11:32,024 treats�you�the�way�he�does. 250 00:11:32,091 --> 00:11:33,759 You�belong�out�there�in�the�wild 251 00:11:33,793 --> 00:11:35,494 not�eating�frozen�mice. 252 00:11:35,528 --> 00:11:38,330 You�and�me, we're�basically�the�same. 253 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 People�don't�trust�snakes just�like�they�didn't�trust�me 254 00:11:42,101 --> 00:11:44,103 when�I�was�lying�about my�time�in�Winnipeg. 255 00:11:44,136 --> 00:11:48,774 Anyway,�our�bro�day�is just�getting�started. 256 00:11:48,808 --> 00:11:51,177 Hey,�sunshine, I'm�starry�eyed 257 00:11:51,210 --> 00:11:53,713 Mush-mush,�you�bitch. 258 00:11:53,779 --> 00:11:55,514 I�remember�all�the�time 259 00:11:55,548 --> 00:11:58,851 How�you�got�me with�your�smile 260 00:12:00,653 --> 00:12:04,557 Nothing�seems�like anything's�too�hard 261 00:12:07,460 --> 00:12:10,563 Nothing's�ever�easy, that's�for�sure 262 00:12:10,629 --> 00:12:12,298 (both�screaming) 263 00:12:12,331 --> 00:12:15,501 Whatever�comes�around 264 00:12:15,534 --> 00:12:18,637 Paul:�I've�bro'd�down with�a�lot�of�bros�before, 265 00:12:18,671 --> 00:12:20,506 but�this�was�different,�bro. 266 00:12:20,539 --> 00:12:23,075 And�thanks�for�lettin'�me�talk your�inner-ear�off�about�Rose. 267 00:12:23,142 --> 00:12:26,245 I'm�gonna�try�that sour�cream�thing. 268 00:12:26,312 --> 00:12:27,713 (sighing) 269 00:12:29,715 --> 00:12:31,350 It's�gettin'�late,�Bo. 270 00:12:31,383 --> 00:12:32,985 I�got�to�take�you�back. 271 00:12:33,018 --> 00:12:35,654 The�Iron�Python,�he's�going to�be�looking�for�you. 272 00:12:35,688 --> 00:12:38,691 And�trust�me,�this�is�harder for�me�than�it�is�for�you. 273 00:12:41,660 --> 00:12:43,562 (crowd�cheering) 274 00:12:43,596 --> 00:12:44,830 (bell�dinging) 275 00:12:44,864 --> 00:12:49,001 (crowd�cheering) 276 00:12:49,034 --> 00:12:53,172 Welcome�to�Battle�in�the�Bush! 277 00:12:54,740 --> 00:12:56,609 Tonight's�main�event�is 278 00:12:56,675 --> 00:13:00,613 Iron�Python�versus 279 00:13:00,679 --> 00:13:05,284 Mr.�Indian�Affairs! 280 00:13:05,351 --> 00:13:07,753 (crowd�booing) 281 00:13:07,787 --> 00:13:10,756 Please�rise�for 282 00:13:10,790 --> 00:13:13,259 Chief�Deedee. 283 00:13:13,292 --> 00:13:15,394 (crowd�cheering) 284 00:13:15,427 --> 00:13:17,196 (riffing) 285 00:13:17,229 --> 00:13:18,798 (laughing) 286 00:13:18,864 --> 00:13:22,368 (riffing) 287 00:13:22,401 --> 00:13:25,738 (knocking) Brady�let's�go! 288 00:13:25,771 --> 00:13:28,073 We�need�our�Mr.�Indian�Affairs! 289 00:13:28,107 --> 00:13:30,042 I'm�sorry,�Chickadee. I�can't�do�it! 290 00:13:30,075 --> 00:13:31,944 That�guy�is�gonna�kill�me. 291 00:13:31,977 --> 00:13:33,245 (knocking) 292 00:13:35,748 --> 00:13:39,752 (crowd�cheering) 293 00:13:41,253 --> 00:13:43,389 Hey,�Brady�locked himself�in�the�warehouse 294 00:13:43,422 --> 00:13:45,024 and�he�won't�come�out. 295 00:13:45,057 --> 00:13:47,059 So�we'll,�uh, we'll�end�it�after�this�match. 296 00:13:47,092 --> 00:13:48,861 (cheering) 297 00:13:48,894 --> 00:13:50,696 Are�you�crazy? 298 00:13:50,729 --> 00:13:52,698 If�Mr.�Indian�Affairs doesn't�get�his�ass�kicked, 299 00:13:52,731 --> 00:13:54,600 these�people�are�gonna�shit. 300 00:13:54,633 --> 00:13:57,102 We�just�can't let�this�match�end. 301 00:13:57,136 --> 00:14:00,806 (crowd�counting�in Anishanaabeemowin) 302 00:14:00,873 --> 00:14:02,074 (crowd�cheering) 303 00:14:02,107 --> 00:14:05,444 It's�over!�It's�over! 304 00:14:05,477 --> 00:14:06,946 Fuck. 305 00:14:08,380 --> 00:14:11,550 Roger,�I�need�you�to�stall. 306 00:14:11,584 --> 00:14:13,919 You�want�me�to�windbag? 307 00:14:13,953 --> 00:14:15,154 I�got�this. 308 00:14:15,221 --> 00:14:18,624 How's�everybody�doin'�tonight? 309 00:14:18,657 --> 00:14:19,892 (cheering) 310 00:14:19,925 --> 00:14:21,493 I�gotta�tell�you. 311 00:14:21,560 --> 00:14:24,463 All�this�stuff going�on�in�the�world. 312 00:14:24,496 --> 00:14:27,166 You�ever�wonder 313 00:14:27,233 --> 00:14:29,602 the�prices�of�flights�up�here? 314 00:14:29,635 --> 00:14:30,836 Dean:�Oh,�yeah. 315 00:14:30,903 --> 00:14:33,906 500�bucks�just�to�get�here? 316 00:14:33,939 --> 00:14:35,774 Who�made�the�plane,�the�Queen? 317 00:14:35,808 --> 00:14:37,509 (laughing) The�Queen. 318 00:14:37,576 --> 00:14:42,414 (crowd�booing) 319 00:14:42,448 --> 00:14:46,819 Agnes:�(knocking) Brady?�It's�me. 320 00:14:46,852 --> 00:14:48,287 Let�me�in. 321 00:14:50,122 --> 00:14:51,690 Sorry,�Agnes. 322 00:14:54,093 --> 00:14:55,828 I�just�can't�find�it in�myself�to�do�this. 323 00:14:55,861 --> 00:14:57,329 Agnes:�But�you�have�to. 324 00:14:57,363 --> 00:15:00,933 Wrestling�Day�has�been a�big�deal�in�our�family 325 00:15:00,966 --> 00:15:03,302 for�a�long�time and�the�most�important 326 00:15:03,335 --> 00:15:05,838 part�of�it�is�telling Mr.�Indian�Affairs�to�fuck�off. 327 00:15:05,871 --> 00:15:07,539 That's�nice. 328 00:15:07,606 --> 00:15:09,041 Every�year�he�loses, 329 00:15:09,108 --> 00:15:12,878 and�for�one�night, we�get�to�win. 330 00:15:12,945 --> 00:15:17,283 Our�kids�get�to�see a�wrestler�who's�one�of�us, 331 00:15:17,316 --> 00:15:20,119 beat�the�shit�out�of�the�system that's�taken�everything�from�us. 332 00:15:23,222 --> 00:15:25,991 What�I'm�saying�is, that�you'll�get�booed 333 00:15:26,025 --> 00:15:29,495 and�hit�so�hard that�it'll�hurt�for�years, 334 00:15:29,528 --> 00:15:33,065 but�you�just�gotta�suck�it�up, get�in�that�suit, 335 00:15:33,132 --> 00:15:36,201 and�get�your�fuckin' head�kicked�in. 336 00:15:50,382 --> 00:15:55,220 Your�funding�is�denied. 337 00:15:55,254 --> 00:15:57,823 You�ever�try calling�the�band�office? 338 00:15:57,856 --> 00:15:59,191 Yeah,�totally! 339 00:15:59,224 --> 00:16:03,028 The�phone�will�ring�all�day! 340 00:16:03,062 --> 00:16:04,530 So�true. 341 00:16:04,563 --> 00:16:07,232 Who�do�I�got�to�be�to get�someone�to�pick�up? 342 00:16:07,266 --> 00:16:08,500 The�Queen!? 343 00:16:08,534 --> 00:16:10,069 -�(laughing) -�(crowd�booing) 344 00:16:10,102 --> 00:16:12,271 The�Queen,�dude.�Oh,�man. 345 00:16:12,338 --> 00:16:13,339 (unclear). 346 00:16:13,372 --> 00:16:15,207 (crowd�booing) 347 00:16:15,240 --> 00:16:17,576 (whispering)�It's�time�to announce�the�next�act. 348 00:16:19,745 --> 00:16:22,181 Okay,�ladies�and�gentlemen, 349 00:16:22,214 --> 00:16:25,384 This�match�is scheduled�for�one�fall. 350 00:16:25,417 --> 00:16:29,421 Lock�up�your�aunties, because�here�comes 351 00:16:29,455 --> 00:16:32,124 the�one.�the�only. 352 00:16:32,191 --> 00:16:37,129 Give�it�up�for�Iron�Python! 353 00:16:37,196 --> 00:16:42,201 (audience�cheering,�applauding) 354 00:16:46,872 --> 00:16:51,710 Here�he�is,�right�here! Here�he�is! 355 00:16:51,744 --> 00:16:54,313 You�know�him.�You�hate�him. 356 00:16:54,380 --> 00:16:56,815 He�wants�to�take a�dump�on�your�sovereignty. 357 00:16:56,882 --> 00:16:59,151 Let's�tell�him�where�to�go. 358 00:16:59,218 --> 00:17:01,053 Ladies�and�gentlemen, 359 00:17:01,086 --> 00:17:05,290 Mr.�Indian�Affairs! 360 00:17:05,324 --> 00:17:10,329 -�(crowd�booing) -�(O�Canada�playing) 361 00:17:15,968 --> 00:17:17,736 (crowd�booing) 362 00:17:17,770 --> 00:17:20,839 (crowd�heckling) 363 00:17:20,906 --> 00:17:23,342 You�want�to�boo�me?! 364 00:17:23,409 --> 00:17:25,844 Submit�an�application. 365 00:17:25,911 --> 00:17:29,114 (crowd�booing) 366 00:17:29,148 --> 00:17:32,084 This�what�you�want!? 367 00:17:33,685 --> 00:17:35,821 This�what�you�want? This�is�five�bucks! 368 00:17:39,258 --> 00:17:41,493 That's�actually Stephen�Harper's�seat. 369 00:17:41,527 --> 00:17:44,930 It's�cool. I�just�wanted�to�stop�by. 370 00:17:44,963 --> 00:17:46,265 Thanks. 371 00:17:46,298 --> 00:17:47,933 I�know�how�much you�like�sour�cream, 372 00:17:47,966 --> 00:17:49,701 so,�you�can�have�mine. 373 00:17:49,768 --> 00:17:51,336 You�remembered? 374 00:17:51,370 --> 00:17:53,972 It's�not�a�big�deal. 375 00:17:54,006 --> 00:17:56,141 Thanks,�Bo. 376 00:17:56,175 --> 00:17:57,709 Crowd: Kick�his�ass!�Kick�his�ass! 377 00:17:57,776 --> 00:17:59,511 (bell�ringing) 378 00:17:59,545 --> 00:18:03,782 And�the�Battle�in�the�Bush is�underway! 379 00:18:03,816 --> 00:18:05,517 (crowd�cheering) 380 00:18:05,551 --> 00:18:09,154 Iron�Python�continues to�stick�it�to�the�man. 381 00:18:09,188 --> 00:18:12,458 (crowd�cheering) 382 00:18:12,491 --> 00:18:14,726 (grunting) 383 00:18:14,793 --> 00:18:18,030 You�could�really�feel the�oppression�behind�that�one. 384 00:18:18,063 --> 00:18:20,165 (screaming) 385 00:18:20,199 --> 00:18:22,668 Come�on! 386 00:18:22,701 --> 00:18:24,670 I�own�you! 387 00:18:24,703 --> 00:18:29,241 Now�the�government's�really going�to�take�care�of�you! 388 00:18:29,308 --> 00:18:30,509 (grunting) 389 00:18:30,542 --> 00:18:32,678 Oh�wait,�he's�got�the�red�tape! 390 00:18:33,879 --> 00:18:36,348 Try�cutting�through�all�this! 391 00:18:36,381 --> 00:18:40,185 I'm�gonna�break�his�back like�I�break�your�treaties! 392 00:18:40,219 --> 00:18:41,653 (grunting) 393 00:18:43,822 --> 00:18:45,357 Oh,�wait,�look�at�this! 394 00:18:45,390 --> 00:18:47,526 (grunting) 395 00:18:47,559 --> 00:18:49,495 I�can't�believe�it. 396 00:18:49,528 --> 00:18:51,196 He's�busted through�the�red�tape! 397 00:18:52,731 --> 00:18:54,766 (crowd�cheering) 398 00:18:54,833 --> 00:18:56,768 (grunting) 399 00:19:00,072 --> 00:19:01,406 (grunting) 400 00:19:01,440 --> 00:19:03,675 (crowd�counting�in Anishanaabeemowin) 401 00:19:03,709 --> 00:19:05,010 (bell�ringing) 402 00:19:05,043 --> 00:19:06,445 It's�over! 403 00:19:06,512 --> 00:19:10,215 (audience�cheering) 404 00:19:11,850 --> 00:19:13,051 I�got�something�for�you,�man. 405 00:19:13,085 --> 00:19:14,786 He's�gonna�bring�out�the�snake! 406 00:19:14,853 --> 00:19:16,421 It's�snake�time! 407 00:19:16,455 --> 00:19:18,223 -�Yeah! -�(Iron�Python�laughing) 408 00:19:18,257 --> 00:19:19,458 Roger:�Here�comes�the�snake! 409 00:19:19,525 --> 00:19:21,226 (laughing) 410 00:19:21,260 --> 00:19:22,728 What?�What's�this? 411 00:19:22,761 --> 00:19:24,463 The�snake�was supposed�to�come�out, 412 00:19:24,530 --> 00:19:26,798 but�it's�Dean's�garlic�coil! 413 00:19:26,865 --> 00:19:29,368 Where's�Bo?�Where's�my�snake?! 414 00:19:29,401 --> 00:19:32,037 You!�You�did�this,�Big�Cheeks! 415 00:19:36,141 --> 00:19:38,544 Go�on,�Bo.�Get�out�of�here! 416 00:19:38,577 --> 00:19:40,646 You�have�to�go.�Go,�Bo! 417 00:19:40,712 --> 00:19:42,748 Get. 418 00:19:42,781 --> 00:19:45,050 (crying) Go,�Bo! 419 00:19:46,885 --> 00:19:49,888 Give�'em�shit,�Bo! Give�'em�shit. 420 00:19:51,423 --> 00:19:52,925 See�this? 421 00:19:54,560 --> 00:19:55,794 I'm�going�to�stomp�on�this. 422 00:19:55,827 --> 00:19:57,095 No! 423 00:19:57,129 --> 00:19:58,564 Oh,�wait.�Look�at�this! 424 00:19:58,597 --> 00:19:59,565 (both�grunting) 425 00:19:59,598 --> 00:20:01,066 Go�to�hell! 426 00:20:03,769 --> 00:20:05,837 Dean's�pinned Python�for�the�win! 427 00:20:05,904 --> 00:20:09,074 (counting�down�in Anishanaabeemowin) 428 00:20:09,107 --> 00:20:10,309 It's�over! 429 00:20:10,342 --> 00:20:12,277 (crowd�cheering) 430 00:20:12,311 --> 00:20:15,113 There's�mayhem�everywhere! 431 00:20:15,147 --> 00:20:17,950 No,�no. We�gotta�go.�We�gotta�go. 432 00:20:20,586 --> 00:20:22,688 You�did�it! 433 00:20:22,754 --> 00:20:24,189 You�did�good. 434 00:20:24,256 --> 00:20:26,491 -�Ow,�ow,�ow. -�Good�job,�man.�Thank�you. 435 00:20:40,005 --> 00:20:41,406 (sighing) 436 00:20:43,675 --> 00:20:45,310 Hey,�there's�some mail�here,�man. 437 00:20:47,813 --> 00:20:50,415 Whoa.�Paul, there's�a�postcard�for�you. 438 00:20:50,482 --> 00:20:52,651 I�never�get�postcards. 439 00:20:52,684 --> 00:20:54,186 Dean:�Yeah. 440 00:20:54,219 --> 00:20:57,522 Hm.�"Dear,�Paul. It's�your�snake�friend,�Bo. 441 00:20:57,556 --> 00:20:59,191 Hiss,�Hiss. 442 00:20:59,224 --> 00:21:01,994 I've�just�been�doing some�snake�shit�on�the�ground, 443 00:21:02,027 --> 00:21:03,662 eating�mice�and�stuff. 444 00:21:03,695 --> 00:21:06,231 I�met�a�sexy�lady and�she�gives�the�best�hickies. 445 00:21:06,265 --> 00:21:07,666 (chuckling) 446 00:21:07,699 --> 00:21:09,868 I�took�a�job with�a�nine�to�five. 447 00:21:09,901 --> 00:21:11,503 Hiss,�hiss. 448 00:21:11,536 --> 00:21:14,840 Working�for�the�Man�sucks, but�I�get�my�own�truck 449 00:21:14,873 --> 00:21:16,608 and�I�found�the�coolest shades�on�the�ground. 450 00:21:16,675 --> 00:21:17,676 I�miss�you�like�crazy. 451 00:21:17,709 --> 00:21:20,012 P.S.�Fuck�L'il�Tony. 452 00:21:20,045 --> 00:21:22,080 Dean�is�the�one�true�movie�man. 453 00:21:24,549 --> 00:21:26,218 So,�who's�it�from,�bro? 454 00:21:26,268 --> 00:21:30,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.