All language subtitles for A.la.belle.etoile.2023.en - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:14,414 --> 00:01:18,251 I entered this world through a door no one wanted to open. 2 00:01:20,128 --> 00:01:22,005 To survive, I had to advance 3 00:01:22,297 --> 00:01:24,466 and overcome each obstacle. 4 00:01:25,925 --> 00:01:27,719 The stars became my refuge. 5 00:01:28,845 --> 00:01:31,097 The place of stars in my life? 6 00:01:31,514 --> 00:01:33,475 It's hard to explain, but... 7 00:01:33,850 --> 00:01:35,727 they're like a symbol of hope 8 00:01:36,519 --> 00:01:38,563 where everything can be reborn. 9 00:02:21,439 --> 00:02:25,193 SUGAR AND STARS 10 00:03:24,210 --> 00:03:25,295 Where's the chicken? 11 00:03:27,422 --> 00:03:28,590 Table 8's order! 12 00:03:28,631 --> 00:03:30,425 Plate and send. 13 00:03:34,721 --> 00:03:37,057 - Start the salt-crust fish! - Yes, Chef. 14 00:03:40,185 --> 00:03:42,020 For table 14! 15 00:03:44,731 --> 00:03:46,649 Table 15, big shot. 16 00:03:46,691 --> 00:03:48,443 Let's make it good. 17 00:03:55,617 --> 00:03:58,119 Rectangular dessert and plate. 18 00:03:59,662 --> 00:04:01,289 Match the forms. 19 00:04:01,331 --> 00:04:03,249 That creates harmony. 20 00:04:03,291 --> 00:04:05,960 - What do you notice? - It's simple. 21 00:04:06,252 --> 00:04:08,755 Not simple, pure. 22 00:04:08,797 --> 00:04:10,924 Remember, the plating 23 00:04:10,965 --> 00:04:12,217 must be elegant. 24 00:04:12,258 --> 00:04:15,553 This image gives the first impression 25 00:04:15,594 --> 00:04:17,346 of your creation. 26 00:04:17,389 --> 00:04:21,393 It wakes the eye's taste buds, before discovering your dessert. 27 00:04:33,238 --> 00:04:36,032 An almond crisp with a hint of sea salt. 28 00:04:37,659 --> 00:04:39,411 A dark chocolate cake... 29 00:04:43,540 --> 00:04:45,125 Young man, please? 30 00:04:46,209 --> 00:04:47,794 - Young man! - Sorry. 31 00:04:49,212 --> 00:04:51,297 I think you don't understand. 32 00:04:52,048 --> 00:04:53,133 Come here. 33 00:05:00,140 --> 00:05:01,641 Come here. 34 00:05:01,683 --> 00:05:02,851 Closer. 35 00:05:07,272 --> 00:05:09,149 What do you hear? 36 00:05:10,650 --> 00:05:13,027 - Nothing, it's quiet. - Exactly. 37 00:05:13,778 --> 00:05:16,030 That quiet is called respect. 38 00:05:16,072 --> 00:05:17,615 They all know that. 39 00:05:18,116 --> 00:05:20,827 To learn, you have to be able to listen. 40 00:05:21,536 --> 00:05:22,704 You must be new. 41 00:05:23,496 --> 00:05:24,748 Who hired you? 42 00:05:25,373 --> 00:05:26,791 I did, Chef. 43 00:05:26,833 --> 00:05:28,168 He told me Ballé, 44 00:05:28,209 --> 00:05:31,045 your ex-partner, sent him. You signed his internship. 45 00:05:31,337 --> 00:05:33,256 I didn't sign anything. 46 00:05:33,298 --> 00:05:35,467 It's two years since I spoke to Ballé. 47 00:05:35,508 --> 00:05:36,676 You know Ballé? 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,845 Yes. Well, in passing. 49 00:05:39,262 --> 00:05:41,431 What do you mean, in passing? 50 00:05:41,473 --> 00:05:42,849 Did you lie to me? 51 00:05:42,891 --> 00:05:44,768 Never mind. Deal with it. 52 00:05:44,809 --> 00:05:46,311 I'll replace him, Chef. 53 00:05:46,352 --> 00:05:47,604 Get back to it! 54 00:05:47,645 --> 00:05:49,898 At least try me out first. 55 00:05:53,151 --> 00:05:54,778 Try you out at what? 56 00:05:56,112 --> 00:05:58,907 A dessert creation. If it's good, keep me. 57 00:05:59,866 --> 00:06:01,826 You've got nerve. 58 00:06:02,994 --> 00:06:05,246 But we don't work that way here. 59 00:06:05,288 --> 00:06:06,247 Get back to it! 60 00:06:06,289 --> 00:06:07,499 To your places! 61 00:06:07,540 --> 00:06:09,918 "Responsibilities must be seized." 62 00:06:10,752 --> 00:06:11,669 As you say. 63 00:06:12,629 --> 00:06:14,422 You've learned your lines. 64 00:06:14,464 --> 00:06:15,924 "To earn recognition, 65 00:06:17,175 --> 00:06:18,676 you recognize others." 66 00:06:19,052 --> 00:06:21,179 A Black Forest for table 5. 67 00:06:21,554 --> 00:06:23,681 A Black Forest for table 5! 68 00:06:23,723 --> 00:06:25,225 Yes, Chef! 69 00:06:26,684 --> 00:06:27,727 Let me make it. 70 00:06:33,691 --> 00:06:35,360 So show me. 71 00:07:45,847 --> 00:07:47,640 You're taking a big risk. 72 00:07:47,682 --> 00:07:49,225 You did it my style. 73 00:07:49,267 --> 00:07:50,226 A tribute. 74 00:07:50,268 --> 00:07:52,228 I'm not dead, don't overdo it. 75 00:07:55,565 --> 00:07:57,233 Ok, visually, 76 00:07:58,276 --> 00:08:00,028 you're not there yet. 77 00:08:02,572 --> 00:08:05,158 Now let's see what it's worth. 78 00:08:26,513 --> 00:08:27,555 Antoine... 79 00:08:28,640 --> 00:08:29,808 Yes, Chef? 80 00:08:31,976 --> 00:08:33,102 We'll keep the kid. 81 00:08:35,980 --> 00:08:37,357 He has something. 82 00:08:37,399 --> 00:08:39,359 Too much, in fact, but... 83 00:08:40,025 --> 00:08:41,403 it's not bad. 84 00:08:41,443 --> 00:08:43,154 It needs to be refined. 85 00:08:44,489 --> 00:08:48,201 On trial from Monday 8 am. Be on time and presentable. 86 00:08:48,243 --> 00:08:48,952 Yes, Chef. 87 00:08:49,828 --> 00:08:51,538 Table 5's Black Forest! 88 00:09:09,681 --> 00:09:10,557 What is this? 89 00:09:11,015 --> 00:09:12,267 Use the service door. 90 00:09:15,145 --> 00:09:16,271 Off you go. 91 00:09:35,623 --> 00:09:40,545 Become France's best dessert chef Young chocolate makers 92 00:09:44,215 --> 00:09:45,717 "His big eyes and fangs 93 00:09:46,134 --> 00:09:48,636 didn't scare the fox cub 94 00:09:48,678 --> 00:09:50,638 who struck up a conversation." 95 00:09:51,389 --> 00:09:53,183 What does FBW mean? 96 00:09:53,224 --> 00:09:54,851 France's Best Worker. 97 00:09:57,312 --> 00:09:59,355 Do you think I can be the best? 98 00:10:00,315 --> 00:10:02,442 - For me, you already are. - No. 99 00:10:02,484 --> 00:10:05,403 The very best, so my mum will care about me. 100 00:10:06,988 --> 00:10:09,282 How d'you become a champion, Auntie? 101 00:10:09,657 --> 00:10:10,950 I've no idea. 102 00:10:11,367 --> 00:10:13,787 You need to ask Mathieu that. 103 00:10:14,120 --> 00:10:16,164 Or try asking Papi. 104 00:10:16,206 --> 00:10:19,626 He dreamt of being France's Best Craftsman. 105 00:10:19,667 --> 00:10:22,462 I know it's a lot of hard work. 106 00:10:22,504 --> 00:10:23,880 A huge amount. 107 00:10:24,422 --> 00:10:25,465 More than Mathieu? 108 00:10:26,383 --> 00:10:27,384 More than anyone. 109 00:10:30,095 --> 00:10:31,805 Shall we finish the story? 110 00:11:26,234 --> 00:11:27,193 Who are you? 111 00:11:28,903 --> 00:11:32,365 - That's my bed. - I don't sleep next to the can. 112 00:11:36,119 --> 00:11:36,995 You did this? 113 00:11:37,370 --> 00:11:39,497 Screw your crap cooks. 114 00:11:41,332 --> 00:11:42,709 Fucking loser. 115 00:11:46,087 --> 00:11:47,422 Guys, a fight! 116 00:11:47,464 --> 00:11:49,299 They're fighting! 117 00:11:55,680 --> 00:11:56,806 Calm down! 118 00:11:59,559 --> 00:12:01,311 Don't touch my stuff again! 119 00:12:01,853 --> 00:12:03,313 Get to your rooms! 120 00:12:07,317 --> 00:12:11,362 You leave without permission and come back to stir up shit. 121 00:12:11,988 --> 00:12:16,242 You turn 18 in two years but you're my responsibility for now. 122 00:12:18,328 --> 00:12:20,830 The others steal my canteen earnings. 123 00:12:21,372 --> 00:12:22,999 I leave to avoid trouble. 124 00:12:23,625 --> 00:12:25,919 Isn't it you, terrorizing others? 125 00:12:26,377 --> 00:12:28,963 Not true. Who said that? I'm the victim here. 126 00:12:29,714 --> 00:12:31,091 A victim? 127 00:12:33,385 --> 00:12:34,177 Samy... 128 00:12:35,220 --> 00:12:36,513 Can you leave us? 129 00:12:44,479 --> 00:12:46,940 Give me the names of those stealing, 130 00:12:47,857 --> 00:12:51,236 or I'll get you transferred to the Carpentier home. 131 00:12:56,616 --> 00:12:57,867 But, ma'am... 132 00:12:58,701 --> 00:13:00,453 Only you know me. 133 00:13:01,121 --> 00:13:02,914 Only you can help me. 134 00:13:17,554 --> 00:13:18,847 Your canteen pay. 135 00:13:19,848 --> 00:13:22,225 Come back when your memory returns. 136 00:13:23,143 --> 00:13:24,728 You can't do that! 137 00:13:24,769 --> 00:13:26,229 I can do what I want. 138 00:13:26,730 --> 00:13:28,481 It's for your good, Yazid. 139 00:13:39,451 --> 00:13:40,952 Give me your trainers. 140 00:13:42,120 --> 00:13:43,204 Hurry! 141 00:13:45,331 --> 00:13:46,458 What for? 142 00:13:47,333 --> 00:13:49,127 - The other one too. - Why? 143 00:13:49,169 --> 00:13:50,336 Hurry. 144 00:13:51,045 --> 00:13:52,756 Stop asking questions. 145 00:13:55,175 --> 00:13:57,594 Auntie bought me them for school. 146 00:13:57,635 --> 00:13:58,553 Quick! 147 00:14:05,977 --> 00:14:08,229 They were already worn out and old. 148 00:14:09,939 --> 00:14:11,107 Come on. 149 00:14:18,323 --> 00:14:22,160 I don't know what to do. They won't let me see Yazid. 150 00:14:22,202 --> 00:14:25,205 I can't sleep because of my medication. 151 00:14:25,246 --> 00:14:27,874 Don't worry. We'll work something out, ok? 152 00:14:28,458 --> 00:14:31,503 They won't let me be a good mother for my son. 153 00:14:31,544 --> 00:14:34,297 I don't want to lose him, Mirna, understand? 154 00:14:34,631 --> 00:14:37,050 That's why I'm here. I'll help you. 155 00:14:37,425 --> 00:14:39,719 Are you making money now? 156 00:14:39,761 --> 00:14:41,054 I'm afraid not. 157 00:14:41,096 --> 00:14:43,515 Since my pregnancy, I haven't worked. 158 00:14:44,182 --> 00:14:48,019 If I had money, Mirna, would I let my son wear such shoes? 159 00:14:48,061 --> 00:14:49,396 Look. 160 00:14:50,480 --> 00:14:52,232 He was wearing those? 161 00:14:53,483 --> 00:14:56,027 Bad things have happened before. 162 00:14:57,362 --> 00:14:59,614 I should dress him, not them. 163 00:14:59,948 --> 00:15:01,366 I'm his mother. 164 00:15:01,408 --> 00:15:04,244 The foster family gets an allowance for that. 165 00:15:05,161 --> 00:15:07,580 I can push your case again... 166 00:15:07,622 --> 00:15:10,834 No, please, Mirna. I need money right now. 167 00:15:10,875 --> 00:15:14,796 If I wait that long, I'm dead. It's not possible. 168 00:15:14,838 --> 00:15:16,214 Please... 169 00:15:21,219 --> 00:15:23,388 Mirna, only you know me. 170 00:15:24,013 --> 00:15:26,182 Only you can help me. 171 00:15:39,237 --> 00:15:40,655 A special handout. 172 00:15:41,698 --> 00:15:42,741 Sign this. 173 00:15:43,533 --> 00:15:46,035 It'll keep you going for two months. 174 00:15:46,077 --> 00:15:47,495 Thank you so much. 175 00:15:48,037 --> 00:15:49,664 But that's my last card. 176 00:15:50,123 --> 00:15:51,082 I understand. 177 00:15:51,458 --> 00:15:52,876 Thank Auntie. 178 00:15:55,170 --> 00:15:56,463 Come on, let's go. 179 00:16:10,894 --> 00:16:13,354 It was a turning point in history. 180 00:16:13,813 --> 00:16:14,856 Note that. 181 00:16:15,648 --> 00:16:17,067 Can you develop it? 182 00:16:23,740 --> 00:16:25,075 School is no use. 183 00:16:25,116 --> 00:16:26,326 I'm gonna succeed. 184 00:16:33,249 --> 00:16:36,002 A kid in the home I wanna blow it up 185 00:16:36,044 --> 00:16:37,921 My bag's packed I'm ready to split 186 00:16:38,546 --> 00:16:41,132 All these years I kept a low profile 187 00:16:41,174 --> 00:16:43,593 But life sucked When I woke at night 188 00:16:45,095 --> 00:16:47,722 Mum, not Dad Put me on my feet 189 00:16:47,764 --> 00:16:50,308 I grew up in life Without any dreams 190 00:16:50,350 --> 00:16:51,643 Of anything 191 00:16:51,684 --> 00:16:53,728 Never mind, I have life 192 00:17:46,075 --> 00:17:46,993 Hello? 193 00:17:47,034 --> 00:17:48,911 - Are you ok, Samia? - Yes... 194 00:17:48,953 --> 00:17:50,162 It's Simone. 195 00:17:51,163 --> 00:17:53,165 - Is something wrong? - No, I... 196 00:17:54,125 --> 00:17:57,295 I was getting worried. Have you seen the time? 197 00:17:58,129 --> 00:17:59,839 Yes, I know it's late. 198 00:18:00,840 --> 00:18:02,174 Ok, but... 199 00:18:02,216 --> 00:18:04,468 I want the best for my son too. 200 00:18:04,510 --> 00:18:07,972 - He has school tomorrow. - He'll be there in half an hour. 201 00:18:08,347 --> 00:18:10,516 If you have a problem next time, 202 00:18:11,267 --> 00:18:15,313 give us a call to tell us and we'll work something out. 203 00:18:15,688 --> 00:18:17,106 All right. 204 00:18:17,148 --> 00:18:18,441 See you later. 205 00:18:19,150 --> 00:18:21,235 Bring me his bottle, please. 206 00:18:30,828 --> 00:18:32,496 Don't use tap water. 207 00:18:33,122 --> 00:18:36,000 Use bottled water. Fill it to the third line. 208 00:18:36,917 --> 00:18:38,002 Where is it? 209 00:18:38,044 --> 00:18:39,795 I don't know. Open your eyes! 210 00:18:42,590 --> 00:18:43,799 Hurry! 211 00:18:57,688 --> 00:18:59,732 Who put this shit here? 212 00:19:01,359 --> 00:19:02,234 Wake up. 213 00:19:02,693 --> 00:19:03,903 What the hell? 214 00:19:03,945 --> 00:19:05,488 Drop the kid off. 215 00:19:19,168 --> 00:19:20,670 Where's his mother? 216 00:19:20,711 --> 00:19:23,464 She prefer look after baby. 217 00:19:26,092 --> 00:19:27,510 Hello, kiddo. 218 00:19:28,386 --> 00:19:29,679 How are you? 219 00:19:30,638 --> 00:19:32,306 - Have you eaten? - Dad! 220 00:19:33,099 --> 00:19:34,558 Come and see, please. 221 00:19:40,523 --> 00:19:41,691 Who's it for? 222 00:19:41,732 --> 00:19:43,442 The soccer club's 50th. 223 00:19:43,484 --> 00:19:45,945 School tomorrow, get ready for bed. 224 00:19:45,987 --> 00:19:47,280 It's not finished. 225 00:19:47,321 --> 00:19:50,408 I'll do a velvet frosting, but should I finish 226 00:19:51,534 --> 00:19:53,369 with spun sugar or meringue? 227 00:19:53,411 --> 00:19:55,246 Why not do a soccer boot? 228 00:19:55,955 --> 00:19:57,873 Yes, with chocolate studs 229 00:19:57,915 --> 00:19:59,333 and liquorice laces. 230 00:19:59,375 --> 00:20:01,168 Dad, when you retired, 231 00:20:01,210 --> 00:20:04,046 your cake wasn't shaped like a plumber's spanner. 232 00:20:04,088 --> 00:20:04,922 He's right. 233 00:20:05,339 --> 00:20:07,049 It was just an idea. 234 00:20:07,592 --> 00:20:08,634 Flowers. 235 00:20:09,594 --> 00:20:11,971 I'll let you artists work it out. 236 00:20:12,013 --> 00:20:13,139 Good night. 237 00:20:13,180 --> 00:20:14,765 Coloured flowers. 238 00:20:14,807 --> 00:20:17,602 No, not flowers. Not for a men's team. 239 00:20:18,227 --> 00:20:20,896 Why can't men have flowers? 240 00:20:21,647 --> 00:20:24,150 Flowers are the most basic decoration. 241 00:20:34,994 --> 00:20:36,954 Who said to use all that? 242 00:20:37,455 --> 00:20:39,957 Use the powder and mix with water! 243 00:20:40,291 --> 00:20:42,835 - It's gross, Chef. - Don't do that! 244 00:20:42,877 --> 00:20:45,338 Just put the powder in the pots. 245 00:20:48,090 --> 00:20:49,717 Why can't you ever obey? 246 00:20:53,971 --> 00:20:55,723 What's up with you? Work! 247 00:21:07,985 --> 00:21:09,111 How's it going? 248 00:21:09,737 --> 00:21:10,821 Well? 249 00:21:10,863 --> 00:21:14,158 I didn't get a word, but I'll produce you, man. 250 00:21:14,200 --> 00:21:16,744 - I'll leave you to it. - See you, bro. 251 00:21:17,536 --> 00:21:18,788 What's up? 252 00:21:18,829 --> 00:21:20,414 Massena took me, on trial. 253 00:21:20,456 --> 00:21:22,917 - The chef? - I start Monday in Paris. 254 00:21:25,086 --> 00:21:27,463 The canteen's over. It did my head in. 255 00:21:29,048 --> 00:21:30,174 I'll be with the best. 256 00:21:31,133 --> 00:21:33,094 I'll learn nothing here. 257 00:21:33,135 --> 00:21:35,513 You're the one teaching Ohtak stuff! 258 00:21:38,891 --> 00:21:40,184 Hey, you jerks. 259 00:21:40,518 --> 00:21:41,769 Got my weed? 260 00:21:44,146 --> 00:21:46,565 - You owe me 20. - Just 20. 261 00:21:46,607 --> 00:21:47,692 Hey, Ohtak. 262 00:21:48,192 --> 00:21:50,736 What's in the cream? It's delicious. 263 00:21:51,404 --> 00:21:52,571 That's not normal. 264 00:21:53,364 --> 00:21:54,615 Yazid made it. 265 00:21:59,662 --> 00:22:01,998 Jerks like him never pay up! 266 00:22:04,458 --> 00:22:06,377 She won't give me my money. 267 00:22:07,128 --> 00:22:08,337 Victoria? 268 00:22:08,379 --> 00:22:09,338 Why not? 269 00:22:43,748 --> 00:22:46,042 What the hell? You're my lookout! 270 00:22:46,083 --> 00:22:47,251 I am looking out. 271 00:22:47,710 --> 00:22:51,213 When you were in the box, the office, maybe no one... 272 00:22:51,255 --> 00:22:52,840 Let's split. 273 00:22:55,217 --> 00:22:57,345 It's like Schrödinger's cat. 274 00:22:58,095 --> 00:23:01,140 - Yazid, wait for me. - Move it! 275 00:23:01,182 --> 00:23:04,101 - Schrödinger's cat is a theory. - Gimme a break. 276 00:23:04,769 --> 00:23:06,187 I'm talking to you. 277 00:23:06,228 --> 00:23:08,314 A cat's dying and you walk off. 278 00:23:08,814 --> 00:23:11,359 There's this box, like, with a cat in it. 279 00:23:11,901 --> 00:23:14,195 If you don't open the box, 280 00:23:14,528 --> 00:23:16,113 you don't know 281 00:23:16,155 --> 00:23:17,823 if the cat is dead 282 00:23:17,865 --> 00:23:19,408 or if it's alive. 283 00:23:19,450 --> 00:23:20,743 Wait for me! 284 00:23:21,911 --> 00:23:25,081 That's real quantum mechanics, not some joke. 285 00:23:25,414 --> 00:23:27,500 In the projects, raise your hands 286 00:23:28,000 --> 00:23:30,419 Immigrants' kids, raise your hands 287 00:23:30,461 --> 00:23:32,922 In the hoods, raise your hands 288 00:23:32,964 --> 00:23:35,216 In the ghetto, raise your hands 289 00:23:48,980 --> 00:23:50,356 What's up, guys? 290 00:23:59,156 --> 00:24:00,324 How's it going? 291 00:24:02,076 --> 00:24:03,828 I told you to come alone. 292 00:24:04,412 --> 00:24:06,622 - Who's he? - Yazid, my bro. 293 00:24:07,748 --> 00:24:10,376 - A kg again? - I can't hide it at the home. 294 00:24:16,424 --> 00:24:19,302 - I'm in a home. - You did it last time. 295 00:24:19,760 --> 00:24:22,138 I leave early for Paris tomorrow. 296 00:24:22,179 --> 00:24:23,806 You're off to Paris? 297 00:24:23,848 --> 00:24:25,266 Carry stuff for me? 298 00:24:25,308 --> 00:24:26,934 No, I'm not into that. 299 00:24:26,976 --> 00:24:28,519 You're not interested? 300 00:24:28,561 --> 00:24:30,313 - Not for money? - No. 301 00:24:30,771 --> 00:24:31,731 The cops! 302 00:24:45,286 --> 00:24:46,746 Come here, you! 303 00:24:46,787 --> 00:24:48,331 Stop right there! 304 00:24:49,957 --> 00:24:51,584 Head down the stairs! 305 00:24:52,293 --> 00:24:53,586 Go, guys! 306 00:24:58,883 --> 00:24:59,967 The shit's climbing! 307 00:25:02,720 --> 00:25:03,679 I did nothing! 308 00:25:03,721 --> 00:25:05,431 You're not fast. I'm injured! 309 00:25:05,473 --> 00:25:06,432 Stop whingeing! 310 00:25:06,724 --> 00:25:08,351 This is where our tax goes? 311 00:25:08,392 --> 00:25:09,810 Like you pay tax. 312 00:25:10,311 --> 00:25:11,437 Calm down. 313 00:25:11,729 --> 00:25:12,688 Fuck. 314 00:25:51,394 --> 00:25:52,561 Don't move. 315 00:25:52,603 --> 00:25:54,522 - I didn't do anything! - Your hands. 316 00:25:55,439 --> 00:25:57,650 What's this? What've you got? 317 00:25:57,692 --> 00:25:59,443 - What? - What is this? 318 00:25:59,485 --> 00:26:01,362 - My money. - Your money? 319 00:26:01,904 --> 00:26:03,239 What's it for? 320 00:26:03,281 --> 00:26:05,199 - Get up! - I didn't do anything. 321 00:26:12,331 --> 00:26:13,916 Guard! 322 00:26:49,076 --> 00:26:50,995 Ryad, look how good I am. 323 00:26:52,705 --> 00:26:54,415 I'm beating the record! 324 00:27:56,852 --> 00:27:58,562 Come with me. 325 00:27:59,605 --> 00:28:01,899 - Breakfast! I'm hungry! - Later! 326 00:28:01,941 --> 00:28:03,901 When do I get out? 327 00:28:04,318 --> 00:28:05,653 Officer! 328 00:28:07,238 --> 00:28:08,739 Sign this paper. 329 00:28:10,783 --> 00:28:11,993 Take your stuff. 330 00:28:12,743 --> 00:28:15,871 Leave that. Let's go. I'll teach you. 331 00:28:16,289 --> 00:28:18,874 We're going to have an explanation. 332 00:28:20,543 --> 00:28:23,671 Oh, God, why is this happening to me? 333 00:28:24,088 --> 00:28:26,590 What did I do to deserve this? 334 00:28:27,258 --> 00:28:29,677 Why me? God, why me? 335 00:28:33,389 --> 00:28:37,226 You have to thank me. I got you out of that shit. 336 00:28:40,896 --> 00:28:45,067 I want to know what you did to end up there. I want to know. 337 00:28:45,401 --> 00:28:47,194 Or what did I do? 338 00:28:47,737 --> 00:28:50,990 Answer me when I talk to you! 339 00:28:56,579 --> 00:28:58,706 Answer me, child of sin. 340 00:28:59,081 --> 00:29:03,085 Why don't you say anything? Answer me when I speak to you! 341 00:29:03,127 --> 00:29:05,129 Answer me, you idiot, Yazid! 342 00:29:06,839 --> 00:29:08,674 Don't run off, you idiot! 343 00:29:08,716 --> 00:29:10,676 Don't run off, Yazid! 344 00:29:11,093 --> 00:29:12,428 Yazid! 345 00:29:32,782 --> 00:29:34,033 Hey, Yazid! 346 00:29:35,993 --> 00:29:37,370 Where were you? 347 00:29:38,245 --> 00:29:39,497 What's that? 348 00:29:43,459 --> 00:29:44,543 Where were you? 349 00:29:45,002 --> 00:29:47,797 - I'm always guilty with you. - You ask for it. 350 00:29:53,386 --> 00:29:56,264 I'll be frank. You were taken into care. 351 00:29:56,305 --> 00:29:59,141 You know what that means. Look at me. 352 00:29:59,892 --> 00:30:02,103 You don't have many options. 353 00:30:02,395 --> 00:30:04,397 Either you toe the line here, 354 00:30:05,189 --> 00:30:07,275 or you have a talent for something. 355 00:30:08,150 --> 00:30:10,403 And I think you have a talent. 356 00:30:11,779 --> 00:30:14,448 Feed that talent. Don't waste it. 357 00:30:15,408 --> 00:30:16,951 Your dessert yesterday, 358 00:30:17,660 --> 00:30:19,370 it did something to me. 359 00:30:19,954 --> 00:30:21,580 Whatever you put in it, 360 00:30:22,123 --> 00:30:23,332 it brought stuff back. 361 00:30:25,084 --> 00:30:27,461 - What is it? - You smile now? 362 00:30:27,503 --> 00:30:29,422 You always push it too far! 363 00:30:29,922 --> 00:30:31,215 Go to your room! 364 00:30:32,967 --> 00:30:34,885 Stay off my radar today! 365 00:30:56,866 --> 00:30:58,576 You're taking my threads? 366 00:31:03,289 --> 00:31:04,749 I have an appointment. 367 00:31:05,541 --> 00:31:06,626 With a woman? 368 00:31:07,293 --> 00:31:08,544 In Paris. 369 00:31:09,295 --> 00:31:12,089 The mannequin with the tits is to hook babes? 370 00:31:13,007 --> 00:31:14,216 Yeah, exactly. 371 00:31:16,844 --> 00:31:20,514 That's wicked. You're gonna get laid, you devil! 372 00:31:22,725 --> 00:31:24,226 I'm so happy for you. 373 00:31:25,978 --> 00:31:26,854 Go ahead. 374 00:31:31,901 --> 00:31:32,985 Next time, ask. 375 00:31:37,823 --> 00:31:40,534 If my threads get you laid, tell me about it. 376 00:31:40,576 --> 00:31:41,744 If you want. 377 00:32:14,902 --> 00:32:16,195 Send it out. 378 00:32:22,652 --> 00:32:24,237 Sorry I was late, Chef. 379 00:32:28,282 --> 00:32:30,034 Chef, sorry I was late. 380 00:32:35,581 --> 00:32:36,666 Chef... 381 00:32:44,674 --> 00:32:47,385 I travel 180 km every day to get here. 382 00:32:50,680 --> 00:32:52,473 I do that to learn with you. 383 00:32:56,728 --> 00:32:58,688 Think I enjoy being late? 384 00:32:59,063 --> 00:33:01,232 I spent the night in custody. 385 00:33:02,191 --> 00:33:03,735 We all deal with shit. 386 00:33:04,694 --> 00:33:07,280 I don't give a damn about your life! 387 00:33:07,322 --> 00:33:09,198 It's not my problem! 388 00:33:10,867 --> 00:33:14,620 You must be irreproachable here! Get it? 389 00:33:33,014 --> 00:33:34,432 Get to your station. 390 00:33:36,184 --> 00:33:37,310 Thank you, Chef! 391 00:33:53,868 --> 00:33:55,036 How's it going? 392 00:33:55,370 --> 00:33:56,913 I'll show you something. 393 00:33:57,413 --> 00:34:00,249 How a real pastry chef breaks eggs. 394 00:34:00,875 --> 00:34:04,379 You take two eggs and break them in the middle, see? 395 00:34:05,880 --> 00:34:06,923 Get it? 396 00:34:09,258 --> 00:34:11,135 - A strawberry gateau? - Yeah. 397 00:34:11,177 --> 00:34:14,138 Go on, keep at it. That's good. 398 00:34:14,180 --> 00:34:17,100 I got out the ingredients for the cream. 399 00:34:17,140 --> 00:34:19,060 Yeah? That's good. 400 00:34:19,102 --> 00:34:20,645 What'll you use? 401 00:34:20,687 --> 00:34:22,105 Vanilla pods, 402 00:34:22,730 --> 00:34:23,856 flour... 403 00:34:35,868 --> 00:34:39,163 You threaten guys with knives? What is this? 404 00:34:39,205 --> 00:34:42,292 I never threatened him. It's always my fault! 405 00:34:43,751 --> 00:34:47,421 Did you see Zidane's corner shot? A lightning bolt! 406 00:34:47,463 --> 00:34:49,340 Look at this good-looker. 407 00:34:49,381 --> 00:34:51,843 Did you get laid, you sly devil? 408 00:34:52,677 --> 00:34:54,137 Tell me about it. 409 00:34:54,387 --> 00:34:56,848 Yeah, I got laid. She loved the polo. 410 00:34:56,889 --> 00:34:59,183 That polo shirt's a killer! 411 00:34:59,225 --> 00:35:00,935 You bet it is! 412 00:35:01,269 --> 00:35:03,730 Is she a blonde? A brunette? 413 00:35:03,771 --> 00:35:05,982 Does she live with her parents? 414 00:35:06,399 --> 00:35:07,942 She has her own place. 415 00:35:08,443 --> 00:35:11,362 That's wild! Her own place! 416 00:35:11,404 --> 00:35:15,033 Guys, I'm beat. Can I tell you about it later? 417 00:35:15,074 --> 00:35:17,702 Yeah, no worries, bro. Sorry. 418 00:35:20,038 --> 00:35:21,414 Hold on a second. 419 00:35:22,498 --> 00:35:24,375 You'll score big in this. 420 00:35:34,260 --> 00:35:35,386 Yes? 421 00:35:37,138 --> 00:35:38,514 You sent for me? 422 00:35:38,556 --> 00:35:40,016 Yes, thank you, Samy. 423 00:35:42,518 --> 00:35:43,770 It's about Yazid. 424 00:35:43,811 --> 00:35:48,149 We can't keep him here. I want him transferred to Carpentier. 425 00:35:48,191 --> 00:35:51,736 You can't do that. He'll get eaten alive at Carpentier. 426 00:35:51,778 --> 00:35:54,739 Too late. My mind's made up. I told him. 427 00:35:54,781 --> 00:35:56,658 And did you tell me? 428 00:35:56,699 --> 00:35:58,326 It's an abuse of power! 429 00:35:58,785 --> 00:36:01,746 Yazid has a talent, you can't destroy that. 430 00:36:01,788 --> 00:36:05,375 We've given him his chance, more than once! 431 00:36:05,416 --> 00:36:07,168 After thefts, fights, 432 00:36:07,210 --> 00:36:09,212 lies, custody... What's next? 433 00:36:09,253 --> 00:36:10,380 That's our job. 434 00:36:10,421 --> 00:36:13,049 We keep trying, even when they screw up! 435 00:36:13,091 --> 00:36:14,676 I know my job, ok! 436 00:36:15,134 --> 00:36:17,136 There are rules here. 437 00:36:17,178 --> 00:36:18,388 Seriously? 438 00:36:18,429 --> 00:36:20,640 This place isn't right for him. 439 00:36:20,682 --> 00:36:22,767 So that's your approach? 440 00:36:24,394 --> 00:36:26,771 Don't you look at their past? 441 00:36:26,813 --> 00:36:29,315 You get rid of them when you want! 442 00:36:29,357 --> 00:36:31,734 I won't let you ruin his future. 443 00:36:31,776 --> 00:36:34,278 I'm your superior here, ok! 444 00:36:34,320 --> 00:36:37,073 I'm simply telling you that he's leaving. 445 00:36:37,115 --> 00:36:39,158 - Period! - Then I'll leave too. 446 00:36:39,200 --> 00:36:41,077 - Cut it out. - You heard me? 447 00:36:41,661 --> 00:36:43,204 Yazid goes, I go. 448 00:36:43,246 --> 00:36:44,872 How'll you manage then? 449 00:36:45,164 --> 00:36:47,041 The door's right there! 450 00:36:47,083 --> 00:36:48,376 Are you serious? 451 00:36:48,418 --> 00:36:49,752 I say he stays. 452 00:36:51,462 --> 00:36:53,840 I'll fight, for Yazid or another! 453 00:37:15,778 --> 00:37:19,574 A dessert is a selection of exceptional raw materials. 454 00:37:20,450 --> 00:37:23,453 Never more than three flavours. 455 00:37:23,494 --> 00:37:24,871 Keep that mind. 456 00:37:25,747 --> 00:37:27,790 The texture is the flavour. 457 00:37:29,292 --> 00:37:31,085 A molten heart of cherry, 458 00:37:32,462 --> 00:37:34,547 a hint of cream as an opener. 459 00:37:35,048 --> 00:37:36,841 Then you have the biscuit 460 00:37:36,883 --> 00:37:40,803 with a lingering flavour of Valencia almonds, say. 461 00:37:47,143 --> 00:37:49,103 We're like perfumers. 462 00:37:50,647 --> 00:37:53,316 Head, heart, base. 463 00:37:55,109 --> 00:37:56,986 Desserts require instinct. 464 00:37:57,695 --> 00:37:58,821 And the idea... 465 00:37:59,697 --> 00:38:02,617 is to find childhood flavours that marked you. 466 00:38:03,159 --> 00:38:04,744 Like Proust's madeleine. 467 00:38:07,705 --> 00:38:08,790 But... 468 00:38:10,166 --> 00:38:11,626 there's no secret. 469 00:38:13,127 --> 00:38:14,545 It takes practice. 470 00:38:15,129 --> 00:38:16,422 So practice. 471 00:38:21,386 --> 00:38:23,221 Head, heart, base. 472 00:38:24,639 --> 00:38:26,057 Head, heart, base. 473 00:39:56,606 --> 00:39:58,691 Service over for the day 474 00:39:58,733 --> 00:40:00,318 Next train: 6:36 475 00:40:16,994 --> 00:40:18,704 Change the coffee grounds. 476 00:40:19,413 --> 00:40:20,706 What's going on here? 477 00:40:24,918 --> 00:40:26,920 He'll propose next week. 478 00:40:26,962 --> 00:40:27,963 Which hand? 479 00:40:28,005 --> 00:40:30,007 This one or the other? 480 00:40:43,061 --> 00:40:45,314 What? What's wrong now? 481 00:40:55,199 --> 00:40:57,242 We'll sing this at your wedding. 482 00:40:57,284 --> 00:40:58,869 Elisha, my love! 483 00:41:02,289 --> 00:41:03,540 We'll see. 484 00:41:03,582 --> 00:41:05,083 You'll get jealous. 485 00:41:05,125 --> 00:41:06,919 We want to be jealous. 486 00:41:07,961 --> 00:41:09,296 Make us envious. 487 00:41:39,576 --> 00:41:43,497 Happy birthday to you 488 00:41:43,539 --> 00:41:45,624 That cake's beautiful! 489 00:41:46,291 --> 00:41:48,502 I blow them out? Are you ready? 490 00:41:49,545 --> 00:41:50,546 One... 491 00:41:50,963 --> 00:41:52,047 Two... 492 00:41:53,006 --> 00:41:53,924 Three! 493 00:41:54,800 --> 00:41:56,802 See how good Papi is? 494 00:41:56,844 --> 00:41:57,886 A present? 495 00:41:58,303 --> 00:41:59,346 For me? 496 00:42:02,724 --> 00:42:03,809 You're sweet. 497 00:42:03,851 --> 00:42:05,102 It's a professional secret. 498 00:42:22,369 --> 00:42:24,580 We'll give you confidence. 499 00:42:24,621 --> 00:42:26,415 We're professionals 500 00:42:26,456 --> 00:42:30,043 who accompany young people to help them find a trade 501 00:42:30,085 --> 00:42:31,628 and build a future. 502 00:42:31,879 --> 00:42:33,130 We work... 503 00:42:33,172 --> 00:42:34,298 Ok for tonight? 504 00:42:34,339 --> 00:42:35,340 Kevin! 505 00:42:37,050 --> 00:42:40,304 It's a sound and helpful framework with rules, 506 00:42:40,345 --> 00:42:42,431 like a uniform such as mine. 507 00:42:44,850 --> 00:42:47,477 You know Samy's getting fired. 508 00:42:47,519 --> 00:42:49,897 Because of you, man. 509 00:42:51,607 --> 00:42:55,068 ...do company internships, catch up on schooling 510 00:42:55,402 --> 00:42:57,237 and get your driving licence. 511 00:42:57,279 --> 00:42:59,615 Why didn't you begin with that? 512 00:42:59,990 --> 00:43:01,909 What was the big speech for? 513 00:43:07,831 --> 00:43:10,876 Thanks for defending me, Samy. You shouldn't have. 514 00:43:11,376 --> 00:43:12,753 You look worried. 515 00:43:16,131 --> 00:43:17,799 I'll lose you your job. 516 00:43:18,300 --> 00:43:20,427 Don't worry, it's my path in life. 517 00:43:20,886 --> 00:43:21,803 We all have one. 518 00:43:23,096 --> 00:43:24,348 But, Yazid, 519 00:43:24,389 --> 00:43:26,683 don't lose sight of your goal. 520 00:43:27,100 --> 00:43:29,102 Failures aren't defeats. 521 00:43:29,144 --> 00:43:31,939 See them as helping you grow. 522 00:43:31,980 --> 00:43:33,774 Have a good life, my friend 523 00:43:33,815 --> 00:43:36,109 Believe me, you too have to know 524 00:43:36,151 --> 00:43:37,402 how to bounce back. 525 00:43:40,405 --> 00:43:41,657 Off you go. 526 00:43:55,796 --> 00:43:57,965 - What's this? - My stuff. Let's go. 527 00:43:58,006 --> 00:43:59,967 Tell us what's going on first. 528 00:44:00,342 --> 00:44:01,677 In the car. 529 00:44:01,718 --> 00:44:04,596 You said it was urgent. We were worried. 530 00:44:04,638 --> 00:44:05,764 You're running away. 531 00:44:06,348 --> 00:44:09,351 No way! We don't want the cops coming. 532 00:44:09,393 --> 00:44:12,479 Some run away for weeks. No one cares here. 533 00:44:12,521 --> 00:44:13,939 Know what we risk? 534 00:44:15,399 --> 00:44:17,276 They'll destroy me if I stay. 535 00:44:18,902 --> 00:44:21,238 I beg you, let me believe in it. 536 00:44:21,280 --> 00:44:24,408 The chocolate maker contest will change my life. 537 00:44:33,458 --> 00:44:36,253 A dessert order: a financier, a Valentino, 538 00:44:36,295 --> 00:44:38,797 a St Honoré, a raspberry finger and a Royal. 539 00:44:39,214 --> 00:44:40,257 Got it. 540 00:44:40,966 --> 00:44:42,676 All right. A financier, 541 00:44:42,718 --> 00:44:43,886 a Valentino, 542 00:44:43,927 --> 00:44:45,304 a St Honoré, 543 00:44:45,637 --> 00:44:47,306 a raspberry finger and a Royal. 544 00:44:47,347 --> 00:44:48,390 Yes, Chef! 545 00:44:48,432 --> 00:44:49,850 Which one can I do? 546 00:44:50,350 --> 00:44:52,436 - Already finished? - Yes, Chef. 547 00:44:54,730 --> 00:44:56,690 Do the raspberry finger. 548 00:44:56,732 --> 00:44:58,275 Ok, thank you, Chef. 549 00:45:02,487 --> 00:45:04,323 Don't be pastry chefs. 550 00:45:05,032 --> 00:45:05,991 Be artists. 551 00:45:07,409 --> 00:45:08,911 Explorers. 552 00:45:10,037 --> 00:45:13,248 The texture helps assimilate the taste. 553 00:45:13,290 --> 00:45:16,043 Don't denature the products, respect them. 554 00:45:16,668 --> 00:45:17,628 Be simple. 555 00:45:18,921 --> 00:45:21,006 Chef, how do you become the best? 556 00:45:23,759 --> 00:45:24,843 It depends. 557 00:45:26,386 --> 00:45:29,264 Want to be the best, or a genius pastry chef? 558 00:45:31,808 --> 00:45:35,729 You become the best by following the rules. 559 00:45:35,771 --> 00:45:37,439 If you don't, 560 00:45:37,481 --> 00:45:39,608 they'll do all they can to exclude you. 561 00:45:40,234 --> 00:45:41,401 Or... 562 00:45:42,736 --> 00:45:45,239 Or they'll say, "He's a genius." 563 00:45:46,740 --> 00:45:48,116 How can you tell? 564 00:45:48,659 --> 00:45:49,743 You'll know. 565 00:45:52,579 --> 00:45:53,539 Hey, genius... 566 00:45:54,039 --> 00:45:55,415 Do the job I gave you. 567 00:45:56,124 --> 00:45:57,125 Get to it! 568 00:45:57,167 --> 00:45:58,710 Yes, Chef! 569 00:45:58,752 --> 00:46:00,295 Let's get to work. 570 00:46:07,678 --> 00:46:08,846 You can send this. 571 00:47:12,826 --> 00:47:14,745 That's not what I wanted. 572 00:47:14,786 --> 00:47:17,664 Jess has done a Valentino too. 573 00:47:17,706 --> 00:47:21,043 Listen to your superiors or we won't get anywhere. 574 00:47:21,084 --> 00:47:22,252 Sorry, Chef. 575 00:47:22,294 --> 00:47:25,172 - Any baker could do a finger. - He's right. 576 00:47:25,214 --> 00:47:26,256 Chef... 577 00:47:27,090 --> 00:47:29,676 Try mine and Yazid's to see which one we keep. 578 00:47:32,846 --> 00:47:34,306 All right, let's see. 579 00:47:59,748 --> 00:48:02,125 You need to ask him for advice. 580 00:48:06,380 --> 00:48:08,423 - Yazid, do another. - Yes, Chef. 581 00:48:09,967 --> 00:48:11,593 The same one, ok? 582 00:48:13,929 --> 00:48:15,514 Ok, back to work. 583 00:48:15,556 --> 00:48:16,849 Yes, Chef! 584 00:49:53,320 --> 00:49:54,530 That's good. 585 00:50:05,457 --> 00:50:06,792 We haven't finished. 586 00:50:08,627 --> 00:50:09,753 Yazid! 587 00:50:10,212 --> 00:50:12,464 Simone, let me in. 588 00:50:15,801 --> 00:50:17,427 Let me see my son. 589 00:50:18,053 --> 00:50:19,221 Open up! 590 00:50:22,015 --> 00:50:23,183 Are you ok? 591 00:50:27,771 --> 00:50:28,856 Hold on. 592 00:50:29,231 --> 00:50:31,108 Let's talk in the kitchen. 593 00:50:31,400 --> 00:50:32,234 Samia! 594 00:50:35,904 --> 00:50:38,198 I know what's good for my son, ok? 595 00:50:44,204 --> 00:50:45,455 Yazid, open up. 596 00:50:45,497 --> 00:50:46,373 Samia! 597 00:50:46,915 --> 00:50:48,750 Open up, don't get me mad! 598 00:50:48,792 --> 00:50:50,586 Open the fucking door! 599 00:50:50,627 --> 00:50:51,628 Auntie! 600 00:50:52,087 --> 00:50:53,505 Open up, stupid! 601 00:50:57,467 --> 00:50:58,635 Open up! 602 00:50:59,553 --> 00:51:00,971 Open the door! 603 00:51:06,310 --> 00:51:08,020 Why wouldn't you open it? 604 00:51:10,397 --> 00:51:11,815 Answer me. Why? 605 00:51:13,108 --> 00:51:15,444 Why are you scared? Why? 606 00:51:18,030 --> 00:51:19,656 I'm your mum, you know? 607 00:51:21,533 --> 00:51:23,744 You shouldn't be scared of me. 608 00:51:23,785 --> 00:51:25,621 You shouldn't. I'm your mum. 609 00:51:28,832 --> 00:51:30,167 Shit... 610 00:51:35,380 --> 00:51:36,840 You know I love you? 611 00:51:37,716 --> 00:51:39,510 I swear I love you. 612 00:51:40,427 --> 00:51:41,720 I swear 613 00:51:42,137 --> 00:51:44,765 I never wanted to hurt you or your brother. 614 00:51:45,474 --> 00:51:47,184 It was an accident. 615 00:51:47,935 --> 00:51:49,770 Sweetheart, I swear. 616 00:51:51,146 --> 00:51:52,981 Believe me, please. 617 00:51:54,066 --> 00:51:56,276 I know it's hard for you. 618 00:51:59,321 --> 00:52:00,572 Come here. 619 00:52:01,615 --> 00:52:04,117 Come here, sweetheart. Come on. 620 00:52:04,535 --> 00:52:07,162 I can't even take care of myself. 621 00:52:07,204 --> 00:52:09,706 How can I take care of you? 622 00:52:11,041 --> 00:52:14,127 I can't even live with myself. 623 00:52:14,169 --> 00:52:16,129 How can I help you live? 624 00:52:17,089 --> 00:52:20,008 I know it's hard, but that's how it is. 625 00:52:21,385 --> 00:52:23,095 I can't help myself. 626 00:53:43,292 --> 00:53:46,003 - Auntie, can you open the car? - Yes. 627 00:53:46,045 --> 00:53:47,213 Both doors. 628 00:53:47,796 --> 00:53:51,008 - Are the boxes in the back? - Yes, don't worry. 629 00:53:56,347 --> 00:53:57,223 Yazid... 630 00:53:58,424 --> 00:53:59,634 Oh, my God! 631 00:54:01,177 --> 00:54:02,303 Oh, shit. 632 00:54:13,481 --> 00:54:14,941 This is your fault! 633 00:54:15,316 --> 00:54:17,026 - Your fault! - Calm down. 634 00:54:17,068 --> 00:54:18,319 What do you want? 635 00:54:18,778 --> 00:54:21,364 You ruin everything! What do you want? 636 00:54:21,405 --> 00:54:24,116 Leave me alone! You're not my mother! 637 00:54:24,158 --> 00:54:25,284 Stop! 638 00:54:26,118 --> 00:54:28,579 You're useless! You're not my mother! 639 00:54:28,621 --> 00:54:29,956 Leave me be! 640 00:54:29,997 --> 00:54:31,290 Yazid... 641 00:54:32,375 --> 00:54:34,168 Just leave me alone! 642 00:54:39,048 --> 00:54:40,591 Leave me alone! 643 00:55:10,689 --> 00:55:12,691 FRENCH RIVIERA 2013 644 00:56:17,005 --> 00:56:19,424 We have 57 covers today. 645 00:56:19,466 --> 00:56:22,510 A group of 17 people will have 646 00:56:22,552 --> 00:56:23,845 the tasting menu. 647 00:56:23,887 --> 00:56:25,889 Start work 648 00:56:25,930 --> 00:56:28,308 on a fig tart and a lemon sorbet. 649 00:56:28,350 --> 00:56:30,477 One person doesn't like figs, 650 00:56:30,518 --> 00:56:33,229 so we give them a tarte tatin. 651 00:56:33,271 --> 00:56:34,689 Got it, Chef. 652 00:56:34,731 --> 00:56:35,690 Get to work. 653 00:56:35,732 --> 00:56:36,775 Yes, Chef! 654 00:56:37,734 --> 00:56:40,528 Let's get to it. Don't waste any time. 655 00:56:41,363 --> 00:56:43,281 You'll sort fruit all week. 656 00:56:43,990 --> 00:56:45,450 Don't give me orders. 657 00:56:46,201 --> 00:56:48,119 A sous-chef arrives on time. 658 00:57:23,321 --> 00:57:24,823 Caramel financier for 4! 659 00:57:27,158 --> 00:57:29,411 Look lively, gentlemen! 660 00:57:30,704 --> 00:57:32,122 Give it rhythm. 661 00:57:32,831 --> 00:57:35,166 Campos, this isn't a bakery. 662 00:57:35,208 --> 00:57:38,628 The flour goes on the rolling pin, not the worktop. 663 00:57:40,797 --> 00:57:42,590 - Straighten up! - Yes, Chef. 664 00:57:44,217 --> 00:57:45,552 Move... 665 00:57:51,516 --> 00:57:53,435 Disgusting. Redo it. 666 00:57:54,060 --> 00:57:55,061 Yes, Chef. 667 00:57:55,103 --> 00:57:56,521 Sorry, I didn't hear. 668 00:57:56,980 --> 00:57:57,897 Yes, Chef. 669 00:57:58,481 --> 00:57:59,357 I like that. 670 00:57:59,858 --> 00:58:02,235 And pick up everything on the floor. 671 00:58:02,861 --> 00:58:04,612 - What? - "What?" 672 00:58:07,615 --> 00:58:08,533 It's dirty. 673 00:58:39,147 --> 00:58:40,398 Thank you, Chef. 674 00:58:43,985 --> 00:58:45,362 That asshole... 675 00:58:48,156 --> 00:58:49,866 See how he spoke to me? 676 00:58:50,325 --> 00:58:52,452 I nearly floored him, 677 00:58:52,494 --> 00:58:54,120 that shrimp. 678 00:58:54,162 --> 00:58:56,456 I'd have dealt him an uppercut. 679 00:58:57,082 --> 00:58:58,208 Like in Rocky. 680 00:58:58,583 --> 00:59:00,418 - You know Rocky? - Yeah. 681 00:59:02,212 --> 00:59:04,464 My favourite bit is in Rocky. 682 00:59:05,090 --> 00:59:06,967 When Adrian gives birth. 683 00:59:07,008 --> 00:59:08,635 Rocky tells her, 684 00:59:08,677 --> 00:59:11,972 "It's ok, if you don't want me to fight Creed." 685 00:59:12,013 --> 00:59:13,431 And Adrian says... 686 00:59:14,766 --> 00:59:17,811 "There's one thing I want you to do for me. 687 00:59:19,938 --> 00:59:21,147 Win... 688 00:59:21,856 --> 00:59:23,024 Win!" 689 00:59:24,275 --> 00:59:26,069 Then the music kicks in... 690 00:59:30,365 --> 00:59:31,908 That scene's wild! 691 00:59:35,829 --> 00:59:37,747 Even so, Julien has talent. 692 00:59:37,789 --> 00:59:39,374 But he sucks. 693 00:59:40,208 --> 00:59:41,793 A daddy's boy. 694 00:59:42,585 --> 00:59:46,131 I bet half the hotel belongs to his granddad. 695 00:59:46,172 --> 00:59:47,465 His work is good. 696 00:59:47,757 --> 00:59:49,092 You defend him? 697 00:59:49,134 --> 00:59:50,969 I don't. Talent is talent. 698 00:59:53,138 --> 00:59:54,681 Talent is the mojo. 699 00:59:55,765 --> 00:59:58,518 The richer you are, the less you have. 700 01:00:02,355 --> 01:00:03,398 Right... 701 01:00:03,440 --> 01:00:06,192 Talent or not, you work to succeed. 702 01:00:26,338 --> 01:00:27,881 Know what they call you? 703 01:00:28,757 --> 01:00:29,966 No. 704 01:00:30,008 --> 01:00:32,010 FBA. 705 01:00:32,761 --> 01:00:34,638 France's Best A-rab! 706 01:00:34,679 --> 01:00:36,181 And that's funny? 707 01:00:36,222 --> 01:00:36,931 Know what? 708 01:00:37,515 --> 01:00:40,310 I'm gonna qualify for the French team, 709 01:00:40,352 --> 01:00:43,647 go to the world championships and win. I have to. 710 01:00:44,147 --> 01:00:48,234 Ace it in the heats, man, and shut the bastards up. 711 01:00:48,276 --> 01:00:49,527 Try this. 712 01:00:49,986 --> 01:00:51,446 From your finger? 713 01:00:51,488 --> 01:00:52,697 It's just cream. 714 01:00:57,577 --> 01:00:58,828 Wanna fight? 715 01:00:58,870 --> 01:01:00,205 Just try it! 716 01:01:01,081 --> 01:01:02,832 You don't play with food! 717 01:01:02,874 --> 01:01:04,584 Not food, cream. 718 01:01:04,626 --> 01:01:06,211 Ok, I'm stopping! 719 01:01:08,004 --> 01:01:09,506 Not so smart now! 720 01:01:10,799 --> 01:01:12,050 Know what? 721 01:01:12,425 --> 01:01:15,011 When I make it, I'll go to the States, 722 01:01:15,762 --> 01:01:19,057 open my luxury cake shop and rake in the money. 723 01:01:20,058 --> 01:01:21,226 The States... 724 01:01:21,559 --> 01:01:23,061 It's the same as here. 725 01:01:23,103 --> 01:01:24,312 What d'you mean? 726 01:01:24,646 --> 01:01:26,898 You can never get ahead here. 727 01:01:27,232 --> 01:01:29,526 You just make rich guys richer. 728 01:01:30,151 --> 01:01:31,903 Find yourself a rich guy. 729 01:01:32,278 --> 01:01:33,279 Yeah... 730 01:01:34,698 --> 01:01:37,784 A nasty white guy rolling in money. 731 01:01:37,826 --> 01:01:39,661 I'll avoid the poor. 732 01:01:40,620 --> 01:01:41,705 They're contagious. 733 01:01:42,622 --> 01:01:43,873 Why work with me? 734 01:01:43,915 --> 01:01:46,293 You? You're undercover. 735 01:01:46,334 --> 01:01:48,878 An Arab working in a luxury hotel. 736 01:01:48,920 --> 01:01:51,006 You can do it! 737 01:01:51,047 --> 01:01:54,134 More strength, more energy! You're flagging! 738 01:01:54,175 --> 01:01:56,636 That's it, champ. Keep the rhythm! 739 01:01:56,678 --> 01:01:57,721 What's up? 740 01:01:57,762 --> 01:01:59,222 - A breather. - Go, champ. 741 01:02:06,021 --> 01:02:08,481 What a bastard! 742 01:02:09,733 --> 01:02:11,234 Man, I don't get it. 743 01:02:11,609 --> 01:02:13,445 We had the same ingredients. 744 01:02:14,070 --> 01:02:15,155 I told you. 745 01:02:15,530 --> 01:02:17,157 Simplicity is the key. 746 01:02:17,198 --> 01:02:19,200 - It's not possible. - Chill... 747 01:02:19,242 --> 01:02:20,285 What did you use? 748 01:02:21,536 --> 01:02:22,746 We're ready. 749 01:02:25,832 --> 01:02:27,375 We're gonna be big. 750 01:02:30,629 --> 01:02:31,755 I have to go. 751 01:02:32,172 --> 01:02:34,507 I can't let my woman throw me out. 752 01:02:34,549 --> 01:02:36,676 It's heavy with her right now. 753 01:02:36,718 --> 01:02:37,844 Not going home? 754 01:02:37,886 --> 01:02:39,554 Go on, I'll finish here. 755 01:02:40,013 --> 01:02:41,222 Sure? 756 01:02:41,264 --> 01:02:42,307 Yeah. 757 01:03:19,302 --> 01:03:20,887 - Chef. - How's it going? 758 01:03:39,698 --> 01:03:41,408 Chef Satomi! 759 01:03:42,033 --> 01:03:43,368 Table 5 sent this back. 760 01:03:45,829 --> 01:03:47,080 I'll see to it. 761 01:03:47,122 --> 01:03:48,373 It's Bouchard... 762 01:03:52,794 --> 01:03:54,212 Ok, who made this? 763 01:03:54,546 --> 01:03:55,630 Me, Chef. 764 01:03:56,506 --> 01:03:58,216 What do you call this? 765 01:03:58,258 --> 01:03:59,467 A Paris-Brest, Chef. 766 01:03:59,509 --> 01:04:00,760 A Paris-Brest? 767 01:04:00,802 --> 01:04:02,554 We have a comedian. 768 01:04:02,887 --> 01:04:05,974 A real clown. Your Paris-Brest is a Paris-Shit! 769 01:04:08,310 --> 01:04:12,188 Clear up this shit, take off your apron and get lost. 770 01:04:13,273 --> 01:04:15,692 Enjoying the show? Want to follow her? 771 01:04:16,943 --> 01:04:18,361 Get back to it! 772 01:04:20,363 --> 01:04:22,115 Don't help, let her do it. 773 01:04:22,574 --> 01:04:24,242 She screwed up. 774 01:04:25,869 --> 01:04:27,495 No mistakes allowed. 775 01:04:28,538 --> 01:04:30,123 We're not just anywhere. 776 01:04:35,170 --> 01:04:36,379 What can I do? 777 01:04:39,591 --> 01:04:41,551 Is that why I'm cutting fruit? 778 01:04:49,768 --> 01:04:52,312 I know you train here every evening. 779 01:04:54,105 --> 01:04:57,484 Do me this favour and I won't tell management. 780 01:05:00,028 --> 01:05:01,154 I'll need help. 781 01:06:12,225 --> 01:06:13,310 Thank you. 782 01:06:39,085 --> 01:06:42,005 Mr Chemra, it's the hospital in Epernay. 783 01:06:42,464 --> 01:06:44,924 We've been trying to reach you. 784 01:06:44,966 --> 01:06:49,346 Samia Chemra was hospitalized last night in infectious diseases. 785 01:06:58,396 --> 01:07:02,817 I'm calling as you're one of her emergency contacts. 786 01:07:10,992 --> 01:07:12,285 Call us on... 787 01:07:12,327 --> 01:07:13,078 Perfect. 788 01:07:13,495 --> 01:07:15,497 Bouchard wants to meet you. 789 01:07:15,914 --> 01:07:16,873 What for? 790 01:07:17,374 --> 01:07:20,001 He's dying and wants you to take over. 791 01:07:23,546 --> 01:07:24,881 I've no idea. 792 01:07:25,757 --> 01:07:27,676 He wants to thank you. 793 01:07:27,717 --> 01:07:29,260 He likes what you do. 794 01:07:30,011 --> 01:07:31,304 Ok, lead the way. 795 01:07:38,603 --> 01:07:39,896 - Sir? - Yes? 796 01:07:39,938 --> 01:07:40,772 Here he is. 797 01:07:44,275 --> 01:07:45,860 Bravo, and thank you. 798 01:08:23,440 --> 01:08:25,150 I see why you don't go home. 799 01:08:27,402 --> 01:08:28,570 Why're you here? 800 01:08:29,070 --> 01:08:30,822 I sensed something weird. 801 01:08:32,240 --> 01:08:33,366 Why didn't you say? 802 01:08:34,451 --> 01:08:35,617 Yazid... 803 01:08:38,037 --> 01:08:39,621 You have a salary. 804 01:08:40,581 --> 01:08:42,459 It's cos of the banks. 805 01:08:42,500 --> 01:08:43,543 The banks? 806 01:08:43,585 --> 01:08:45,211 My account's frozen. 807 01:08:45,795 --> 01:08:47,213 I staked it all on the contest. 808 01:08:48,005 --> 01:08:50,550 Before I knew it, I was deep in debt. 809 01:08:51,635 --> 01:08:53,803 They take every cent I make. 810 01:08:53,844 --> 01:08:56,639 One misstep and the system gets you. 811 01:08:57,264 --> 01:08:58,599 I'm the same. 812 01:09:01,436 --> 01:09:03,772 You just fought with your woman. 813 01:09:03,813 --> 01:09:05,648 My woman's the system. 814 01:09:07,608 --> 01:09:09,318 Your woman or your ex? 815 01:09:10,236 --> 01:09:12,072 I don't get it myself. 816 01:09:12,530 --> 01:09:15,532 One day we're fine, the next it's war. 817 01:09:15,784 --> 01:09:17,786 We don't speak the same language. 818 01:09:19,496 --> 01:09:21,373 I don't understand women. 819 01:09:21,706 --> 01:09:23,583 It's all good at first. 820 01:09:23,625 --> 01:09:25,501 - It's all kisses... - Manu? 821 01:09:27,295 --> 01:09:29,047 I'm sorry I didn't tell you. 822 01:09:31,840 --> 01:09:33,093 You're stupid. 823 01:09:33,927 --> 01:09:35,303 You're my buddy. 824 01:09:35,594 --> 01:09:37,472 Your problems are my problems. 825 01:09:38,139 --> 01:09:39,808 I've always got by alone. 826 01:09:39,849 --> 01:09:41,476 My family's in Epernay. 827 01:09:46,272 --> 01:09:48,858 But I'm good. I see the stars every night. 828 01:09:50,735 --> 01:09:51,987 You're a lucky guy. 829 01:09:54,114 --> 01:09:57,575 You sleep in a billion-star hotel. 830 01:09:58,994 --> 01:10:00,578 See the brightest one? 831 01:10:01,246 --> 01:10:02,205 The Pole Star. 832 01:10:02,622 --> 01:10:04,332 Below it, there's a square. 833 01:10:04,582 --> 01:10:06,042 That's the Great Bear. 834 01:10:07,085 --> 01:10:08,545 It's shaped like a pan. 835 01:10:09,629 --> 01:10:10,880 Are you serious? 836 01:10:11,506 --> 01:10:14,175 Even looking at the stars, you talk shop. 837 01:10:14,968 --> 01:10:17,387 It's true. That's the Little Bear. 838 01:10:19,806 --> 01:10:21,808 - And it's a small pan. - No kidding? 839 01:10:21,850 --> 01:10:24,352 Seriously, you can check. 840 01:10:24,394 --> 01:10:26,521 The guy sees pans everywhere. 841 01:10:32,561 --> 01:10:34,771 Return to your plating station. 842 01:10:34,813 --> 01:10:37,024 But keep an eye on the fruit. 843 01:10:37,065 --> 01:10:38,150 Thank you, Chef. 844 01:10:42,070 --> 01:10:43,363 How do you do it? 845 01:10:43,405 --> 01:10:45,115 I'm totally wasted. 846 01:10:45,157 --> 01:10:46,241 It's practice. 847 01:10:47,701 --> 01:10:50,203 Do I have to fetch them myself? 848 01:10:50,746 --> 01:10:52,205 What a jerk. 849 01:10:52,247 --> 01:10:53,332 Cool it. 850 01:10:53,373 --> 01:10:56,335 Cool it. Take it slow, man. 851 01:10:56,376 --> 01:11:00,047 Is the piccaninny tired? He didn't have his banana? 852 01:11:00,088 --> 01:11:02,174 - What? - Defending your bitch? 853 01:11:05,761 --> 01:11:07,054 Yazid, 854 01:11:07,095 --> 01:11:08,055 come with me. 855 01:11:36,458 --> 01:11:37,542 Why are we here? 856 01:11:48,428 --> 01:11:50,138 This is your new room. 857 01:11:51,014 --> 01:11:53,433 - Here? - Management okayed it. 858 01:11:53,975 --> 01:11:56,353 Thank the managers and Manu. 859 01:11:56,728 --> 01:11:57,938 See you later. 860 01:12:32,014 --> 01:12:33,432 How's it going, kid? 861 01:12:34,141 --> 01:12:36,476 Aren't you at work? It's quiet. 862 01:12:36,518 --> 01:12:38,478 I'm on my way to the hotel. 863 01:12:39,271 --> 01:12:42,774 I know you're busy, but it's Auntie's birthday. 864 01:12:44,359 --> 01:12:45,944 I was going to call her. 865 01:12:47,362 --> 01:12:49,364 I don't want to bother you, but... 866 01:12:50,157 --> 01:12:51,908 Your mum's in the hospital. 867 01:12:51,950 --> 01:12:53,285 It's worrying. 868 01:12:53,660 --> 01:12:56,038 It's the championship soon, but... 869 01:12:56,496 --> 01:12:58,206 maybe you could call her. 870 01:12:58,248 --> 01:12:59,875 I have to go now. 871 01:13:00,250 --> 01:13:01,418 Take care. 872 01:13:15,223 --> 01:13:17,559 Can I take an hour for a private order? 873 01:13:19,019 --> 01:13:20,145 Thank you, Chef. 874 01:15:00,412 --> 01:15:02,289 - Hello, everyone. - Hello, Chef. 875 01:15:06,543 --> 01:15:07,961 It's a great team. 876 01:15:08,003 --> 01:15:09,087 Thank you. 877 01:15:09,129 --> 01:15:10,672 You sense their desire. 878 01:15:11,256 --> 01:15:12,883 And that matters. 879 01:15:16,720 --> 01:15:18,972 I'm glad it's still on the menu. 880 01:15:19,389 --> 01:15:21,808 It's still very popular here. 881 01:15:30,484 --> 01:15:33,487 The latest creation: the chocolate sphere. 882 01:15:37,824 --> 01:15:39,534 How's Mr Paris-Brest? 883 01:15:39,576 --> 01:15:41,203 Very well, thank you, Chef. 884 01:15:42,454 --> 01:15:43,497 Very good. 885 01:15:56,051 --> 01:15:57,219 What's this? 886 01:16:00,097 --> 01:16:01,682 The fruit's mouldy. 887 01:16:03,350 --> 01:16:05,185 Who supervises fruit here? 888 01:16:08,814 --> 01:16:09,940 I do, Chef. 889 01:16:12,609 --> 01:16:13,985 You disappoint me. 890 01:16:15,612 --> 01:16:18,824 Earning stars isn't hard, but keeping them is. 891 01:16:20,075 --> 01:16:23,286 Excellent desserts don't make a great chef. 892 01:16:23,328 --> 01:16:24,496 Let's go. 893 01:16:28,750 --> 01:16:30,252 Is this sabotage? 894 01:16:42,798 --> 01:16:43,549 Yazid! 895 01:17:04,653 --> 01:17:06,363 I have no choice, Yazid. 896 01:17:12,119 --> 01:17:13,454 You have to go. 897 01:17:23,297 --> 01:17:24,256 Happy now? 898 01:17:24,298 --> 01:17:26,550 - Got what you wanted? - Are you nuts? 899 01:17:27,217 --> 01:17:29,595 Think it's funny? Got what you wanted? 900 01:17:31,472 --> 01:17:33,390 Shit, Yazid, not like this! 901 01:17:34,391 --> 01:17:35,434 Think. 902 01:17:42,725 --> 01:17:44,518 Deep breaths, please. 903 01:18:04,163 --> 01:18:05,956 I've brought you something. 904 01:18:28,270 --> 01:18:29,939 Yazid made it for you. 905 01:19:56,776 --> 01:19:58,319 Everything ok, Yazid? 906 01:19:58,360 --> 01:20:00,404 Yeah, everything's great. 907 01:20:21,926 --> 01:20:24,220 - That's not a Winter. - It is. 908 01:20:24,261 --> 01:20:26,222 - It's the wrong colour. - What? 909 01:20:26,263 --> 01:20:27,723 It's the wrong colour. 910 01:20:28,516 --> 01:20:30,476 Damn, I made a Green Velvet. 911 01:20:30,935 --> 01:20:33,396 I'll see to it. Can you serve table 4? 912 01:20:44,232 --> 01:20:45,817 Your three mojitos. 913 01:20:47,193 --> 01:20:48,528 Here you go. 914 01:21:03,876 --> 01:21:07,004 - Another drink? - The same again, please. 915 01:21:08,297 --> 01:21:11,008 I'd make you a Paris-Brest, but it won't be easy. 916 01:21:14,178 --> 01:21:15,555 Of course... 917 01:21:19,308 --> 01:21:21,269 What happened at the Grand? 918 01:21:21,644 --> 01:21:24,105 They fired me. I was leaving anyway. 919 01:21:24,480 --> 01:21:25,982 I began here yesterday. 920 01:21:26,482 --> 01:21:28,693 - I'm still learning. - So I see. 921 01:21:28,734 --> 01:21:29,944 In sweatpants too... 922 01:21:29,986 --> 01:21:32,238 Stretch pants. More comfortable. 923 01:21:33,406 --> 01:21:36,200 My waiters are rarely so sloppy. 924 01:21:36,242 --> 01:21:37,743 I'm not up on fashion. 925 01:21:38,202 --> 01:21:39,662 You have to advise me. 926 01:21:40,872 --> 01:21:43,082 I got hired here hoping to meet you. 927 01:21:43,958 --> 01:21:46,002 You were more timid last time. 928 01:21:46,294 --> 01:21:48,754 One ingredient can change everything. 929 01:21:48,796 --> 01:21:50,214 I'm the same. 930 01:21:50,923 --> 01:21:52,925 I'd hire you as chief pastry chef, 931 01:21:52,967 --> 01:21:54,844 but you'd be bored in my bakeries. 932 01:21:55,261 --> 01:21:56,345 Precisely. 933 01:21:56,846 --> 01:21:59,515 I read you want to get into luxury cakes. 934 01:22:00,057 --> 01:22:01,058 A tough world. 935 01:22:01,434 --> 01:22:02,518 I try. 936 01:22:03,269 --> 01:22:06,898 But every attempt meets with a smear campaign. 937 01:22:06,939 --> 01:22:10,067 They're an elite, imposing their taste as the norm. 938 01:22:10,109 --> 01:22:11,235 I fight that. 939 01:22:11,277 --> 01:22:12,487 Yazid... 940 01:22:12,528 --> 01:22:13,613 Just a second. 941 01:22:19,577 --> 01:22:20,578 So? 942 01:22:21,454 --> 01:22:22,622 What are you after? 943 01:22:23,206 --> 01:22:24,332 You. 944 01:22:25,124 --> 01:22:28,252 I'm doing the world pastry team championship. 945 01:22:28,294 --> 01:22:31,631 I have neither a place, nor the money to train for it. 946 01:22:32,757 --> 01:22:34,175 I need a sponsor. 947 01:22:34,675 --> 01:22:37,345 Apart from your amazing Paris-Brest, 948 01:22:38,096 --> 01:22:39,097 why would I agree? 949 01:22:40,223 --> 01:22:42,350 A world champion working for you 950 01:22:43,476 --> 01:22:45,269 to get into luxury cakes. 951 01:22:47,522 --> 01:22:48,523 It's a fair deal. 952 01:22:55,530 --> 01:22:56,823 6 MONTHS LATER 953 01:22:56,864 --> 01:22:58,991 - Julien will be there. - Seriously? 954 01:22:59,033 --> 01:23:00,326 In the same group. 955 01:23:01,285 --> 01:23:02,995 How many do they pick? 956 01:23:03,037 --> 01:23:04,372 One per heat. 957 01:23:04,413 --> 01:23:05,540 Just one? 958 01:23:05,581 --> 01:23:07,792 To form a team of three. 959 01:23:07,834 --> 01:23:09,877 Slow down, it's on the right. 960 01:23:10,795 --> 01:23:12,880 It's crazy how Bouchard helped. 961 01:23:14,674 --> 01:23:17,009 You found your rich white guy! 962 01:23:17,051 --> 01:23:18,469 He's a self-made man. 963 01:23:18,511 --> 01:23:20,638 Self-made, my ass. 964 01:23:22,432 --> 01:23:25,685 I bet his granddad owns all of western France. 965 01:23:25,726 --> 01:23:27,353 No one's self-made. 966 01:23:27,395 --> 01:23:28,688 He's a worker's son. 967 01:23:28,729 --> 01:23:31,274 There are workers and workers. 968 01:23:32,525 --> 01:23:35,903 He let you train in his kitchens for months? 969 01:23:36,529 --> 01:23:37,697 Admit it, man. 970 01:23:37,738 --> 01:23:39,407 You gave him your ass. 971 01:23:40,700 --> 01:23:44,078 He had dozens of kitchens with no one to use them. 972 01:23:44,120 --> 01:23:46,747 Or no one to use. You just make him richer. 973 01:23:47,165 --> 01:23:50,418 He's not like other rich guys. You'll see when you meet him. 974 01:23:50,877 --> 01:23:53,880 Know what I'll tell your pal Bouchard? 975 01:23:53,921 --> 01:23:54,922 Turn right! 976 01:23:54,964 --> 01:23:56,466 - Here? - Yes, turn! 977 01:23:59,635 --> 01:24:00,636 There. 978 01:24:01,262 --> 01:24:02,638 That was easy. 979 01:24:04,265 --> 01:24:06,100 See an entrance anywhere? 980 01:24:06,142 --> 01:24:08,019 I don't know this place. 981 01:24:08,060 --> 01:24:09,854 This isn't possible. 982 01:24:09,896 --> 01:24:12,607 No sign for the French team qualifications? 983 01:24:14,025 --> 01:24:15,485 Hold on. What's that? 984 01:24:15,943 --> 01:24:17,570 - Is that it? - I think so. 985 01:24:17,612 --> 01:24:18,654 Pull over. 986 01:24:25,536 --> 01:24:27,914 - Got it, bottom and top. - Let's go. 987 01:24:27,955 --> 01:24:29,123 Ok, got it. 988 01:24:30,166 --> 01:24:31,083 Careful. 989 01:24:31,501 --> 01:24:32,335 Hold on. 990 01:24:40,384 --> 01:24:42,136 Sorry, ma'am, excuse me! 991 01:24:49,310 --> 01:24:51,229 - It's not here. - What? 992 01:24:51,270 --> 01:24:52,271 Listen... 993 01:24:52,855 --> 01:24:56,442 Straight on, on the right, the blue door is the entrance. 994 01:25:05,076 --> 01:25:06,994 There are blue doors everywhere! 995 01:25:17,588 --> 01:25:19,006 Room number 3. 996 01:25:34,772 --> 01:25:35,648 Here. 997 01:25:37,275 --> 01:25:38,484 Where do we go? 998 01:25:39,819 --> 01:25:41,946 Yazid Chemra? Booth number 5. 999 01:25:42,405 --> 01:25:43,906 You're the last. 1000 01:25:43,948 --> 01:25:45,575 From here on, it's solo. 1001 01:25:48,453 --> 01:25:49,579 Yazid... 1002 01:25:50,538 --> 01:25:51,747 Win. 1003 01:25:56,335 --> 01:25:58,754 Get going, sir. It's about to start. 1004 01:26:16,230 --> 01:26:19,525 Ladies and gentlemen, get ready for the qualifying heat. 1005 01:26:57,688 --> 01:26:59,899 What's happening? No... 1006 01:27:00,316 --> 01:27:03,194 Excuse me. There's no power in my booth. 1007 01:27:03,236 --> 01:27:05,279 - What? - No power in my booth. 1008 01:27:05,321 --> 01:27:06,197 So? 1009 01:27:07,031 --> 01:27:08,741 Call somebody. 1010 01:27:08,783 --> 01:27:10,618 - A problem? - No power in his booth. 1011 01:27:14,622 --> 01:27:16,040 Bernard to Thierry. 1012 01:27:16,541 --> 01:27:18,918 With three microwaves, it's normal. 1013 01:27:18,960 --> 01:27:20,461 I need all three. 1014 01:27:20,878 --> 01:27:23,506 Use one or it'll blow again. 1015 01:27:28,511 --> 01:27:29,637 There you go. 1016 01:27:30,054 --> 01:27:31,139 It's back on. 1017 01:27:31,180 --> 01:27:32,265 Get to work. 1018 01:29:20,414 --> 01:29:21,499 100. 1019 01:29:22,875 --> 01:29:25,211 Passionfruit and salted caramel. 1020 01:29:25,545 --> 01:29:26,838 With sea salt. 1021 01:29:37,849 --> 01:29:38,891 Bravo. 1022 01:29:39,392 --> 01:29:42,728 You'll represent France at the world championships. 1023 01:29:42,770 --> 01:29:44,772 - Congratulations. - Thank you. 1024 01:29:56,826 --> 01:29:58,244 Ok, great. 1025 01:29:58,786 --> 01:30:01,372 Move in a little closer. 1026 01:30:01,414 --> 01:30:04,709 Three quarters on, a big smile and let's go. 1027 01:30:05,501 --> 01:30:07,044 Ok, a big smile... 1028 01:30:07,837 --> 01:30:10,756 I know what you went through to earn this. 1029 01:30:11,215 --> 01:30:13,134 Discover the profession. 1030 01:30:13,176 --> 01:30:17,472 It's a team profession and team work will win the cup. 1031 01:30:19,056 --> 01:30:20,099 This year, 1032 01:30:20,641 --> 01:30:23,394 the theme is Leonardo Da Vinci. 1033 01:30:23,436 --> 01:30:26,439 Each creation is sublimated by an ice carving. 1034 01:30:28,691 --> 01:30:29,817 Bruno and Yazid 1035 01:30:30,067 --> 01:30:31,319 on confection. 1036 01:30:32,695 --> 01:30:34,697 Fred, do the decoration. 1037 01:30:35,656 --> 01:30:39,535 As for the ice carving, Yazid will take care of it. 1038 01:30:39,577 --> 01:30:42,330 Your painstaking work impressed us. 1039 01:30:44,957 --> 01:30:48,085 If you feel alone, remember I have your backs. 1040 01:30:48,127 --> 01:30:49,796 Gentlemen, get to work. 1041 01:30:50,755 --> 01:30:52,423 - Ok, guys. - Let's do it. 1042 01:30:52,673 --> 01:30:55,468 We're going for the surprise with the safe. 1043 01:30:56,135 --> 01:30:57,011 Fine. 1044 01:30:57,053 --> 01:30:59,305 A safe. The surprise of raspberry 1045 01:30:59,680 --> 01:31:01,641 to heighten the acidity. 1046 01:31:02,433 --> 01:31:03,976 A double phial. 1047 01:31:04,018 --> 01:31:05,478 Liquid chocolate, 1048 01:31:05,520 --> 01:31:08,147 emulsified and sublimated like this. 1049 01:31:09,148 --> 01:31:11,317 Pick a movement to confer 1050 01:31:11,359 --> 01:31:12,985 a sort of dynamic 1051 01:31:13,027 --> 01:31:14,362 with open wings... 1052 01:31:14,904 --> 01:31:16,072 I don't know. 1053 01:31:16,114 --> 01:31:17,406 This isn't bad. 1054 01:31:17,448 --> 01:31:19,909 Not bad, but I prefer this lighter effect. 1055 01:31:21,828 --> 01:31:24,163 We'd love to come to see you. 1056 01:31:25,540 --> 01:31:28,918 You know, we've always been there to encourage you. 1057 01:31:31,420 --> 01:31:32,547 That said, 1058 01:31:32,839 --> 01:31:35,299 it's your decision, of course. 1059 01:31:42,140 --> 01:31:43,307 You know, 1060 01:31:43,349 --> 01:31:44,934 you deserve it, Yazid. 1061 01:31:44,976 --> 01:31:46,644 We're proud of you. 1062 01:31:49,313 --> 01:31:51,691 We don't want to pressure you. 1063 01:31:53,192 --> 01:31:54,444 After all, 1064 01:31:55,194 --> 01:31:57,530 you must be under enough pressure. 1065 01:32:09,876 --> 01:32:11,586 Add a hint of bitterness. 1066 01:32:11,627 --> 01:32:14,714 Welcome to the French team! 1067 01:32:16,466 --> 01:32:18,634 You've always been a fighter. 1068 01:32:19,677 --> 01:32:22,805 You're incredibly strong. A real example. 1069 01:32:48,372 --> 01:32:49,707 Are you still there? 1070 01:32:51,042 --> 01:32:52,543 I'm here, Auntie. 1071 01:32:52,585 --> 01:32:55,379 And I really want you to come. 1072 01:32:56,422 --> 01:32:58,132 Let's share that moment. 1073 01:32:59,717 --> 01:33:01,427 I'm so glad, Yazid. 1074 01:33:02,804 --> 01:33:04,430 We train a lot. 1075 01:33:05,181 --> 01:33:07,141 I'm proud of what we're doing. 1076 01:33:07,600 --> 01:33:08,935 I've never worked so hard. 1077 01:33:18,611 --> 01:33:21,197 And I feel a bit lonely here. 1078 01:33:22,156 --> 01:33:24,117 You're not alone, Yazid. 1079 01:33:24,158 --> 01:33:25,993 We all think of you. 1080 01:33:26,035 --> 01:33:27,411 That's kind, Auntie. 1081 01:33:41,134 --> 01:33:42,260 You know... 1082 01:33:44,053 --> 01:33:46,180 I'm not your mother, but you're my son. 1083 01:33:50,768 --> 01:33:51,811 Auntie? 1084 01:33:52,353 --> 01:33:53,604 Yes, Yazid? 1085 01:33:53,646 --> 01:33:55,022 I love you all. 1086 01:33:58,901 --> 01:34:01,028 We love you too, Yazid. 1087 01:34:04,407 --> 01:34:05,950 WORLD CHAMPIONSHIP 1088 01:34:31,601 --> 01:34:34,353 This year, six countries are competing 1089 01:34:34,395 --> 01:34:36,105 for the top prize. 1090 01:34:40,651 --> 01:34:42,069 Gentlemen, this is it. 1091 01:34:43,821 --> 01:34:45,114 I've nothing to add. 1092 01:34:45,156 --> 01:34:46,908 I know you're all ready. 1093 01:34:48,159 --> 01:34:51,913 Remember, you can only compete once in a lifetime. 1094 01:34:51,954 --> 01:34:53,790 - So go for it. - Yes, Chef. 1095 01:34:54,749 --> 01:34:55,750 Let's go, guys. 1096 01:34:56,042 --> 01:34:57,210 Let's win this. 1097 01:35:03,633 --> 01:35:06,761 Ladies and gentlemen, we're pleased to welcome 1098 01:35:07,178 --> 01:35:08,596 our guest of honour. 1099 01:35:09,472 --> 01:35:12,809 We're about to experience an exceptional event. 1100 01:35:13,351 --> 01:35:16,521 The world's best pastry chefs are here. 1101 01:35:17,355 --> 01:35:19,023 If you're here today, 1102 01:35:19,065 --> 01:35:22,068 you're eager to discover excellence. 1103 01:35:22,693 --> 01:35:27,115 These young pastry chefs have worked hard to get here. 1104 01:35:27,156 --> 01:35:28,950 I'd like to salute them... 1105 01:35:39,627 --> 01:35:41,254 It's my honour 1106 01:35:41,295 --> 01:35:44,215 to declare the 2014 1107 01:35:44,257 --> 01:35:47,385 World Pastry Championship 1108 01:35:47,427 --> 01:35:48,177 open! 1109 01:35:53,724 --> 01:35:56,269 START OF THE CONTEST 1110 01:35:58,396 --> 01:36:01,774 Japan has displayed a high standard for years. 1111 01:36:01,816 --> 01:36:04,777 The Belgian team for this final is made up 1112 01:36:04,819 --> 01:36:06,779 of three leading chefs. 1113 01:36:11,993 --> 01:36:14,537 Prepare to be surprised. 1114 01:36:44,650 --> 01:36:46,319 Two hours into the contest. 1115 01:36:47,069 --> 01:36:49,655 We're approaching the first deadline. 1116 01:36:50,156 --> 01:36:51,532 Put the cakes on the racks. 1117 01:36:57,205 --> 01:36:59,957 Belgium presents its first dessert. 1118 01:37:26,776 --> 01:37:29,403 The sculptors will now get into position. 1119 01:37:33,116 --> 01:37:34,158 Go, Yazid! 1120 01:37:37,662 --> 01:37:38,871 Excuse me... 1121 01:37:38,913 --> 01:37:40,414 Do you know Yazid? 1122 01:37:41,791 --> 01:37:42,834 He's my buddy. 1123 01:37:49,924 --> 01:37:51,467 It's now time 1124 01:37:51,509 --> 01:37:53,344 for the French team dessert. 1125 01:37:57,432 --> 01:37:59,016 The Vitruvian Man 1126 01:37:59,058 --> 01:38:00,685 is a fine reference. 1127 01:38:23,875 --> 01:38:26,752 PLATED DESSERT ROUND 1128 01:38:53,279 --> 01:38:56,157 France will now present its plated dessert. 1129 01:42:17,733 --> 01:42:19,068 There's been a change. 1130 01:42:26,284 --> 01:42:29,036 ICED DESSERT ROUND 1131 01:42:36,377 --> 01:42:37,295 Go, Bruno. 1132 01:42:37,336 --> 01:42:39,172 Just fetch the plates. 1133 01:42:39,213 --> 01:42:40,047 Come on! 1134 01:42:40,840 --> 01:42:44,260 After 6 hours, the contest is nearing its conclusion. 1135 01:43:18,336 --> 01:43:21,297 Before we begin, let me congratulate you all. 1136 01:43:21,339 --> 01:43:24,175 The level was very high again this year. 1137 01:43:24,592 --> 01:43:28,012 Today's winners were able to touch us 1138 01:43:28,596 --> 01:43:30,765 and move us deeply. 1139 01:43:32,850 --> 01:43:35,144 After the jury's deliberations, 1140 01:43:35,853 --> 01:43:37,355 in third place, 1141 01:43:37,897 --> 01:43:40,858 for its team work and cohesion... 1142 01:43:42,477 --> 01:43:43,228 Belgium! 1143 01:43:53,822 --> 01:43:55,365 In second place, 1144 01:43:55,406 --> 01:43:56,741 for its creativity 1145 01:43:57,992 --> 01:43:59,452 and its precision... 1146 01:44:01,746 --> 01:44:02,789 Japan! 1147 01:44:11,798 --> 01:44:12,966 And, finally, 1148 01:44:14,384 --> 01:44:15,635 for its audacity, 1149 01:44:19,013 --> 01:44:20,140 sincerity, 1150 01:44:21,266 --> 01:44:23,017 and commitment... 1151 01:44:24,727 --> 01:44:27,856 the World Champion team... 1152 01:44:30,733 --> 01:44:32,110 France! 1153 01:45:35,089 --> 01:45:40,804 INSPIRED BY THE TRUE STORY OF YAZID ICHEMRAHEN 1154 01:45:50,563 --> 01:45:55,109 After winning the world frozen dessert championship, 1155 01:45:55,151 --> 01:45:59,030 {\an8}Yazid had offers of work from the world's greatest hotels. 1156 01:46:00,240 --> 01:46:04,202 He preferred to stay with his mentor Bernard Blachère (Bouchard) 1157 01:46:04,244 --> 01:46:07,372 by opening a pastry shop in the south of France. 1158 01:46:07,997 --> 01:46:11,626 Now aged 31, he is a consultant for leading establishments 1159 01:46:11,668 --> 01:46:14,504 in France, Monaco, Switzerland, Qatar, the USA... 1160 01:46:15,171 --> 01:46:19,843 {\an8}Yazid has remained close to his foster family 1161 01:46:19,884 --> 01:46:22,762 that he regularly visits in Épernay, 1162 01:46:22,804 --> 01:46:25,265 in the house where he grew up. 1163 01:50:13,368 --> 01:50:16,162 Subtitles by Ian Burley 1164 01:50:16,204 --> 01:50:18,873 Subtitling TITRAFILM 75909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.