Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,883 --> 00:00:29,507
What bothers me,
2
00:00:29,675 --> 00:00:31,674
is to hear all day
3
00:00:31,841 --> 00:00:33,882
that lots of single guys want to settle down.
4
00:00:34,342 --> 00:00:36,383
Excuse me, but I've been looking for six months.
5
00:00:36,883 --> 00:00:38,216
Well, it's a desert.
6
00:00:38,841 --> 00:00:41,216
I tried everything!
7
00:00:41,384 --> 00:00:43,007
I go out in the evenings.
8
00:00:43,133 --> 00:00:44,632
By myself of course,
9
00:00:44,883 --> 00:00:47,132
but that's not that bad.
-Stop it!
10
00:00:47,425 --> 00:00:49,799
I went on a singles cruise.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,840
But I don't have the stomach for sea travel
12
00:00:53,008 --> 00:00:54,132
and I was seasick for a week.
13
00:00:54,591 --> 00:00:56,674
I registered on dating websites,
14
00:00:56,841 --> 00:00:59,091
every single one.
But there are only idiots there!
15
00:00:59,258 --> 00:01:00,216
So...
16
00:01:00,384 --> 00:01:02,632
Excuse me...
A small duck liver
17
00:01:02,925 --> 00:01:04,840
with pear on a bed of lettuce.
18
00:01:05,008 --> 00:01:05,799
Thank you.
19
00:01:06,466 --> 00:01:08,715
I've been to "Speed-Dating", "Blind Date",
20
00:01:08,883 --> 00:01:10,423
"Speed Blind Date"
21
00:01:10,591 --> 00:01:11,882
housewarming parties...
22
00:01:12,050 --> 00:01:13,924
Since when do we invite strangers for Christmas?
23
00:01:14,092 --> 00:01:16,465
She's Coco's new boss.
A very important publisher.
24
00:01:16,633 --> 00:01:19,049
And?
-She was alone tonight...
25
00:01:19,217 --> 00:01:21,299
She's unbearable!
-I know.
26
00:01:23,092 --> 00:01:24,174
Another resolution was...
27
00:01:24,508 --> 00:01:27,132
I went to see a make-up artist
who suggested a new haircut.
28
00:01:27,716 --> 00:01:29,965
My hairdresser, Francis,
29
00:01:30,133 --> 00:01:32,216
chose to do highlights and a volume treatment.
30
00:01:32,883 --> 00:01:35,674
I wanted to show my face.
31
00:01:35,841 --> 00:01:36,965
And it worked, right?
32
00:01:37,133 --> 00:01:39,091
She should keep her mouth closed instead.
33
00:01:39,258 --> 00:01:41,882
I haven't met anyone yet,
34
00:01:42,384 --> 00:01:43,632
but I don't care...
35
00:01:44,050 --> 00:01:47,882
because what matters is
the attempt of having looked for someone.
36
00:01:49,800 --> 00:01:51,216
And since my divorce...
37
00:01:53,633 --> 00:01:55,799
I've been better than ever.
38
00:02:05,800 --> 00:02:07,341
Leave her, honey.
39
00:02:07,508 --> 00:02:09,341
Cry, let it out.
40
00:02:09,841 --> 00:02:11,632
I'm so sorry.
41
00:02:12,175 --> 00:02:14,382
I'm ruining Christmas Eve for you.
42
00:02:14,549 --> 00:02:16,007
Not at all.
-Are you kidding?
43
00:02:16,383 --> 00:02:18,049
You're getting on my nerves.
44
00:02:18,383 --> 00:02:19,299
Mom!
45
00:02:19,466 --> 00:02:21,007
Well, she's a nightmare.
46
00:02:21,383 --> 00:02:22,882
She's recently divorced.
47
00:02:23,050 --> 00:02:26,257
Yes, she mentioned that five times.
But what's her problem?
48
00:02:26,466 --> 00:02:28,091
My problem is,
49
00:02:28,258 --> 00:02:29,382
that I'm 36.
50
00:02:30,508 --> 00:02:33,132
The love of my life dumped me like trash.
51
00:02:34,050 --> 00:02:35,091
I can't stand it!
52
00:02:35,258 --> 00:02:36,757
I don't meet anyone.
53
00:02:36,925 --> 00:02:37,840
Nobody!
54
00:02:38,008 --> 00:02:40,674
Just idiots that want to hump me.
-Mind your language!
55
00:02:41,383 --> 00:02:43,340
Dad, what does "hump" mean?
56
00:02:43,508 --> 00:02:44,299
Sorry.
57
00:02:44,466 --> 00:02:45,674
To hump someone,
58
00:02:45,841 --> 00:02:47,882
it's like cuddling, but harder.
59
00:02:48,050 --> 00:02:49,299
What's hard?
60
00:02:50,549 --> 00:02:52,299
I'll explain later.
61
00:02:52,633 --> 00:02:54,882
I'll never meet anyone.
62
00:02:55,133 --> 00:02:56,715
I'll end up alone.
63
00:02:57,424 --> 00:02:58,548
Well, Véronique...
64
00:02:59,092 --> 00:02:59,882
Valérie...
65
00:03:00,050 --> 00:03:01,465
Yes, whatever.
66
00:03:01,758 --> 00:03:03,674
Let me tell you a story.
67
00:03:03,841 --> 00:03:04,799
Not again,
68
00:03:05,092 --> 00:03:07,257
the same old story!
-Please...
69
00:03:07,466 --> 00:03:09,507
I'll go sit on the sofa.
-You stay here!
70
00:03:11,925 --> 00:03:13,049
Valérie...
71
00:03:13,966 --> 00:03:16,423
No woman in our family
72
00:03:16,883 --> 00:03:18,924
has had luck with the first marriage.
73
00:03:20,175 --> 00:03:21,298
It's our curse.
74
00:03:21,549 --> 00:03:24,174
More like a twist of fate.
-A curse!
75
00:03:24,549 --> 00:03:26,216
I don't quite know when it started.
76
00:03:26,383 --> 00:03:28,965
In 1884, with my great-grandmother Adèle.
77
00:03:29,466 --> 00:03:31,548
My grandmothers, my aunts, my cousins
78
00:03:31,716 --> 00:03:33,091
all had to remarry
79
00:03:33,341 --> 00:03:34,298
to be happy.
80
00:03:34,675 --> 00:03:35,882
I will have a divorce too.
81
00:03:36,217 --> 00:03:37,965
Of course!
82
00:03:38,133 --> 00:03:39,257
Don't say that!
83
00:03:39,925 --> 00:03:41,590
But it's true.
84
00:03:41,841 --> 00:03:43,965
For us, the first is never good.
85
00:03:44,591 --> 00:03:45,423
Valérie...
86
00:03:45,758 --> 00:03:46,674
I'm the second.
87
00:03:47,466 --> 00:03:48,298
And grandpa too.
88
00:03:48,758 --> 00:03:49,382
Yes.
89
00:03:51,341 --> 00:03:54,007
There was one who wanted to avoid it.
90
00:03:54,175 --> 00:03:55,340
Isabelle.
91
00:03:55,633 --> 00:03:56,799
Who's Isabelle?
92
00:03:56,966 --> 00:03:58,382
My older sister.
93
00:03:59,424 --> 00:04:00,674
It began ten years ago.
94
00:04:01,716 --> 00:04:03,590
She met Pierre during the final year
95
00:04:03,758 --> 00:04:05,340
of her dentistry studies.
96
00:04:05,966 --> 00:04:07,757
He was her tutor.
97
00:04:07,925 --> 00:04:09,298
Tall and hadsome...
98
00:04:15,800 --> 00:04:16,965
Soon,
99
00:04:17,591 --> 00:04:19,548
he becomes her private tutor.
100
00:04:23,675 --> 00:04:26,132
Soon, she moves into his apartment.
101
00:04:27,341 --> 00:04:29,256
And it quickly becomes their apartment.
102
00:04:30,591 --> 00:04:32,132
They work together.
103
00:04:32,299 --> 00:04:33,340
Open wide.
104
00:04:33,549 --> 00:04:35,423
In fact, they do everything together.
105
00:04:35,591 --> 00:04:37,715
And for ten years, every week is the same.
106
00:04:37,883 --> 00:04:39,507
Brunch on Sunday.
107
00:04:39,966 --> 00:04:40,632
Isa, your foot!
108
00:04:40,800 --> 00:04:42,256
Bowling on Monday.
109
00:04:44,549 --> 00:04:46,757
Eating at the "Les Milles Saveurs" restaurant on Tuesday.
110
00:04:46,883 --> 00:04:48,590
Veal chop? Sea bass?
111
00:04:48,925 --> 00:04:49,840
Thank you, Pascal.
112
00:04:50,008 --> 00:04:50,840
On Wednesday,
113
00:04:51,008 --> 00:04:51,632
Pictionary.
114
00:04:51,800 --> 00:04:53,256
A club chair!
-Yes!
115
00:04:55,591 --> 00:04:56,465
On Thursday morning,
116
00:04:56,841 --> 00:04:57,840
it's tennis.
117
00:04:58,883 --> 00:04:59,840
And on Friday...
118
00:05:01,050 --> 00:05:02,049
I'll skip the details.
119
00:05:07,341 --> 00:05:08,507
Go on, Coco.
120
00:05:09,466 --> 00:05:10,298
In short,
121
00:05:10,466 --> 00:05:11,965
Pierre was the one.
122
00:05:12,716 --> 00:05:13,882
But he was the first.
123
00:05:14,050 --> 00:05:14,882
So she decided
124
00:05:15,133 --> 00:05:16,757
not to get married.
125
00:05:16,925 --> 00:05:17,924
Isa is smart!
126
00:05:18,092 --> 00:05:19,173
In her own way,
127
00:05:19,424 --> 00:05:22,215
she managed to advert the curse.
-But something was missing
128
00:05:22,466 --> 00:05:23,924
for perfect happiness.
129
00:05:24,383 --> 00:05:27,256
At first, not having kids seemed fine.
130
00:05:27,424 --> 00:05:29,924
But at some point it went astray.
131
00:05:30,092 --> 00:05:30,924
What are you doing?
132
00:05:31,800 --> 00:05:32,423
Sorry.
133
00:05:32,841 --> 00:05:35,256
Within a few months it became an obsession.
134
00:05:35,424 --> 00:05:37,465
She was constantly thinking about it.
135
00:05:37,925 --> 00:05:41,465
Even when she wasn't,
her biological clock kept reminding her.
136
00:05:41,633 --> 00:05:43,423
I'm going shopping.
137
00:05:49,133 --> 00:05:50,382
Everything okay?
138
00:05:50,549 --> 00:05:51,674
Yes, great.
139
00:06:00,341 --> 00:06:03,340
You know, many unmarried couples have children.
140
00:06:04,800 --> 00:06:05,924
Listen,
141
00:06:06,050 --> 00:06:09,799
for my mother, we already live in a mortal sin.
Our kid would be the devil's child.
142
00:06:10,341 --> 00:06:13,757
She would sprinkle it with holy water,
whenever she'd see it.
143
00:06:14,257 --> 00:06:16,049
Imagine the baby having to wear a raincoat.
144
00:06:17,424 --> 00:06:20,548
In our family it's always
marriage first, then children.
145
00:06:21,092 --> 00:06:22,882
You only need to do one thing,
146
00:06:24,174 --> 00:06:25,215
marry me.
147
00:06:25,549 --> 00:06:27,382
You know I can't.
148
00:06:30,299 --> 00:06:31,548
Excuse me.
149
00:06:31,716 --> 00:06:33,757
This went on for a while.
150
00:06:33,925 --> 00:06:35,715
But one day she gave in.
151
00:06:36,675 --> 00:06:39,382
We've known and loved each other for ten years.
152
00:06:40,508 --> 00:06:42,049
Nothing will happen to us.
153
00:06:43,675 --> 00:06:47,049
A modest, quick wedding and that's it.
154
00:06:48,050 --> 00:06:49,215
Everything will be fine.
155
00:06:51,299 --> 00:06:52,382
Since when do you smoke?
156
00:06:53,633 --> 00:06:54,965
Since now.
157
00:07:00,008 --> 00:07:01,215
What's wrong with me?
158
00:07:03,549 --> 00:07:04,674
You were so happy.
159
00:07:04,841 --> 00:07:06,715
You found the flaw.
160
00:07:07,174 --> 00:07:08,131
I know,
161
00:07:08,299 --> 00:07:09,757
but I want to have children with Pierre.
162
00:07:10,174 --> 00:07:12,590
Being a single mom isn't that bad either.
163
00:07:13,008 --> 00:07:14,131
Mom!
164
00:07:29,174 --> 00:07:30,215
Hi, mate.
165
00:07:30,508 --> 00:07:32,007
How can you say "yes"
166
00:07:32,341 --> 00:07:33,548
when you know how it ends?
167
00:07:33,758 --> 00:07:36,840
Don't tell me you believe
in these superstitions?
168
00:07:37,008 --> 00:07:39,674
No, but I'm glad I'm the second.
169
00:07:43,716 --> 00:07:46,256
Will "Vertigo of love" be played at the wedding?
170
00:07:47,008 --> 00:07:49,298
Please don't be mad, but we'll have a DJ.
-Out of the question.
171
00:07:52,216 --> 00:07:54,757
Music is my thing.
172
00:08:00,216 --> 00:08:01,674
And that did it.
173
00:08:01,883 --> 00:08:02,674
But...
174
00:08:02,966 --> 00:08:05,757
I don't understand,
what the DJ has to do with the story...
175
00:08:06,466 --> 00:08:08,965
Stop with this anecdote, nobody cares!
176
00:08:10,091 --> 00:08:13,215
A story has many facets, like a prism...
-Facets.
177
00:08:13,591 --> 00:08:14,882
Farah Fawcett.
-Brigitte Fosset.
178
00:08:15,341 --> 00:08:16,507
Nope. You lose!
179
00:08:17,800 --> 00:08:19,048
Now, where was I?
180
00:08:19,341 --> 00:08:20,632
Stimorol.
-Oh yes.
181
00:08:20,800 --> 00:08:21,632
You know, in Denmark,
182
00:08:21,841 --> 00:08:24,131
one can get married
and have a divorce 10 minutes later.
183
00:08:25,174 --> 00:08:26,632
The plan was,
184
00:08:26,800 --> 00:08:28,674
express marriage and immediate divorce.
185
00:08:29,132 --> 00:08:30,465
We called it
186
00:08:30,633 --> 00:08:31,840
"Operation Stimorol".
187
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
There you are!
188
00:08:56,299 --> 00:08:58,465
Landing in Kopenhagen at 9:53.
189
00:08:58,633 --> 00:09:01,173
Lars von Anderson, a student,
will be expecting you.
190
00:09:01,341 --> 00:09:03,507
He says "yes" at 11:00.
191
00:09:03,675 --> 00:09:05,507
At 11:30, divorce.
192
00:09:05,675 --> 00:09:07,715
Return to Paris at 15:00 and
you're available for Pierre.
193
00:09:07,883 --> 00:09:09,340
Is this risky?
-No.
194
00:09:10,174 --> 00:09:12,215
I lied to Pierre, I hate myself.
195
00:09:12,383 --> 00:09:13,507
What have you told him?
196
00:09:13,675 --> 00:09:16,674
The first thing that crossed my mind.
That you're depressed
197
00:09:16,883 --> 00:09:20,090
and I'm accompanying you to
a spiritual retreat.
198
00:09:20,758 --> 00:09:22,423
That's what crossed your mind first?
199
00:09:23,299 --> 00:09:24,173
I know...
200
00:09:24,341 --> 00:09:26,465
We're neighbours! What if he comes by?
201
00:09:26,716 --> 00:09:27,964
You'll come up with something.
202
00:09:28,633 --> 00:09:30,548
Take this.
-What is it?
203
00:09:31,549 --> 00:09:32,757
It's for the snowstorm in Kopenhagen.
204
00:09:33,800 --> 00:09:35,632
Oh no.
-Bye.
205
00:09:37,675 --> 00:09:38,465
I have fear of flying.
206
00:09:52,965 --> 00:09:54,757
I'm not Danish.
-Sorry.
207
00:09:55,091 --> 00:09:57,507
You're in my seat.
-Oh, yes.
208
00:09:57,800 --> 00:10:00,507
The flight attendant said I should check with you...
209
00:10:01,007 --> 00:10:03,340
I have a horrible fear of flying,
and it helps me
210
00:10:03,508 --> 00:10:05,090
when I see what's happening outside.
211
00:10:05,424 --> 00:10:06,964
I understand.
212
00:10:07,132 --> 00:10:08,882
Thank you, very kind of you.
213
00:10:11,341 --> 00:10:11,964
Yes?
214
00:10:12,424 --> 00:10:13,840
I'm waiting for my seat.
215
00:10:17,633 --> 00:10:19,674
Don't worry, if we crash,
216
00:10:19,841 --> 00:10:23,006
it hurts equally regardless of where you sit.
217
00:10:23,466 --> 00:10:24,465
You know...
218
00:10:24,633 --> 00:10:28,363
It's more likely to get killed when getting
a loaf of bread that in an airplane.
219
00:10:28,965 --> 00:10:30,006
However...
220
00:10:30,383 --> 00:10:33,881
I don't allow myself to be afraid of flying,
because I travel all the time.
221
00:10:34,675 --> 00:10:36,298
I work for Routard.
222
00:10:36,549 --> 00:10:37,340
The guidebook.
223
00:10:37,800 --> 00:10:38,715
I know it.
224
00:10:38,882 --> 00:10:41,248
Jean-Yves Berthier.
My friends call me "Gum".
225
00:10:41,591 --> 00:10:42,382
Hello.
226
00:10:44,424 --> 00:10:46,256
Are you going to Denmark?
227
00:10:46,633 --> 00:10:48,131
Yes, like the rest of us on this flight.
228
00:10:48,299 --> 00:10:50,674
No, I'm flying to Kenya. Nairobi.
229
00:10:51,216 --> 00:10:53,548
Crap, I forgot something in my bag.
230
00:10:57,424 --> 00:10:59,632
You must be wondering, why I'm here, right?
231
00:11:00,758 --> 00:11:01,548
Yes.
232
00:11:01,758 --> 00:11:05,173
I save 280 Euros with a stopover in Kopenhagen.
233
00:11:05,424 --> 00:11:06,423
System R.
234
00:11:06,591 --> 00:11:07,757
R as resourceful.
235
00:11:08,840 --> 00:11:10,665
Do you know what you can do
with 280 Euros in Kenya?
236
00:11:11,633 --> 00:11:13,590
No idea.
-Everything, absolutely everything.
237
00:11:13,758 --> 00:11:17,006
Do you know what I do with it?
Nothing!
238
00:11:17,174 --> 00:11:20,215
Nothing, because I'm responsible.
239
00:11:20,591 --> 00:11:21,757
What will you do in Denmark?
240
00:11:22,716 --> 00:11:25,006
I'll marry a Dane I don't know.
241
00:11:25,174 --> 00:11:26,757
It will cost me 5000 Euros.
242
00:11:27,758 --> 00:11:31,048
If you don't mind,
I'd like to relax now.
243
00:11:31,549 --> 00:11:32,340
A white marriage?
244
00:11:32,591 --> 00:11:34,256
Congratulations! Not bad.
245
00:11:34,716 --> 00:11:36,256
I won't tell anyone.
246
00:11:37,466 --> 00:11:39,715
Marriage is no longer what it used to be.
247
00:11:41,341 --> 00:11:42,507
When I think of my parents...
248
00:11:43,799 --> 00:11:47,284
Do you know how long my father
waited before asking for my mothers hand?
249
00:11:47,716 --> 00:11:49,256
24 hours.
250
00:11:50,840 --> 00:11:52,881
They were married for 70 years.
251
00:11:53,299 --> 00:11:55,215
Jean-Yves, pull yourself together!
252
00:11:55,799 --> 00:11:57,048
I'm the same.
253
00:11:57,216 --> 00:12:00,340
If I find the right one,
I'll marry her on the spot.
254
00:12:02,257 --> 00:12:03,048
And you?
255
00:12:03,216 --> 00:12:05,590
What makes you think, I want to talk?
256
00:12:05,758 --> 00:12:06,923
Honestly.
257
00:12:07,091 --> 00:12:08,715
The headphones, the mask...
258
00:12:11,591 --> 00:12:12,632
Sorry.
259
00:12:34,091 --> 00:12:36,131
Louise, you understood, right?
260
00:12:36,799 --> 00:12:39,256
What do you say to uncle Pierre?
-That you're here.
261
00:12:39,757 --> 00:12:40,423
No.
262
00:12:40,591 --> 00:12:41,964
You tell him that I'm not here!
263
00:12:43,424 --> 00:12:44,382
When you see him,
264
00:12:44,633 --> 00:12:45,674
what do you say?
265
00:12:45,840 --> 00:12:48,006
That I have to say you're not here.
266
00:12:48,716 --> 00:12:50,039
She doesn't get anything!
267
00:12:52,882 --> 00:12:54,548
This is great.
268
00:13:05,466 --> 00:13:06,340
Who is it?
269
00:13:06,549 --> 00:13:08,798
Coco, I found...
What?
270
00:13:08,965 --> 00:13:11,590
What's wrong?
271
00:13:14,174 --> 00:13:15,590
Are you with someone?
272
00:13:15,757 --> 00:13:16,465
Not at all.
273
00:13:16,633 --> 00:13:18,839
Pierre, perfect timing.
274
00:13:19,007 --> 00:13:22,131
I'm working on the
music for the wedding.
275
00:13:22,299 --> 00:13:24,548
The selection is complex.
276
00:13:24,715 --> 00:13:27,215
We'll start with oriental music by Enrico Macias,
277
00:13:28,007 --> 00:13:29,964
then comes the disco part,
278
00:13:30,132 --> 00:13:31,756
a Boney M. medley.
What do you think?
279
00:13:32,757 --> 00:13:33,714
Yes.
280
00:13:34,299 --> 00:13:35,839
Isa told me about Corinne.
281
00:13:36,299 --> 00:13:37,632
It's not too bad, is it?
282
00:13:38,132 --> 00:13:39,006
What do you mean?
283
00:13:39,174 --> 00:13:41,423
Her depression. You can tell me.
284
00:13:41,674 --> 00:13:42,590
Right.
285
00:13:42,757 --> 00:13:45,131
It's unbelievable.
286
00:13:46,299 --> 00:13:47,714
I'm here if you need me.
287
00:13:49,216 --> 00:13:51,006
How are you holding up,
with kids and everything?
288
00:13:51,174 --> 00:13:53,006
Not too bad, Nickel is at school,
289
00:13:53,299 --> 00:13:54,548
therefore...
290
00:13:54,715 --> 00:13:55,839
But it's Sunday.
291
00:13:56,965 --> 00:13:58,256
Yes, it's Sunday.
292
00:13:58,508 --> 00:13:59,256
It's Sunday...
293
00:13:59,424 --> 00:14:01,048
...Michèle Torr...
294
00:14:01,549 --> 00:14:04,756
She's taking remedial courses.
295
00:14:04,924 --> 00:14:07,590
She's not too bright.
296
00:14:10,299 --> 00:14:11,173
But you know what?
297
00:14:11,383 --> 00:14:14,382
It's no big deal.
298
00:14:14,591 --> 00:14:18,006
Sit, let's have a coffee.
299
00:14:18,341 --> 00:14:19,923
Okay? Here we go!
300
00:14:24,383 --> 00:14:25,548
Yes, Isa?
301
00:14:26,007 --> 00:14:26,964
He didn't come?
302
00:14:27,299 --> 00:14:29,173
He stood me up.
303
00:14:29,383 --> 00:14:31,964
I can only reach his voicemail.
304
00:14:32,591 --> 00:14:35,382
I've been waiting for five hours.
Your plain is great!
305
00:14:35,549 --> 00:14:36,839
What will you do now?
306
00:14:37,049 --> 00:14:39,048
What can I do? I'm coming home.
307
00:14:39,216 --> 00:14:40,631
No, you're almost there!
308
00:14:41,049 --> 00:14:43,090
You will see this through!
309
00:14:44,424 --> 00:14:45,256
But how?
310
00:14:45,424 --> 00:14:46,465
No idea.
311
00:14:46,715 --> 00:14:48,631
Be creative. Surprise me!
312
00:14:49,216 --> 00:14:50,340
You're funny.
-Look around you.
313
00:14:50,508 --> 00:14:51,256
It can't be
314
00:14:51,508 --> 00:14:54,006
that difficult, finding a single man.
315
00:14:54,174 --> 00:14:56,582
Grab the first available moron
and marry him.
316
00:14:58,049 --> 00:14:59,590
Marriage...
317
00:14:59,757 --> 00:15:03,215
If I find the right one,
I'll marry her on the spot.
318
00:15:04,091 --> 00:15:05,298
And you?
319
00:15:12,424 --> 00:15:14,090
I speak French.
-Great.
320
00:15:14,715 --> 00:15:16,340
Tell me, are there churches in Kenya?
321
00:15:16,799 --> 00:15:18,048
Yes, of course.
322
00:15:18,549 --> 00:15:20,756
Then I'd like to take the next flight to Nairobi.
323
00:15:20,965 --> 00:15:21,881
Very well.
324
00:15:22,049 --> 00:15:24,256
I save 280 Euros
325
00:15:24,383 --> 00:15:26,964
with a stopover, right?
326
00:15:27,132 --> 00:15:27,798
No.
327
00:15:28,049 --> 00:15:30,090
But I have a seat in Business Class
328
00:15:30,257 --> 00:15:31,090
for 3200 Euros.
329
00:15:52,383 --> 00:15:53,631
Thank you.
330
00:15:54,799 --> 00:15:55,923
What are you doing here?
331
00:15:56,799 --> 00:15:57,964
I could ask you the same thing.
332
00:15:58,508 --> 00:16:00,589
I'm flying to Nairobi.
333
00:16:00,965 --> 00:16:03,465
Are you no longer marrying a Dane?
334
00:16:05,548 --> 00:16:06,547
That was a joke.
335
00:16:06,715 --> 00:16:08,256
I was under the impression
336
00:16:08,424 --> 00:16:10,298
you were following me.
337
00:16:11,049 --> 00:16:12,839
No, absolutely not.
338
00:16:13,049 --> 00:16:14,839
Excuse me, you must find me terrible.
339
00:16:15,590 --> 00:16:16,423
Yes, I do.
340
00:16:17,341 --> 00:16:19,507
I'll make it up to you.
341
00:16:29,174 --> 00:16:30,215
How's that?
342
00:16:33,757 --> 00:16:35,756
This happens to me all the time.
343
00:16:36,132 --> 00:16:37,881
I was upgraded again.
344
00:16:47,132 --> 00:16:49,673
Thank you.
-You're welcome.
345
00:17:20,091 --> 00:17:21,340
How's it going?
346
00:17:22,548 --> 00:17:24,298
Having a nice flight?
-Fantastic.
347
00:17:25,091 --> 00:17:26,131
I'm glad.
348
00:17:27,007 --> 00:17:29,298
I'd like to apologise about earlier.
349
00:17:29,674 --> 00:17:30,547
I'm listening.
350
00:17:32,049 --> 00:17:32,631
What?
351
00:17:32,840 --> 00:17:34,881
You'd like to apologise. Go on.
352
00:17:37,049 --> 00:17:38,547
I apologise...
353
00:17:38,715 --> 00:17:39,714
It's not that difficult, damnit!
354
00:17:40,216 --> 00:17:43,173
You want to apologise.
So apologise already!
355
00:17:49,674 --> 00:17:52,706
Relax. You're not the only one
who can be unpleasant.
356
00:17:55,507 --> 00:17:56,256
It was a joke.
-Right.
357
00:17:57,423 --> 00:17:58,714
Delightful!
358
00:17:59,590 --> 00:18:01,048
Really delightful.
359
00:18:04,216 --> 00:18:06,090
Will this be your first time in Kenya?
360
00:18:06,257 --> 00:18:07,422
Are you kidding?
361
00:18:09,257 --> 00:18:10,806
At least the fourth time this year already.
362
00:18:10,855 --> 00:18:13,090
And I really need it right now.
363
00:18:13,882 --> 00:18:14,923
It's my oxygen.
364
00:18:15,341 --> 00:18:17,382
Speaking of oxygen, for diving...
365
00:18:17,548 --> 00:18:19,382
It's because I'm single.
366
00:18:20,674 --> 00:18:22,506
I just broke up with my boyfriend.
367
00:18:23,757 --> 00:18:24,881
The good news is...
368
00:18:25,216 --> 00:18:26,631
I'm alone.
369
00:18:27,383 --> 00:18:28,340
Completely free.
370
00:18:28,757 --> 00:18:31,340
Rather alone than in bad company.
371
00:18:31,882 --> 00:18:32,923
Oh no.
372
00:18:33,965 --> 00:18:35,839
Rather in good company than alone.
373
00:18:36,132 --> 00:18:37,964
No, rather alone than
374
00:18:38,132 --> 00:18:39,589
in bad company.
375
00:18:40,174 --> 00:18:40,881
As you wish.
376
00:18:41,257 --> 00:18:42,798
You confused me...
377
00:18:43,840 --> 00:18:46,381
No. Rather alone than...
378
00:18:48,216 --> 00:18:49,964
Yes, yes, immediately.
379
00:18:50,965 --> 00:18:51,756
Alright.
380
00:18:51,924 --> 00:18:52,798
Thank you.
381
00:18:57,299 --> 00:18:58,464
Well,
382
00:18:58,632 --> 00:18:59,381
see you later.
383
00:20:13,340 --> 00:20:14,756
The lobby already reveals
384
00:20:14,924 --> 00:20:17,215
what Nairobi Serena is.
385
00:20:17,590 --> 00:20:20,464
A discreet hotel with a tropical flair.
386
00:20:53,882 --> 00:20:54,964
Isabelle?
387
00:20:56,091 --> 00:20:58,881
Jean-Yves! Unbelievable!
What are you doing here?
388
00:20:59,507 --> 00:21:01,297
Are you sure you're not following me?
389
00:21:01,548 --> 00:21:03,297
Not at all, I...
390
00:21:03,590 --> 00:21:05,547
Is this how you treat women?
391
00:21:05,840 --> 00:21:08,048
First you kiss them and then disappear.
392
00:21:08,256 --> 00:21:10,506
Hang on, you kissed me.
393
00:21:10,674 --> 00:21:11,881
We meet on flight to Kopenhagen,
394
00:21:12,091 --> 00:21:14,381
then to Nairobi,
395
00:21:14,590 --> 00:21:15,839
and we end up at the same hotel!
396
00:21:16,049 --> 00:21:17,173
It's crazy!
397
00:21:18,298 --> 00:21:19,131
Come.
398
00:21:19,799 --> 00:21:22,631
Put your bathrobe on.
I'll meet you at the pool.
399
00:21:22,799 --> 00:21:24,798
No, Isabelle. I can't.
400
00:21:25,007 --> 00:21:27,006
I have to go. I'm already late.
401
00:21:27,507 --> 00:21:30,547
You're not staying at this hotel?
-No, at Zebra Lodge.
402
00:21:31,674 --> 00:21:33,547
Zebra has reopened?
403
00:21:33,715 --> 00:21:36,631
I always used to stay there until it closed down.
404
00:21:37,215 --> 00:21:40,506
Wait, I'll cancel my room here, okay?
405
00:21:40,674 --> 00:21:41,673
Okay.
406
00:21:44,049 --> 00:21:45,214
Hi, how's it going?
407
00:21:46,965 --> 00:21:48,048
Doesn't matter.
408
00:21:48,215 --> 00:21:50,297
Just move your lips like this...
409
00:21:52,924 --> 00:21:54,339
Exactly. Perfect.
410
00:21:54,799 --> 00:21:56,506
There are also two restaurants,
411
00:21:56,674 --> 00:21:59,798
a bar, a shopping area, a casino...
412
00:21:59,965 --> 00:22:02,547
Done.
-No, no, no. Please!
413
00:22:02,715 --> 00:22:03,839
Golden rule,
414
00:22:04,007 --> 00:22:05,923
dictaphone means silence.
415
00:22:06,091 --> 00:22:07,881
Until I say "over", you mustn't
416
00:22:08,049 --> 00:22:10,297
speak to me. Understood?
417
00:22:11,256 --> 00:22:12,839
So, a casino,
418
00:22:13,715 --> 00:22:17,006
a pool and a wellness centre.
In short,
419
00:22:17,173 --> 00:22:20,172
all the luxury one can expect
420
00:22:20,340 --> 00:22:22,631
at a five star hotel.
421
00:22:23,965 --> 00:22:25,798
I'm sorry, work is work.
422
00:22:25,965 --> 00:22:27,048
I understand.
-What were you saying?
423
00:22:27,298 --> 00:22:30,131
I cancelled my room. Are we going?
-Yes.
424
00:22:30,548 --> 00:22:31,631
And your baggage?
425
00:22:58,674 --> 00:22:59,964
No, I know darling,
426
00:23:00,131 --> 00:23:02,172
but I had to leave my mobile phone behind.
427
00:23:02,965 --> 00:23:05,381
The nuns here are very strict.
428
00:23:07,049 --> 00:23:08,798
You too, I miss you.
429
00:23:09,507 --> 00:23:11,172
Hello? Pierre?
430
00:23:12,256 --> 00:23:13,589
Pierre, can you hear me?
431
00:23:13,757 --> 00:23:14,756
Hello?
432
00:23:16,590 --> 00:23:18,714
Yes, I hear you now.
433
00:23:19,298 --> 00:23:20,006
No,
434
00:23:20,298 --> 00:23:22,881
we're not coming back yet.
Corinne isn't getting any better.
435
00:23:23,799 --> 00:23:25,589
We're staying a while longer.
436
00:23:29,423 --> 00:23:31,172
What?
-Sorry, it's nothing.
437
00:23:31,340 --> 00:23:33,214
Corinne had another panic attack.
438
00:23:34,382 --> 00:23:37,339
No, I'll call you again.
Don't call me.
439
00:23:37,715 --> 00:23:40,422
Yes, me too, I love you. Bye.
440
00:23:54,049 --> 00:23:54,923
Oh no!
441
00:24:01,840 --> 00:24:02,964
I have the wrong bag.
442
00:24:03,298 --> 00:24:04,381
Are we going?
443
00:24:06,507 --> 00:24:07,589
Jean-Yves!
-Yes?
444
00:24:07,757 --> 00:24:08,756
Have a look.
445
00:24:15,632 --> 00:24:16,673
So?
446
00:24:19,065 --> 00:24:20,714
Yes, um... Well, it's okay.
447
00:24:21,757 --> 00:24:22,673
Another colour?
448
00:24:23,131 --> 00:24:25,006
Yes? Well yes.
449
00:24:25,465 --> 00:24:26,506
Yes?
450
00:24:33,215 --> 00:24:34,214
It's so hot here!
451
00:24:36,965 --> 00:24:38,339
It really is hot.
452
00:24:39,173 --> 00:24:40,214
Unlike Russia.
453
00:24:40,840 --> 00:24:41,756
You're familiar with Russia?
454
00:24:41,924 --> 00:24:45,172
Well, if living in Moscow for twelve years
455
00:24:45,799 --> 00:24:50,798
being the manager for East Europe,
Baltic and Russia for Routard
456
00:24:52,799 --> 00:24:54,089
means being familiar with Russia,
457
00:24:55,340 --> 00:24:56,673
then yes,
458
00:24:56,840 --> 00:24:58,547
I'm familiar with Russia a bit.
459
00:24:59,799 --> 00:25:00,881
And?
460
00:25:01,215 --> 00:25:04,163
Here yes, but isn't it a bit too much for outside...
461
00:25:04,548 --> 00:25:06,130
Should I try another one?
462
00:25:07,465 --> 00:25:08,881
Choose one.
463
00:25:09,715 --> 00:25:10,839
Be right back.
464
00:25:26,964 --> 00:25:29,414
You look fantastic.
-Thank you.
465
00:25:29,840 --> 00:25:31,005
So, Jean-Yves.
466
00:25:31,173 --> 00:25:32,923
I want to know everything about you.
467
00:25:33,090 --> 00:25:36,714
Well, I'm a Virgo, ascendant in Libra.
468
00:25:36,882 --> 00:25:39,589
I cannot stand lies, injustice,
469
00:25:39,757 --> 00:25:41,631
prejudice or tobacco.
470
00:25:41,882 --> 00:25:43,923
I like sofa beds. They're practical.
471
00:25:44,090 --> 00:25:46,005
I prefer practice over theory.
472
00:25:46,256 --> 00:25:48,172
Many say I'm flirtatious.
473
00:25:48,590 --> 00:25:50,172
That is absolutely not true.
474
00:25:50,340 --> 00:25:51,631
I don't care how I look.
475
00:25:51,799 --> 00:25:52,881
Apart from my hair.
476
00:25:53,048 --> 00:25:55,255
I started losing it when I was 18.
477
00:25:55,423 --> 00:25:57,798
I can shamelessly say I have transplants.
478
00:25:57,964 --> 00:25:59,547
That's impossible!
479
00:25:59,715 --> 00:26:01,339
You don't notice it easily.
480
00:26:01,507 --> 00:26:03,631
I have taken two loans for them.
481
00:26:04,173 --> 00:26:06,339
I hate seeing something going to waste.
482
00:26:06,674 --> 00:26:08,756
I prefer coffee arabica over robusta.
483
00:26:09,048 --> 00:26:12,381
I also like to dance.
Anything possible. Polka, Russian folk dance...
484
00:26:12,674 --> 00:26:16,047
I've even tried lap dance last year.
485
00:26:16,215 --> 00:26:18,005
But that wasn't for me.
486
00:26:18,548 --> 00:26:20,464
A colour? No, many colours.
487
00:26:20,632 --> 00:26:22,631
Orange, ultramarine and beige.
488
00:26:22,799 --> 00:26:24,297
My lucky numbers?
489
00:26:24,465 --> 00:26:27,047
Clearly, 26, 3 and 1000.
490
00:26:27,215 --> 00:26:30,547
A book? "Empire of the Ants".
A song? "I Will Survive".
491
00:26:30,715 --> 00:26:32,464
An animal? The centaur.
492
00:26:32,632 --> 00:26:35,839
So, now you have Jean-Yves Berthier.
493
00:26:36,590 --> 00:26:38,547
This was very detailed.
494
00:26:39,173 --> 00:26:42,963
The good thing about living alone is
you get to know yourself very well.
495
00:26:43,340 --> 00:26:45,339
Almost forgot, I enjoy bowling.
496
00:26:45,507 --> 00:26:47,798
Me too. I love bowling.
497
00:26:49,423 --> 00:26:52,673
All of this has given me an appetite.
I'm starving.
498
00:26:52,840 --> 00:26:53,880
Alright.
499
00:26:58,548 --> 00:27:00,297
What a symphony of smells!
500
00:27:00,465 --> 00:27:03,297
Is this the famous "supu"?
-Yes, precisely.
501
00:27:05,173 --> 00:27:06,664
The supu, s-u-p-u,
502
00:27:06,757 --> 00:27:09,089
is the traditional Masai breakfast.
503
00:27:09,256 --> 00:27:12,339
It's a soup prepared from goat's
504
00:27:12,507 --> 00:27:13,348
heart, lung, liver
505
00:27:13,465 --> 00:27:15,922
and other original ingredients.
506
00:27:34,715 --> 00:27:36,339
I know what you're asking yourself.
507
00:27:36,674 --> 00:27:39,464
What's a russophile editor doing in Africa?
508
00:27:39,632 --> 00:27:40,464
Exactly.
509
00:27:41,006 --> 00:27:42,381
I confess everything!
510
00:27:48,507 --> 00:27:49,381
I'm here by coincidence.
511
00:27:50,923 --> 00:27:53,547
There's no coincidence, only destiny.
512
00:27:54,048 --> 00:27:55,047
No.
513
00:27:56,256 --> 00:27:57,255
I'm replacing Guytou,
514
00:27:57,881 --> 00:27:59,339
the one responsible for East Africa.
515
00:27:59,548 --> 00:28:02,172
His yellow fever vaccination was overdue.
516
00:28:02,340 --> 00:28:04,089
He was brought back immediately.
517
00:28:04,923 --> 00:28:07,506
It's a suicide, coming here unvaccinated.
518
00:28:08,006 --> 00:28:09,297
But of course there's no need to tell you this.
519
00:28:18,548 --> 00:28:20,381
You're already finished!
520
00:28:21,006 --> 00:28:22,297
Well yes, it's delicious.
521
00:28:22,881 --> 00:28:25,506
Take the goat's eye.
522
00:28:25,839 --> 00:28:27,422
I feel watched.
523
00:28:27,590 --> 00:28:28,130
Come on,
524
00:28:28,382 --> 00:28:29,714
no funny business.
525
00:28:39,090 --> 00:28:40,963
I'm sorry, I can't help it.
526
00:28:57,173 --> 00:28:58,922
Sorry.
-Finished? May I continue?
527
00:28:59,215 --> 00:29:00,506
Sure, continue.
528
00:29:01,215 --> 00:29:03,673
Her strategy worked.
529
00:29:03,839 --> 00:29:05,130
She had Jean-Yves on the hook,
530
00:29:05,298 --> 00:29:07,673
she just had to reel him in.
531
00:29:09,006 --> 00:29:10,589
May I ask you something intimate?
532
00:29:10,756 --> 00:29:12,214
Yes, absolutely.
533
00:29:13,340 --> 00:29:15,589
When was your last love affair?
534
00:29:15,756 --> 00:29:16,673
Twelve years.
535
00:29:17,131 --> 00:29:19,214
Really? Twelve years ago?
536
00:29:19,382 --> 00:29:21,880
No, I was twelve. Sandrine.
537
00:29:22,256 --> 00:29:24,631
Since then, I had two or three adventures,
538
00:29:24,798 --> 00:29:26,755
but not even that now.
539
00:29:28,715 --> 00:29:30,755
Yes, because we are too demanding,
540
00:29:30,923 --> 00:29:32,963
too uncompromising, too honest.
541
00:29:33,798 --> 00:29:35,755
That's exactly it.
542
00:29:37,923 --> 00:29:38,963
And you?
543
00:29:39,173 --> 00:29:40,255
Me?
544
00:29:40,423 --> 00:29:42,589
Nothing, noone, I'm single.
545
00:29:42,714 --> 00:29:45,214
However, I'm troubled by someone recently.
546
00:29:45,839 --> 00:29:47,005
Since when?
547
00:29:47,173 --> 00:29:48,713
Since this morning.
548
00:29:51,131 --> 00:29:52,673
How's that?
-A church!
549
00:29:53,548 --> 00:29:55,880
It's the nicest one in the city.
Let's go.
550
00:29:59,507 --> 00:30:01,172
Beautiful, isn't it?
551
00:30:01,340 --> 00:30:02,922
It's not exactly St. Petersburg.
552
00:30:05,632 --> 00:30:06,838
Jean-Yves...
553
00:30:07,382 --> 00:30:09,713
I never expected this but it just hit me.
554
00:30:10,756 --> 00:30:12,172
Call it what you like,
555
00:30:12,923 --> 00:30:14,138
coincidence or fate.
556
00:30:14,756 --> 00:30:15,880
But here we are.
557
00:30:17,090 --> 00:30:20,047
Maybe I'm making
the biggest mistake of my life,
558
00:30:20,964 --> 00:30:23,047
but I don't want to regret not making it.
559
00:30:23,632 --> 00:30:25,547
This morning everything changed.
560
00:30:26,548 --> 00:30:29,005
You turned my head upside down. Jean-Yves,
561
00:30:29,881 --> 00:30:30,838
will you...
562
00:30:31,006 --> 00:30:33,172
It's 13:37!
-What's wrong?
563
00:30:34,173 --> 00:30:35,838
I'm going to Kilimanjaro.
564
00:30:36,090 --> 00:30:38,047
If you want to come with me...
565
00:30:39,632 --> 00:30:40,547
I'd love that.
566
00:30:40,798 --> 00:30:41,963
Really?
567
00:30:48,590 --> 00:30:51,422
Has being a guidebook author always been your dream job?
-Not at all.
568
00:30:51,714 --> 00:30:53,005
I'm a writer.
569
00:30:53,173 --> 00:30:55,297
But it doesn't pay.
570
00:30:55,465 --> 00:30:56,880
What do you write about?
571
00:30:57,048 --> 00:30:58,130
I write books for children.
572
00:30:58,507 --> 00:31:00,464
But I won't bore you with it.
573
00:31:00,673 --> 00:31:02,089
Okay. Great.
574
00:31:03,048 --> 00:31:04,922
Well, it's about the adventures of Beurkys,
575
00:31:05,090 --> 00:31:06,922
little furballs,
576
00:31:07,173 --> 00:31:08,755
who struggle against...
-Careful!
577
00:31:10,340 --> 00:31:12,130
...Who struggle against the cruel Arkos,
578
00:31:12,298 --> 00:31:13,922
the evil ruler of the kingdom of Grull.
579
00:31:14,590 --> 00:31:16,130
It takes place in a magic forest.
580
00:31:16,298 --> 00:31:19,214
It may become a cartoon...
-That's great, but...
581
00:31:24,964 --> 00:31:28,547
Excuse me, but there's something
I can't get off my mind since earlier.
582
00:31:28,714 --> 00:31:30,172
What was that in the church about?
583
00:31:31,923 --> 00:31:33,589
Put yourself in my position.
584
00:31:33,756 --> 00:31:36,922
I meet the most beautiful woman I've ever seen.
585
00:31:37,298 --> 00:31:38,172
First,
586
00:31:38,423 --> 00:31:40,997
she tells me to go to hell.
Only natural, happens to me every day.
587
00:31:42,173 --> 00:31:43,547
Four hours later
588
00:31:44,006 --> 00:31:47,172
I'm suddenly a God in her eyes.
589
00:31:47,423 --> 00:31:49,289
Am I missing something?
590
00:31:49,356 --> 00:31:50,913
Can you explain?
591
00:31:52,465 --> 00:31:53,422
No.
592
00:31:53,589 --> 00:31:55,005
Forget it.
593
00:31:55,423 --> 00:31:56,922
I got carried away, wrapped in the moment. Alone.
594
00:32:02,006 --> 00:32:03,755
But you're not alone.
595
00:32:10,215 --> 00:32:12,089
I don't think that's wise.
596
00:32:12,964 --> 00:32:14,005
If I go down this road,
597
00:32:14,465 --> 00:32:16,880
I'll never stop.
598
00:32:17,923 --> 00:32:19,506
I've been there too often.
599
00:32:19,714 --> 00:32:20,672
Relax.
600
00:32:20,839 --> 00:32:22,713
You definitely won't regret it.
601
00:32:22,923 --> 00:32:23,963
As Guytou says,
602
00:32:24,131 --> 00:32:26,922
one simply has to see this when in Kenya.
603
00:32:29,631 --> 00:32:30,755
Along here.
604
00:32:33,173 --> 00:32:34,255
Thank you.
605
00:32:41,298 --> 00:32:42,797
It's beautiful.
606
00:32:55,090 --> 00:32:56,089
Isabelle...
607
00:33:04,798 --> 00:33:07,381
I know, I'm lacking words to describe the beauty too.
608
00:33:08,006 --> 00:33:09,130
Lion...
609
00:33:10,298 --> 00:33:11,255
A lion.
610
00:33:11,798 --> 00:33:13,422
There's a lion.
611
00:33:14,006 --> 00:33:15,588
There's a lion!
612
00:33:15,756 --> 00:33:18,339
No, wait, Isabelle, don't.
613
00:33:18,547 --> 00:33:21,130
Never run from a predatory cat.
614
00:33:21,923 --> 00:33:23,922
I'm going to die!
-Isabelle, listen to me.
615
00:33:24,756 --> 00:33:28,464
We must look it in the eye
and show it we're not afraid.
616
00:33:28,964 --> 00:33:30,838
I've seen this in a BBC documentary.
617
00:33:31,340 --> 00:33:33,713
BBC is a reliable source.
618
00:33:33,881 --> 00:33:34,755
Don't panic.
619
00:33:36,465 --> 00:33:38,214
I don't want to die!
620
00:33:40,547 --> 00:33:43,922
We must tame it.
It's just a big cat essentially.
621
00:33:47,215 --> 00:33:49,205
It should understand German,
just like in a circus.
622
00:33:54,006 --> 00:33:54,755
Crap!
623
00:34:02,673 --> 00:34:04,172
Isabelle.
624
00:34:04,631 --> 00:34:06,005
Another option is
625
00:34:06,673 --> 00:34:08,339
to play dead and wait until it leaves.
626
00:35:11,381 --> 00:35:12,546
Unbelievable!
627
00:35:12,714 --> 00:35:14,505
I've never been so afraid.
628
00:35:14,673 --> 00:35:17,172
You see, had I let you run...
629
00:35:17,340 --> 00:35:18,255
You didn't freak out?
630
00:35:18,631 --> 00:35:19,838
No, I swear.
-Clearly.
631
00:35:20,006 --> 00:35:21,421
I really didn't.
632
00:35:21,589 --> 00:35:23,588
I had doubts at some point,
633
00:35:23,756 --> 00:35:25,880
but I wasn't afraid.
634
00:35:26,048 --> 00:35:28,005
When I saw...
635
00:35:33,547 --> 00:35:35,421
We have to go.
-What for?
636
00:35:36,381 --> 00:35:37,421
Wait for me!
637
00:35:45,298 --> 00:35:46,713
Don't worry,
638
00:35:46,881 --> 00:35:48,005
it's not an animal.
639
00:35:48,173 --> 00:35:50,089
Just a vehicle being started.
640
00:35:51,589 --> 00:35:53,314
Did you leave the key in the ignition?
641
00:35:57,714 --> 00:35:59,047
Affirmative.
642
00:36:03,756 --> 00:36:06,380
The most important thing is to avoid dehydration.
643
00:36:06,964 --> 00:36:08,880
I got myself lost in Taiga one time
644
00:36:09,048 --> 00:36:10,630
and leaves saved my life.
645
00:36:10,964 --> 00:36:12,380
Here, look...
646
00:36:13,964 --> 00:36:15,380
Here.
-No, thanks.
647
00:36:15,547 --> 00:36:17,463
But it's full of water.
648
00:36:20,298 --> 00:36:21,880
Damn, that's bitter.
649
00:36:25,839 --> 00:36:28,380
Elephant dung would be ideal.
650
00:36:28,547 --> 00:36:31,255
It can be squeezed.
It's a bit disgusting,
651
00:36:31,506 --> 00:36:34,838
but it's full of minerals,
like buffalo dung.
652
00:36:35,006 --> 00:36:37,672
Zebras, however, make very small droppings,
almost like olives,
653
00:36:37,839 --> 00:36:39,130
which is useless.
654
00:36:39,297 --> 00:36:40,380
Shut up!
655
00:36:40,839 --> 00:36:42,755
Please. Just for two seconds.
656
00:36:44,422 --> 00:36:47,338
Isa, you've been too exposed to sun. Calm down.
657
00:36:47,714 --> 00:36:50,047
We'll soon reach Kilimanjaro.
658
00:36:50,631 --> 00:36:51,838
And there are lots of tourists there.
659
00:37:24,255 --> 00:37:25,546
Correction.
660
00:37:25,839 --> 00:37:28,214
Tourist destinations
661
00:37:28,339 --> 00:37:30,646
are much less crowded in evening than during daytime.
662
00:37:48,297 --> 00:37:49,463
Thank you.
663
00:37:55,923 --> 00:37:58,963
We could have been
in a five star hotel right now,
664
00:37:59,131 --> 00:38:02,130
but this here is better. There are billions.
-No, Jean-Yves.
665
00:38:02,422 --> 00:38:04,296
I'm begging you. Stop with the phrase.
666
00:38:04,589 --> 00:38:06,463
I don't have the strength for this.
667
00:38:06,631 --> 00:38:07,672
Yes.
668
00:38:11,173 --> 00:38:13,130
Look, the Great Bear.
669
00:38:14,048 --> 00:38:15,047
No.
670
00:38:15,589 --> 00:38:17,963
Really, that's the Great Bear.
671
00:38:18,131 --> 00:38:19,213
No, it's Andromeda.
672
00:38:20,297 --> 00:38:21,880
The Great Bear is there.
673
00:38:25,297 --> 00:38:26,505
Cassiopeia,
674
00:38:26,756 --> 00:38:27,963
Centaur,
675
00:38:28,506 --> 00:38:29,963
Pegasus, Orion.
676
00:38:34,506 --> 00:38:35,630
I have no merit.
677
00:38:35,798 --> 00:38:38,922
My father worked at a Space centre near Munich.
678
00:38:39,839 --> 00:38:40,963
Was he an astronaut?
679
00:38:41,131 --> 00:38:42,713
No, not at all.
680
00:38:44,547 --> 00:38:46,254
He never left his office.
681
00:38:46,422 --> 00:38:47,713
But he loved astronomy.
682
00:38:50,339 --> 00:38:52,838
I was five when we moved back to France.
683
00:38:53,381 --> 00:38:55,797
He built me a tree house.
684
00:38:55,964 --> 00:38:58,089
We called it "the observatory centre".
685
00:39:00,422 --> 00:39:01,463
It was brilliant.
686
00:39:01,631 --> 00:39:04,380
He set up a telescope twice my size.
687
00:39:04,631 --> 00:39:07,838
We'd watch the stars together all night long.
688
00:39:09,506 --> 00:39:12,505
He promised that someday
we'd fly to the Moon.
689
00:39:18,547 --> 00:39:19,922
Then he left.
690
00:40:36,506 --> 00:40:37,922
Jean-Yves?
691
00:40:42,506 --> 00:40:44,047
Is there anyone there?
692
00:41:15,547 --> 00:41:16,997
Like a gopher, not bad, right?
693
00:41:18,547 --> 00:41:20,838
Right.
-You scared me last night.
694
00:41:21,214 --> 00:41:24,213
I've arranged for you to return to Nairobi.
695
00:41:24,631 --> 00:41:25,630
Antokontok.
696
00:41:26,214 --> 00:41:27,254
Come here.
697
00:41:29,839 --> 00:41:33,588
In Masai, "antokontok" means moped.
Fortunate, isn't it?
698
00:41:33,756 --> 00:41:35,213
Come on!
699
00:41:35,464 --> 00:41:37,296
Antokontok, Isabelle.
700
00:41:37,506 --> 00:41:39,366
Hop on. He'll take you back to the hotel.
701
00:41:39,464 --> 00:41:40,672
We'll see each other tonight.
702
00:41:41,464 --> 00:41:42,588
Are you not coming with me?
703
00:41:43,673 --> 00:41:45,296
No, I have to stay for the wedding.
704
00:41:46,839 --> 00:41:47,713
What wedding?
705
00:41:48,005 --> 00:41:50,088
Village chief's daughter is getting married.
706
00:41:50,255 --> 00:41:52,672
White people can't normally attend.
707
00:41:52,839 --> 00:41:54,963
I can describe this in the guide...
What are you doing?
708
00:41:55,631 --> 00:41:56,713
I want to stay with you.
709
00:41:57,339 --> 00:41:59,380
Yes?
-I don't like motorcycles.
710
00:42:17,089 --> 00:42:19,962
A few details on a Masai wedding.
711
00:42:20,547 --> 00:42:23,421
First, the groom,
712
00:42:23,881 --> 00:42:26,962
encouraged by village people,
713
00:42:27,297 --> 00:42:29,088
goes into the wedding hut.
714
00:42:33,547 --> 00:42:35,421
Although it's ancient,
715
00:42:35,589 --> 00:42:38,296
this tradition manages without modern aspects.
716
00:42:38,839 --> 00:42:40,838
The woman freely decides
717
00:42:41,047 --> 00:42:43,088
whether she follows her future husband into the hut.
718
00:42:52,881 --> 00:42:55,171
If she takes the "orkila",
719
00:42:55,381 --> 00:42:57,505
the traditional wedding dress,
720
00:42:57,714 --> 00:43:00,171
and enters the hut,
721
00:43:00,381 --> 00:43:02,254
then the marriage is validated
722
00:43:02,422 --> 00:43:04,288
by the singing of the villagers.
723
00:43:25,631 --> 00:43:28,962
I forgot my jacket in the hut.
Can you get it for me?
724
00:43:36,172 --> 00:43:37,254
But you don't have a jacket.
725
00:44:38,422 --> 00:44:39,672
Hang on.
726
00:44:41,047 --> 00:44:42,797
Do you realise what we've done?
727
00:44:45,089 --> 00:44:45,755
Yes.
728
00:44:46,005 --> 00:44:47,921
What a skank!
729
00:44:48,589 --> 00:44:50,546
I'm sorry but it's terrible,
730
00:44:50,714 --> 00:44:52,296
the way she treated that poor guy.
731
00:44:52,547 --> 00:44:54,796
True, it wasn't exactly right.
-I won't finish the story,
732
00:44:55,005 --> 00:44:56,380
if you keep insulting my daughter.
733
00:44:56,673 --> 00:44:58,088
That would be a shame.
734
00:44:59,089 --> 00:45:01,171
Honey.
-I need to use the toilet.
735
00:45:03,005 --> 00:45:05,921
I love my mother in law,
even if she's stingy.
736
00:45:06,130 --> 00:45:08,380
Patrick!
-Wait with the presents.
737
00:45:08,547 --> 00:45:09,380
Bring the turkey.
738
00:45:09,631 --> 00:45:10,672
Of course.
739
00:45:12,214 --> 00:45:14,088
And?
-Everything's fine.
740
00:45:14,255 --> 00:45:15,338
I'm married.
741
00:45:16,381 --> 00:45:17,588
Let's go.
742
00:45:17,756 --> 00:45:20,713
How was it?
-Unusual. I'll explain later.
743
00:45:20,922 --> 00:45:21,796
Sweetheart!
744
00:45:21,963 --> 00:45:22,962
Isa!
745
00:45:23,172 --> 00:45:24,879
Don't turn around.
746
00:45:27,838 --> 00:45:29,171
What are you doing?
747
00:45:29,797 --> 00:45:31,672
I told you already,
748
00:45:31,838 --> 00:45:33,713
there's something I need to talk about with my sister.
749
00:45:34,047 --> 00:45:35,171
It's urgent.
750
00:45:35,339 --> 00:45:36,796
My sister in law!
751
00:45:38,714 --> 00:45:39,879
Corinne. Delighted.
752
00:45:40,339 --> 00:45:41,672
Jean-Yves.
-Her husband.
753
00:45:41,922 --> 00:45:43,921
Okay, bye.
754
00:45:44,089 --> 00:45:46,837
Leaving me already?
-I'm late
755
00:45:47,047 --> 00:45:48,046
for an appointment.
756
00:45:48,214 --> 00:45:49,672
Meet you at your place then?
757
00:45:50,422 --> 00:45:53,338
Alright, let's do that.
-I don't have your address.
758
00:45:53,547 --> 00:45:54,463
I'll call you.
759
00:45:55,589 --> 00:45:57,004
You don't have my number.
760
00:45:57,214 --> 00:45:58,505
I'll call you.
-But how?
761
00:45:58,880 --> 00:45:59,672
Wait!
762
00:46:00,506 --> 00:46:01,713
Damn, you did it!
763
00:46:01,880 --> 00:46:03,296
I knew it would work.
764
00:46:03,464 --> 00:46:05,129
But why is your husband here?
765
00:46:05,297 --> 00:46:07,672
He's not my husband.
It wasn't a traditional marriage.
766
00:46:07,838 --> 00:46:08,837
Does it count?
767
00:46:09,005 --> 00:46:11,796
It was a Masai wedding but it still counts.
768
00:46:11,963 --> 00:46:14,505
You're free now, that's all that matters.
769
00:46:17,172 --> 00:46:18,630
Is everything alright?
770
00:46:18,880 --> 00:46:20,171
Yes, yes.
771
00:46:20,381 --> 00:46:23,296
Patrick insists on managing the music
772
00:46:23,464 --> 00:46:25,837
for your wedding to Pierre.
773
00:46:26,047 --> 00:46:27,046
We'll see.
774
00:46:27,214 --> 00:46:28,754
He's working on Voulzy.
775
00:46:28,922 --> 00:46:30,380
You know what,
776
00:46:30,547 --> 00:46:31,879
do what you want.
777
00:46:34,089 --> 00:46:35,338
Veal chop? Sea bass?
778
00:46:35,880 --> 00:46:38,671
No, I'd like something else. May I?
779
00:46:40,422 --> 00:46:42,463
So, I'll have...
780
00:46:43,005 --> 00:46:44,129
the rabbit.
781
00:46:45,713 --> 00:46:47,171
She wants the rabbit.
782
00:46:47,589 --> 00:46:49,046
And I do too. You live only once.
783
00:46:50,089 --> 00:46:51,004
Thank you, Pascal.
784
00:46:54,547 --> 00:46:55,546
So?
785
00:46:55,797 --> 00:46:56,962
Everything is resolved.
786
00:46:57,506 --> 00:47:00,463
Her depression was cured in three days?
-Whose?
787
00:47:01,755 --> 00:47:02,754
Oh, Corinne? No, she's fine.
788
00:47:03,047 --> 00:47:04,962
It's incredible, her healing.
789
00:47:07,255 --> 00:47:08,088
And the practice?
790
00:47:08,838 --> 00:47:12,380
Nothing out of the ordinary.
Mrs. Nizard was there.
791
00:47:12,547 --> 00:47:14,962
She had an abscess on the fourth...
792
00:47:16,172 --> 00:47:16,879
What is it?
793
00:47:18,255 --> 00:47:19,171
Nothing.
794
00:47:19,339 --> 00:47:20,463
I'm happy.
795
00:47:20,922 --> 00:47:22,962
I'm glad to be here and that we're getting married soon.
796
00:47:24,797 --> 00:47:26,171
I'm happy.
797
00:47:26,797 --> 00:47:28,004
Me too.
798
00:47:42,547 --> 00:47:44,962
It's not Friday yet.
-So?
799
00:47:46,339 --> 00:47:48,004
We had a rabbit, didn't we?
800
00:48:30,214 --> 00:48:32,213
Go on, Coco. Finish them off.
801
00:48:36,630 --> 00:48:39,130
Nice ring! Thanks to you I look cheap.
802
00:48:40,422 --> 00:48:42,296
Some of us have style.
803
00:48:42,506 --> 00:48:43,754
Yes, some do.
804
00:48:44,922 --> 00:48:47,213
How is the baby coming along?
-We're working on it.
805
00:48:48,297 --> 00:48:49,546
How old are you? 49?
806
00:48:50,172 --> 00:48:51,837
49? I'm 43.
807
00:48:52,005 --> 00:48:53,921
Ah yes. You're brave, mate.
808
00:48:54,255 --> 00:48:55,463
Even at the age of 30
809
00:48:55,630 --> 00:48:58,629
rising at 5 am for peeing and pooping is hard.
810
00:48:58,797 --> 00:49:00,004
But at your age?
811
00:49:01,005 --> 00:49:02,629
And then the puberty kicks in.
812
00:49:02,797 --> 00:49:05,004
By then, you're what, at least 60?
813
00:49:05,464 --> 00:49:07,505
Your son hates you, takes drugs,
814
00:49:07,672 --> 00:49:11,338
runs away, wants a scooter...
"Dad, I want a scooter."
815
00:49:11,588 --> 00:49:13,545
"Never." The anxiety...
816
00:49:14,797 --> 00:49:16,380
But don't think about it.
817
00:49:16,672 --> 00:49:19,171
You want a child, great. Get on it!
818
00:49:21,630 --> 00:49:22,380
Thanks.
819
00:49:22,630 --> 00:49:23,796
Don't mention it.
820
00:49:26,838 --> 00:49:28,254
Not a single pin!
821
00:49:28,422 --> 00:49:31,254
Again, your fingers should align with the pins.
822
00:49:31,464 --> 00:49:32,296
Like this, you have to...
823
00:49:32,588 --> 00:49:34,338
Your fingers like this, into the...
What's going on?
824
00:49:34,506 --> 00:49:35,671
Lane 14.
825
00:49:38,922 --> 00:49:40,046
Oh no!
826
00:49:40,880 --> 00:49:41,671
Everything alright?
827
00:49:42,838 --> 00:49:43,879
Yes.
828
00:49:45,047 --> 00:49:47,213
I'm dying of thirst. I'll grab a drink.
829
00:50:01,630 --> 00:50:03,004
What are you doing here?
830
00:50:03,172 --> 00:50:05,962
I went to every bowling place in Paris.
831
00:50:06,130 --> 00:50:08,213
There are much better ones than this one.
832
00:50:08,505 --> 00:50:11,046
You can't just show up unexpectedly.
833
00:50:11,838 --> 00:50:14,129
You lied to me. You're not single?
834
00:50:15,672 --> 00:50:16,879
No, I'm not single.
835
00:50:18,339 --> 00:50:21,088
I've watched you.
You don't love him.
836
00:50:21,546 --> 00:50:23,213
You want to break it off,
837
00:50:23,464 --> 00:50:25,421
so you fly to Kenya, you run into me,
838
00:50:25,630 --> 00:50:27,921
it's love at first sight, a miracle of love.
839
00:50:28,463 --> 00:50:29,796
You return to Paris,
840
00:50:30,505 --> 00:50:34,171
but how do you tell him
you've met your soulmate?
841
00:50:34,505 --> 00:50:36,837
Yes, it was exactly like that.
842
00:50:37,005 --> 00:50:38,046
Exactly.
843
00:50:38,214 --> 00:50:39,421
Give me some time. I have to tell him gently.
844
00:50:39,713 --> 00:50:41,296
Okay, I'll wait at the car park.
845
00:50:41,463 --> 00:50:42,545
No, no, no.
846
00:50:43,089 --> 00:50:44,754
I need a bit more time.
847
00:50:44,922 --> 00:50:47,004
Absolutely. Forgive me.
848
00:50:48,255 --> 00:50:50,796
Take your time. He seems fragile.
849
00:51:00,588 --> 00:51:01,587
And?
850
00:51:03,630 --> 00:51:04,837
It's an obsession.
851
00:51:07,505 --> 00:51:08,712
Good morning.
-Morning.
852
00:51:08,880 --> 00:51:10,796
Hi, Katya.
-Hi, Isa.
853
00:51:11,339 --> 00:51:12,462
And?
854
00:51:12,713 --> 00:51:14,380
Isa, you have a patient waiting.
855
00:51:14,588 --> 00:51:16,171
An emergency apparently.
856
00:51:16,339 --> 00:51:18,213
Some Mr. Berthier.
857
00:51:18,546 --> 00:51:20,587
Shall I take over?
-No, it's fine.
858
00:51:24,797 --> 00:51:26,545
Are you crazy?!
859
00:51:28,130 --> 00:51:30,338
Nice practice. Smells like money.
860
00:51:30,672 --> 00:51:33,213
I have a surprise. But show me around first.
861
00:51:35,047 --> 00:51:37,129
You said you'd give me time.
862
00:51:37,755 --> 00:51:39,254
I thought it over.
863
00:51:39,463 --> 00:51:40,886
It'll be better if I tell him myself.
-No!
864
00:51:40,963 --> 00:51:43,021
I've often been in his place.
I understand, how he must be feeling.
865
00:51:43,130 --> 00:51:44,545
No.
-Really.
866
00:51:51,089 --> 00:51:51,879
No!
867
00:51:53,421 --> 00:51:54,504
Everything okay, Isa?
868
00:51:55,630 --> 00:51:56,962
Yes, yes.
869
00:52:03,255 --> 00:52:04,629
It's not right to act like this.
870
00:52:05,380 --> 00:52:07,921
I'll tell him from here.
Mr. dentist...
871
00:52:08,089 --> 00:52:09,712
Mr. dentist!
872
00:52:09,880 --> 00:52:10,837
Isa, don't.
873
00:52:12,005 --> 00:52:13,088
Be quiet!
874
00:52:16,713 --> 00:52:17,671
Shut up!
875
00:52:20,089 --> 00:52:21,420
Everything okay, Isa?
876
00:52:22,089 --> 00:52:23,379
What's going on?
877
00:52:25,546 --> 00:52:26,254
Everything okay?
878
00:52:26,922 --> 00:52:27,962
Great.
879
00:52:28,297 --> 00:52:29,296
Are you sure?
-Absolutely.
880
00:52:41,672 --> 00:52:42,337
Oh my God.
881
00:52:42,797 --> 00:52:44,046
What's the matter?
882
00:52:45,172 --> 00:52:46,587
Nothing.
883
00:52:46,922 --> 00:52:48,754
It's nothing.
884
00:52:48,963 --> 00:52:50,004
Jean-Yves.
-What?
885
00:52:51,130 --> 00:52:52,296
Listen to me.
-Mmm, yes.
886
00:52:52,797 --> 00:52:53,962
Are you listening?
-Yes.
887
00:52:54,463 --> 00:52:57,712
We had a great time in Kenya.
But it's over.
888
00:52:59,214 --> 00:53:00,962
But I love you.
889
00:53:02,005 --> 00:53:03,879
Maybe you love me,
890
00:53:04,047 --> 00:53:05,171
but I don't love you.
891
00:53:06,047 --> 00:53:08,545
I'll never love you, okay?
892
00:53:08,713 --> 00:53:09,671
Okay.
893
00:53:10,130 --> 00:53:11,921
From today on,
894
00:53:12,089 --> 00:53:13,962
I never want to see you again.
895
00:53:15,089 --> 00:53:17,671
You leave me alone, okay?
-Alright.
896
00:53:24,463 --> 00:53:25,712
It'll be all right.
897
00:53:29,172 --> 00:53:30,579
Will you need another appointment, Mr. Berthier?
898
00:53:39,630 --> 00:53:41,754
Goodbye.
-Goodbye.
899
00:54:02,588 --> 00:54:04,921
Date of the wedding?
-May 15th, please.
900
00:54:10,047 --> 00:54:11,879
Is everything booked up?
-Just a moment.
901
00:54:12,505 --> 00:54:14,379
One day either way won't make a difference.
-A moment, please.
902
00:54:15,421 --> 00:54:17,379
I don't understand.
-Is there a problem?
903
00:54:18,047 --> 00:54:19,046
You're already married.
904
00:54:20,172 --> 00:54:20,921
Excuse me?
905
00:54:21,172 --> 00:54:22,253
You're already married.
906
00:54:23,005 --> 00:54:24,629
It must be a mistake.
-No.
907
00:54:24,797 --> 00:54:25,837
Impossible.
908
00:54:29,922 --> 00:54:32,462
There weren't any carparks. Where are you going?
909
00:54:33,338 --> 00:54:35,129
Don't I need to sign anything?
-No.
910
00:54:35,421 --> 00:54:37,129
One signature is enough. Where did you leave the car?
911
00:54:37,880 --> 00:54:39,545
There's a marriage contract.
912
00:54:39,922 --> 00:54:43,921
A Masai wedding, but civilly
registered by Marc Berthier.
913
00:54:44,672 --> 00:54:45,837
That's probably his brother.
914
00:54:46,089 --> 00:54:48,587
You're already married.
-I don't believe this.
915
00:54:51,338 --> 00:54:52,088
What?
916
00:54:52,630 --> 00:54:54,754
It's funny, as per your agreement
917
00:54:54,922 --> 00:54:57,253
on this goatskin,
918
00:54:57,463 --> 00:55:00,587
you're entitled to three gold pieces, a hut
919
00:55:02,047 --> 00:55:04,504
and half a litre of goat's urine.
920
00:55:05,421 --> 00:55:08,370
If you haven't received that, I'll make sure you do.
921
00:55:16,630 --> 00:55:17,587
Does this amuse you?
922
00:55:18,089 --> 00:55:19,379
No. I apologise.
923
00:55:19,546 --> 00:55:20,671
Serge, my sister needs you.
924
00:55:21,171 --> 00:55:22,796
Yes, of course. I'm sorry.
925
00:55:23,713 --> 00:55:26,837
This is completely illegal and we'll easily prove it.
926
00:55:27,380 --> 00:55:29,337
Great, let's do that.
927
00:55:29,588 --> 00:55:31,754
It will be resolved in a year.
928
00:55:32,254 --> 00:55:34,337
I'm getting married next month.
-Alright,
929
00:55:34,630 --> 00:55:37,088
if he signs the divorce papers,
930
00:55:37,296 --> 00:55:38,796
it's effective immediately.
931
00:55:39,797 --> 00:55:41,337
But since the man...
932
00:55:42,672 --> 00:55:43,837
Give me the papers.
933
00:55:44,005 --> 00:55:45,671
She's in big trouble.
934
00:55:46,130 --> 00:55:48,629
I don't understand. Who validated the marriage then?
935
00:55:48,797 --> 00:55:50,253
It just doesn't work that way.
936
00:55:50,421 --> 00:55:52,504
We found out later on...
937
00:55:52,838 --> 00:55:54,671
that his brother, Marc Berthier,
938
00:55:55,171 --> 00:55:57,212
was a registrar in Paris.
939
00:55:58,047 --> 00:55:59,712
So they were married for real!
940
00:56:00,338 --> 00:56:01,629
Yes, husband and wife.
-Exactly.
941
00:56:01,963 --> 00:56:03,295
She furiously waited.
942
00:56:03,463 --> 00:56:04,754
Time passed by.
943
00:56:05,296 --> 00:56:06,796
She had to lull Pierre.
944
00:56:07,089 --> 00:56:08,128
That wasn't hard.
945
00:56:08,463 --> 00:56:09,379
But still.
946
00:56:10,838 --> 00:56:14,504
I organised a fake bridal shower in Marrakesh.
947
00:56:14,880 --> 00:56:16,837
My sister was furious.
948
00:56:17,005 --> 00:56:18,170
She was hysterical.
949
00:56:18,338 --> 00:56:20,004
She almost made me fear for her.
950
00:56:20,254 --> 00:56:22,712
Jean-Yves was her husband. If he had to be,
951
00:56:22,880 --> 00:56:25,837
she'd make his life hell.
952
00:56:26,047 --> 00:56:28,545
He will beg for a divorce!
953
00:56:28,797 --> 00:56:30,629
I brought you warm clothes.
954
00:56:30,797 --> 00:56:32,587
The divorce papers.
-Thank you.
955
00:56:32,880 --> 00:56:34,088
Bye.
956
00:56:34,254 --> 00:56:35,170
Where to?
957
00:56:35,338 --> 00:56:36,462
Moscow.
958
00:56:36,922 --> 00:56:40,088
Everyone in Moscow knows
the Eleseevskii delicatessen.
959
00:56:40,254 --> 00:56:43,712
But the best kept secret
of this gastronomic temple
960
00:56:43,880 --> 00:56:46,128
is it's bakery,
961
00:56:46,296 --> 00:56:47,921
where charming Irina
962
00:56:48,088 --> 00:56:51,087
makes the best "pirozhki" in the city.
963
00:56:51,254 --> 00:56:53,712
Often copied, never equaled.
964
00:56:56,588 --> 00:56:58,128
Jean-Yves!
-Irina.
965
00:57:02,254 --> 00:57:05,087
Irina, your pirozhki are a poem.
966
00:57:05,380 --> 00:57:06,587
You make me blush.
967
00:57:14,630 --> 00:57:15,545
Good afternoon.
968
00:57:21,005 --> 00:57:23,128
Irina, meet Isabelle.
969
00:57:24,046 --> 00:57:25,212
His wife.
970
00:57:48,254 --> 00:57:49,962
How did you find me?
971
00:57:52,254 --> 00:57:53,337
The miracle of love.
972
00:57:56,755 --> 00:58:00,462
I've constantly been thinking of you
since my little...
973
00:58:00,755 --> 00:58:02,420
joke at the practice.
974
00:58:02,922 --> 00:58:04,796
I needed time, but...
975
00:58:05,380 --> 00:58:07,671
I finally know how I really feel.
976
00:58:10,129 --> 00:58:11,796
I'll try my luck with you.
977
00:58:12,463 --> 00:58:13,879
If you want it too.
978
00:58:16,380 --> 00:58:17,295
And your dentist?
979
00:58:17,922 --> 00:58:19,796
He's out of the picture. It didn't work out.
980
00:58:21,004 --> 00:58:22,045
It must be said,
981
00:58:22,463 --> 00:58:24,754
I'm not very easy to get along with.
982
00:58:25,296 --> 00:58:27,796
Yes, but we're made for each other.
983
00:58:29,254 --> 00:58:30,253
Exactly.
984
00:58:40,922 --> 00:58:42,379
Here it is.
985
00:58:44,171 --> 00:58:45,629
What, this?
-Yes.
986
00:58:46,129 --> 00:58:48,212
But it's horribly ugly.
987
00:58:48,546 --> 00:58:50,253
Yes, but it's in a central location.
988
00:59:03,338 --> 00:59:05,128
Hang on.
-What?
989
00:59:05,296 --> 00:59:06,629
What is it?
990
00:59:13,338 --> 00:59:14,379
Here we are.
991
00:59:14,546 --> 00:59:16,420
Small, but comfortable.
992
00:59:25,213 --> 00:59:27,003
So, what do you think?
993
00:59:27,171 --> 00:59:29,045
Honestly?
-Yes, absolutely.
994
00:59:29,380 --> 00:59:30,629
It's awful.
995
00:59:34,713 --> 00:59:37,796
You have a green light to redecorate.
996
00:59:38,713 --> 00:59:40,629
Because now it's your home too.
997
00:59:42,171 --> 00:59:43,879
What was in your puff pastry?
998
00:59:44,046 --> 00:59:45,170
Spinach.
999
00:59:45,338 --> 00:59:46,462
Are you sure?
1000
00:59:49,254 --> 00:59:51,796
Make yourself comfortable. I'll make us coffee.
1001
01:00:09,171 --> 01:00:11,379
Do you collect rats?
-No.
1002
01:00:11,546 --> 01:00:14,671
These are Beurkys, characters for the cartoon.
1003
01:00:15,672 --> 01:00:17,170
I already told you about it.
1004
01:00:18,630 --> 01:00:21,212
I was surprised to see you in Moscow.
1005
01:00:21,380 --> 01:00:23,253
But I'm really glad you're here.
1006
01:00:23,421 --> 01:00:27,420
I thought you were angry with me
for having registered the marriage.
1007
01:00:28,338 --> 01:00:29,504
But I did the right thing, right?
1008
01:00:32,046 --> 01:00:33,545
Oh, crap!
1009
01:00:33,713 --> 01:00:35,170
I'm so sorry.
1010
01:00:35,338 --> 01:00:36,754
I'm so clumsy, sorry.
1011
01:00:36,879 --> 01:00:38,704
I break everything, I'm really difficult to live with.
1012
01:00:39,171 --> 01:00:40,837
Don't worry, it doesn't matter.
1013
01:00:45,588 --> 01:00:47,587
The city of wonders, kitten.
1014
01:00:52,171 --> 01:00:53,462
Kitten. Nickname.
1015
01:00:53,630 --> 01:00:56,315
A game I played with my sister where we'd
slap each other for giving nicknames.
1016
01:00:57,837 --> 01:00:59,545
Sounds funny.
-It is.
1017
01:01:01,797 --> 01:01:03,212
What a fool!
1018
01:01:03,546 --> 01:01:05,379
Is he stupid or what?
1019
01:01:05,546 --> 01:01:07,087
Well, he just didn't understand,
1020
01:01:07,296 --> 01:01:08,878
that she didn't want him.
1021
01:01:09,296 --> 01:01:10,545
Love is blind.
1022
01:01:10,713 --> 01:01:11,629
A bohemian child.
1023
01:01:11,797 --> 01:01:13,170
Love is a bouquet of violets.
1024
01:01:13,338 --> 01:01:14,629
Love...
1025
01:01:14,797 --> 01:01:17,128
Too late. You lose.
1026
01:01:18,004 --> 01:01:19,212
In any case,
1027
01:01:19,380 --> 01:01:20,629
it was clear to her,
1028
01:01:20,797 --> 01:01:22,337
she had to speed it up.
1029
01:01:24,213 --> 01:01:26,796
Isa? Why is shampoo bottle empty?
1030
01:01:28,921 --> 01:01:30,128
Isa?
1031
01:01:35,171 --> 01:01:36,587
DEPILATING CREAM
1032
01:01:44,254 --> 01:01:46,128
Want to use mine?
-Yes.
1033
01:01:50,338 --> 01:01:51,379
Thanks.
1034
01:01:51,672 --> 01:01:52,795
You're welcome.
1035
01:02:23,088 --> 01:02:24,712
You're not dressed yet?
1036
01:02:26,046 --> 01:02:27,128
What's up?
1037
01:02:28,046 --> 01:02:29,045
Is something wrong?
1038
01:02:47,213 --> 01:02:49,003
I'm very sorry.
1039
01:02:49,254 --> 01:02:51,379
I have no idea how I got them mixed up.
1040
01:02:52,171 --> 01:02:53,504
Stop smiling.
1041
01:02:53,672 --> 01:02:55,712
You must be super mad.
1042
01:02:55,879 --> 01:02:58,295
The transplants cost you a fortune.
1043
01:02:58,463 --> 01:03:01,003
It may never grow back and I'm to blame.
1044
01:03:01,254 --> 01:03:04,420
It may. And it doesn't matter
even if it doesn't grow back.
1045
01:03:04,630 --> 01:03:07,545
You're not with me for that anyway,
but for this.
1046
01:03:07,712 --> 01:03:10,003
And this definitely won't fall out.
1047
01:03:24,962 --> 01:03:26,295
Gum!
1048
01:03:26,796 --> 01:03:28,170
How are you?
-Who's that?
1049
01:03:29,004 --> 01:03:31,253
Romain from Lonely Planet and Philippe
1050
01:03:31,463 --> 01:03:33,087
from Guide Hachette. Competition.
1051
01:03:33,796 --> 01:03:35,128
Handsome guys.
1052
01:03:38,296 --> 01:03:39,295
Oh, come on.
1053
01:03:43,546 --> 01:03:46,545
The French ambassador.
I'll introduce you.
1054
01:03:48,129 --> 01:03:48,961
Excuse me.
1055
01:03:50,712 --> 01:03:52,128
Jean-Yves.
-Mr. ambassador.
1056
01:03:52,879 --> 01:03:55,253
May I introduce my wife, Isabelle Berthier.
1057
01:03:55,421 --> 01:03:56,420
Good evening.
1058
01:03:56,588 --> 01:03:57,920
Mr. Paul Guignou,
1059
01:03:58,171 --> 01:04:00,670
the ambassador of France.
-His wife, Alice.
1060
01:04:00,837 --> 01:04:01,920
Good evening.
1061
01:04:02,088 --> 01:04:03,670
Katarina and Vladimir Oulianov.
1062
01:04:04,129 --> 01:04:05,212
Delighted.
1063
01:04:06,505 --> 01:04:07,836
And Andrei Petrovsky,
1064
01:04:08,004 --> 01:04:10,420
and old friend of mine,
who doesn't do anything in particular.
1065
01:04:10,962 --> 01:04:12,295
A freeloader.
1066
01:04:13,671 --> 01:04:16,504
My dear Jean-Yves,
you amuse us with your writing,
1067
01:04:16,796 --> 01:04:18,961
and today you're a delight for our eyes too.
1068
01:04:19,796 --> 01:04:20,545
Thank you.
1069
01:04:20,712 --> 01:04:21,628
Tell us,
1070
01:04:21,796 --> 01:04:23,670
how did the beast enchant the beauty?
1071
01:04:24,588 --> 01:04:26,545
Private property. No entry.
1072
01:04:26,991 --> 01:04:28,824
Good evening, ladies and gentlemen.
1073
01:04:32,837 --> 01:04:33,961
Jean-Yves is modest,
1074
01:04:34,171 --> 01:04:35,753
but you can tell us.
1075
01:04:35,921 --> 01:04:36,836
Fine.
1076
01:04:37,505 --> 01:04:38,545
In short,
1077
01:04:38,712 --> 01:04:40,337
I worked on the street for years.
1078
01:04:43,629 --> 01:04:44,795
Then I got tired of it
1079
01:04:45,380 --> 01:04:47,295
and started via internet.
You know how it goes,
1080
01:04:47,546 --> 01:04:49,711
the client pays and gives me orders.
1081
01:04:49,879 --> 01:04:52,462
Something like: "Mimic a goat",
"Call me pussy",
1082
01:04:52,796 --> 01:04:54,961
"Stick that in your ass."
The usual stuff.
1083
01:04:55,712 --> 01:04:56,711
And one day,
1084
01:04:56,962 --> 01:04:58,670
Jean-Yves logs in.
1085
01:04:58,837 --> 01:05:00,212
A ray of sunshine.
1086
01:05:00,796 --> 01:05:02,337
The problem was,
1087
01:05:02,505 --> 01:05:04,128
he always came too quickly,
1088
01:05:05,505 --> 01:05:07,670
so he had to return four to five times a day.
1089
01:05:07,837 --> 01:05:10,337
But that's how we became friends
1090
01:05:10,505 --> 01:05:12,711
and we decided to meet after four years.
1091
01:05:13,671 --> 01:05:15,253
That's not true, it wasn't like that.
-Yes it was.
1092
01:05:15,421 --> 01:05:16,420
Absolutely not.
1093
01:05:16,587 --> 01:05:18,462
That's not true.
1094
01:05:24,129 --> 01:05:25,212
Alright, it was a joke.
1095
01:05:26,296 --> 01:05:27,920
It's humour!
1096
01:05:53,463 --> 01:05:54,961
Listen, Isabelle.
1097
01:05:55,463 --> 01:05:57,045
Your little games
1098
01:05:57,296 --> 01:05:58,544
don't work with me, kitten.
1099
01:06:01,879 --> 01:06:03,128
Kitten. Nickname.
1100
01:06:09,116 --> 01:06:10,074
Thank you.
1101
01:06:13,213 --> 01:06:15,170
Isabelle, your escapades...
1102
01:06:15,421 --> 01:06:17,003
occur only because you're afraid.
1103
01:06:17,254 --> 01:06:18,920
You panic, that's normal.
1104
01:06:19,338 --> 01:06:23,087
"Till death do us part" fills you with fear.
1105
01:06:25,129 --> 01:06:26,753
But it's beautiful, damnit!
1106
01:06:27,254 --> 01:06:28,628
So just relax
1107
01:06:28,921 --> 01:06:30,628
and drop your guard down.
1108
01:06:32,088 --> 01:06:33,795
Embrace life.
1109
01:06:41,088 --> 01:06:44,462
The show "Notchka" by Igor Petrovich
1110
01:06:44,587 --> 01:06:47,420
is the trendiest cabaret...
1111
01:06:48,088 --> 01:06:50,212
What now? Oh no.
1112
01:06:51,296 --> 01:06:52,045
No, Igor...
1113
01:06:52,338 --> 01:06:54,494
Jean-Yves Berthier. Music!
1114
01:06:58,837 --> 01:07:01,087
No, out of the question.
1115
01:07:54,962 --> 01:07:57,337
Coco, it's me. No, it's not going well.
1116
01:07:58,004 --> 01:08:00,337
Nothing works. An utter disaster.
1117
01:08:01,504 --> 01:08:04,212
I've done things which I never thought I was capable of.
1118
01:08:04,629 --> 01:08:07,586
I act like a complete bitch
1119
01:08:07,754 --> 01:08:10,295
and he just looks at me with his big puppy eyes.
1120
01:08:11,296 --> 01:08:13,087
It's upsetting me.
1121
01:08:13,254 --> 01:08:14,753
I can assure you that.
1122
01:08:15,213 --> 01:08:18,544
He'll never sign the divorce papers.
1123
01:08:18,712 --> 01:08:19,795
Never.
1124
01:08:21,712 --> 01:08:22,878
What's he doing now?
1125
01:08:26,754 --> 01:08:27,628
I'll call you back.
1126
01:08:35,545 --> 01:08:38,045
This tee is a specialty in the Caucasus.
1127
01:08:38,213 --> 01:08:39,503
It's very good.
1128
01:08:40,420 --> 01:08:42,045
Would you like sugar?
1129
01:08:42,379 --> 01:08:44,378
Normally, it's drunk without it.
1130
01:08:46,379 --> 01:08:47,461
Isabelle?
1131
01:08:48,712 --> 01:08:49,920
Isa?
1132
01:08:53,338 --> 01:08:54,544
Isabelle?
1133
01:09:38,046 --> 01:09:39,003
He'll never
1134
01:09:39,296 --> 01:09:41,295
sign the divorce papers.
1135
01:09:41,462 --> 01:09:42,461
Never.
1136
01:09:46,629 --> 01:09:49,878
I've done things which I
never thought I was capable of.
1137
01:09:50,088 --> 01:09:52,503
I act like a complete bitch
1138
01:09:54,462 --> 01:09:57,045
and he just looks at me with his big puppy eyes.
1139
01:09:59,462 --> 01:10:01,003
It's upsetting me.
1140
01:10:01,171 --> 01:10:02,711
I can assure you that.
1141
01:10:03,754 --> 01:10:06,961
He'll never sign the divorce papers.
1142
01:10:07,129 --> 01:10:08,294
Never.
1143
01:10:10,213 --> 01:10:11,878
What's he doing now?
1144
01:10:20,824 --> 01:10:21,782
Thank you.
1145
01:10:33,754 --> 01:10:34,795
What?
1146
01:10:36,253 --> 01:10:37,836
Just a moment.
1147
01:10:39,046 --> 01:10:39,795
Alright then.
1148
01:10:40,213 --> 01:10:42,294
Jean-Yves, he wants to be introduced.
1149
01:10:42,629 --> 01:10:44,586
Richard, my "imaginary" friend.
1150
01:10:45,545 --> 01:10:48,628
I know that for me you're very real.
1151
01:10:49,796 --> 01:10:52,003
Jean-Yves, may I introduce Richard.
1152
01:10:52,171 --> 01:10:53,711
Richard, this is Jean-Yves.
1153
01:10:53,879 --> 01:10:54,920
Satisfied?
1154
01:10:57,046 --> 01:10:58,461
Well, say hi!
1155
01:11:01,213 --> 01:11:03,378
Hi, Richard. How are you?
1156
01:11:03,671 --> 01:11:05,711
So so? I understand.
1157
01:11:06,337 --> 01:11:09,170
What? Really? You want me to do that?
1158
01:11:09,337 --> 01:11:11,461
Alright, if it makes you happy.
1159
01:11:12,837 --> 01:11:14,128
What are you doing?
1160
01:11:14,379 --> 01:11:17,961
Richard asked me to spread jam
on my face. Funny, isn't it?
1161
01:11:18,504 --> 01:11:20,795
Stop.
-May I, please?
1162
01:11:21,587 --> 01:11:22,628
I'm talking to Richard.
1163
01:11:23,629 --> 01:11:25,336
Yes, Richard? Yes.
1164
01:11:25,754 --> 01:11:27,920
That too, of course. No worries.
1165
01:11:28,754 --> 01:11:29,753
Like this?
1166
01:11:29,921 --> 01:11:30,961
Here it goes.
1167
01:11:31,879 --> 01:11:33,378
Crap, it's hot!
1168
01:11:34,295 --> 01:11:35,260
But we had a good laugh.
1169
01:11:35,504 --> 01:11:36,628
Jean-Yves...
1170
01:11:37,879 --> 01:11:38,878
Yes, Richard?
1171
01:11:40,088 --> 01:11:42,569
How could I believe a woman like her
would like a guy like me?
1172
01:11:42,796 --> 01:11:45,003
No idea, I just did.
1173
01:11:45,337 --> 01:11:47,294
I must have been a bit stupid.
1174
01:11:49,921 --> 01:11:50,961
So I want you to
1175
01:11:52,004 --> 01:11:53,170
give her this.
1176
01:11:53,504 --> 01:11:56,045
I found divorce papers in her bag.
1177
01:11:56,921 --> 01:11:58,378
And I signed them.
1178
01:11:58,629 --> 01:11:59,670
Bye, Richard.
1179
01:12:25,170 --> 01:12:26,169
Jean-Yves!
1180
01:12:26,545 --> 01:12:27,836
Wait.
1181
01:12:29,712 --> 01:12:31,836
Jean-Yves, listen to me, please.
1182
01:12:32,462 --> 01:12:35,045
What do you want? You have the signature.
1183
01:12:36,170 --> 01:12:38,878
Jean-Yves, I've been with someone for ten years.
1184
01:12:39,462 --> 01:12:41,045
We're getting married in a month.
1185
01:12:41,962 --> 01:12:45,169
But in my family the first marriage never lasts.
1186
01:12:45,504 --> 01:12:48,045
So I needed a first husband
1187
01:12:48,212 --> 01:12:49,544
and a divorce.
1188
01:12:53,337 --> 01:12:54,378
Why me?
1189
01:12:54,629 --> 01:12:56,544
I'm sorry for what I did to you,
1190
01:12:56,712 --> 01:12:58,169
I was only thinking of myself.
1191
01:12:58,420 --> 01:12:59,920
And then I don't know...
1192
01:13:00,212 --> 01:13:02,795
You were simply in a wrong place at a wrong time.
1193
01:13:03,379 --> 01:13:04,670
You can hate me.
1194
01:13:05,379 --> 01:13:07,670
Jean-Yves!
-Crap, not them now!
1195
01:13:09,923 --> 01:13:14,378
Good afternoon.
Mr. Integrity falls for a call-girl?
1196
01:13:15,504 --> 01:13:16,711
Not bad, Gum.
1197
01:13:18,170 --> 01:13:20,127
Gum. Nickname.
1198
01:13:20,837 --> 01:13:21,920
Bye.
1199
01:13:22,087 --> 01:13:22,878
No.
1200
01:13:23,046 --> 01:13:24,169
Wait.
1201
01:13:24,337 --> 01:13:26,503
Jean-Yves, listen to me.
1202
01:13:29,087 --> 01:13:30,836
I never wanted to hurt you.
1203
01:13:35,253 --> 01:13:36,878
You really are something!
1204
01:13:40,921 --> 01:13:42,920
I still have 24 hours.
1205
01:13:43,212 --> 01:13:44,795
Want to spend them together?
1206
01:13:45,629 --> 01:13:49,252
Right after victory of the Soviet Union
over Nazi Germany,
1207
01:13:49,420 --> 01:13:51,211
Stalin began with the construction
1208
01:13:51,379 --> 01:13:53,503
of Vyssotnyé Zdania,
1209
01:13:53,671 --> 01:13:55,252
also called "Vyssotki".
1210
01:13:55,420 --> 01:13:58,795
Both names are derived from Russian word "vyssoko",
1211
01:13:58,962 --> 01:14:01,544
that means "high".
1212
01:14:02,462 --> 01:14:04,961
Am I annoying you?
-No, not at all.
1213
01:14:05,128 --> 01:14:06,336
But I can tell I am.
1214
01:14:06,504 --> 01:14:07,586
No, do continue.
1215
01:14:07,754 --> 01:14:09,003
Really?
-Yes.
1216
01:14:09,170 --> 01:14:11,419
There are seven skyscrapers altogether.
1217
01:14:11,587 --> 01:14:13,795
Initially, Stalin had planned eight to be built,
1218
01:14:13,962 --> 01:14:16,127
for Moscow's 800th anniversary.
-Now you're boring me.
1219
01:14:16,420 --> 01:14:18,461
I knew it. You see?
1220
01:14:19,379 --> 01:14:21,135
Something's not right in that head of yours.
1221
01:14:23,629 --> 01:14:24,336
Why's that?
1222
01:14:24,629 --> 01:14:28,127
If Blandine married Solange first
1223
01:14:28,337 --> 01:14:30,336
and then married Marcel,
1224
01:14:30,504 --> 01:14:33,211
then your grandfather is...?
-Hector the first.
1225
01:14:33,462 --> 01:14:35,044
Family stories are funny.
1226
01:14:35,212 --> 01:14:37,211
In my family, the big toe
1227
01:14:37,379 --> 01:14:39,294
is smaller than the second.
1228
01:14:39,462 --> 01:14:40,711
It's a bit like your story, isn't it?
1229
01:14:42,629 --> 01:14:43,336
Doesn't look good?
1230
01:14:43,837 --> 01:14:44,586
Isn't it good?
1231
01:14:44,754 --> 01:14:45,836
No.
1232
01:14:46,462 --> 01:14:47,252
I have another one.
1233
01:14:47,671 --> 01:14:49,795
It goes well with my eyes.
-Right.
1234
01:14:50,337 --> 01:14:51,878
Excellent! Perfect!
1235
01:14:52,462 --> 01:14:53,461
Gorgeous.
1236
01:14:56,504 --> 01:14:58,795
You went a bit too far though.
1237
01:14:59,003 --> 01:15:00,670
My transplants, my bookshelf...
1238
01:15:00,837 --> 01:15:01,670
I know.
1239
01:15:02,420 --> 01:15:03,711
I'm sorry.
1240
01:15:04,504 --> 01:15:05,878
But you're really stubborn too.
1241
01:15:06,212 --> 01:15:08,002
I know, as soon as I like a woman
1242
01:15:08,170 --> 01:15:09,753
I get cumbersome.
1243
01:15:11,295 --> 01:15:12,461
Is that right?
1244
01:15:19,003 --> 01:15:20,419
Here, try this one.
1245
01:15:24,671 --> 01:15:26,002
Do you like it?
-Yes.
1246
01:15:26,170 --> 01:15:27,211
It's yours.
1247
01:15:27,921 --> 01:15:28,920
Thank you.
1248
01:15:45,170 --> 01:15:46,336
I have a riddle.
1249
01:15:47,295 --> 01:15:48,795
Now isn't the time.
1250
01:15:49,045 --> 01:15:50,711
I know, but it's funny.
1251
01:15:52,003 --> 01:15:54,960
Who's the least fortunate Russian in the history?
1252
01:15:55,754 --> 01:15:56,878
I don't know.
1253
01:15:57,045 --> 01:15:59,086
Cosmonaut Yuri Gagarin.
1254
01:15:59,379 --> 01:16:03,002
Travelled seventeen times around the Earth,
only to end up crashing in Russia.
1255
01:16:12,879 --> 01:16:14,002
Noone else is laughing.
1256
01:16:14,170 --> 01:16:15,753
No, seriously, stop!
1257
01:16:16,045 --> 01:16:16,670
Well,
1258
01:16:16,961 --> 01:16:18,628
Gagarin is a national hero here.
1259
01:16:18,796 --> 01:16:21,960
Every year, there's national mourning on March 27th.
1260
01:16:28,712 --> 01:16:29,960
What's the matter?
1261
01:16:32,671 --> 01:16:35,919
I forgot about my fathers death anniversary
for the first time.
1262
01:16:36,754 --> 01:16:38,711
You're Gagarin's daughter?
1263
01:16:39,253 --> 01:16:41,211
No! My father also died on March 27th.
1264
01:16:41,629 --> 01:16:42,461
Oh yes,
1265
01:16:42,754 --> 01:16:44,711
how stupid of me. He was German.
1266
01:16:44,920 --> 01:16:48,544
And you're also too young, Gagarin died in 1968.
1267
01:16:54,420 --> 01:16:56,877
Who are you more alike,
your mother or your father?
1268
01:16:58,837 --> 01:17:00,419
My mother,
1269
01:17:00,671 --> 01:17:03,919
she leaves nothing to chance. I'm a bit like her.
1270
01:17:04,087 --> 01:17:05,044
I'd say quite a bit.
1271
01:17:06,420 --> 01:17:07,044
Nice!
1272
01:17:07,253 --> 01:17:08,753
But it's true.
1273
01:17:08,961 --> 01:17:10,877
I hope I have a little of my father's ardour too.
1274
01:17:11,253 --> 01:17:12,503
He was impetuous,
1275
01:17:14,712 --> 01:17:15,919
passionate,
1276
01:17:16,504 --> 01:17:17,877
crazy about my mother.
1277
01:17:19,837 --> 01:17:21,461
Then the illness prevailed.
1278
01:17:22,253 --> 01:17:23,670
They haven't divorced?
1279
01:17:23,837 --> 01:17:25,503
No, he died.
1280
01:17:26,629 --> 01:17:28,169
And he had never taken me to the Moon.
1281
01:17:30,295 --> 01:17:31,544
Come with me.
-What?
1282
01:17:31,920 --> 01:17:33,002
Come.
1283
01:17:33,170 --> 01:17:34,169
Where to?
1284
01:17:34,337 --> 01:17:37,002
It's not the Moon, but it comes close.
1285
01:17:37,170 --> 01:17:38,461
What is it?
-Come with me.
1286
01:17:48,420 --> 01:17:49,877
Well!
-What?
1287
01:17:50,045 --> 01:17:51,795
Never in my life!
1288
01:17:52,087 --> 01:17:54,294
You can't find anything better.
1289
01:17:54,462 --> 01:17:56,086
It's Russian and very sturdy.
1290
01:17:56,253 --> 01:17:58,503
Ah, well, no!
-Yes, I insist, come!
1291
01:18:08,045 --> 01:18:10,336
First we do a vertical climb.
1292
01:18:10,504 --> 01:18:13,461
Then the plane enters a free fall mode.
1293
01:18:13,629 --> 01:18:15,211
And then we'll be weightless.
1294
01:18:15,420 --> 01:18:17,544
What did he say?
-Nothing, nothing.
1295
01:18:17,712 --> 01:18:20,419
How long do we float?
1296
01:18:20,587 --> 01:18:21,628
Approximately 20 seconds.
1297
01:18:22,003 --> 01:18:24,294
Is there a problem? Tell me, now!
1298
01:18:24,462 --> 01:18:26,628
No, no, everything's fine!
1299
01:18:26,795 --> 01:18:28,960
How many loops?
1300
01:18:29,128 --> 01:18:30,169
Thirty.
1301
01:18:30,337 --> 01:18:31,711
How many?!
-Thirty.
1302
01:18:31,878 --> 01:18:33,211
What's that for?
1303
01:18:33,379 --> 01:18:35,670
For vomitting. Just in case.
1304
01:18:35,836 --> 01:18:36,835
Oh no. No!
1305
01:18:37,003 --> 01:18:38,670
I want to get off.
-No!
1306
01:19:30,212 --> 01:19:31,127
Is everything alright?
1307
01:19:31,253 --> 01:19:33,336
This was brilliant! Did you like it?
1308
01:19:33,504 --> 01:19:34,670
Yes, yes!
1309
01:19:34,804 --> 01:19:35,462
Once more!
1310
01:19:41,587 --> 01:19:43,044
Everything okay?
-Yes.
1311
01:20:08,379 --> 01:20:09,419
You alright?
1312
01:21:32,170 --> 01:21:33,461
I can't do it anymore.
1313
01:22:05,128 --> 01:22:07,127
And what if I was the one?
1314
01:22:08,295 --> 01:22:09,710
You're the first.
1315
01:22:10,545 --> 01:22:11,544
Yes.
1316
01:22:15,212 --> 01:22:16,461
Well...
1317
01:22:17,920 --> 01:22:19,044
Bye.
1318
01:23:41,128 --> 01:23:42,294
How are you?
1319
01:23:42,503 --> 01:23:43,502
You scared me.
1320
01:23:47,503 --> 01:23:48,794
Had a nice flight?
1321
01:23:49,711 --> 01:23:50,794
Yes, excellent.
1322
01:23:54,003 --> 01:23:55,044
What's the matter?
1323
01:23:58,711 --> 01:24:00,502
I have to tell you something.
1324
01:24:01,337 --> 01:24:02,378
What?
1325
01:24:03,128 --> 01:24:04,086
Are you pregnant?
1326
01:24:07,045 --> 01:24:09,294
No, not at all.
-Damn,
1327
01:24:09,503 --> 01:24:11,127
you scared me.
1328
01:24:16,170 --> 01:24:18,877
Sorry my love, I'm not yet fully awake.
1329
01:24:19,961 --> 01:24:21,794
I'm impossible. Forgive me.
1330
01:24:23,087 --> 01:24:25,627
Children at my age, it's scary,
1331
01:24:25,795 --> 01:24:27,294
but it will work out fine, I promise.
1332
01:24:28,379 --> 01:24:29,460
It will.
1333
01:24:31,003 --> 01:24:31,960
Alright.
1334
01:24:36,045 --> 01:24:37,877
Something else for a change.
1335
01:24:38,961 --> 01:24:40,044
Yes...
1336
01:24:43,295 --> 01:24:44,460
I'll go.
1337
01:24:53,461 --> 01:24:54,669
What are you doing here?
1338
01:24:54,836 --> 01:24:56,211
Don't worry.
1339
01:24:56,379 --> 01:24:58,086
You forgot this.
1340
01:24:59,170 --> 01:25:00,378
Thank you.
1341
01:25:02,337 --> 01:25:03,378
Hello.
1342
01:25:05,003 --> 01:25:06,543
This is Jean...
1343
01:25:06,670 --> 01:25:08,460
Jean-Paul, cousin from Québec.
1344
01:25:08,628 --> 01:25:10,252
I'm here for the wedding.
1345
01:25:11,128 --> 01:25:12,919
Great! Welcome.
1346
01:25:13,670 --> 01:25:14,585
Thank you.
1347
01:25:14,753 --> 01:25:16,294
But the wedding is in three weeks.
1348
01:25:17,295 --> 01:25:18,919
One can never be too early.
1349
01:25:19,378 --> 01:25:20,919
As they say in Canada
1350
01:25:21,253 --> 01:25:23,502
"Who yawns before 6 am
sets after midnight."
1351
01:25:24,961 --> 01:25:27,211
I'm very happy for you two.
1352
01:25:27,753 --> 01:25:29,794
You have family in Canada?
1353
01:25:30,045 --> 01:25:31,127
Well, you know...
1354
01:25:31,295 --> 01:25:32,044
I'm
1355
01:25:32,295 --> 01:25:35,086
the grandson of Hector, who emigrated to Québec
1356
01:25:35,961 --> 01:25:36,835
after Blandine
1357
01:25:37,087 --> 01:25:38,418
left him for...
1358
01:25:39,795 --> 01:25:40,794
Marcel.
1359
01:25:43,753 --> 01:25:46,877
We're past that point, aren't we, darling?
-Yes.
1360
01:25:49,295 --> 01:25:51,044
Well, I'll be off.
1361
01:25:52,336 --> 01:25:55,169
I just wanted to let you know I came.
Karibu, Isa.
1362
01:25:56,461 --> 01:25:57,543
Karibu...
-Pierre.
1363
01:26:00,795 --> 01:26:01,543
Karibu.
1364
01:26:14,544 --> 01:26:15,752
Yep, you're bad.
1365
01:26:15,920 --> 01:26:17,960
Makes it fun.
-Right.
1366
01:26:18,212 --> 01:26:19,794
To the bride and the groom!
1367
01:26:20,378 --> 01:26:22,294
Enjoy it, it won't last.
1368
01:26:22,670 --> 01:26:23,669
Very unsubtle.
-Don't worry.
1369
01:26:23,836 --> 01:26:26,294
I don't believe in curses anyway.
1370
01:26:27,461 --> 01:26:29,502
But your cousin from Québec,
1371
01:26:29,670 --> 01:26:32,211
he's one of a kind.
-Who?
1372
01:26:33,795 --> 01:26:36,169
Well, Jean-Paul.
-Which Jean-Paul?
1373
01:26:36,920 --> 01:26:38,752
Jean-Paul, your cousin from Québec.
1374
01:26:41,336 --> 01:26:42,919
You mean Jean-Paul.
1375
01:26:44,336 --> 01:26:47,710
I didn't understand the way you said it at first.
1376
01:26:48,128 --> 01:26:50,460
He showed up at our door at 9am.
1377
01:26:50,670 --> 01:26:52,418
With a bearskin hat.
1378
01:26:53,253 --> 01:26:55,252
"Karibu, Pierre. Karibu, Isabelle."
1379
01:26:55,419 --> 01:26:58,377
"I'm Jean-Paul. I come from Québec..."
1380
01:27:07,836 --> 01:27:09,377
Isa, your foot.
1381
01:27:32,378 --> 01:27:33,251
I can't.
1382
01:27:33,920 --> 01:27:35,418
Of course you can.
1383
01:27:35,628 --> 01:27:37,460
No, this. Us.
1384
01:27:38,170 --> 01:27:41,169
Bowling every Monday,
with my foot never in the right place.
1385
01:27:41,878 --> 01:27:42,919
I'm fed up with it.
1386
01:27:43,961 --> 01:27:46,460
Always the same restaurant,
because it's the best one.
1387
01:27:46,711 --> 01:27:47,794
I'm fed up with it.
1388
01:27:47,961 --> 01:27:49,002
To know that we
1389
01:27:49,461 --> 01:27:52,086
never have a holiday in August,
because everything is full...
1390
01:27:52,252 --> 01:27:53,752
Isa, the wedding is stressing you.
1391
01:27:54,003 --> 01:27:55,502
But everything will go well.
1392
01:27:55,670 --> 01:27:58,335
You don't understand.
I don't want it to go well.
1393
01:27:59,170 --> 01:28:02,044
I don't want everything to happen as planned.
1394
01:28:02,878 --> 01:28:04,002
I want...
1395
01:28:05,128 --> 01:28:08,169
to be startled, to be surprised.
1396
01:28:08,336 --> 01:28:12,293
My alarm clock doesn't ring or the food burns
and it doesn't matter at all.
1397
01:28:12,753 --> 01:28:13,710
Or...
1398
01:28:13,878 --> 01:28:14,960
I don't know,
1399
01:28:15,128 --> 01:28:17,293
We make love on Monday or Sunday.
1400
01:28:17,461 --> 01:28:19,460
Or not at all for a month.
1401
01:28:22,961 --> 01:28:25,044
I want to be face to face with a lion.
1402
01:28:28,503 --> 01:28:29,960
I don't understand, Isabelle.
1403
01:28:30,128 --> 01:28:31,543
You've gone mad.
1404
01:28:31,711 --> 01:28:33,127
Pull yourself together.
1405
01:28:35,003 --> 01:28:36,210
No...
1406
01:28:37,045 --> 01:28:38,502
I haven't gone mad.
1407
01:28:39,169 --> 01:28:40,502
Quite the opposite.
1408
01:28:48,087 --> 01:28:49,044
I'm sorry.
1409
01:29:02,920 --> 01:29:04,710
Does that mean we won the game?
1410
01:29:05,461 --> 01:29:06,794
Shut it!
1411
01:29:09,045 --> 01:29:13,251
Do you want another slice
of the inevitable Sunday lamb?
1412
01:29:13,419 --> 01:29:15,502
With great pleasure.
1413
01:29:17,211 --> 01:29:20,127
Isa, did you want another small piece?
1414
01:29:20,544 --> 01:29:22,502
Don't you love meat?
-No, thanks.
1415
01:29:23,961 --> 01:29:25,627
You really don't want another slice?
1416
01:29:27,045 --> 01:29:28,293
No, thank you.
1417
01:29:29,586 --> 01:29:30,927
It was in the oven for seven hours.
1418
01:29:31,336 --> 01:29:32,543
It's okay, mom, let it go.
1419
01:29:32,711 --> 01:29:35,168
Pierre would have loved it.
1420
01:29:41,795 --> 01:29:42,919
Do you do it on purpose?
1421
01:29:44,586 --> 01:29:47,627
They've been separated for months.
Leave her alone.
1422
01:29:48,753 --> 01:29:50,168
You just can't help yourself!
1423
01:30:03,878 --> 01:30:05,377
Damnit!
1424
01:30:09,461 --> 01:30:12,377
One day, some child will break a leg here.
1425
01:30:13,003 --> 01:30:14,877
Better noone complains.
1426
01:30:24,336 --> 01:30:25,210
What are you doing here?
1427
01:30:27,294 --> 01:30:28,377
Everything okay?
1428
01:30:28,544 --> 01:30:29,543
Yes.
1429
01:30:34,045 --> 01:30:38,293
If only you knew, how many times
I wanted to demolish this hut...
1430
01:30:39,711 --> 01:30:40,919
But well...
1431
01:30:41,045 --> 01:30:44,251
you know your mother.
She would never allow it.
1432
01:30:47,127 --> 01:30:47,919
May I?
1433
01:30:57,711 --> 01:31:00,543
Do you know what it's like to wake up every morning
1434
01:31:01,127 --> 01:31:02,877
for 25 years,
1435
01:31:03,503 --> 01:31:05,627
and see this damn hut,
1436
01:31:05,836 --> 01:31:07,919
looking at you saying
1437
01:31:08,336 --> 01:31:10,043
"I was here before you"?
1438
01:31:11,878 --> 01:31:12,877
No.
1439
01:31:13,711 --> 01:31:14,627
No?
1440
01:31:15,419 --> 01:31:17,043
It scares you.
1441
01:31:18,961 --> 01:31:21,752
At the same time, I'm not fooled. I know that...
1442
01:31:22,127 --> 01:31:25,085
the six years your mother spent with your father
1443
01:31:25,252 --> 01:31:27,627
were the best of her life.
1444
01:31:28,127 --> 01:31:31,502
He was her first, but she did everything
to make sure he was the last.
1445
01:31:37,044 --> 01:31:38,293
Isabelle...
1446
01:31:39,586 --> 01:31:41,460
my little grasshopper...
1447
01:31:42,127 --> 01:31:44,085
Stop wasting time.
1448
01:31:48,670 --> 01:31:49,877
You should have demolished it.
1449
01:31:50,378 --> 01:31:51,877
Are you crazy or what?
1450
01:31:52,586 --> 01:31:54,627
It's the only place,
1451
01:31:54,795 --> 01:31:57,210
where I can have a cigar,
1452
01:31:58,044 --> 01:31:59,460
without your mother breathing down my neck.
1453
01:32:00,294 --> 01:32:01,418
In peace.
1454
01:32:01,586 --> 01:32:04,335
You never told me that.
-No.
1455
01:32:04,836 --> 01:32:06,460
I can still surprise you.
1456
01:32:10,002 --> 01:32:11,126
Do you love me regardless?
1457
01:32:12,336 --> 01:32:13,085
But of course.
1458
01:32:13,252 --> 01:32:14,335
And Jean-Yves, damnit?
1459
01:32:14,670 --> 01:32:16,377
Take it easy.
1460
01:32:16,544 --> 01:32:17,710
Excuse me, sorry.
1461
01:32:18,211 --> 01:32:21,043
She looked for him but he couldn't be found.
1462
01:32:21,211 --> 01:32:23,585
He resigned and disappeared.
No address, no phone number.
1463
01:32:24,086 --> 01:32:25,377
She phoned his brother.
1464
01:32:25,544 --> 01:32:28,293
He said he was renovating his house in Bésieux.
1465
01:32:28,461 --> 01:32:31,710
And guided English tourist groups.
1466
01:33:19,503 --> 01:33:20,627
That was it?
1467
01:33:20,795 --> 01:33:22,710
She came and left?
1468
01:33:22,878 --> 01:33:23,877
It sucks!
1469
01:33:24,044 --> 01:33:27,585
I can't believe it.
All you do is complain!
1470
01:33:27,711 --> 01:33:29,085
I slowly understand your ex.
1471
01:33:32,753 --> 01:33:34,835
Sorry. Take more cake.
1472
01:34:11,753 --> 01:34:12,710
I have a question.
1473
01:34:13,044 --> 01:34:15,210
Sorry, it's over, we...
1474
01:34:27,419 --> 01:34:28,727
Would you marry me again?
1475
01:34:32,294 --> 01:34:35,126
You know that in my family,
the first one doesn't last.
1476
01:34:36,086 --> 01:34:37,794
Look at us.
1477
01:34:39,252 --> 01:34:43,210
But if I remarry the first one,
he technically becomes the second.
1478
01:34:43,835 --> 01:34:45,627
And that should work.
1479
01:34:46,544 --> 01:34:47,585
What do you say?
1480
01:34:50,002 --> 01:34:52,085
No, I don't think it's...
1481
01:34:53,586 --> 01:34:55,043
I love you.
1482
01:34:56,211 --> 01:34:57,876
Please stop.
1483
01:35:43,086 --> 01:35:44,168
Come.
1484
01:35:47,211 --> 01:35:48,210
Here.
1485
01:37:18,503 --> 01:37:20,335
That was it. The end.
1486
01:37:21,461 --> 01:37:22,543
What do you think?
1487
01:37:24,794 --> 01:37:26,251
It's a lovely story.
1488
01:37:26,794 --> 01:37:28,585
But do you feel better?
1489
01:37:28,752 --> 01:37:29,793
Yes...
1490
01:37:32,919 --> 01:37:34,085
Crap...
1491
01:37:34,194 --> 01:37:35,460
Here we go again.
1492
01:37:38,378 --> 01:37:39,668
This is crazy!
1493
01:37:40,002 --> 01:37:41,959
We thought you'd like it.
1494
01:37:42,544 --> 01:37:44,751
It did make me feel better.
1495
01:37:45,752 --> 01:37:49,085
No, it's the wine and the champagne...
1496
01:37:49,378 --> 01:37:51,834
And you're all so nice...
1497
01:37:53,169 --> 01:37:54,251
It's...
1498
01:37:54,461 --> 01:37:55,168
Even
1499
01:37:55,419 --> 01:37:58,210
if the story isn't true...
-It is.
1500
01:37:58,503 --> 01:37:59,210
It's true.
1501
01:37:59,378 --> 01:38:00,918
But even if it wasn't,
1502
01:38:01,169 --> 01:38:02,585
I don't mind.
1503
01:38:02,710 --> 01:38:03,959
Very painful.
1504
01:38:05,461 --> 01:38:06,626
I'm sorry.
1505
01:38:06,794 --> 01:38:09,210
Come on, have some more wine.
1506
01:38:09,544 --> 01:38:11,460
To us!
-Merry Christmas!
1507
01:38:13,336 --> 01:38:16,460
Why aren't they here?
-They're on Galàpagos Islands.
1508
01:38:17,586 --> 01:38:20,668
An emergency at the practice.
It took longer than expected.
1509
01:38:20,835 --> 01:38:23,085
Valérie, meet Pierre.
1510
01:38:23,669 --> 01:38:24,751
Pierre?
1511
01:38:25,127 --> 01:38:27,543
Pierre, Isabelle's Pierre.
1512
01:38:28,336 --> 01:38:29,460
You haven't again...
1513
01:38:30,044 --> 01:38:32,834
Stop with the story. It makes me look like an idiot.
1514
01:38:33,002 --> 01:38:34,210
Not at all.
1515
01:38:35,127 --> 01:38:36,709
I don't think so.
1516
01:38:37,252 --> 01:38:38,251
Nice to meet you.
1517
01:38:39,503 --> 01:38:40,668
Nice to meet you too.
1518
01:38:42,002 --> 01:38:45,210
Give me the gifts.
Can you place them under the tree, honey?
1519
01:38:45,378 --> 01:38:47,668
Sit down, relax.
You too, Valérie.
1520
01:38:47,835 --> 01:38:50,001
Try the cake. It's delicious.
1521
01:38:50,169 --> 01:38:52,502
Valérie, finish yours. Otherwise there'll be trouble.
1522
01:38:52,669 --> 01:38:56,876
There's champagne, it's beautiful,
it's sublime, it's Christmas, right?
1523
01:39:37,211 --> 01:39:39,918
I save...
1524
01:39:40,419 --> 01:39:41,959
280 Euros...
1525
01:39:44,044 --> 01:39:46,834
I save...
My bag is at the back.
1526
01:39:47,252 --> 01:39:48,793
But nothing serious?
1527
01:39:54,877 --> 01:39:57,709
This is inedible. You ate that?
-Yes.
1528
01:39:59,919 --> 01:40:03,293
There's no chance in life,
Jean-Yves, just destiny.
1529
01:40:06,919 --> 01:40:08,043
Oh no...
1530
01:40:09,877 --> 01:40:11,834
I'll replace Guytou.
1531
01:40:14,294 --> 01:40:17,168
I believe they said "action".
1532
01:40:21,585 --> 01:40:22,834
Shy?
1533
01:40:23,002 --> 01:40:23,918
Sorry.
1534
01:40:24,543 --> 01:40:25,959
Shy. Yeah, right.
1535
01:40:26,127 --> 01:40:27,501
Action!
1536
01:40:30,294 --> 01:40:33,626
The Beurkys are small animals... Sorry.
1537
01:40:36,877 --> 01:40:39,210
That was the second time already.
1538
01:40:40,086 --> 01:40:42,876
The woman decides whether
she follows her future husband
1539
01:40:43,044 --> 01:40:45,459
into the hut.
1540
01:40:50,835 --> 01:40:52,210
In the hut...
1541
01:40:57,169 --> 01:40:59,918
...follows her future husband into the hut.
1542
01:41:00,086 --> 01:41:01,751
The wonderful thing about it is,
1543
01:41:01,877 --> 01:41:05,542
that she will take orkila...
1544
01:41:06,294 --> 01:41:09,251
into the hut... or to the hut's entrance...
1545
01:41:11,669 --> 01:41:14,793
...follows her future husband into the hut. And...
1546
01:41:23,378 --> 01:41:24,668
Okay, go.
1547
01:41:25,418 --> 01:41:28,168
If she recovers orkila...
1548
01:41:28,336 --> 01:41:30,501
and in turn...
1549
01:41:37,252 --> 01:41:39,001
Go ahead, Coco. Finish them off.
1550
01:41:44,211 --> 01:41:46,876
A man smiles, another weeps...
1551
01:41:47,378 --> 01:41:49,126
a cruel cycle of life.
1552
01:41:49,669 --> 01:41:51,376
Smells of feet, doesn't it?
1553
01:41:54,252 --> 01:41:56,293
But I love you.
1554
01:41:58,710 --> 01:41:59,709
Excuse me.
1555
01:42:06,252 --> 01:42:08,501
What?
-I mumbled in Russian.
1556
01:42:09,543 --> 01:42:11,459
Don't worry, everything's fine.
1557
01:42:23,460 --> 01:42:25,501
Hit him on the thigh again.
1558
01:42:25,669 --> 01:42:27,210
Yes, excuse me.
1559
01:42:30,418 --> 01:42:31,626
Everything okay?
1560
01:42:45,669 --> 01:42:46,709
That's enough.
1561
01:44:39,877 --> 01:44:44,876
Subtitles by LiGHTSPEED
103366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.