All language subtitles for A Perfect Plan English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,883 --> 00:00:29,507 What bothers me, 2 00:00:29,675 --> 00:00:31,674 is to hear all day 3 00:00:31,841 --> 00:00:33,882 that lots of single guys want to settle down. 4 00:00:34,342 --> 00:00:36,383 Excuse me, but I've been looking for six months. 5 00:00:36,883 --> 00:00:38,216 Well, it's a desert. 6 00:00:38,841 --> 00:00:41,216 I tried everything! 7 00:00:41,384 --> 00:00:43,007 I go out in the evenings. 8 00:00:43,133 --> 00:00:44,632 By myself of course, 9 00:00:44,883 --> 00:00:47,132 but that's not that bad. -Stop it! 10 00:00:47,425 --> 00:00:49,799 I went on a singles cruise. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,840 But I don't have the stomach for sea travel 12 00:00:53,008 --> 00:00:54,132 and I was seasick for a week. 13 00:00:54,591 --> 00:00:56,674 I registered on dating websites, 14 00:00:56,841 --> 00:00:59,091 every single one. But there are only idiots there! 15 00:00:59,258 --> 00:01:00,216 So... 16 00:01:00,384 --> 00:01:02,632 Excuse me... A small duck liver 17 00:01:02,925 --> 00:01:04,840 with pear on a bed of lettuce. 18 00:01:05,008 --> 00:01:05,799 Thank you. 19 00:01:06,466 --> 00:01:08,715 I've been to "Speed-Dating", "Blind Date", 20 00:01:08,883 --> 00:01:10,423 "Speed Blind Date" 21 00:01:10,591 --> 00:01:11,882 housewarming parties... 22 00:01:12,050 --> 00:01:13,924 Since when do we invite strangers for Christmas? 23 00:01:14,092 --> 00:01:16,465 She's Coco's new boss. A very important publisher. 24 00:01:16,633 --> 00:01:19,049 And? -She was alone tonight... 25 00:01:19,217 --> 00:01:21,299 She's unbearable! -I know. 26 00:01:23,092 --> 00:01:24,174 Another resolution was... 27 00:01:24,508 --> 00:01:27,132 I went to see a make-up artist who suggested a new haircut. 28 00:01:27,716 --> 00:01:29,965 My hairdresser, Francis, 29 00:01:30,133 --> 00:01:32,216 chose to do highlights and a volume treatment. 30 00:01:32,883 --> 00:01:35,674 I wanted to show my face. 31 00:01:35,841 --> 00:01:36,965 And it worked, right? 32 00:01:37,133 --> 00:01:39,091 She should keep her mouth closed instead. 33 00:01:39,258 --> 00:01:41,882 I haven't met anyone yet, 34 00:01:42,384 --> 00:01:43,632 but I don't care... 35 00:01:44,050 --> 00:01:47,882 because what matters is the attempt of having looked for someone. 36 00:01:49,800 --> 00:01:51,216 And since my divorce... 37 00:01:53,633 --> 00:01:55,799 I've been better than ever. 38 00:02:05,800 --> 00:02:07,341 Leave her, honey. 39 00:02:07,508 --> 00:02:09,341 Cry, let it out. 40 00:02:09,841 --> 00:02:11,632 I'm so sorry. 41 00:02:12,175 --> 00:02:14,382 I'm ruining Christmas Eve for you. 42 00:02:14,549 --> 00:02:16,007 Not at all. -Are you kidding? 43 00:02:16,383 --> 00:02:18,049 You're getting on my nerves. 44 00:02:18,383 --> 00:02:19,299 Mom! 45 00:02:19,466 --> 00:02:21,007 Well, she's a nightmare. 46 00:02:21,383 --> 00:02:22,882 She's recently divorced. 47 00:02:23,050 --> 00:02:26,257 Yes, she mentioned that five times. But what's her problem? 48 00:02:26,466 --> 00:02:28,091 My problem is, 49 00:02:28,258 --> 00:02:29,382 that I'm 36. 50 00:02:30,508 --> 00:02:33,132 The love of my life dumped me like trash. 51 00:02:34,050 --> 00:02:35,091 I can't stand it! 52 00:02:35,258 --> 00:02:36,757 I don't meet anyone. 53 00:02:36,925 --> 00:02:37,840 Nobody! 54 00:02:38,008 --> 00:02:40,674 Just idiots that want to hump me. -Mind your language! 55 00:02:41,383 --> 00:02:43,340 Dad, what does "hump" mean? 56 00:02:43,508 --> 00:02:44,299 Sorry. 57 00:02:44,466 --> 00:02:45,674 To hump someone, 58 00:02:45,841 --> 00:02:47,882 it's like cuddling, but harder. 59 00:02:48,050 --> 00:02:49,299 What's hard? 60 00:02:50,549 --> 00:02:52,299 I'll explain later. 61 00:02:52,633 --> 00:02:54,882 I'll never meet anyone. 62 00:02:55,133 --> 00:02:56,715 I'll end up alone. 63 00:02:57,424 --> 00:02:58,548 Well, Véronique... 64 00:02:59,092 --> 00:02:59,882 Valérie... 65 00:03:00,050 --> 00:03:01,465 Yes, whatever. 66 00:03:01,758 --> 00:03:03,674 Let me tell you a story. 67 00:03:03,841 --> 00:03:04,799 Not again, 68 00:03:05,092 --> 00:03:07,257 the same old story! -Please... 69 00:03:07,466 --> 00:03:09,507 I'll go sit on the sofa. -You stay here! 70 00:03:11,925 --> 00:03:13,049 Valérie... 71 00:03:13,966 --> 00:03:16,423 No woman in our family 72 00:03:16,883 --> 00:03:18,924 has had luck with the first marriage. 73 00:03:20,175 --> 00:03:21,298 It's our curse. 74 00:03:21,549 --> 00:03:24,174 More like a twist of fate. -A curse! 75 00:03:24,549 --> 00:03:26,216 I don't quite know when it started. 76 00:03:26,383 --> 00:03:28,965 In 1884, with my great-grandmother Adèle. 77 00:03:29,466 --> 00:03:31,548 My grandmothers, my aunts, my cousins 78 00:03:31,716 --> 00:03:33,091 all had to remarry 79 00:03:33,341 --> 00:03:34,298 to be happy. 80 00:03:34,675 --> 00:03:35,882 I will have a divorce too. 81 00:03:36,217 --> 00:03:37,965 Of course! 82 00:03:38,133 --> 00:03:39,257 Don't say that! 83 00:03:39,925 --> 00:03:41,590 But it's true. 84 00:03:41,841 --> 00:03:43,965 For us, the first is never good. 85 00:03:44,591 --> 00:03:45,423 Valérie... 86 00:03:45,758 --> 00:03:46,674 I'm the second. 87 00:03:47,466 --> 00:03:48,298 And grandpa too. 88 00:03:48,758 --> 00:03:49,382 Yes. 89 00:03:51,341 --> 00:03:54,007 There was one who wanted to avoid it. 90 00:03:54,175 --> 00:03:55,340 Isabelle. 91 00:03:55,633 --> 00:03:56,799 Who's Isabelle? 92 00:03:56,966 --> 00:03:58,382 My older sister. 93 00:03:59,424 --> 00:04:00,674 It began ten years ago. 94 00:04:01,716 --> 00:04:03,590 She met Pierre during the final year 95 00:04:03,758 --> 00:04:05,340 of her dentistry studies. 96 00:04:05,966 --> 00:04:07,757 He was her tutor. 97 00:04:07,925 --> 00:04:09,298 Tall and hadsome... 98 00:04:15,800 --> 00:04:16,965 Soon, 99 00:04:17,591 --> 00:04:19,548 he becomes her private tutor. 100 00:04:23,675 --> 00:04:26,132 Soon, she moves into his apartment. 101 00:04:27,341 --> 00:04:29,256 And it quickly becomes their apartment. 102 00:04:30,591 --> 00:04:32,132 They work together. 103 00:04:32,299 --> 00:04:33,340 Open wide. 104 00:04:33,549 --> 00:04:35,423 In fact, they do everything together. 105 00:04:35,591 --> 00:04:37,715 And for ten years, every week is the same. 106 00:04:37,883 --> 00:04:39,507 Brunch on Sunday. 107 00:04:39,966 --> 00:04:40,632 Isa, your foot! 108 00:04:40,800 --> 00:04:42,256 Bowling on Monday. 109 00:04:44,549 --> 00:04:46,757 Eating at the "Les Milles Saveurs" restaurant on Tuesday. 110 00:04:46,883 --> 00:04:48,590 Veal chop? Sea bass? 111 00:04:48,925 --> 00:04:49,840 Thank you, Pascal. 112 00:04:50,008 --> 00:04:50,840 On Wednesday, 113 00:04:51,008 --> 00:04:51,632 Pictionary. 114 00:04:51,800 --> 00:04:53,256 A club chair! -Yes! 115 00:04:55,591 --> 00:04:56,465 On Thursday morning, 116 00:04:56,841 --> 00:04:57,840 it's tennis. 117 00:04:58,883 --> 00:04:59,840 And on Friday... 118 00:05:01,050 --> 00:05:02,049 I'll skip the details. 119 00:05:07,341 --> 00:05:08,507 Go on, Coco. 120 00:05:09,466 --> 00:05:10,298 In short, 121 00:05:10,466 --> 00:05:11,965 Pierre was the one. 122 00:05:12,716 --> 00:05:13,882 But he was the first. 123 00:05:14,050 --> 00:05:14,882 So she decided 124 00:05:15,133 --> 00:05:16,757 not to get married. 125 00:05:16,925 --> 00:05:17,924 Isa is smart! 126 00:05:18,092 --> 00:05:19,173 In her own way, 127 00:05:19,424 --> 00:05:22,215 she managed to advert the curse. -But something was missing 128 00:05:22,466 --> 00:05:23,924 for perfect happiness. 129 00:05:24,383 --> 00:05:27,256 At first, not having kids seemed fine. 130 00:05:27,424 --> 00:05:29,924 But at some point it went astray. 131 00:05:30,092 --> 00:05:30,924 What are you doing? 132 00:05:31,800 --> 00:05:32,423 Sorry. 133 00:05:32,841 --> 00:05:35,256 Within a few months it became an obsession. 134 00:05:35,424 --> 00:05:37,465 She was constantly thinking about it. 135 00:05:37,925 --> 00:05:41,465 Even when she wasn't, her biological clock kept reminding her. 136 00:05:41,633 --> 00:05:43,423 I'm going shopping. 137 00:05:49,133 --> 00:05:50,382 Everything okay? 138 00:05:50,549 --> 00:05:51,674 Yes, great. 139 00:06:00,341 --> 00:06:03,340 You know, many unmarried couples have children. 140 00:06:04,800 --> 00:06:05,924 Listen, 141 00:06:06,050 --> 00:06:09,799 for my mother, we already live in a mortal sin. Our kid would be the devil's child. 142 00:06:10,341 --> 00:06:13,757 She would sprinkle it with holy water, whenever she'd see it. 143 00:06:14,257 --> 00:06:16,049 Imagine the baby having to wear a raincoat. 144 00:06:17,424 --> 00:06:20,548 In our family it's always marriage first, then children. 145 00:06:21,092 --> 00:06:22,882 You only need to do one thing, 146 00:06:24,174 --> 00:06:25,215 marry me. 147 00:06:25,549 --> 00:06:27,382 You know I can't. 148 00:06:30,299 --> 00:06:31,548 Excuse me. 149 00:06:31,716 --> 00:06:33,757 This went on for a while. 150 00:06:33,925 --> 00:06:35,715 But one day she gave in. 151 00:06:36,675 --> 00:06:39,382 We've known and loved each other for ten years. 152 00:06:40,508 --> 00:06:42,049 Nothing will happen to us. 153 00:06:43,675 --> 00:06:47,049 A modest, quick wedding and that's it. 154 00:06:48,050 --> 00:06:49,215 Everything will be fine. 155 00:06:51,299 --> 00:06:52,382 Since when do you smoke? 156 00:06:53,633 --> 00:06:54,965 Since now. 157 00:07:00,008 --> 00:07:01,215 What's wrong with me? 158 00:07:03,549 --> 00:07:04,674 You were so happy. 159 00:07:04,841 --> 00:07:06,715 You found the flaw. 160 00:07:07,174 --> 00:07:08,131 I know, 161 00:07:08,299 --> 00:07:09,757 but I want to have children with Pierre. 162 00:07:10,174 --> 00:07:12,590 Being a single mom isn't that bad either. 163 00:07:13,008 --> 00:07:14,131 Mom! 164 00:07:29,174 --> 00:07:30,215 Hi, mate. 165 00:07:30,508 --> 00:07:32,007 How can you say "yes" 166 00:07:32,341 --> 00:07:33,548 when you know how it ends? 167 00:07:33,758 --> 00:07:36,840 Don't tell me you believe in these superstitions? 168 00:07:37,008 --> 00:07:39,674 No, but I'm glad I'm the second. 169 00:07:43,716 --> 00:07:46,256 Will "Vertigo of love" be played at the wedding? 170 00:07:47,008 --> 00:07:49,298 Please don't be mad, but we'll have a DJ. -Out of the question. 171 00:07:52,216 --> 00:07:54,757 Music is my thing. 172 00:08:00,216 --> 00:08:01,674 And that did it. 173 00:08:01,883 --> 00:08:02,674 But... 174 00:08:02,966 --> 00:08:05,757 I don't understand, what the DJ has to do with the story... 175 00:08:06,466 --> 00:08:08,965 Stop with this anecdote, nobody cares! 176 00:08:10,091 --> 00:08:13,215 A story has many facets, like a prism... -Facets. 177 00:08:13,591 --> 00:08:14,882 Farah Fawcett. -Brigitte Fosset. 178 00:08:15,341 --> 00:08:16,507 Nope. You lose! 179 00:08:17,800 --> 00:08:19,048 Now, where was I? 180 00:08:19,341 --> 00:08:20,632 Stimorol. -Oh yes. 181 00:08:20,800 --> 00:08:21,632 You know, in Denmark, 182 00:08:21,841 --> 00:08:24,131 one can get married and have a divorce 10 minutes later. 183 00:08:25,174 --> 00:08:26,632 The plan was, 184 00:08:26,800 --> 00:08:28,674 express marriage and immediate divorce. 185 00:08:29,132 --> 00:08:30,465 We called it 186 00:08:30,633 --> 00:08:31,840 "Operation Stimorol". 187 00:08:54,800 --> 00:08:55,840 There you are! 188 00:08:56,299 --> 00:08:58,465 Landing in Kopenhagen at 9:53. 189 00:08:58,633 --> 00:09:01,173 Lars von Anderson, a student, will be expecting you. 190 00:09:01,341 --> 00:09:03,507 He says "yes" at 11:00. 191 00:09:03,675 --> 00:09:05,507 At 11:30, divorce. 192 00:09:05,675 --> 00:09:07,715 Return to Paris at 15:00 and you're available for Pierre. 193 00:09:07,883 --> 00:09:09,340 Is this risky? -No. 194 00:09:10,174 --> 00:09:12,215 I lied to Pierre, I hate myself. 195 00:09:12,383 --> 00:09:13,507 What have you told him? 196 00:09:13,675 --> 00:09:16,674 The first thing that crossed my mind. That you're depressed 197 00:09:16,883 --> 00:09:20,090 and I'm accompanying you to a spiritual retreat. 198 00:09:20,758 --> 00:09:22,423 That's what crossed your mind first? 199 00:09:23,299 --> 00:09:24,173 I know... 200 00:09:24,341 --> 00:09:26,465 We're neighbours! What if he comes by? 201 00:09:26,716 --> 00:09:27,964 You'll come up with something. 202 00:09:28,633 --> 00:09:30,548 Take this. -What is it? 203 00:09:31,549 --> 00:09:32,757 It's for the snowstorm in Kopenhagen. 204 00:09:33,800 --> 00:09:35,632 Oh no. -Bye. 205 00:09:37,675 --> 00:09:38,465 I have fear of flying. 206 00:09:52,965 --> 00:09:54,757 I'm not Danish. -Sorry. 207 00:09:55,091 --> 00:09:57,507 You're in my seat. -Oh, yes. 208 00:09:57,800 --> 00:10:00,507 The flight attendant said I should check with you... 209 00:10:01,007 --> 00:10:03,340 I have a horrible fear of flying, and it helps me 210 00:10:03,508 --> 00:10:05,090 when I see what's happening outside. 211 00:10:05,424 --> 00:10:06,964 I understand. 212 00:10:07,132 --> 00:10:08,882 Thank you, very kind of you. 213 00:10:11,341 --> 00:10:11,964 Yes? 214 00:10:12,424 --> 00:10:13,840 I'm waiting for my seat. 215 00:10:17,633 --> 00:10:19,674 Don't worry, if we crash, 216 00:10:19,841 --> 00:10:23,006 it hurts equally regardless of where you sit. 217 00:10:23,466 --> 00:10:24,465 You know... 218 00:10:24,633 --> 00:10:28,363 It's more likely to get killed when getting a loaf of bread that in an airplane. 219 00:10:28,965 --> 00:10:30,006 However... 220 00:10:30,383 --> 00:10:33,881 I don't allow myself to be afraid of flying, because I travel all the time. 221 00:10:34,675 --> 00:10:36,298 I work for Routard. 222 00:10:36,549 --> 00:10:37,340 The guidebook. 223 00:10:37,800 --> 00:10:38,715 I know it. 224 00:10:38,882 --> 00:10:41,248 Jean-Yves Berthier. My friends call me "Gum". 225 00:10:41,591 --> 00:10:42,382 Hello. 226 00:10:44,424 --> 00:10:46,256 Are you going to Denmark? 227 00:10:46,633 --> 00:10:48,131 Yes, like the rest of us on this flight. 228 00:10:48,299 --> 00:10:50,674 No, I'm flying to Kenya. Nairobi. 229 00:10:51,216 --> 00:10:53,548 Crap, I forgot something in my bag. 230 00:10:57,424 --> 00:10:59,632 You must be wondering, why I'm here, right? 231 00:11:00,758 --> 00:11:01,548 Yes. 232 00:11:01,758 --> 00:11:05,173 I save 280 Euros with a stopover in Kopenhagen. 233 00:11:05,424 --> 00:11:06,423 System R. 234 00:11:06,591 --> 00:11:07,757 R as resourceful. 235 00:11:08,840 --> 00:11:10,665 Do you know what you can do with 280 Euros in Kenya? 236 00:11:11,633 --> 00:11:13,590 No idea. -Everything, absolutely everything. 237 00:11:13,758 --> 00:11:17,006 Do you know what I do with it? Nothing! 238 00:11:17,174 --> 00:11:20,215 Nothing, because I'm responsible. 239 00:11:20,591 --> 00:11:21,757 What will you do in Denmark? 240 00:11:22,716 --> 00:11:25,006 I'll marry a Dane I don't know. 241 00:11:25,174 --> 00:11:26,757 It will cost me 5000 Euros. 242 00:11:27,758 --> 00:11:31,048 If you don't mind, I'd like to relax now. 243 00:11:31,549 --> 00:11:32,340 A white marriage? 244 00:11:32,591 --> 00:11:34,256 Congratulations! Not bad. 245 00:11:34,716 --> 00:11:36,256 I won't tell anyone. 246 00:11:37,466 --> 00:11:39,715 Marriage is no longer what it used to be. 247 00:11:41,341 --> 00:11:42,507 When I think of my parents... 248 00:11:43,799 --> 00:11:47,284 Do you know how long my father waited before asking for my mothers hand? 249 00:11:47,716 --> 00:11:49,256 24 hours. 250 00:11:50,840 --> 00:11:52,881 They were married for 70 years. 251 00:11:53,299 --> 00:11:55,215 Jean-Yves, pull yourself together! 252 00:11:55,799 --> 00:11:57,048 I'm the same. 253 00:11:57,216 --> 00:12:00,340 If I find the right one, I'll marry her on the spot. 254 00:12:02,257 --> 00:12:03,048 And you? 255 00:12:03,216 --> 00:12:05,590 What makes you think, I want to talk? 256 00:12:05,758 --> 00:12:06,923 Honestly. 257 00:12:07,091 --> 00:12:08,715 The headphones, the mask... 258 00:12:11,591 --> 00:12:12,632 Sorry. 259 00:12:34,091 --> 00:12:36,131 Louise, you understood, right? 260 00:12:36,799 --> 00:12:39,256 What do you say to uncle Pierre? -That you're here. 261 00:12:39,757 --> 00:12:40,423 No. 262 00:12:40,591 --> 00:12:41,964 You tell him that I'm not here! 263 00:12:43,424 --> 00:12:44,382 When you see him, 264 00:12:44,633 --> 00:12:45,674 what do you say? 265 00:12:45,840 --> 00:12:48,006 That I have to say you're not here. 266 00:12:48,716 --> 00:12:50,039 She doesn't get anything! 267 00:12:52,882 --> 00:12:54,548 This is great. 268 00:13:05,466 --> 00:13:06,340 Who is it? 269 00:13:06,549 --> 00:13:08,798 Coco, I found... What? 270 00:13:08,965 --> 00:13:11,590 What's wrong? 271 00:13:14,174 --> 00:13:15,590 Are you with someone? 272 00:13:15,757 --> 00:13:16,465 Not at all. 273 00:13:16,633 --> 00:13:18,839 Pierre, perfect timing. 274 00:13:19,007 --> 00:13:22,131 I'm working on the music for the wedding. 275 00:13:22,299 --> 00:13:24,548 The selection is complex. 276 00:13:24,715 --> 00:13:27,215 We'll start with oriental music by Enrico Macias, 277 00:13:28,007 --> 00:13:29,964 then comes the disco part, 278 00:13:30,132 --> 00:13:31,756 a Boney M. medley. What do you think? 279 00:13:32,757 --> 00:13:33,714 Yes. 280 00:13:34,299 --> 00:13:35,839 Isa told me about Corinne. 281 00:13:36,299 --> 00:13:37,632 It's not too bad, is it? 282 00:13:38,132 --> 00:13:39,006 What do you mean? 283 00:13:39,174 --> 00:13:41,423 Her depression. You can tell me. 284 00:13:41,674 --> 00:13:42,590 Right. 285 00:13:42,757 --> 00:13:45,131 It's unbelievable. 286 00:13:46,299 --> 00:13:47,714 I'm here if you need me. 287 00:13:49,216 --> 00:13:51,006 How are you holding up, with kids and everything? 288 00:13:51,174 --> 00:13:53,006 Not too bad, Nickel is at school, 289 00:13:53,299 --> 00:13:54,548 therefore... 290 00:13:54,715 --> 00:13:55,839 But it's Sunday. 291 00:13:56,965 --> 00:13:58,256 Yes, it's Sunday. 292 00:13:58,508 --> 00:13:59,256 It's Sunday... 293 00:13:59,424 --> 00:14:01,048 ...Michèle Torr... 294 00:14:01,549 --> 00:14:04,756 She's taking remedial courses. 295 00:14:04,924 --> 00:14:07,590 She's not too bright. 296 00:14:10,299 --> 00:14:11,173 But you know what? 297 00:14:11,383 --> 00:14:14,382 It's no big deal. 298 00:14:14,591 --> 00:14:18,006 Sit, let's have a coffee. 299 00:14:18,341 --> 00:14:19,923 Okay? Here we go! 300 00:14:24,383 --> 00:14:25,548 Yes, Isa? 301 00:14:26,007 --> 00:14:26,964 He didn't come? 302 00:14:27,299 --> 00:14:29,173 He stood me up. 303 00:14:29,383 --> 00:14:31,964 I can only reach his voicemail. 304 00:14:32,591 --> 00:14:35,382 I've been waiting for five hours. Your plain is great! 305 00:14:35,549 --> 00:14:36,839 What will you do now? 306 00:14:37,049 --> 00:14:39,048 What can I do? I'm coming home. 307 00:14:39,216 --> 00:14:40,631 No, you're almost there! 308 00:14:41,049 --> 00:14:43,090 You will see this through! 309 00:14:44,424 --> 00:14:45,256 But how? 310 00:14:45,424 --> 00:14:46,465 No idea. 311 00:14:46,715 --> 00:14:48,631 Be creative. Surprise me! 312 00:14:49,216 --> 00:14:50,340 You're funny. -Look around you. 313 00:14:50,508 --> 00:14:51,256 It can't be 314 00:14:51,508 --> 00:14:54,006 that difficult, finding a single man. 315 00:14:54,174 --> 00:14:56,582 Grab the first available moron and marry him. 316 00:14:58,049 --> 00:14:59,590 Marriage... 317 00:14:59,757 --> 00:15:03,215 If I find the right one, I'll marry her on the spot. 318 00:15:04,091 --> 00:15:05,298 And you? 319 00:15:12,424 --> 00:15:14,090 I speak French. -Great. 320 00:15:14,715 --> 00:15:16,340 Tell me, are there churches in Kenya? 321 00:15:16,799 --> 00:15:18,048 Yes, of course. 322 00:15:18,549 --> 00:15:20,756 Then I'd like to take the next flight to Nairobi. 323 00:15:20,965 --> 00:15:21,881 Very well. 324 00:15:22,049 --> 00:15:24,256 I save 280 Euros 325 00:15:24,383 --> 00:15:26,964 with a stopover, right? 326 00:15:27,132 --> 00:15:27,798 No. 327 00:15:28,049 --> 00:15:30,090 But I have a seat in Business Class 328 00:15:30,257 --> 00:15:31,090 for 3200 Euros. 329 00:15:52,383 --> 00:15:53,631 Thank you. 330 00:15:54,799 --> 00:15:55,923 What are you doing here? 331 00:15:56,799 --> 00:15:57,964 I could ask you the same thing. 332 00:15:58,508 --> 00:16:00,589 I'm flying to Nairobi. 333 00:16:00,965 --> 00:16:03,465 Are you no longer marrying a Dane? 334 00:16:05,548 --> 00:16:06,547 That was a joke. 335 00:16:06,715 --> 00:16:08,256 I was under the impression 336 00:16:08,424 --> 00:16:10,298 you were following me. 337 00:16:11,049 --> 00:16:12,839 No, absolutely not. 338 00:16:13,049 --> 00:16:14,839 Excuse me, you must find me terrible. 339 00:16:15,590 --> 00:16:16,423 Yes, I do. 340 00:16:17,341 --> 00:16:19,507 I'll make it up to you. 341 00:16:29,174 --> 00:16:30,215 How's that? 342 00:16:33,757 --> 00:16:35,756 This happens to me all the time. 343 00:16:36,132 --> 00:16:37,881 I was upgraded again. 344 00:16:47,132 --> 00:16:49,673 Thank you. -You're welcome. 345 00:17:20,091 --> 00:17:21,340 How's it going? 346 00:17:22,548 --> 00:17:24,298 Having a nice flight? -Fantastic. 347 00:17:25,091 --> 00:17:26,131 I'm glad. 348 00:17:27,007 --> 00:17:29,298 I'd like to apologise about earlier. 349 00:17:29,674 --> 00:17:30,547 I'm listening. 350 00:17:32,049 --> 00:17:32,631 What? 351 00:17:32,840 --> 00:17:34,881 You'd like to apologise. Go on. 352 00:17:37,049 --> 00:17:38,547 I apologise... 353 00:17:38,715 --> 00:17:39,714 It's not that difficult, damnit! 354 00:17:40,216 --> 00:17:43,173 You want to apologise. So apologise already! 355 00:17:49,674 --> 00:17:52,706 Relax. You're not the only one who can be unpleasant. 356 00:17:55,507 --> 00:17:56,256 It was a joke. -Right. 357 00:17:57,423 --> 00:17:58,714 Delightful! 358 00:17:59,590 --> 00:18:01,048 Really delightful. 359 00:18:04,216 --> 00:18:06,090 Will this be your first time in Kenya? 360 00:18:06,257 --> 00:18:07,422 Are you kidding? 361 00:18:09,257 --> 00:18:10,806 At least the fourth time this year already. 362 00:18:10,855 --> 00:18:13,090 And I really need it right now. 363 00:18:13,882 --> 00:18:14,923 It's my oxygen. 364 00:18:15,341 --> 00:18:17,382 Speaking of oxygen, for diving... 365 00:18:17,548 --> 00:18:19,382 It's because I'm single. 366 00:18:20,674 --> 00:18:22,506 I just broke up with my boyfriend. 367 00:18:23,757 --> 00:18:24,881 The good news is... 368 00:18:25,216 --> 00:18:26,631 I'm alone. 369 00:18:27,383 --> 00:18:28,340 Completely free. 370 00:18:28,757 --> 00:18:31,340 Rather alone than in bad company. 371 00:18:31,882 --> 00:18:32,923 Oh no. 372 00:18:33,965 --> 00:18:35,839 Rather in good company than alone. 373 00:18:36,132 --> 00:18:37,964 No, rather alone than 374 00:18:38,132 --> 00:18:39,589 in bad company. 375 00:18:40,174 --> 00:18:40,881 As you wish. 376 00:18:41,257 --> 00:18:42,798 You confused me... 377 00:18:43,840 --> 00:18:46,381 No. Rather alone than... 378 00:18:48,216 --> 00:18:49,964 Yes, yes, immediately. 379 00:18:50,965 --> 00:18:51,756 Alright. 380 00:18:51,924 --> 00:18:52,798 Thank you. 381 00:18:57,299 --> 00:18:58,464 Well, 382 00:18:58,632 --> 00:18:59,381 see you later. 383 00:20:13,340 --> 00:20:14,756 The lobby already reveals 384 00:20:14,924 --> 00:20:17,215 what Nairobi Serena is. 385 00:20:17,590 --> 00:20:20,464 A discreet hotel with a tropical flair. 386 00:20:53,882 --> 00:20:54,964 Isabelle? 387 00:20:56,091 --> 00:20:58,881 Jean-Yves! Unbelievable! What are you doing here? 388 00:20:59,507 --> 00:21:01,297 Are you sure you're not following me? 389 00:21:01,548 --> 00:21:03,297 Not at all, I... 390 00:21:03,590 --> 00:21:05,547 Is this how you treat women? 391 00:21:05,840 --> 00:21:08,048 First you kiss them and then disappear. 392 00:21:08,256 --> 00:21:10,506 Hang on, you kissed me. 393 00:21:10,674 --> 00:21:11,881 We meet on flight to Kopenhagen, 394 00:21:12,091 --> 00:21:14,381 then to Nairobi, 395 00:21:14,590 --> 00:21:15,839 and we end up at the same hotel! 396 00:21:16,049 --> 00:21:17,173 It's crazy! 397 00:21:18,298 --> 00:21:19,131 Come. 398 00:21:19,799 --> 00:21:22,631 Put your bathrobe on. I'll meet you at the pool. 399 00:21:22,799 --> 00:21:24,798 No, Isabelle. I can't. 400 00:21:25,007 --> 00:21:27,006 I have to go. I'm already late. 401 00:21:27,507 --> 00:21:30,547 You're not staying at this hotel? -No, at Zebra Lodge. 402 00:21:31,674 --> 00:21:33,547 Zebra has reopened? 403 00:21:33,715 --> 00:21:36,631 I always used to stay there until it closed down. 404 00:21:37,215 --> 00:21:40,506 Wait, I'll cancel my room here, okay? 405 00:21:40,674 --> 00:21:41,673 Okay. 406 00:21:44,049 --> 00:21:45,214 Hi, how's it going? 407 00:21:46,965 --> 00:21:48,048 Doesn't matter. 408 00:21:48,215 --> 00:21:50,297 Just move your lips like this... 409 00:21:52,924 --> 00:21:54,339 Exactly. Perfect. 410 00:21:54,799 --> 00:21:56,506 There are also two restaurants, 411 00:21:56,674 --> 00:21:59,798 a bar, a shopping area, a casino... 412 00:21:59,965 --> 00:22:02,547 Done. -No, no, no. Please! 413 00:22:02,715 --> 00:22:03,839 Golden rule, 414 00:22:04,007 --> 00:22:05,923 dictaphone means silence. 415 00:22:06,091 --> 00:22:07,881 Until I say "over", you mustn't 416 00:22:08,049 --> 00:22:10,297 speak to me. Understood? 417 00:22:11,256 --> 00:22:12,839 So, a casino, 418 00:22:13,715 --> 00:22:17,006 a pool and a wellness centre. In short, 419 00:22:17,173 --> 00:22:20,172 all the luxury one can expect 420 00:22:20,340 --> 00:22:22,631 at a five star hotel. 421 00:22:23,965 --> 00:22:25,798 I'm sorry, work is work. 422 00:22:25,965 --> 00:22:27,048 I understand. -What were you saying? 423 00:22:27,298 --> 00:22:30,131 I cancelled my room. Are we going? -Yes. 424 00:22:30,548 --> 00:22:31,631 And your baggage? 425 00:22:58,674 --> 00:22:59,964 No, I know darling, 426 00:23:00,131 --> 00:23:02,172 but I had to leave my mobile phone behind. 427 00:23:02,965 --> 00:23:05,381 The nuns here are very strict. 428 00:23:07,049 --> 00:23:08,798 You too, I miss you. 429 00:23:09,507 --> 00:23:11,172 Hello? Pierre? 430 00:23:12,256 --> 00:23:13,589 Pierre, can you hear me? 431 00:23:13,757 --> 00:23:14,756 Hello? 432 00:23:16,590 --> 00:23:18,714 Yes, I hear you now. 433 00:23:19,298 --> 00:23:20,006 No, 434 00:23:20,298 --> 00:23:22,881 we're not coming back yet. Corinne isn't getting any better. 435 00:23:23,799 --> 00:23:25,589 We're staying a while longer. 436 00:23:29,423 --> 00:23:31,172 What? -Sorry, it's nothing. 437 00:23:31,340 --> 00:23:33,214 Corinne had another panic attack. 438 00:23:34,382 --> 00:23:37,339 No, I'll call you again. Don't call me. 439 00:23:37,715 --> 00:23:40,422 Yes, me too, I love you. Bye. 440 00:23:54,049 --> 00:23:54,923 Oh no! 441 00:24:01,840 --> 00:24:02,964 I have the wrong bag. 442 00:24:03,298 --> 00:24:04,381 Are we going? 443 00:24:06,507 --> 00:24:07,589 Jean-Yves! -Yes? 444 00:24:07,757 --> 00:24:08,756 Have a look. 445 00:24:15,632 --> 00:24:16,673 So? 446 00:24:19,065 --> 00:24:20,714 Yes, um... Well, it's okay. 447 00:24:21,757 --> 00:24:22,673 Another colour? 448 00:24:23,131 --> 00:24:25,006 Yes? Well yes. 449 00:24:25,465 --> 00:24:26,506 Yes? 450 00:24:33,215 --> 00:24:34,214 It's so hot here! 451 00:24:36,965 --> 00:24:38,339 It really is hot. 452 00:24:39,173 --> 00:24:40,214 Unlike Russia. 453 00:24:40,840 --> 00:24:41,756 You're familiar with Russia? 454 00:24:41,924 --> 00:24:45,172 Well, if living in Moscow for twelve years 455 00:24:45,799 --> 00:24:50,798 being the manager for East Europe, Baltic and Russia for Routard 456 00:24:52,799 --> 00:24:54,089 means being familiar with Russia, 457 00:24:55,340 --> 00:24:56,673 then yes, 458 00:24:56,840 --> 00:24:58,547 I'm familiar with Russia a bit. 459 00:24:59,799 --> 00:25:00,881 And? 460 00:25:01,215 --> 00:25:04,163 Here yes, but isn't it a bit too much for outside... 461 00:25:04,548 --> 00:25:06,130 Should I try another one? 462 00:25:07,465 --> 00:25:08,881 Choose one. 463 00:25:09,715 --> 00:25:10,839 Be right back. 464 00:25:26,964 --> 00:25:29,414 You look fantastic. -Thank you. 465 00:25:29,840 --> 00:25:31,005 So, Jean-Yves. 466 00:25:31,173 --> 00:25:32,923 I want to know everything about you. 467 00:25:33,090 --> 00:25:36,714 Well, I'm a Virgo, ascendant in Libra. 468 00:25:36,882 --> 00:25:39,589 I cannot stand lies, injustice, 469 00:25:39,757 --> 00:25:41,631 prejudice or tobacco. 470 00:25:41,882 --> 00:25:43,923 I like sofa beds. They're practical. 471 00:25:44,090 --> 00:25:46,005 I prefer practice over theory. 472 00:25:46,256 --> 00:25:48,172 Many say I'm flirtatious. 473 00:25:48,590 --> 00:25:50,172 That is absolutely not true. 474 00:25:50,340 --> 00:25:51,631 I don't care how I look. 475 00:25:51,799 --> 00:25:52,881 Apart from my hair. 476 00:25:53,048 --> 00:25:55,255 I started losing it when I was 18. 477 00:25:55,423 --> 00:25:57,798 I can shamelessly say I have transplants. 478 00:25:57,964 --> 00:25:59,547 That's impossible! 479 00:25:59,715 --> 00:26:01,339 You don't notice it easily. 480 00:26:01,507 --> 00:26:03,631 I have taken two loans for them. 481 00:26:04,173 --> 00:26:06,339 I hate seeing something going to waste. 482 00:26:06,674 --> 00:26:08,756 I prefer coffee arabica over robusta. 483 00:26:09,048 --> 00:26:12,381 I also like to dance. Anything possible. Polka, Russian folk dance... 484 00:26:12,674 --> 00:26:16,047 I've even tried lap dance last year. 485 00:26:16,215 --> 00:26:18,005 But that wasn't for me. 486 00:26:18,548 --> 00:26:20,464 A colour? No, many colours. 487 00:26:20,632 --> 00:26:22,631 Orange, ultramarine and beige. 488 00:26:22,799 --> 00:26:24,297 My lucky numbers? 489 00:26:24,465 --> 00:26:27,047 Clearly, 26, 3 and 1000. 490 00:26:27,215 --> 00:26:30,547 A book? "Empire of the Ants". A song? "I Will Survive". 491 00:26:30,715 --> 00:26:32,464 An animal? The centaur. 492 00:26:32,632 --> 00:26:35,839 So, now you have Jean-Yves Berthier. 493 00:26:36,590 --> 00:26:38,547 This was very detailed. 494 00:26:39,173 --> 00:26:42,963 The good thing about living alone is you get to know yourself very well. 495 00:26:43,340 --> 00:26:45,339 Almost forgot, I enjoy bowling. 496 00:26:45,507 --> 00:26:47,798 Me too. I love bowling. 497 00:26:49,423 --> 00:26:52,673 All of this has given me an appetite. I'm starving. 498 00:26:52,840 --> 00:26:53,880 Alright. 499 00:26:58,548 --> 00:27:00,297 What a symphony of smells! 500 00:27:00,465 --> 00:27:03,297 Is this the famous "supu"? -Yes, precisely. 501 00:27:05,173 --> 00:27:06,664 The supu, s-u-p-u, 502 00:27:06,757 --> 00:27:09,089 is the traditional Masai breakfast. 503 00:27:09,256 --> 00:27:12,339 It's a soup prepared from goat's 504 00:27:12,507 --> 00:27:13,348 heart, lung, liver 505 00:27:13,465 --> 00:27:15,922 and other original ingredients. 506 00:27:34,715 --> 00:27:36,339 I know what you're asking yourself. 507 00:27:36,674 --> 00:27:39,464 What's a russophile editor doing in Africa? 508 00:27:39,632 --> 00:27:40,464 Exactly. 509 00:27:41,006 --> 00:27:42,381 I confess everything! 510 00:27:48,507 --> 00:27:49,381 I'm here by coincidence. 511 00:27:50,923 --> 00:27:53,547 There's no coincidence, only destiny. 512 00:27:54,048 --> 00:27:55,047 No. 513 00:27:56,256 --> 00:27:57,255 I'm replacing Guytou, 514 00:27:57,881 --> 00:27:59,339 the one responsible for East Africa. 515 00:27:59,548 --> 00:28:02,172 His yellow fever vaccination was overdue. 516 00:28:02,340 --> 00:28:04,089 He was brought back immediately. 517 00:28:04,923 --> 00:28:07,506 It's a suicide, coming here unvaccinated. 518 00:28:08,006 --> 00:28:09,297 But of course there's no need to tell you this. 519 00:28:18,548 --> 00:28:20,381 You're already finished! 520 00:28:21,006 --> 00:28:22,297 Well yes, it's delicious. 521 00:28:22,881 --> 00:28:25,506 Take the goat's eye. 522 00:28:25,839 --> 00:28:27,422 I feel watched. 523 00:28:27,590 --> 00:28:28,130 Come on, 524 00:28:28,382 --> 00:28:29,714 no funny business. 525 00:28:39,090 --> 00:28:40,963 I'm sorry, I can't help it. 526 00:28:57,173 --> 00:28:58,922 Sorry. -Finished? May I continue? 527 00:28:59,215 --> 00:29:00,506 Sure, continue. 528 00:29:01,215 --> 00:29:03,673 Her strategy worked. 529 00:29:03,839 --> 00:29:05,130 She had Jean-Yves on the hook, 530 00:29:05,298 --> 00:29:07,673 she just had to reel him in. 531 00:29:09,006 --> 00:29:10,589 May I ask you something intimate? 532 00:29:10,756 --> 00:29:12,214 Yes, absolutely. 533 00:29:13,340 --> 00:29:15,589 When was your last love affair? 534 00:29:15,756 --> 00:29:16,673 Twelve years. 535 00:29:17,131 --> 00:29:19,214 Really? Twelve years ago? 536 00:29:19,382 --> 00:29:21,880 No, I was twelve. Sandrine. 537 00:29:22,256 --> 00:29:24,631 Since then, I had two or three adventures, 538 00:29:24,798 --> 00:29:26,755 but not even that now. 539 00:29:28,715 --> 00:29:30,755 Yes, because we are too demanding, 540 00:29:30,923 --> 00:29:32,963 too uncompromising, too honest. 541 00:29:33,798 --> 00:29:35,755 That's exactly it. 542 00:29:37,923 --> 00:29:38,963 And you? 543 00:29:39,173 --> 00:29:40,255 Me? 544 00:29:40,423 --> 00:29:42,589 Nothing, noone, I'm single. 545 00:29:42,714 --> 00:29:45,214 However, I'm troubled by someone recently. 546 00:29:45,839 --> 00:29:47,005 Since when? 547 00:29:47,173 --> 00:29:48,713 Since this morning. 548 00:29:51,131 --> 00:29:52,673 How's that? -A church! 549 00:29:53,548 --> 00:29:55,880 It's the nicest one in the city. Let's go. 550 00:29:59,507 --> 00:30:01,172 Beautiful, isn't it? 551 00:30:01,340 --> 00:30:02,922 It's not exactly St. Petersburg. 552 00:30:05,632 --> 00:30:06,838 Jean-Yves... 553 00:30:07,382 --> 00:30:09,713 I never expected this but it just hit me. 554 00:30:10,756 --> 00:30:12,172 Call it what you like, 555 00:30:12,923 --> 00:30:14,138 coincidence or fate. 556 00:30:14,756 --> 00:30:15,880 But here we are. 557 00:30:17,090 --> 00:30:20,047 Maybe I'm making the biggest mistake of my life, 558 00:30:20,964 --> 00:30:23,047 but I don't want to regret not making it. 559 00:30:23,632 --> 00:30:25,547 This morning everything changed. 560 00:30:26,548 --> 00:30:29,005 You turned my head upside down. Jean-Yves, 561 00:30:29,881 --> 00:30:30,838 will you... 562 00:30:31,006 --> 00:30:33,172 It's 13:37! -What's wrong? 563 00:30:34,173 --> 00:30:35,838 I'm going to Kilimanjaro. 564 00:30:36,090 --> 00:30:38,047 If you want to come with me... 565 00:30:39,632 --> 00:30:40,547 I'd love that. 566 00:30:40,798 --> 00:30:41,963 Really? 567 00:30:48,590 --> 00:30:51,422 Has being a guidebook author always been your dream job? -Not at all. 568 00:30:51,714 --> 00:30:53,005 I'm a writer. 569 00:30:53,173 --> 00:30:55,297 But it doesn't pay. 570 00:30:55,465 --> 00:30:56,880 What do you write about? 571 00:30:57,048 --> 00:30:58,130 I write books for children. 572 00:30:58,507 --> 00:31:00,464 But I won't bore you with it. 573 00:31:00,673 --> 00:31:02,089 Okay. Great. 574 00:31:03,048 --> 00:31:04,922 Well, it's about the adventures of Beurkys, 575 00:31:05,090 --> 00:31:06,922 little furballs, 576 00:31:07,173 --> 00:31:08,755 who struggle against... -Careful! 577 00:31:10,340 --> 00:31:12,130 ...Who struggle against the cruel Arkos, 578 00:31:12,298 --> 00:31:13,922 the evil ruler of the kingdom of Grull. 579 00:31:14,590 --> 00:31:16,130 It takes place in a magic forest. 580 00:31:16,298 --> 00:31:19,214 It may become a cartoon... -That's great, but... 581 00:31:24,964 --> 00:31:28,547 Excuse me, but there's something I can't get off my mind since earlier. 582 00:31:28,714 --> 00:31:30,172 What was that in the church about? 583 00:31:31,923 --> 00:31:33,589 Put yourself in my position. 584 00:31:33,756 --> 00:31:36,922 I meet the most beautiful woman I've ever seen. 585 00:31:37,298 --> 00:31:38,172 First, 586 00:31:38,423 --> 00:31:40,997 she tells me to go to hell. Only natural, happens to me every day. 587 00:31:42,173 --> 00:31:43,547 Four hours later 588 00:31:44,006 --> 00:31:47,172 I'm suddenly a God in her eyes. 589 00:31:47,423 --> 00:31:49,289 Am I missing something? 590 00:31:49,356 --> 00:31:50,913 Can you explain? 591 00:31:52,465 --> 00:31:53,422 No. 592 00:31:53,589 --> 00:31:55,005 Forget it. 593 00:31:55,423 --> 00:31:56,922 I got carried away, wrapped in the moment. Alone. 594 00:32:02,006 --> 00:32:03,755 But you're not alone. 595 00:32:10,215 --> 00:32:12,089 I don't think that's wise. 596 00:32:12,964 --> 00:32:14,005 If I go down this road, 597 00:32:14,465 --> 00:32:16,880 I'll never stop. 598 00:32:17,923 --> 00:32:19,506 I've been there too often. 599 00:32:19,714 --> 00:32:20,672 Relax. 600 00:32:20,839 --> 00:32:22,713 You definitely won't regret it. 601 00:32:22,923 --> 00:32:23,963 As Guytou says, 602 00:32:24,131 --> 00:32:26,922 one simply has to see this when in Kenya. 603 00:32:29,631 --> 00:32:30,755 Along here. 604 00:32:33,173 --> 00:32:34,255 Thank you. 605 00:32:41,298 --> 00:32:42,797 It's beautiful. 606 00:32:55,090 --> 00:32:56,089 Isabelle... 607 00:33:04,798 --> 00:33:07,381 I know, I'm lacking words to describe the beauty too. 608 00:33:08,006 --> 00:33:09,130 Lion... 609 00:33:10,298 --> 00:33:11,255 A lion. 610 00:33:11,798 --> 00:33:13,422 There's a lion. 611 00:33:14,006 --> 00:33:15,588 There's a lion! 612 00:33:15,756 --> 00:33:18,339 No, wait, Isabelle, don't. 613 00:33:18,547 --> 00:33:21,130 Never run from a predatory cat. 614 00:33:21,923 --> 00:33:23,922 I'm going to die! -Isabelle, listen to me. 615 00:33:24,756 --> 00:33:28,464 We must look it in the eye and show it we're not afraid. 616 00:33:28,964 --> 00:33:30,838 I've seen this in a BBC documentary. 617 00:33:31,340 --> 00:33:33,713 BBC is a reliable source. 618 00:33:33,881 --> 00:33:34,755 Don't panic. 619 00:33:36,465 --> 00:33:38,214 I don't want to die! 620 00:33:40,547 --> 00:33:43,922 We must tame it. It's just a big cat essentially. 621 00:33:47,215 --> 00:33:49,205 It should understand German, just like in a circus. 622 00:33:54,006 --> 00:33:54,755 Crap! 623 00:34:02,673 --> 00:34:04,172 Isabelle. 624 00:34:04,631 --> 00:34:06,005 Another option is 625 00:34:06,673 --> 00:34:08,339 to play dead and wait until it leaves. 626 00:35:11,381 --> 00:35:12,546 Unbelievable! 627 00:35:12,714 --> 00:35:14,505 I've never been so afraid. 628 00:35:14,673 --> 00:35:17,172 You see, had I let you run... 629 00:35:17,340 --> 00:35:18,255 You didn't freak out? 630 00:35:18,631 --> 00:35:19,838 No, I swear. -Clearly. 631 00:35:20,006 --> 00:35:21,421 I really didn't. 632 00:35:21,589 --> 00:35:23,588 I had doubts at some point, 633 00:35:23,756 --> 00:35:25,880 but I wasn't afraid. 634 00:35:26,048 --> 00:35:28,005 When I saw... 635 00:35:33,547 --> 00:35:35,421 We have to go. -What for? 636 00:35:36,381 --> 00:35:37,421 Wait for me! 637 00:35:45,298 --> 00:35:46,713 Don't worry, 638 00:35:46,881 --> 00:35:48,005 it's not an animal. 639 00:35:48,173 --> 00:35:50,089 Just a vehicle being started. 640 00:35:51,589 --> 00:35:53,314 Did you leave the key in the ignition? 641 00:35:57,714 --> 00:35:59,047 Affirmative. 642 00:36:03,756 --> 00:36:06,380 The most important thing is to avoid dehydration. 643 00:36:06,964 --> 00:36:08,880 I got myself lost in Taiga one time 644 00:36:09,048 --> 00:36:10,630 and leaves saved my life. 645 00:36:10,964 --> 00:36:12,380 Here, look... 646 00:36:13,964 --> 00:36:15,380 Here. -No, thanks. 647 00:36:15,547 --> 00:36:17,463 But it's full of water. 648 00:36:20,298 --> 00:36:21,880 Damn, that's bitter. 649 00:36:25,839 --> 00:36:28,380 Elephant dung would be ideal. 650 00:36:28,547 --> 00:36:31,255 It can be squeezed. It's a bit disgusting, 651 00:36:31,506 --> 00:36:34,838 but it's full of minerals, like buffalo dung. 652 00:36:35,006 --> 00:36:37,672 Zebras, however, make very small droppings, almost like olives, 653 00:36:37,839 --> 00:36:39,130 which is useless. 654 00:36:39,297 --> 00:36:40,380 Shut up! 655 00:36:40,839 --> 00:36:42,755 Please. Just for two seconds. 656 00:36:44,422 --> 00:36:47,338 Isa, you've been too exposed to sun. Calm down. 657 00:36:47,714 --> 00:36:50,047 We'll soon reach Kilimanjaro. 658 00:36:50,631 --> 00:36:51,838 And there are lots of tourists there. 659 00:37:24,255 --> 00:37:25,546 Correction. 660 00:37:25,839 --> 00:37:28,214 Tourist destinations 661 00:37:28,339 --> 00:37:30,646 are much less crowded in evening than during daytime. 662 00:37:48,297 --> 00:37:49,463 Thank you. 663 00:37:55,923 --> 00:37:58,963 We could have been in a five star hotel right now, 664 00:37:59,131 --> 00:38:02,130 but this here is better. There are billions. -No, Jean-Yves. 665 00:38:02,422 --> 00:38:04,296 I'm begging you. Stop with the phrase. 666 00:38:04,589 --> 00:38:06,463 I don't have the strength for this. 667 00:38:06,631 --> 00:38:07,672 Yes. 668 00:38:11,173 --> 00:38:13,130 Look, the Great Bear. 669 00:38:14,048 --> 00:38:15,047 No. 670 00:38:15,589 --> 00:38:17,963 Really, that's the Great Bear. 671 00:38:18,131 --> 00:38:19,213 No, it's Andromeda. 672 00:38:20,297 --> 00:38:21,880 The Great Bear is there. 673 00:38:25,297 --> 00:38:26,505 Cassiopeia, 674 00:38:26,756 --> 00:38:27,963 Centaur, 675 00:38:28,506 --> 00:38:29,963 Pegasus, Orion. 676 00:38:34,506 --> 00:38:35,630 I have no merit. 677 00:38:35,798 --> 00:38:38,922 My father worked at a Space centre near Munich. 678 00:38:39,839 --> 00:38:40,963 Was he an astronaut? 679 00:38:41,131 --> 00:38:42,713 No, not at all. 680 00:38:44,547 --> 00:38:46,254 He never left his office. 681 00:38:46,422 --> 00:38:47,713 But he loved astronomy. 682 00:38:50,339 --> 00:38:52,838 I was five when we moved back to France. 683 00:38:53,381 --> 00:38:55,797 He built me a tree house. 684 00:38:55,964 --> 00:38:58,089 We called it "the observatory centre". 685 00:39:00,422 --> 00:39:01,463 It was brilliant. 686 00:39:01,631 --> 00:39:04,380 He set up a telescope twice my size. 687 00:39:04,631 --> 00:39:07,838 We'd watch the stars together all night long. 688 00:39:09,506 --> 00:39:12,505 He promised that someday we'd fly to the Moon. 689 00:39:18,547 --> 00:39:19,922 Then he left. 690 00:40:36,506 --> 00:40:37,922 Jean-Yves? 691 00:40:42,506 --> 00:40:44,047 Is there anyone there? 692 00:41:15,547 --> 00:41:16,997 Like a gopher, not bad, right? 693 00:41:18,547 --> 00:41:20,838 Right. -You scared me last night. 694 00:41:21,214 --> 00:41:24,213 I've arranged for you to return to Nairobi. 695 00:41:24,631 --> 00:41:25,630 Antokontok. 696 00:41:26,214 --> 00:41:27,254 Come here. 697 00:41:29,839 --> 00:41:33,588 In Masai, "antokontok" means moped. Fortunate, isn't it? 698 00:41:33,756 --> 00:41:35,213 Come on! 699 00:41:35,464 --> 00:41:37,296 Antokontok, Isabelle. 700 00:41:37,506 --> 00:41:39,366 Hop on. He'll take you back to the hotel. 701 00:41:39,464 --> 00:41:40,672 We'll see each other tonight. 702 00:41:41,464 --> 00:41:42,588 Are you not coming with me? 703 00:41:43,673 --> 00:41:45,296 No, I have to stay for the wedding. 704 00:41:46,839 --> 00:41:47,713 What wedding? 705 00:41:48,005 --> 00:41:50,088 Village chief's daughter is getting married. 706 00:41:50,255 --> 00:41:52,672 White people can't normally attend. 707 00:41:52,839 --> 00:41:54,963 I can describe this in the guide... What are you doing? 708 00:41:55,631 --> 00:41:56,713 I want to stay with you. 709 00:41:57,339 --> 00:41:59,380 Yes? -I don't like motorcycles. 710 00:42:17,089 --> 00:42:19,962 A few details on a Masai wedding. 711 00:42:20,547 --> 00:42:23,421 First, the groom, 712 00:42:23,881 --> 00:42:26,962 encouraged by village people, 713 00:42:27,297 --> 00:42:29,088 goes into the wedding hut. 714 00:42:33,547 --> 00:42:35,421 Although it's ancient, 715 00:42:35,589 --> 00:42:38,296 this tradition manages without modern aspects. 716 00:42:38,839 --> 00:42:40,838 The woman freely decides 717 00:42:41,047 --> 00:42:43,088 whether she follows her future husband into the hut. 718 00:42:52,881 --> 00:42:55,171 If she takes the "orkila", 719 00:42:55,381 --> 00:42:57,505 the traditional wedding dress, 720 00:42:57,714 --> 00:43:00,171 and enters the hut, 721 00:43:00,381 --> 00:43:02,254 then the marriage is validated 722 00:43:02,422 --> 00:43:04,288 by the singing of the villagers. 723 00:43:25,631 --> 00:43:28,962 I forgot my jacket in the hut. Can you get it for me? 724 00:43:36,172 --> 00:43:37,254 But you don't have a jacket. 725 00:44:38,422 --> 00:44:39,672 Hang on. 726 00:44:41,047 --> 00:44:42,797 Do you realise what we've done? 727 00:44:45,089 --> 00:44:45,755 Yes. 728 00:44:46,005 --> 00:44:47,921 What a skank! 729 00:44:48,589 --> 00:44:50,546 I'm sorry but it's terrible, 730 00:44:50,714 --> 00:44:52,296 the way she treated that poor guy. 731 00:44:52,547 --> 00:44:54,796 True, it wasn't exactly right. -I won't finish the story, 732 00:44:55,005 --> 00:44:56,380 if you keep insulting my daughter. 733 00:44:56,673 --> 00:44:58,088 That would be a shame. 734 00:44:59,089 --> 00:45:01,171 Honey. -I need to use the toilet. 735 00:45:03,005 --> 00:45:05,921 I love my mother in law, even if she's stingy. 736 00:45:06,130 --> 00:45:08,380 Patrick! -Wait with the presents. 737 00:45:08,547 --> 00:45:09,380 Bring the turkey. 738 00:45:09,631 --> 00:45:10,672 Of course. 739 00:45:12,214 --> 00:45:14,088 And? -Everything's fine. 740 00:45:14,255 --> 00:45:15,338 I'm married. 741 00:45:16,381 --> 00:45:17,588 Let's go. 742 00:45:17,756 --> 00:45:20,713 How was it? -Unusual. I'll explain later. 743 00:45:20,922 --> 00:45:21,796 Sweetheart! 744 00:45:21,963 --> 00:45:22,962 Isa! 745 00:45:23,172 --> 00:45:24,879 Don't turn around. 746 00:45:27,838 --> 00:45:29,171 What are you doing? 747 00:45:29,797 --> 00:45:31,672 I told you already, 748 00:45:31,838 --> 00:45:33,713 there's something I need to talk about with my sister. 749 00:45:34,047 --> 00:45:35,171 It's urgent. 750 00:45:35,339 --> 00:45:36,796 My sister in law! 751 00:45:38,714 --> 00:45:39,879 Corinne. Delighted. 752 00:45:40,339 --> 00:45:41,672 Jean-Yves. -Her husband. 753 00:45:41,922 --> 00:45:43,921 Okay, bye. 754 00:45:44,089 --> 00:45:46,837 Leaving me already? -I'm late 755 00:45:47,047 --> 00:45:48,046 for an appointment. 756 00:45:48,214 --> 00:45:49,672 Meet you at your place then? 757 00:45:50,422 --> 00:45:53,338 Alright, let's do that. -I don't have your address. 758 00:45:53,547 --> 00:45:54,463 I'll call you. 759 00:45:55,589 --> 00:45:57,004 You don't have my number. 760 00:45:57,214 --> 00:45:58,505 I'll call you. -But how? 761 00:45:58,880 --> 00:45:59,672 Wait! 762 00:46:00,506 --> 00:46:01,713 Damn, you did it! 763 00:46:01,880 --> 00:46:03,296 I knew it would work. 764 00:46:03,464 --> 00:46:05,129 But why is your husband here? 765 00:46:05,297 --> 00:46:07,672 He's not my husband. It wasn't a traditional marriage. 766 00:46:07,838 --> 00:46:08,837 Does it count? 767 00:46:09,005 --> 00:46:11,796 It was a Masai wedding but it still counts. 768 00:46:11,963 --> 00:46:14,505 You're free now, that's all that matters. 769 00:46:17,172 --> 00:46:18,630 Is everything alright? 770 00:46:18,880 --> 00:46:20,171 Yes, yes. 771 00:46:20,381 --> 00:46:23,296 Patrick insists on managing the music 772 00:46:23,464 --> 00:46:25,837 for your wedding to Pierre. 773 00:46:26,047 --> 00:46:27,046 We'll see. 774 00:46:27,214 --> 00:46:28,754 He's working on Voulzy. 775 00:46:28,922 --> 00:46:30,380 You know what, 776 00:46:30,547 --> 00:46:31,879 do what you want. 777 00:46:34,089 --> 00:46:35,338 Veal chop? Sea bass? 778 00:46:35,880 --> 00:46:38,671 No, I'd like something else. May I? 779 00:46:40,422 --> 00:46:42,463 So, I'll have... 780 00:46:43,005 --> 00:46:44,129 the rabbit. 781 00:46:45,713 --> 00:46:47,171 She wants the rabbit. 782 00:46:47,589 --> 00:46:49,046 And I do too. You live only once. 783 00:46:50,089 --> 00:46:51,004 Thank you, Pascal. 784 00:46:54,547 --> 00:46:55,546 So? 785 00:46:55,797 --> 00:46:56,962 Everything is resolved. 786 00:46:57,506 --> 00:47:00,463 Her depression was cured in three days? -Whose? 787 00:47:01,755 --> 00:47:02,754 Oh, Corinne? No, she's fine. 788 00:47:03,047 --> 00:47:04,962 It's incredible, her healing. 789 00:47:07,255 --> 00:47:08,088 And the practice? 790 00:47:08,838 --> 00:47:12,380 Nothing out of the ordinary. Mrs. Nizard was there. 791 00:47:12,547 --> 00:47:14,962 She had an abscess on the fourth... 792 00:47:16,172 --> 00:47:16,879 What is it? 793 00:47:18,255 --> 00:47:19,171 Nothing. 794 00:47:19,339 --> 00:47:20,463 I'm happy. 795 00:47:20,922 --> 00:47:22,962 I'm glad to be here and that we're getting married soon. 796 00:47:24,797 --> 00:47:26,171 I'm happy. 797 00:47:26,797 --> 00:47:28,004 Me too. 798 00:47:42,547 --> 00:47:44,962 It's not Friday yet. -So? 799 00:47:46,339 --> 00:47:48,004 We had a rabbit, didn't we? 800 00:48:30,214 --> 00:48:32,213 Go on, Coco. Finish them off. 801 00:48:36,630 --> 00:48:39,130 Nice ring! Thanks to you I look cheap. 802 00:48:40,422 --> 00:48:42,296 Some of us have style. 803 00:48:42,506 --> 00:48:43,754 Yes, some do. 804 00:48:44,922 --> 00:48:47,213 How is the baby coming along? -We're working on it. 805 00:48:48,297 --> 00:48:49,546 How old are you? 49? 806 00:48:50,172 --> 00:48:51,837 49? I'm 43. 807 00:48:52,005 --> 00:48:53,921 Ah yes. You're brave, mate. 808 00:48:54,255 --> 00:48:55,463 Even at the age of 30 809 00:48:55,630 --> 00:48:58,629 rising at 5 am for peeing and pooping is hard. 810 00:48:58,797 --> 00:49:00,004 But at your age? 811 00:49:01,005 --> 00:49:02,629 And then the puberty kicks in. 812 00:49:02,797 --> 00:49:05,004 By then, you're what, at least 60? 813 00:49:05,464 --> 00:49:07,505 Your son hates you, takes drugs, 814 00:49:07,672 --> 00:49:11,338 runs away, wants a scooter... "Dad, I want a scooter." 815 00:49:11,588 --> 00:49:13,545 "Never." The anxiety... 816 00:49:14,797 --> 00:49:16,380 But don't think about it. 817 00:49:16,672 --> 00:49:19,171 You want a child, great. Get on it! 818 00:49:21,630 --> 00:49:22,380 Thanks. 819 00:49:22,630 --> 00:49:23,796 Don't mention it. 820 00:49:26,838 --> 00:49:28,254 Not a single pin! 821 00:49:28,422 --> 00:49:31,254 Again, your fingers should align with the pins. 822 00:49:31,464 --> 00:49:32,296 Like this, you have to... 823 00:49:32,588 --> 00:49:34,338 Your fingers like this, into the... What's going on? 824 00:49:34,506 --> 00:49:35,671 Lane 14. 825 00:49:38,922 --> 00:49:40,046 Oh no! 826 00:49:40,880 --> 00:49:41,671 Everything alright? 827 00:49:42,838 --> 00:49:43,879 Yes. 828 00:49:45,047 --> 00:49:47,213 I'm dying of thirst. I'll grab a drink. 829 00:50:01,630 --> 00:50:03,004 What are you doing here? 830 00:50:03,172 --> 00:50:05,962 I went to every bowling place in Paris. 831 00:50:06,130 --> 00:50:08,213 There are much better ones than this one. 832 00:50:08,505 --> 00:50:11,046 You can't just show up unexpectedly. 833 00:50:11,838 --> 00:50:14,129 You lied to me. You're not single? 834 00:50:15,672 --> 00:50:16,879 No, I'm not single. 835 00:50:18,339 --> 00:50:21,088 I've watched you. You don't love him. 836 00:50:21,546 --> 00:50:23,213 You want to break it off, 837 00:50:23,464 --> 00:50:25,421 so you fly to Kenya, you run into me, 838 00:50:25,630 --> 00:50:27,921 it's love at first sight, a miracle of love. 839 00:50:28,463 --> 00:50:29,796 You return to Paris, 840 00:50:30,505 --> 00:50:34,171 but how do you tell him you've met your soulmate? 841 00:50:34,505 --> 00:50:36,837 Yes, it was exactly like that. 842 00:50:37,005 --> 00:50:38,046 Exactly. 843 00:50:38,214 --> 00:50:39,421 Give me some time. I have to tell him gently. 844 00:50:39,713 --> 00:50:41,296 Okay, I'll wait at the car park. 845 00:50:41,463 --> 00:50:42,545 No, no, no. 846 00:50:43,089 --> 00:50:44,754 I need a bit more time. 847 00:50:44,922 --> 00:50:47,004 Absolutely. Forgive me. 848 00:50:48,255 --> 00:50:50,796 Take your time. He seems fragile. 849 00:51:00,588 --> 00:51:01,587 And? 850 00:51:03,630 --> 00:51:04,837 It's an obsession. 851 00:51:07,505 --> 00:51:08,712 Good morning. -Morning. 852 00:51:08,880 --> 00:51:10,796 Hi, Katya. -Hi, Isa. 853 00:51:11,339 --> 00:51:12,462 And? 854 00:51:12,713 --> 00:51:14,380 Isa, you have a patient waiting. 855 00:51:14,588 --> 00:51:16,171 An emergency apparently. 856 00:51:16,339 --> 00:51:18,213 Some Mr. Berthier. 857 00:51:18,546 --> 00:51:20,587 Shall I take over? -No, it's fine. 858 00:51:24,797 --> 00:51:26,545 Are you crazy?! 859 00:51:28,130 --> 00:51:30,338 Nice practice. Smells like money. 860 00:51:30,672 --> 00:51:33,213 I have a surprise. But show me around first. 861 00:51:35,047 --> 00:51:37,129 You said you'd give me time. 862 00:51:37,755 --> 00:51:39,254 I thought it over. 863 00:51:39,463 --> 00:51:40,886 It'll be better if I tell him myself. -No! 864 00:51:40,963 --> 00:51:43,021 I've often been in his place. I understand, how he must be feeling. 865 00:51:43,130 --> 00:51:44,545 No. -Really. 866 00:51:51,089 --> 00:51:51,879 No! 867 00:51:53,421 --> 00:51:54,504 Everything okay, Isa? 868 00:51:55,630 --> 00:51:56,962 Yes, yes. 869 00:52:03,255 --> 00:52:04,629 It's not right to act like this. 870 00:52:05,380 --> 00:52:07,921 I'll tell him from here. Mr. dentist... 871 00:52:08,089 --> 00:52:09,712 Mr. dentist! 872 00:52:09,880 --> 00:52:10,837 Isa, don't. 873 00:52:12,005 --> 00:52:13,088 Be quiet! 874 00:52:16,713 --> 00:52:17,671 Shut up! 875 00:52:20,089 --> 00:52:21,420 Everything okay, Isa? 876 00:52:22,089 --> 00:52:23,379 What's going on? 877 00:52:25,546 --> 00:52:26,254 Everything okay? 878 00:52:26,922 --> 00:52:27,962 Great. 879 00:52:28,297 --> 00:52:29,296 Are you sure? -Absolutely. 880 00:52:41,672 --> 00:52:42,337 Oh my God. 881 00:52:42,797 --> 00:52:44,046 What's the matter? 882 00:52:45,172 --> 00:52:46,587 Nothing. 883 00:52:46,922 --> 00:52:48,754 It's nothing. 884 00:52:48,963 --> 00:52:50,004 Jean-Yves. -What? 885 00:52:51,130 --> 00:52:52,296 Listen to me. -Mmm, yes. 886 00:52:52,797 --> 00:52:53,962 Are you listening? -Yes. 887 00:52:54,463 --> 00:52:57,712 We had a great time in Kenya. But it's over. 888 00:52:59,214 --> 00:53:00,962 But I love you. 889 00:53:02,005 --> 00:53:03,879 Maybe you love me, 890 00:53:04,047 --> 00:53:05,171 but I don't love you. 891 00:53:06,047 --> 00:53:08,545 I'll never love you, okay? 892 00:53:08,713 --> 00:53:09,671 Okay. 893 00:53:10,130 --> 00:53:11,921 From today on, 894 00:53:12,089 --> 00:53:13,962 I never want to see you again. 895 00:53:15,089 --> 00:53:17,671 You leave me alone, okay? -Alright. 896 00:53:24,463 --> 00:53:25,712 It'll be all right. 897 00:53:29,172 --> 00:53:30,579 Will you need another appointment, Mr. Berthier? 898 00:53:39,630 --> 00:53:41,754 Goodbye. -Goodbye. 899 00:54:02,588 --> 00:54:04,921 Date of the wedding? -May 15th, please. 900 00:54:10,047 --> 00:54:11,879 Is everything booked up? -Just a moment. 901 00:54:12,505 --> 00:54:14,379 One day either way won't make a difference. -A moment, please. 902 00:54:15,421 --> 00:54:17,379 I don't understand. -Is there a problem? 903 00:54:18,047 --> 00:54:19,046 You're already married. 904 00:54:20,172 --> 00:54:20,921 Excuse me? 905 00:54:21,172 --> 00:54:22,253 You're already married. 906 00:54:23,005 --> 00:54:24,629 It must be a mistake. -No. 907 00:54:24,797 --> 00:54:25,837 Impossible. 908 00:54:29,922 --> 00:54:32,462 There weren't any carparks. Where are you going? 909 00:54:33,338 --> 00:54:35,129 Don't I need to sign anything? -No. 910 00:54:35,421 --> 00:54:37,129 One signature is enough. Where did you leave the car? 911 00:54:37,880 --> 00:54:39,545 There's a marriage contract. 912 00:54:39,922 --> 00:54:43,921 A Masai wedding, but civilly registered by Marc Berthier. 913 00:54:44,672 --> 00:54:45,837 That's probably his brother. 914 00:54:46,089 --> 00:54:48,587 You're already married. -I don't believe this. 915 00:54:51,338 --> 00:54:52,088 What? 916 00:54:52,630 --> 00:54:54,754 It's funny, as per your agreement 917 00:54:54,922 --> 00:54:57,253 on this goatskin, 918 00:54:57,463 --> 00:55:00,587 you're entitled to three gold pieces, a hut 919 00:55:02,047 --> 00:55:04,504 and half a litre of goat's urine. 920 00:55:05,421 --> 00:55:08,370 If you haven't received that, I'll make sure you do. 921 00:55:16,630 --> 00:55:17,587 Does this amuse you? 922 00:55:18,089 --> 00:55:19,379 No. I apologise. 923 00:55:19,546 --> 00:55:20,671 Serge, my sister needs you. 924 00:55:21,171 --> 00:55:22,796 Yes, of course. I'm sorry. 925 00:55:23,713 --> 00:55:26,837 This is completely illegal and we'll easily prove it. 926 00:55:27,380 --> 00:55:29,337 Great, let's do that. 927 00:55:29,588 --> 00:55:31,754 It will be resolved in a year. 928 00:55:32,254 --> 00:55:34,337 I'm getting married next month. -Alright, 929 00:55:34,630 --> 00:55:37,088 if he signs the divorce papers, 930 00:55:37,296 --> 00:55:38,796 it's effective immediately. 931 00:55:39,797 --> 00:55:41,337 But since the man... 932 00:55:42,672 --> 00:55:43,837 Give me the papers. 933 00:55:44,005 --> 00:55:45,671 She's in big trouble. 934 00:55:46,130 --> 00:55:48,629 I don't understand. Who validated the marriage then? 935 00:55:48,797 --> 00:55:50,253 It just doesn't work that way. 936 00:55:50,421 --> 00:55:52,504 We found out later on... 937 00:55:52,838 --> 00:55:54,671 that his brother, Marc Berthier, 938 00:55:55,171 --> 00:55:57,212 was a registrar in Paris. 939 00:55:58,047 --> 00:55:59,712 So they were married for real! 940 00:56:00,338 --> 00:56:01,629 Yes, husband and wife. -Exactly. 941 00:56:01,963 --> 00:56:03,295 She furiously waited. 942 00:56:03,463 --> 00:56:04,754 Time passed by. 943 00:56:05,296 --> 00:56:06,796 She had to lull Pierre. 944 00:56:07,089 --> 00:56:08,128 That wasn't hard. 945 00:56:08,463 --> 00:56:09,379 But still. 946 00:56:10,838 --> 00:56:14,504 I organised a fake bridal shower in Marrakesh. 947 00:56:14,880 --> 00:56:16,837 My sister was furious. 948 00:56:17,005 --> 00:56:18,170 She was hysterical. 949 00:56:18,338 --> 00:56:20,004 She almost made me fear for her. 950 00:56:20,254 --> 00:56:22,712 Jean-Yves was her husband. If he had to be, 951 00:56:22,880 --> 00:56:25,837 she'd make his life hell. 952 00:56:26,047 --> 00:56:28,545 He will beg for a divorce! 953 00:56:28,797 --> 00:56:30,629 I brought you warm clothes. 954 00:56:30,797 --> 00:56:32,587 The divorce papers. -Thank you. 955 00:56:32,880 --> 00:56:34,088 Bye. 956 00:56:34,254 --> 00:56:35,170 Where to? 957 00:56:35,338 --> 00:56:36,462 Moscow. 958 00:56:36,922 --> 00:56:40,088 Everyone in Moscow knows the Eleseevskii delicatessen. 959 00:56:40,254 --> 00:56:43,712 But the best kept secret of this gastronomic temple 960 00:56:43,880 --> 00:56:46,128 is it's bakery, 961 00:56:46,296 --> 00:56:47,921 where charming Irina 962 00:56:48,088 --> 00:56:51,087 makes the best "pirozhki" in the city. 963 00:56:51,254 --> 00:56:53,712 Often copied, never equaled. 964 00:56:56,588 --> 00:56:58,128 Jean-Yves! -Irina. 965 00:57:02,254 --> 00:57:05,087 Irina, your pirozhki are a poem. 966 00:57:05,380 --> 00:57:06,587 You make me blush. 967 00:57:14,630 --> 00:57:15,545 Good afternoon. 968 00:57:21,005 --> 00:57:23,128 Irina, meet Isabelle. 969 00:57:24,046 --> 00:57:25,212 His wife. 970 00:57:48,254 --> 00:57:49,962 How did you find me? 971 00:57:52,254 --> 00:57:53,337 The miracle of love. 972 00:57:56,755 --> 00:58:00,462 I've constantly been thinking of you since my little... 973 00:58:00,755 --> 00:58:02,420 joke at the practice. 974 00:58:02,922 --> 00:58:04,796 I needed time, but... 975 00:58:05,380 --> 00:58:07,671 I finally know how I really feel. 976 00:58:10,129 --> 00:58:11,796 I'll try my luck with you. 977 00:58:12,463 --> 00:58:13,879 If you want it too. 978 00:58:16,380 --> 00:58:17,295 And your dentist? 979 00:58:17,922 --> 00:58:19,796 He's out of the picture. It didn't work out. 980 00:58:21,004 --> 00:58:22,045 It must be said, 981 00:58:22,463 --> 00:58:24,754 I'm not very easy to get along with. 982 00:58:25,296 --> 00:58:27,796 Yes, but we're made for each other. 983 00:58:29,254 --> 00:58:30,253 Exactly. 984 00:58:40,922 --> 00:58:42,379 Here it is. 985 00:58:44,171 --> 00:58:45,629 What, this? -Yes. 986 00:58:46,129 --> 00:58:48,212 But it's horribly ugly. 987 00:58:48,546 --> 00:58:50,253 Yes, but it's in a central location. 988 00:59:03,338 --> 00:59:05,128 Hang on. -What? 989 00:59:05,296 --> 00:59:06,629 What is it? 990 00:59:13,338 --> 00:59:14,379 Here we are. 991 00:59:14,546 --> 00:59:16,420 Small, but comfortable. 992 00:59:25,213 --> 00:59:27,003 So, what do you think? 993 00:59:27,171 --> 00:59:29,045 Honestly? -Yes, absolutely. 994 00:59:29,380 --> 00:59:30,629 It's awful. 995 00:59:34,713 --> 00:59:37,796 You have a green light to redecorate. 996 00:59:38,713 --> 00:59:40,629 Because now it's your home too. 997 00:59:42,171 --> 00:59:43,879 What was in your puff pastry? 998 00:59:44,046 --> 00:59:45,170 Spinach. 999 00:59:45,338 --> 00:59:46,462 Are you sure? 1000 00:59:49,254 --> 00:59:51,796 Make yourself comfortable. I'll make us coffee. 1001 01:00:09,171 --> 01:00:11,379 Do you collect rats? -No. 1002 01:00:11,546 --> 01:00:14,671 These are Beurkys, characters for the cartoon. 1003 01:00:15,672 --> 01:00:17,170 I already told you about it. 1004 01:00:18,630 --> 01:00:21,212 I was surprised to see you in Moscow. 1005 01:00:21,380 --> 01:00:23,253 But I'm really glad you're here. 1006 01:00:23,421 --> 01:00:27,420 I thought you were angry with me for having registered the marriage. 1007 01:00:28,338 --> 01:00:29,504 But I did the right thing, right? 1008 01:00:32,046 --> 01:00:33,545 Oh, crap! 1009 01:00:33,713 --> 01:00:35,170 I'm so sorry. 1010 01:00:35,338 --> 01:00:36,754 I'm so clumsy, sorry. 1011 01:00:36,879 --> 01:00:38,704 I break everything, I'm really difficult to live with. 1012 01:00:39,171 --> 01:00:40,837 Don't worry, it doesn't matter. 1013 01:00:45,588 --> 01:00:47,587 The city of wonders, kitten. 1014 01:00:52,171 --> 01:00:53,462 Kitten. Nickname. 1015 01:00:53,630 --> 01:00:56,315 A game I played with my sister where we'd slap each other for giving nicknames. 1016 01:00:57,837 --> 01:00:59,545 Sounds funny. -It is. 1017 01:01:01,797 --> 01:01:03,212 What a fool! 1018 01:01:03,546 --> 01:01:05,379 Is he stupid or what? 1019 01:01:05,546 --> 01:01:07,087 Well, he just didn't understand, 1020 01:01:07,296 --> 01:01:08,878 that she didn't want him. 1021 01:01:09,296 --> 01:01:10,545 Love is blind. 1022 01:01:10,713 --> 01:01:11,629 A bohemian child. 1023 01:01:11,797 --> 01:01:13,170 Love is a bouquet of violets. 1024 01:01:13,338 --> 01:01:14,629 Love... 1025 01:01:14,797 --> 01:01:17,128 Too late. You lose. 1026 01:01:18,004 --> 01:01:19,212 In any case, 1027 01:01:19,380 --> 01:01:20,629 it was clear to her, 1028 01:01:20,797 --> 01:01:22,337 she had to speed it up. 1029 01:01:24,213 --> 01:01:26,796 Isa? Why is shampoo bottle empty? 1030 01:01:28,921 --> 01:01:30,128 Isa? 1031 01:01:35,171 --> 01:01:36,587 DEPILATING CREAM 1032 01:01:44,254 --> 01:01:46,128 Want to use mine? -Yes. 1033 01:01:50,338 --> 01:01:51,379 Thanks. 1034 01:01:51,672 --> 01:01:52,795 You're welcome. 1035 01:02:23,088 --> 01:02:24,712 You're not dressed yet? 1036 01:02:26,046 --> 01:02:27,128 What's up? 1037 01:02:28,046 --> 01:02:29,045 Is something wrong? 1038 01:02:47,213 --> 01:02:49,003 I'm very sorry. 1039 01:02:49,254 --> 01:02:51,379 I have no idea how I got them mixed up. 1040 01:02:52,171 --> 01:02:53,504 Stop smiling. 1041 01:02:53,672 --> 01:02:55,712 You must be super mad. 1042 01:02:55,879 --> 01:02:58,295 The transplants cost you a fortune. 1043 01:02:58,463 --> 01:03:01,003 It may never grow back and I'm to blame. 1044 01:03:01,254 --> 01:03:04,420 It may. And it doesn't matter even if it doesn't grow back. 1045 01:03:04,630 --> 01:03:07,545 You're not with me for that anyway, but for this. 1046 01:03:07,712 --> 01:03:10,003 And this definitely won't fall out. 1047 01:03:24,962 --> 01:03:26,295 Gum! 1048 01:03:26,796 --> 01:03:28,170 How are you? -Who's that? 1049 01:03:29,004 --> 01:03:31,253 Romain from Lonely Planet and Philippe 1050 01:03:31,463 --> 01:03:33,087 from Guide Hachette. Competition. 1051 01:03:33,796 --> 01:03:35,128 Handsome guys. 1052 01:03:38,296 --> 01:03:39,295 Oh, come on. 1053 01:03:43,546 --> 01:03:46,545 The French ambassador. I'll introduce you. 1054 01:03:48,129 --> 01:03:48,961 Excuse me. 1055 01:03:50,712 --> 01:03:52,128 Jean-Yves. -Mr. ambassador. 1056 01:03:52,879 --> 01:03:55,253 May I introduce my wife, Isabelle Berthier. 1057 01:03:55,421 --> 01:03:56,420 Good evening. 1058 01:03:56,588 --> 01:03:57,920 Mr. Paul Guignou, 1059 01:03:58,171 --> 01:04:00,670 the ambassador of France. -His wife, Alice. 1060 01:04:00,837 --> 01:04:01,920 Good evening. 1061 01:04:02,088 --> 01:04:03,670 Katarina and Vladimir Oulianov. 1062 01:04:04,129 --> 01:04:05,212 Delighted. 1063 01:04:06,505 --> 01:04:07,836 And Andrei Petrovsky, 1064 01:04:08,004 --> 01:04:10,420 and old friend of mine, who doesn't do anything in particular. 1065 01:04:10,962 --> 01:04:12,295 A freeloader. 1066 01:04:13,671 --> 01:04:16,504 My dear Jean-Yves, you amuse us with your writing, 1067 01:04:16,796 --> 01:04:18,961 and today you're a delight for our eyes too. 1068 01:04:19,796 --> 01:04:20,545 Thank you. 1069 01:04:20,712 --> 01:04:21,628 Tell us, 1070 01:04:21,796 --> 01:04:23,670 how did the beast enchant the beauty? 1071 01:04:24,588 --> 01:04:26,545 Private property. No entry. 1072 01:04:26,991 --> 01:04:28,824 Good evening, ladies and gentlemen. 1073 01:04:32,837 --> 01:04:33,961 Jean-Yves is modest, 1074 01:04:34,171 --> 01:04:35,753 but you can tell us. 1075 01:04:35,921 --> 01:04:36,836 Fine. 1076 01:04:37,505 --> 01:04:38,545 In short, 1077 01:04:38,712 --> 01:04:40,337 I worked on the street for years. 1078 01:04:43,629 --> 01:04:44,795 Then I got tired of it 1079 01:04:45,380 --> 01:04:47,295 and started via internet. You know how it goes, 1080 01:04:47,546 --> 01:04:49,711 the client pays and gives me orders. 1081 01:04:49,879 --> 01:04:52,462 Something like: "Mimic a goat", "Call me pussy", 1082 01:04:52,796 --> 01:04:54,961 "Stick that in your ass." The usual stuff. 1083 01:04:55,712 --> 01:04:56,711 And one day, 1084 01:04:56,962 --> 01:04:58,670 Jean-Yves logs in. 1085 01:04:58,837 --> 01:05:00,212 A ray of sunshine. 1086 01:05:00,796 --> 01:05:02,337 The problem was, 1087 01:05:02,505 --> 01:05:04,128 he always came too quickly, 1088 01:05:05,505 --> 01:05:07,670 so he had to return four to five times a day. 1089 01:05:07,837 --> 01:05:10,337 But that's how we became friends 1090 01:05:10,505 --> 01:05:12,711 and we decided to meet after four years. 1091 01:05:13,671 --> 01:05:15,253 That's not true, it wasn't like that. -Yes it was. 1092 01:05:15,421 --> 01:05:16,420 Absolutely not. 1093 01:05:16,587 --> 01:05:18,462 That's not true. 1094 01:05:24,129 --> 01:05:25,212 Alright, it was a joke. 1095 01:05:26,296 --> 01:05:27,920 It's humour! 1096 01:05:53,463 --> 01:05:54,961 Listen, Isabelle. 1097 01:05:55,463 --> 01:05:57,045 Your little games 1098 01:05:57,296 --> 01:05:58,544 don't work with me, kitten. 1099 01:06:01,879 --> 01:06:03,128 Kitten. Nickname. 1100 01:06:09,116 --> 01:06:10,074 Thank you. 1101 01:06:13,213 --> 01:06:15,170 Isabelle, your escapades... 1102 01:06:15,421 --> 01:06:17,003 occur only because you're afraid. 1103 01:06:17,254 --> 01:06:18,920 You panic, that's normal. 1104 01:06:19,338 --> 01:06:23,087 "Till death do us part" fills you with fear. 1105 01:06:25,129 --> 01:06:26,753 But it's beautiful, damnit! 1106 01:06:27,254 --> 01:06:28,628 So just relax 1107 01:06:28,921 --> 01:06:30,628 and drop your guard down. 1108 01:06:32,088 --> 01:06:33,795 Embrace life. 1109 01:06:41,088 --> 01:06:44,462 The show "Notchka" by Igor Petrovich 1110 01:06:44,587 --> 01:06:47,420 is the trendiest cabaret... 1111 01:06:48,088 --> 01:06:50,212 What now? Oh no. 1112 01:06:51,296 --> 01:06:52,045 No, Igor... 1113 01:06:52,338 --> 01:06:54,494 Jean-Yves Berthier. Music! 1114 01:06:58,837 --> 01:07:01,087 No, out of the question. 1115 01:07:54,962 --> 01:07:57,337 Coco, it's me. No, it's not going well. 1116 01:07:58,004 --> 01:08:00,337 Nothing works. An utter disaster. 1117 01:08:01,504 --> 01:08:04,212 I've done things which I never thought I was capable of. 1118 01:08:04,629 --> 01:08:07,586 I act like a complete bitch 1119 01:08:07,754 --> 01:08:10,295 and he just looks at me with his big puppy eyes. 1120 01:08:11,296 --> 01:08:13,087 It's upsetting me. 1121 01:08:13,254 --> 01:08:14,753 I can assure you that. 1122 01:08:15,213 --> 01:08:18,544 He'll never sign the divorce papers. 1123 01:08:18,712 --> 01:08:19,795 Never. 1124 01:08:21,712 --> 01:08:22,878 What's he doing now? 1125 01:08:26,754 --> 01:08:27,628 I'll call you back. 1126 01:08:35,545 --> 01:08:38,045 This tee is a specialty in the Caucasus. 1127 01:08:38,213 --> 01:08:39,503 It's very good. 1128 01:08:40,420 --> 01:08:42,045 Would you like sugar? 1129 01:08:42,379 --> 01:08:44,378 Normally, it's drunk without it. 1130 01:08:46,379 --> 01:08:47,461 Isabelle? 1131 01:08:48,712 --> 01:08:49,920 Isa? 1132 01:08:53,338 --> 01:08:54,544 Isabelle? 1133 01:09:38,046 --> 01:09:39,003 He'll never 1134 01:09:39,296 --> 01:09:41,295 sign the divorce papers. 1135 01:09:41,462 --> 01:09:42,461 Never. 1136 01:09:46,629 --> 01:09:49,878 I've done things which I never thought I was capable of. 1137 01:09:50,088 --> 01:09:52,503 I act like a complete bitch 1138 01:09:54,462 --> 01:09:57,045 and he just looks at me with his big puppy eyes. 1139 01:09:59,462 --> 01:10:01,003 It's upsetting me. 1140 01:10:01,171 --> 01:10:02,711 I can assure you that. 1141 01:10:03,754 --> 01:10:06,961 He'll never sign the divorce papers. 1142 01:10:07,129 --> 01:10:08,294 Never. 1143 01:10:10,213 --> 01:10:11,878 What's he doing now? 1144 01:10:20,824 --> 01:10:21,782 Thank you. 1145 01:10:33,754 --> 01:10:34,795 What? 1146 01:10:36,253 --> 01:10:37,836 Just a moment. 1147 01:10:39,046 --> 01:10:39,795 Alright then. 1148 01:10:40,213 --> 01:10:42,294 Jean-Yves, he wants to be introduced. 1149 01:10:42,629 --> 01:10:44,586 Richard, my "imaginary" friend. 1150 01:10:45,545 --> 01:10:48,628 I know that for me you're very real. 1151 01:10:49,796 --> 01:10:52,003 Jean-Yves, may I introduce Richard. 1152 01:10:52,171 --> 01:10:53,711 Richard, this is Jean-Yves. 1153 01:10:53,879 --> 01:10:54,920 Satisfied? 1154 01:10:57,046 --> 01:10:58,461 Well, say hi! 1155 01:11:01,213 --> 01:11:03,378 Hi, Richard. How are you? 1156 01:11:03,671 --> 01:11:05,711 So so? I understand. 1157 01:11:06,337 --> 01:11:09,170 What? Really? You want me to do that? 1158 01:11:09,337 --> 01:11:11,461 Alright, if it makes you happy. 1159 01:11:12,837 --> 01:11:14,128 What are you doing? 1160 01:11:14,379 --> 01:11:17,961 Richard asked me to spread jam on my face. Funny, isn't it? 1161 01:11:18,504 --> 01:11:20,795 Stop. -May I, please? 1162 01:11:21,587 --> 01:11:22,628 I'm talking to Richard. 1163 01:11:23,629 --> 01:11:25,336 Yes, Richard? Yes. 1164 01:11:25,754 --> 01:11:27,920 That too, of course. No worries. 1165 01:11:28,754 --> 01:11:29,753 Like this? 1166 01:11:29,921 --> 01:11:30,961 Here it goes. 1167 01:11:31,879 --> 01:11:33,378 Crap, it's hot! 1168 01:11:34,295 --> 01:11:35,260 But we had a good laugh. 1169 01:11:35,504 --> 01:11:36,628 Jean-Yves... 1170 01:11:37,879 --> 01:11:38,878 Yes, Richard? 1171 01:11:40,088 --> 01:11:42,569 How could I believe a woman like her would like a guy like me? 1172 01:11:42,796 --> 01:11:45,003 No idea, I just did. 1173 01:11:45,337 --> 01:11:47,294 I must have been a bit stupid. 1174 01:11:49,921 --> 01:11:50,961 So I want you to 1175 01:11:52,004 --> 01:11:53,170 give her this. 1176 01:11:53,504 --> 01:11:56,045 I found divorce papers in her bag. 1177 01:11:56,921 --> 01:11:58,378 And I signed them. 1178 01:11:58,629 --> 01:11:59,670 Bye, Richard. 1179 01:12:25,170 --> 01:12:26,169 Jean-Yves! 1180 01:12:26,545 --> 01:12:27,836 Wait. 1181 01:12:29,712 --> 01:12:31,836 Jean-Yves, listen to me, please. 1182 01:12:32,462 --> 01:12:35,045 What do you want? You have the signature. 1183 01:12:36,170 --> 01:12:38,878 Jean-Yves, I've been with someone for ten years. 1184 01:12:39,462 --> 01:12:41,045 We're getting married in a month. 1185 01:12:41,962 --> 01:12:45,169 But in my family the first marriage never lasts. 1186 01:12:45,504 --> 01:12:48,045 So I needed a first husband 1187 01:12:48,212 --> 01:12:49,544 and a divorce. 1188 01:12:53,337 --> 01:12:54,378 Why me? 1189 01:12:54,629 --> 01:12:56,544 I'm sorry for what I did to you, 1190 01:12:56,712 --> 01:12:58,169 I was only thinking of myself. 1191 01:12:58,420 --> 01:12:59,920 And then I don't know... 1192 01:13:00,212 --> 01:13:02,795 You were simply in a wrong place at a wrong time. 1193 01:13:03,379 --> 01:13:04,670 You can hate me. 1194 01:13:05,379 --> 01:13:07,670 Jean-Yves! -Crap, not them now! 1195 01:13:09,923 --> 01:13:14,378 Good afternoon. Mr. Integrity falls for a call-girl? 1196 01:13:15,504 --> 01:13:16,711 Not bad, Gum. 1197 01:13:18,170 --> 01:13:20,127 Gum. Nickname. 1198 01:13:20,837 --> 01:13:21,920 Bye. 1199 01:13:22,087 --> 01:13:22,878 No. 1200 01:13:23,046 --> 01:13:24,169 Wait. 1201 01:13:24,337 --> 01:13:26,503 Jean-Yves, listen to me. 1202 01:13:29,087 --> 01:13:30,836 I never wanted to hurt you. 1203 01:13:35,253 --> 01:13:36,878 You really are something! 1204 01:13:40,921 --> 01:13:42,920 I still have 24 hours. 1205 01:13:43,212 --> 01:13:44,795 Want to spend them together? 1206 01:13:45,629 --> 01:13:49,252 Right after victory of the Soviet Union over Nazi Germany, 1207 01:13:49,420 --> 01:13:51,211 Stalin began with the construction 1208 01:13:51,379 --> 01:13:53,503 of Vyssotnyé Zdania, 1209 01:13:53,671 --> 01:13:55,252 also called "Vyssotki". 1210 01:13:55,420 --> 01:13:58,795 Both names are derived from Russian word "vyssoko", 1211 01:13:58,962 --> 01:14:01,544 that means "high". 1212 01:14:02,462 --> 01:14:04,961 Am I annoying you? -No, not at all. 1213 01:14:05,128 --> 01:14:06,336 But I can tell I am. 1214 01:14:06,504 --> 01:14:07,586 No, do continue. 1215 01:14:07,754 --> 01:14:09,003 Really? -Yes. 1216 01:14:09,170 --> 01:14:11,419 There are seven skyscrapers altogether. 1217 01:14:11,587 --> 01:14:13,795 Initially, Stalin had planned eight to be built, 1218 01:14:13,962 --> 01:14:16,127 for Moscow's 800th anniversary. -Now you're boring me. 1219 01:14:16,420 --> 01:14:18,461 I knew it. You see? 1220 01:14:19,379 --> 01:14:21,135 Something's not right in that head of yours. 1221 01:14:23,629 --> 01:14:24,336 Why's that? 1222 01:14:24,629 --> 01:14:28,127 If Blandine married Solange first 1223 01:14:28,337 --> 01:14:30,336 and then married Marcel, 1224 01:14:30,504 --> 01:14:33,211 then your grandfather is...? -Hector the first. 1225 01:14:33,462 --> 01:14:35,044 Family stories are funny. 1226 01:14:35,212 --> 01:14:37,211 In my family, the big toe 1227 01:14:37,379 --> 01:14:39,294 is smaller than the second. 1228 01:14:39,462 --> 01:14:40,711 It's a bit like your story, isn't it? 1229 01:14:42,629 --> 01:14:43,336 Doesn't look good? 1230 01:14:43,837 --> 01:14:44,586 Isn't it good? 1231 01:14:44,754 --> 01:14:45,836 No. 1232 01:14:46,462 --> 01:14:47,252 I have another one. 1233 01:14:47,671 --> 01:14:49,795 It goes well with my eyes. -Right. 1234 01:14:50,337 --> 01:14:51,878 Excellent! Perfect! 1235 01:14:52,462 --> 01:14:53,461 Gorgeous. 1236 01:14:56,504 --> 01:14:58,795 You went a bit too far though. 1237 01:14:59,003 --> 01:15:00,670 My transplants, my bookshelf... 1238 01:15:00,837 --> 01:15:01,670 I know. 1239 01:15:02,420 --> 01:15:03,711 I'm sorry. 1240 01:15:04,504 --> 01:15:05,878 But you're really stubborn too. 1241 01:15:06,212 --> 01:15:08,002 I know, as soon as I like a woman 1242 01:15:08,170 --> 01:15:09,753 I get cumbersome. 1243 01:15:11,295 --> 01:15:12,461 Is that right? 1244 01:15:19,003 --> 01:15:20,419 Here, try this one. 1245 01:15:24,671 --> 01:15:26,002 Do you like it? -Yes. 1246 01:15:26,170 --> 01:15:27,211 It's yours. 1247 01:15:27,921 --> 01:15:28,920 Thank you. 1248 01:15:45,170 --> 01:15:46,336 I have a riddle. 1249 01:15:47,295 --> 01:15:48,795 Now isn't the time. 1250 01:15:49,045 --> 01:15:50,711 I know, but it's funny. 1251 01:15:52,003 --> 01:15:54,960 Who's the least fortunate Russian in the history? 1252 01:15:55,754 --> 01:15:56,878 I don't know. 1253 01:15:57,045 --> 01:15:59,086 Cosmonaut Yuri Gagarin. 1254 01:15:59,379 --> 01:16:03,002 Travelled seventeen times around the Earth, only to end up crashing in Russia. 1255 01:16:12,879 --> 01:16:14,002 Noone else is laughing. 1256 01:16:14,170 --> 01:16:15,753 No, seriously, stop! 1257 01:16:16,045 --> 01:16:16,670 Well, 1258 01:16:16,961 --> 01:16:18,628 Gagarin is a national hero here. 1259 01:16:18,796 --> 01:16:21,960 Every year, there's national mourning on March 27th. 1260 01:16:28,712 --> 01:16:29,960 What's the matter? 1261 01:16:32,671 --> 01:16:35,919 I forgot about my fathers death anniversary for the first time. 1262 01:16:36,754 --> 01:16:38,711 You're Gagarin's daughter? 1263 01:16:39,253 --> 01:16:41,211 No! My father also died on March 27th. 1264 01:16:41,629 --> 01:16:42,461 Oh yes, 1265 01:16:42,754 --> 01:16:44,711 how stupid of me. He was German. 1266 01:16:44,920 --> 01:16:48,544 And you're also too young, Gagarin died in 1968. 1267 01:16:54,420 --> 01:16:56,877 Who are you more alike, your mother or your father? 1268 01:16:58,837 --> 01:17:00,419 My mother, 1269 01:17:00,671 --> 01:17:03,919 she leaves nothing to chance. I'm a bit like her. 1270 01:17:04,087 --> 01:17:05,044 I'd say quite a bit. 1271 01:17:06,420 --> 01:17:07,044 Nice! 1272 01:17:07,253 --> 01:17:08,753 But it's true. 1273 01:17:08,961 --> 01:17:10,877 I hope I have a little of my father's ardour too. 1274 01:17:11,253 --> 01:17:12,503 He was impetuous, 1275 01:17:14,712 --> 01:17:15,919 passionate, 1276 01:17:16,504 --> 01:17:17,877 crazy about my mother. 1277 01:17:19,837 --> 01:17:21,461 Then the illness prevailed. 1278 01:17:22,253 --> 01:17:23,670 They haven't divorced? 1279 01:17:23,837 --> 01:17:25,503 No, he died. 1280 01:17:26,629 --> 01:17:28,169 And he had never taken me to the Moon. 1281 01:17:30,295 --> 01:17:31,544 Come with me. -What? 1282 01:17:31,920 --> 01:17:33,002 Come. 1283 01:17:33,170 --> 01:17:34,169 Where to? 1284 01:17:34,337 --> 01:17:37,002 It's not the Moon, but it comes close. 1285 01:17:37,170 --> 01:17:38,461 What is it? -Come with me. 1286 01:17:48,420 --> 01:17:49,877 Well! -What? 1287 01:17:50,045 --> 01:17:51,795 Never in my life! 1288 01:17:52,087 --> 01:17:54,294 You can't find anything better. 1289 01:17:54,462 --> 01:17:56,086 It's Russian and very sturdy. 1290 01:17:56,253 --> 01:17:58,503 Ah, well, no! -Yes, I insist, come! 1291 01:18:08,045 --> 01:18:10,336 First we do a vertical climb. 1292 01:18:10,504 --> 01:18:13,461 Then the plane enters a free fall mode. 1293 01:18:13,629 --> 01:18:15,211 And then we'll be weightless. 1294 01:18:15,420 --> 01:18:17,544 What did he say? -Nothing, nothing. 1295 01:18:17,712 --> 01:18:20,419 How long do we float? 1296 01:18:20,587 --> 01:18:21,628 Approximately 20 seconds. 1297 01:18:22,003 --> 01:18:24,294 Is there a problem? Tell me, now! 1298 01:18:24,462 --> 01:18:26,628 No, no, everything's fine! 1299 01:18:26,795 --> 01:18:28,960 How many loops? 1300 01:18:29,128 --> 01:18:30,169 Thirty. 1301 01:18:30,337 --> 01:18:31,711 How many?! -Thirty. 1302 01:18:31,878 --> 01:18:33,211 What's that for? 1303 01:18:33,379 --> 01:18:35,670 For vomitting. Just in case. 1304 01:18:35,836 --> 01:18:36,835 Oh no. No! 1305 01:18:37,003 --> 01:18:38,670 I want to get off. -No! 1306 01:19:30,212 --> 01:19:31,127 Is everything alright? 1307 01:19:31,253 --> 01:19:33,336 This was brilliant! Did you like it? 1308 01:19:33,504 --> 01:19:34,670 Yes, yes! 1309 01:19:34,804 --> 01:19:35,462 Once more! 1310 01:19:41,587 --> 01:19:43,044 Everything okay? -Yes. 1311 01:20:08,379 --> 01:20:09,419 You alright? 1312 01:21:32,170 --> 01:21:33,461 I can't do it anymore. 1313 01:22:05,128 --> 01:22:07,127 And what if I was the one? 1314 01:22:08,295 --> 01:22:09,710 You're the first. 1315 01:22:10,545 --> 01:22:11,544 Yes. 1316 01:22:15,212 --> 01:22:16,461 Well... 1317 01:22:17,920 --> 01:22:19,044 Bye. 1318 01:23:41,128 --> 01:23:42,294 How are you? 1319 01:23:42,503 --> 01:23:43,502 You scared me. 1320 01:23:47,503 --> 01:23:48,794 Had a nice flight? 1321 01:23:49,711 --> 01:23:50,794 Yes, excellent. 1322 01:23:54,003 --> 01:23:55,044 What's the matter? 1323 01:23:58,711 --> 01:24:00,502 I have to tell you something. 1324 01:24:01,337 --> 01:24:02,378 What? 1325 01:24:03,128 --> 01:24:04,086 Are you pregnant? 1326 01:24:07,045 --> 01:24:09,294 No, not at all. -Damn, 1327 01:24:09,503 --> 01:24:11,127 you scared me. 1328 01:24:16,170 --> 01:24:18,877 Sorry my love, I'm not yet fully awake. 1329 01:24:19,961 --> 01:24:21,794 I'm impossible. Forgive me. 1330 01:24:23,087 --> 01:24:25,627 Children at my age, it's scary, 1331 01:24:25,795 --> 01:24:27,294 but it will work out fine, I promise. 1332 01:24:28,379 --> 01:24:29,460 It will. 1333 01:24:31,003 --> 01:24:31,960 Alright. 1334 01:24:36,045 --> 01:24:37,877 Something else for a change. 1335 01:24:38,961 --> 01:24:40,044 Yes... 1336 01:24:43,295 --> 01:24:44,460 I'll go. 1337 01:24:53,461 --> 01:24:54,669 What are you doing here? 1338 01:24:54,836 --> 01:24:56,211 Don't worry. 1339 01:24:56,379 --> 01:24:58,086 You forgot this. 1340 01:24:59,170 --> 01:25:00,378 Thank you. 1341 01:25:02,337 --> 01:25:03,378 Hello. 1342 01:25:05,003 --> 01:25:06,543 This is Jean... 1343 01:25:06,670 --> 01:25:08,460 Jean-Paul, cousin from Québec. 1344 01:25:08,628 --> 01:25:10,252 I'm here for the wedding. 1345 01:25:11,128 --> 01:25:12,919 Great! Welcome. 1346 01:25:13,670 --> 01:25:14,585 Thank you. 1347 01:25:14,753 --> 01:25:16,294 But the wedding is in three weeks. 1348 01:25:17,295 --> 01:25:18,919 One can never be too early. 1349 01:25:19,378 --> 01:25:20,919 As they say in Canada 1350 01:25:21,253 --> 01:25:23,502 "Who yawns before 6 am sets after midnight." 1351 01:25:24,961 --> 01:25:27,211 I'm very happy for you two. 1352 01:25:27,753 --> 01:25:29,794 You have family in Canada? 1353 01:25:30,045 --> 01:25:31,127 Well, you know... 1354 01:25:31,295 --> 01:25:32,044 I'm 1355 01:25:32,295 --> 01:25:35,086 the grandson of Hector, who emigrated to Québec 1356 01:25:35,961 --> 01:25:36,835 after Blandine 1357 01:25:37,087 --> 01:25:38,418 left him for... 1358 01:25:39,795 --> 01:25:40,794 Marcel. 1359 01:25:43,753 --> 01:25:46,877 We're past that point, aren't we, darling? -Yes. 1360 01:25:49,295 --> 01:25:51,044 Well, I'll be off. 1361 01:25:52,336 --> 01:25:55,169 I just wanted to let you know I came. Karibu, Isa. 1362 01:25:56,461 --> 01:25:57,543 Karibu... -Pierre. 1363 01:26:00,795 --> 01:26:01,543 Karibu. 1364 01:26:14,544 --> 01:26:15,752 Yep, you're bad. 1365 01:26:15,920 --> 01:26:17,960 Makes it fun. -Right. 1366 01:26:18,212 --> 01:26:19,794 To the bride and the groom! 1367 01:26:20,378 --> 01:26:22,294 Enjoy it, it won't last. 1368 01:26:22,670 --> 01:26:23,669 Very unsubtle. -Don't worry. 1369 01:26:23,836 --> 01:26:26,294 I don't believe in curses anyway. 1370 01:26:27,461 --> 01:26:29,502 But your cousin from Québec, 1371 01:26:29,670 --> 01:26:32,211 he's one of a kind. -Who? 1372 01:26:33,795 --> 01:26:36,169 Well, Jean-Paul. -Which Jean-Paul? 1373 01:26:36,920 --> 01:26:38,752 Jean-Paul, your cousin from Québec. 1374 01:26:41,336 --> 01:26:42,919 You mean Jean-Paul. 1375 01:26:44,336 --> 01:26:47,710 I didn't understand the way you said it at first. 1376 01:26:48,128 --> 01:26:50,460 He showed up at our door at 9am. 1377 01:26:50,670 --> 01:26:52,418 With a bearskin hat. 1378 01:26:53,253 --> 01:26:55,252 "Karibu, Pierre. Karibu, Isabelle." 1379 01:26:55,419 --> 01:26:58,377 "I'm Jean-Paul. I come from Québec..." 1380 01:27:07,836 --> 01:27:09,377 Isa, your foot. 1381 01:27:32,378 --> 01:27:33,251 I can't. 1382 01:27:33,920 --> 01:27:35,418 Of course you can. 1383 01:27:35,628 --> 01:27:37,460 No, this. Us. 1384 01:27:38,170 --> 01:27:41,169 Bowling every Monday, with my foot never in the right place. 1385 01:27:41,878 --> 01:27:42,919 I'm fed up with it. 1386 01:27:43,961 --> 01:27:46,460 Always the same restaurant, because it's the best one. 1387 01:27:46,711 --> 01:27:47,794 I'm fed up with it. 1388 01:27:47,961 --> 01:27:49,002 To know that we 1389 01:27:49,461 --> 01:27:52,086 never have a holiday in August, because everything is full... 1390 01:27:52,252 --> 01:27:53,752 Isa, the wedding is stressing you. 1391 01:27:54,003 --> 01:27:55,502 But everything will go well. 1392 01:27:55,670 --> 01:27:58,335 You don't understand. I don't want it to go well. 1393 01:27:59,170 --> 01:28:02,044 I don't want everything to happen as planned. 1394 01:28:02,878 --> 01:28:04,002 I want... 1395 01:28:05,128 --> 01:28:08,169 to be startled, to be surprised. 1396 01:28:08,336 --> 01:28:12,293 My alarm clock doesn't ring or the food burns and it doesn't matter at all. 1397 01:28:12,753 --> 01:28:13,710 Or... 1398 01:28:13,878 --> 01:28:14,960 I don't know, 1399 01:28:15,128 --> 01:28:17,293 We make love on Monday or Sunday. 1400 01:28:17,461 --> 01:28:19,460 Or not at all for a month. 1401 01:28:22,961 --> 01:28:25,044 I want to be face to face with a lion. 1402 01:28:28,503 --> 01:28:29,960 I don't understand, Isabelle. 1403 01:28:30,128 --> 01:28:31,543 You've gone mad. 1404 01:28:31,711 --> 01:28:33,127 Pull yourself together. 1405 01:28:35,003 --> 01:28:36,210 No... 1406 01:28:37,045 --> 01:28:38,502 I haven't gone mad. 1407 01:28:39,169 --> 01:28:40,502 Quite the opposite. 1408 01:28:48,087 --> 01:28:49,044 I'm sorry. 1409 01:29:02,920 --> 01:29:04,710 Does that mean we won the game? 1410 01:29:05,461 --> 01:29:06,794 Shut it! 1411 01:29:09,045 --> 01:29:13,251 Do you want another slice of the inevitable Sunday lamb? 1412 01:29:13,419 --> 01:29:15,502 With great pleasure. 1413 01:29:17,211 --> 01:29:20,127 Isa, did you want another small piece? 1414 01:29:20,544 --> 01:29:22,502 Don't you love meat? -No, thanks. 1415 01:29:23,961 --> 01:29:25,627 You really don't want another slice? 1416 01:29:27,045 --> 01:29:28,293 No, thank you. 1417 01:29:29,586 --> 01:29:30,927 It was in the oven for seven hours. 1418 01:29:31,336 --> 01:29:32,543 It's okay, mom, let it go. 1419 01:29:32,711 --> 01:29:35,168 Pierre would have loved it. 1420 01:29:41,795 --> 01:29:42,919 Do you do it on purpose? 1421 01:29:44,586 --> 01:29:47,627 They've been separated for months. Leave her alone. 1422 01:29:48,753 --> 01:29:50,168 You just can't help yourself! 1423 01:30:03,878 --> 01:30:05,377 Damnit! 1424 01:30:09,461 --> 01:30:12,377 One day, some child will break a leg here. 1425 01:30:13,003 --> 01:30:14,877 Better noone complains. 1426 01:30:24,336 --> 01:30:25,210 What are you doing here? 1427 01:30:27,294 --> 01:30:28,377 Everything okay? 1428 01:30:28,544 --> 01:30:29,543 Yes. 1429 01:30:34,045 --> 01:30:38,293 If only you knew, how many times I wanted to demolish this hut... 1430 01:30:39,711 --> 01:30:40,919 But well... 1431 01:30:41,045 --> 01:30:44,251 you know your mother. She would never allow it. 1432 01:30:47,127 --> 01:30:47,919 May I? 1433 01:30:57,711 --> 01:31:00,543 Do you know what it's like to wake up every morning 1434 01:31:01,127 --> 01:31:02,877 for 25 years, 1435 01:31:03,503 --> 01:31:05,627 and see this damn hut, 1436 01:31:05,836 --> 01:31:07,919 looking at you saying 1437 01:31:08,336 --> 01:31:10,043 "I was here before you"? 1438 01:31:11,878 --> 01:31:12,877 No. 1439 01:31:13,711 --> 01:31:14,627 No? 1440 01:31:15,419 --> 01:31:17,043 It scares you. 1441 01:31:18,961 --> 01:31:21,752 At the same time, I'm not fooled. I know that... 1442 01:31:22,127 --> 01:31:25,085 the six years your mother spent with your father 1443 01:31:25,252 --> 01:31:27,627 were the best of her life. 1444 01:31:28,127 --> 01:31:31,502 He was her first, but she did everything to make sure he was the last. 1445 01:31:37,044 --> 01:31:38,293 Isabelle... 1446 01:31:39,586 --> 01:31:41,460 my little grasshopper... 1447 01:31:42,127 --> 01:31:44,085 Stop wasting time. 1448 01:31:48,670 --> 01:31:49,877 You should have demolished it. 1449 01:31:50,378 --> 01:31:51,877 Are you crazy or what? 1450 01:31:52,586 --> 01:31:54,627 It's the only place, 1451 01:31:54,795 --> 01:31:57,210 where I can have a cigar, 1452 01:31:58,044 --> 01:31:59,460 without your mother breathing down my neck. 1453 01:32:00,294 --> 01:32:01,418 In peace. 1454 01:32:01,586 --> 01:32:04,335 You never told me that. -No. 1455 01:32:04,836 --> 01:32:06,460 I can still surprise you. 1456 01:32:10,002 --> 01:32:11,126 Do you love me regardless? 1457 01:32:12,336 --> 01:32:13,085 But of course. 1458 01:32:13,252 --> 01:32:14,335 And Jean-Yves, damnit? 1459 01:32:14,670 --> 01:32:16,377 Take it easy. 1460 01:32:16,544 --> 01:32:17,710 Excuse me, sorry. 1461 01:32:18,211 --> 01:32:21,043 She looked for him but he couldn't be found. 1462 01:32:21,211 --> 01:32:23,585 He resigned and disappeared. No address, no phone number. 1463 01:32:24,086 --> 01:32:25,377 She phoned his brother. 1464 01:32:25,544 --> 01:32:28,293 He said he was renovating his house in Bésieux. 1465 01:32:28,461 --> 01:32:31,710 And guided English tourist groups. 1466 01:33:19,503 --> 01:33:20,627 That was it? 1467 01:33:20,795 --> 01:33:22,710 She came and left? 1468 01:33:22,878 --> 01:33:23,877 It sucks! 1469 01:33:24,044 --> 01:33:27,585 I can't believe it. All you do is complain! 1470 01:33:27,711 --> 01:33:29,085 I slowly understand your ex. 1471 01:33:32,753 --> 01:33:34,835 Sorry. Take more cake. 1472 01:34:11,753 --> 01:34:12,710 I have a question. 1473 01:34:13,044 --> 01:34:15,210 Sorry, it's over, we... 1474 01:34:27,419 --> 01:34:28,727 Would you marry me again? 1475 01:34:32,294 --> 01:34:35,126 You know that in my family, the first one doesn't last. 1476 01:34:36,086 --> 01:34:37,794 Look at us. 1477 01:34:39,252 --> 01:34:43,210 But if I remarry the first one, he technically becomes the second. 1478 01:34:43,835 --> 01:34:45,627 And that should work. 1479 01:34:46,544 --> 01:34:47,585 What do you say? 1480 01:34:50,002 --> 01:34:52,085 No, I don't think it's... 1481 01:34:53,586 --> 01:34:55,043 I love you. 1482 01:34:56,211 --> 01:34:57,876 Please stop. 1483 01:35:43,086 --> 01:35:44,168 Come. 1484 01:35:47,211 --> 01:35:48,210 Here. 1485 01:37:18,503 --> 01:37:20,335 That was it. The end. 1486 01:37:21,461 --> 01:37:22,543 What do you think? 1487 01:37:24,794 --> 01:37:26,251 It's a lovely story. 1488 01:37:26,794 --> 01:37:28,585 But do you feel better? 1489 01:37:28,752 --> 01:37:29,793 Yes... 1490 01:37:32,919 --> 01:37:34,085 Crap... 1491 01:37:34,194 --> 01:37:35,460 Here we go again. 1492 01:37:38,378 --> 01:37:39,668 This is crazy! 1493 01:37:40,002 --> 01:37:41,959 We thought you'd like it. 1494 01:37:42,544 --> 01:37:44,751 It did make me feel better. 1495 01:37:45,752 --> 01:37:49,085 No, it's the wine and the champagne... 1496 01:37:49,378 --> 01:37:51,834 And you're all so nice... 1497 01:37:53,169 --> 01:37:54,251 It's... 1498 01:37:54,461 --> 01:37:55,168 Even 1499 01:37:55,419 --> 01:37:58,210 if the story isn't true... -It is. 1500 01:37:58,503 --> 01:37:59,210 It's true. 1501 01:37:59,378 --> 01:38:00,918 But even if it wasn't, 1502 01:38:01,169 --> 01:38:02,585 I don't mind. 1503 01:38:02,710 --> 01:38:03,959 Very painful. 1504 01:38:05,461 --> 01:38:06,626 I'm sorry. 1505 01:38:06,794 --> 01:38:09,210 Come on, have some more wine. 1506 01:38:09,544 --> 01:38:11,460 To us! -Merry Christmas! 1507 01:38:13,336 --> 01:38:16,460 Why aren't they here? -They're on Galàpagos Islands. 1508 01:38:17,586 --> 01:38:20,668 An emergency at the practice. It took longer than expected. 1509 01:38:20,835 --> 01:38:23,085 Valérie, meet Pierre. 1510 01:38:23,669 --> 01:38:24,751 Pierre? 1511 01:38:25,127 --> 01:38:27,543 Pierre, Isabelle's Pierre. 1512 01:38:28,336 --> 01:38:29,460 You haven't again... 1513 01:38:30,044 --> 01:38:32,834 Stop with the story. It makes me look like an idiot. 1514 01:38:33,002 --> 01:38:34,210 Not at all. 1515 01:38:35,127 --> 01:38:36,709 I don't think so. 1516 01:38:37,252 --> 01:38:38,251 Nice to meet you. 1517 01:38:39,503 --> 01:38:40,668 Nice to meet you too. 1518 01:38:42,002 --> 01:38:45,210 Give me the gifts. Can you place them under the tree, honey? 1519 01:38:45,378 --> 01:38:47,668 Sit down, relax. You too, Valérie. 1520 01:38:47,835 --> 01:38:50,001 Try the cake. It's delicious. 1521 01:38:50,169 --> 01:38:52,502 Valérie, finish yours. Otherwise there'll be trouble. 1522 01:38:52,669 --> 01:38:56,876 There's champagne, it's beautiful, it's sublime, it's Christmas, right? 1523 01:39:37,211 --> 01:39:39,918 I save... 1524 01:39:40,419 --> 01:39:41,959 280 Euros... 1525 01:39:44,044 --> 01:39:46,834 I save... My bag is at the back. 1526 01:39:47,252 --> 01:39:48,793 But nothing serious? 1527 01:39:54,877 --> 01:39:57,709 This is inedible. You ate that? -Yes. 1528 01:39:59,919 --> 01:40:03,293 There's no chance in life, Jean-Yves, just destiny. 1529 01:40:06,919 --> 01:40:08,043 Oh no... 1530 01:40:09,877 --> 01:40:11,834 I'll replace Guytou. 1531 01:40:14,294 --> 01:40:17,168 I believe they said "action". 1532 01:40:21,585 --> 01:40:22,834 Shy? 1533 01:40:23,002 --> 01:40:23,918 Sorry. 1534 01:40:24,543 --> 01:40:25,959 Shy. Yeah, right. 1535 01:40:26,127 --> 01:40:27,501 Action! 1536 01:40:30,294 --> 01:40:33,626 The Beurkys are small animals... Sorry. 1537 01:40:36,877 --> 01:40:39,210 That was the second time already. 1538 01:40:40,086 --> 01:40:42,876 The woman decides whether she follows her future husband 1539 01:40:43,044 --> 01:40:45,459 into the hut. 1540 01:40:50,835 --> 01:40:52,210 In the hut... 1541 01:40:57,169 --> 01:40:59,918 ...follows her future husband into the hut. 1542 01:41:00,086 --> 01:41:01,751 The wonderful thing about it is, 1543 01:41:01,877 --> 01:41:05,542 that she will take orkila... 1544 01:41:06,294 --> 01:41:09,251 into the hut... or to the hut's entrance... 1545 01:41:11,669 --> 01:41:14,793 ...follows her future husband into the hut. And... 1546 01:41:23,378 --> 01:41:24,668 Okay, go. 1547 01:41:25,418 --> 01:41:28,168 If she recovers orkila... 1548 01:41:28,336 --> 01:41:30,501 and in turn... 1549 01:41:37,252 --> 01:41:39,001 Go ahead, Coco. Finish them off. 1550 01:41:44,211 --> 01:41:46,876 A man smiles, another weeps... 1551 01:41:47,378 --> 01:41:49,126 a cruel cycle of life. 1552 01:41:49,669 --> 01:41:51,376 Smells of feet, doesn't it? 1553 01:41:54,252 --> 01:41:56,293 But I love you. 1554 01:41:58,710 --> 01:41:59,709 Excuse me. 1555 01:42:06,252 --> 01:42:08,501 What? -I mumbled in Russian. 1556 01:42:09,543 --> 01:42:11,459 Don't worry, everything's fine. 1557 01:42:23,460 --> 01:42:25,501 Hit him on the thigh again. 1558 01:42:25,669 --> 01:42:27,210 Yes, excuse me. 1559 01:42:30,418 --> 01:42:31,626 Everything okay? 1560 01:42:45,669 --> 01:42:46,709 That's enough. 1561 01:44:39,877 --> 01:44:44,876 Subtitles by LiGHTSPEED 103366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.