All language subtitles for A Day of Judgment (1981).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,672 (light upbeat music) 2 00:01:28,380 --> 00:01:30,966 (clock ticking) 3 00:01:43,604 --> 00:01:47,316 - Lord, whatever is, is the work of Your hand. 4 00:01:49,443 --> 00:01:52,696 I know that it was a dream, but I know that it was true. 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,619 Count this as my failure, Lord. 6 00:01:59,661 --> 00:02:02,331 That the people have turned away from You. 7 00:02:02,623 --> 00:02:04,708 That they have thrown aside Your commandments, 8 00:02:06,793 --> 00:02:10,088 but mark the people of this town as no different from those 9 00:02:10,380 --> 00:02:14,468 of any other, no more deserving of Thy wrath. 10 00:02:25,520 --> 00:02:27,856 "Vengeance is mine", sayeth the Lord. 11 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 When I came to this church, 12 00:02:35,072 --> 00:02:38,033 we were fighting the war to end all wars. 13 00:02:39,743 --> 00:02:41,620 We prayed together. 14 00:02:41,912 --> 00:02:45,832 These pews were filled with men, women, children. 15 00:02:47,876 --> 00:02:50,712 Now the voice may ring full, 16 00:02:51,004 --> 00:02:53,674 but the church gives back a hollow echo. 17 00:02:54,675 --> 00:02:59,012 Emptiness, emptiness in His church, 18 00:02:59,971 --> 00:03:02,099 emptiness in the lives of our people. 19 00:03:04,476 --> 00:03:07,938 It was my charge to help them fill their lives with meaning. 20 00:03:09,981 --> 00:03:10,774 I have failed. 21 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 It is out of my hands. 22 00:03:15,654 --> 00:03:19,324 I have prayed that God's retribution fall upon me, 23 00:03:20,659 --> 00:03:23,870 but I cannot pay in full for His lost children. 24 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 For the breaking of the Lord's commandments, 25 00:03:29,710 --> 00:03:31,044 they also must pay. 26 00:03:32,254 --> 00:03:34,005 And we ask God's mercy, 27 00:03:34,673 --> 00:03:36,007 pay they shall. 28 00:03:38,093 --> 00:03:39,052 Next Sunday, 29 00:03:40,512 --> 00:03:43,515 your new pastor will stand in my place 30 00:03:43,807 --> 00:03:46,143 and I'd pray that his voice will be answered 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,936 by a glorious chorus. 32 00:03:51,022 --> 00:03:51,857 (horn honking) 33 00:03:52,149 --> 00:03:53,024 - Ho, ho, ho. 34 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 - Hey, stupid, why don't you look where you're going? 35 00:03:59,614 --> 00:04:00,907 Oh it's you. 36 00:04:01,199 --> 00:04:02,159 - Are you all right, Charlie? 37 00:04:02,451 --> 00:04:03,785 - Yeah, sure. 38 00:04:04,077 --> 00:04:06,455 Had my mind on other things, sorry. 39 00:04:09,750 --> 00:04:12,085 (soft music) 40 00:04:24,765 --> 00:04:26,683 - You did it again, Charlie. 41 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 Apologizing. 42 00:04:30,270 --> 00:04:32,147 Apologizing to him. 43 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 He should be apologizing to you. 44 00:04:35,275 --> 00:04:37,486 (soft music) 45 00:04:43,366 --> 00:04:44,910 - Go ahead, smile. 46 00:04:46,995 --> 00:04:49,289 You won't be smilin' in your next picture. 47 00:05:00,342 --> 00:05:02,761 - Do you have to go, Harvey? 48 00:05:03,053 --> 00:05:05,263 You know how much I miss here when you're away. 49 00:05:06,264 --> 00:05:08,475 - It's business, my sweet. 50 00:05:08,767 --> 00:05:11,436 If it wasn't necessary, you know I wouldn't go. 51 00:05:11,728 --> 00:05:14,356 - Well, I suppose, if it's business. 52 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 I hate to ask you again So soon, Harvey, honey, 53 00:05:20,695 --> 00:05:24,115 but there's a few things I've just got to have. 54 00:05:24,407 --> 00:05:26,618 - Oh, don't be afraid to ask. 55 00:05:26,910 --> 00:05:29,037 Mine to earn, yours to spend. 56 00:05:29,329 --> 00:05:31,122 Your smile pays me, Ruby. 57 00:05:33,583 --> 00:05:36,795 - You're such a dear, sweet man. 58 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 - I just can't make up my mind. 59 00:05:58,066 --> 00:06:01,069 My friend likes black. 60 00:06:04,072 --> 00:06:06,283 - I bet you look real good in black. 61 00:06:07,868 --> 00:06:08,535 You know, here at Kaylor's, 62 00:06:08,827 --> 00:06:10,704 we like to satisfy our customers. 63 00:06:12,539 --> 00:06:14,082 Like that stick candy, don't you? 64 00:06:15,458 --> 00:06:17,669 But you don't have any pennies, do you? 65 00:06:17,961 --> 00:06:18,962 Well, we sell our candy here. 66 00:06:19,254 --> 00:06:21,339 We don't give it away. Now move on outta here. 67 00:06:23,341 --> 00:06:24,843 Listen, I'd like to help you with any of these now. 68 00:06:25,135 --> 00:06:26,511 - [Ruby] Oh, Kenny. 69 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 - Listen, you try on any of these. 70 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 I'll be right back. 71 00:06:30,098 --> 00:06:32,893 (soft upbeat music) 72 00:06:39,566 --> 00:06:41,234 - You look real busy, Kenny. 73 00:06:41,526 --> 00:06:42,986 - I am, Mrs. Kaylor, just trying to take 74 00:06:43,278 --> 00:06:44,154 care of the customers. 75 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 - Well just be sure you don't try 76 00:06:45,864 --> 00:06:47,282 more than you can handle, Kenny. 77 00:06:48,366 --> 00:06:51,286 (soft upbeat music) 78 00:06:52,787 --> 00:06:54,456 - Come on, Ruby. 79 00:06:54,748 --> 00:06:55,916 - Don't worry, he can't hear us. 80 00:06:56,207 --> 00:06:57,584 Sometimes I think he keeps his ears 81 00:06:57,876 --> 00:06:59,461 and eyes in those ledgers (laughs). 82 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - I like your new hairstyle. 83 00:07:05,342 --> 00:07:06,801 You look kinda special today. 84 00:07:07,969 --> 00:07:10,889 (soft upbeat music) 85 00:07:25,153 --> 00:07:27,489 - Bet I'd look real special in this red one. 86 00:07:28,865 --> 00:07:30,784 - I bet you would, in and out. 87 00:07:31,076 --> 00:07:32,285 (door dinging) 88 00:07:32,577 --> 00:07:34,037 Listen, I better take care of the customers. 89 00:07:34,329 --> 00:07:38,041 - Kenny, he's going out of town tomorrow. 90 00:07:38,333 --> 00:07:39,834 I guess I'll have to get this red gown 91 00:07:40,126 --> 00:07:41,503 and wear it all alone. 92 00:07:56,768 --> 00:07:58,436 - Good afternoon, Mr. Sharpe. 93 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 - Well if it isn't Reverend Cage. 94 00:08:01,022 --> 00:08:02,107 Please, sit down, Reverend. 95 00:08:06,152 --> 00:08:10,782 Now, suppose you tell us, what can Mammon do for God? 96 00:08:11,074 --> 00:08:12,158 - I'm far from the one, sir, 97 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 as I hope you are from the other. 98 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 - Well we do have the two most important buildings in town, 99 00:08:18,373 --> 00:08:20,458 mine perhaps being somewhat more important. 100 00:08:22,002 --> 00:08:24,754 - I've resigned my ministry here, Mr. Sharpe. 101 00:08:25,046 --> 00:08:29,718 It appears that more people attend your church than mine. 102 00:08:30,010 --> 00:08:32,846 - Well, I'm truly sorry to hear that, Reverend Cage. 103 00:08:33,138 --> 00:08:35,890 - I need to resolve my affairs. 104 00:08:36,182 --> 00:08:39,728 - Well, I suppose you've come then to discuss your loan. 105 00:08:40,020 --> 00:08:42,480 I hope you're ready to make your payment. 106 00:08:42,772 --> 00:08:44,816 - I'm afraid that's quite impossible. 107 00:08:45,108 --> 00:08:48,820 I must throw myself on your mercy for the remaining $360. 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 - Well, if you'll excuse me, Reverend, 109 00:08:51,823 --> 00:08:53,491 I'll get the papers on that account. 110 00:08:56,578 --> 00:08:59,039 - But it's simply not the policy of the bank, Madame. 111 00:08:59,330 --> 00:09:01,082 Mr. Sharpe has made it crystal clear to us that we-- 112 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 - But it was not my husband's money to deposit. 113 00:09:03,543 --> 00:09:05,670 I need that money to pay for Sandy's dental work. 114 00:09:05,962 --> 00:09:06,796 - Madame, if there's some problem, 115 00:09:07,088 --> 00:09:08,840 be assured this bank abides strictly by the law. 116 00:09:09,132 --> 00:09:09,674 - I didn't mean to say anything 117 00:09:09,966 --> 00:09:12,886 against the bank, Mr. Sharpe. 118 00:09:13,178 --> 00:09:14,262 - If there's anything else we can do for you, 119 00:09:14,554 --> 00:09:15,722 just let us know, all right? 120 00:09:17,057 --> 00:09:20,518 Ah, Morgan. You remind me, we have a transaction. 121 00:09:30,904 --> 00:09:34,574 Well, Reverend, we can look over these papers, 122 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 but it appears you've had some difficulty 123 00:09:36,576 --> 00:09:38,828 in rendering unto Caesar. 124 00:09:39,120 --> 00:09:40,288 - There's no need to look. 125 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 I'm afraid I must ask for an extension. 126 00:09:43,541 --> 00:09:45,960 - You mean another extension, don't you, Reverend? 127 00:09:47,545 --> 00:09:50,423 Well, any change in our basic agreement 128 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 will have to be reflected in the interest rate. 129 00:09:55,136 --> 00:09:57,013 - You are aware that for many years 130 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 there were laws against usury? 131 00:10:00,475 --> 00:10:02,936 - But we live in an enlightened age, Reverend. 132 00:10:04,020 --> 00:10:08,233 Shall we say the principal and interest within 60 days? 133 00:10:09,359 --> 00:10:11,152 That seems to me to be quite generous. 134 00:10:12,529 --> 00:10:15,281 And I think if you have any difficulty in making 135 00:10:15,573 --> 00:10:18,827 your payment, I think perhaps your superiors 136 00:10:19,119 --> 00:10:21,996 at the church would stand good for your debt, hm? 137 00:10:27,585 --> 00:10:30,880 - Say, George, who's the lucky girl for the Easter Dance? 138 00:10:32,215 --> 00:10:34,008 You taking Missy or some new gal? 139 00:10:35,051 --> 00:10:36,719 - Way things look, the only thing I'll be dancing with 140 00:10:37,011 --> 00:10:38,388 is this here gas pump. 141 00:10:39,639 --> 00:10:41,516 - You ought to think about getting out more. 142 00:10:41,808 --> 00:10:44,686 - Ought to? That's about all I ever do think about. 143 00:10:45,603 --> 00:10:48,356 (engine starting) 144 00:10:55,488 --> 00:10:56,239 - Ho, ho. 145 00:10:58,283 --> 00:10:59,117 Afternoon, George. 146 00:11:00,243 --> 00:11:01,911 - Don't know as it is. 147 00:11:02,203 --> 00:11:03,872 Must be a wonderful storm. 148 00:11:04,164 --> 00:11:06,124 Figure it'll break not too long after dark. 149 00:11:07,250 --> 00:11:09,627 - I'd like a word with your parents, George. 150 00:11:09,919 --> 00:11:10,712 - About you leaving? 151 00:11:12,213 --> 00:11:14,591 Talk is you resigned yesterday. 152 00:11:14,883 --> 00:11:17,677 - The talk is correct on that one point, 153 00:11:17,969 --> 00:11:19,971 but I'd like to wish them well before I depart. 154 00:11:20,263 --> 00:11:21,764 - I suppose you wanna talk about me and Missy, 155 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 get 'em off on that again? 156 00:11:24,058 --> 00:11:24,642 - I had no intention. 157 00:11:24,934 --> 00:11:26,186 - You're as bad as they are, you know that? 158 00:11:26,477 --> 00:11:27,312 That's my business. 159 00:11:28,313 --> 00:11:30,773 Nobody ever thinks about what I might want. 160 00:11:31,065 --> 00:11:33,443 - You seem to think quite enough about that, George. 161 00:11:34,402 --> 00:11:36,738 Please at least tell them that I stopped by. 162 00:11:37,030 --> 00:11:39,741 (soft banjo music) 163 00:11:44,996 --> 00:11:46,915 - Why, Georgie, that's Reverend Cage. 164 00:11:47,207 --> 00:11:48,875 You should have asked him in. 165 00:11:49,167 --> 00:11:50,960 What'd he want? 166 00:11:51,252 --> 00:11:52,420 - He didn't say. 167 00:11:54,047 --> 00:11:57,091 He's always running his mouth like a barnyard Betty. 168 00:11:57,383 --> 00:11:58,593 - That's not true, Georgie. 169 00:11:58,885 --> 00:11:59,928 You know what I always say. 170 00:12:00,220 --> 00:12:01,387 If you can't say something nice about-- 171 00:12:01,679 --> 00:12:04,933 - I know what you always say because you always say it. 172 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 (soft banjo music) 173 00:12:11,606 --> 00:12:13,566 - [Father] Did you order those new tires? 174 00:12:19,030 --> 00:12:22,951 (register clicking and ringing) 175 00:12:23,868 --> 00:12:25,578 - You're the one's been sittin' here all day doing nothing. 176 00:12:25,870 --> 00:12:26,746 Why didn't you order them? 177 00:12:27,038 --> 00:12:28,998 - You know I got a game leg. 178 00:12:29,290 --> 00:12:31,542 You've gotta learn the business side, George. 179 00:12:31,834 --> 00:12:34,337 You know out front, but when you take over the business 180 00:12:34,629 --> 00:12:35,755 you gotta know more than that. 181 00:12:36,047 --> 00:12:37,924 - When I take over the business. 182 00:12:38,216 --> 00:12:40,426 When I take over the business, it's sold and I'm gone. 183 00:12:40,718 --> 00:12:42,220 - With that girl, I suppose. 184 00:12:42,512 --> 00:12:44,931 - With any girl I want. 185 00:12:45,223 --> 00:12:47,433 I've been keeping you too long enough. 186 00:12:47,725 --> 00:12:50,186 I have a good mind to keep something more to my own liking. 187 00:12:50,478 --> 00:12:51,604 (horn honking) 188 00:12:51,896 --> 00:12:55,191 - Well, lady killer, there's some work for you to do. 189 00:12:55,483 --> 00:12:56,693 - Puff your pipe. 190 00:12:57,819 --> 00:12:59,988 (scoffing) 191 00:13:07,537 --> 00:13:10,373 (cart approaching) 192 00:13:20,508 --> 00:13:23,344 (children playing) 193 00:13:23,636 --> 00:13:26,681 (soft harmonica music) 194 00:13:51,039 --> 00:13:52,874 - Let's get outta here. 195 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 - I ain't going in there. 196 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 That's the old lady Fitch's house. 197 00:14:00,965 --> 00:14:02,383 - I want my ball back. 198 00:14:02,675 --> 00:14:04,177 - Why don't you go and get it? 199 00:14:04,469 --> 00:14:07,555 - Not me, that's old lady Fitch's house. 200 00:14:08,848 --> 00:14:10,141 - Doodles. 201 00:14:10,433 --> 00:14:14,145 Good old, Doodles, go get the ball, Doodles. Go fetch. 202 00:14:14,437 --> 00:14:18,566 - I tell you, Sheriff, they have no respect for property. 203 00:14:18,858 --> 00:14:21,986 Why a person just isn't safe in their own home anymore. 204 00:14:23,029 --> 00:14:26,741 Settle down, how can I, when those little monsters are 205 00:14:27,033 --> 00:14:30,745 out there right this very minute trampling down my flowers? 206 00:14:31,037 --> 00:14:35,583 And that miserable animal is uprooting all my plants. 207 00:14:35,875 --> 00:14:38,669 (goat bleating) 208 00:14:38,961 --> 00:14:41,339 You know, Sheriff, that I've spent years 209 00:14:41,631 --> 00:14:43,341 cultivating my plants. 210 00:14:47,553 --> 00:14:49,430 Get out, get out of here. 211 00:14:52,141 --> 00:14:55,353 (soft mysterious music) 212 00:14:56,979 --> 00:15:00,108 Get out, get out of here. 213 00:15:00,400 --> 00:15:01,984 Now I've called the sheriff, 214 00:15:02,276 --> 00:15:05,822 and he knows what to do with criminals like you. 215 00:15:06,114 --> 00:15:08,324 (soft music) 216 00:15:10,326 --> 00:15:11,077 Ah. 217 00:15:12,412 --> 00:15:13,996 Kindly bring me my brandy. 218 00:15:15,289 --> 00:15:17,792 Oh those infernal imps. 219 00:15:18,084 --> 00:15:20,670 - Mr. Fitch, I haven't been to the store today, 220 00:15:20,962 --> 00:15:23,339 and I don't think there is any more brandy. 221 00:15:23,631 --> 00:15:27,385 - You think I don't know what goes on here weekends, 222 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 where my liquor goes? 223 00:15:29,512 --> 00:15:32,181 Well, I've got to have it for my nerves. 224 00:15:32,473 --> 00:15:34,058 I've just got to have it. 225 00:15:34,350 --> 00:15:37,812 But I'm not going to purchase it to fire your deviltry. 226 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 - Mrs. Fitch! 227 00:15:39,689 --> 00:15:41,107 - Don't you talk back to me. 228 00:15:41,399 --> 00:15:44,193 Oh, I'd be much better off alone. 229 00:15:44,485 --> 00:15:46,904 I don't need people around making 230 00:15:47,196 --> 00:15:49,240 a mockery of order and beauty. 231 00:15:51,325 --> 00:15:54,245 (crickets chirping) 232 00:16:14,223 --> 00:16:17,477 - [Cage Voiceover] I could not open your hearts to grace. 233 00:16:17,768 --> 00:16:19,896 Mercy upon us both. 234 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 (crickets chirping) 235 00:16:26,235 --> 00:16:27,737 - Easy, whoa. 236 00:16:28,029 --> 00:16:31,157 (soft mysterious music) 237 00:16:59,310 --> 00:17:01,896 (horse whinnying) 238 00:17:02,188 --> 00:17:05,316 (soft mysterious music) 239 00:17:08,444 --> 00:17:11,489 (lightning striking) 240 00:17:11,781 --> 00:17:14,909 (soft mysterious music) 241 00:17:21,791 --> 00:17:23,793 As I saw it, it has come. 242 00:17:25,586 --> 00:17:27,338 (lightning striking) 243 00:17:27,630 --> 00:17:28,881 - The Benson children, but-- 244 00:17:29,173 --> 00:17:30,591 - Now it won't pay for you to take their side, either. 245 00:17:30,883 --> 00:17:32,218 I can tell you that. 246 00:17:32,510 --> 00:17:35,179 That trash, and that vicious animal. 247 00:17:36,222 --> 00:17:38,766 - Well now I would like to take a look at the damage. 248 00:17:39,684 --> 00:17:43,271 - What you would like to do and what you will do 249 00:17:43,563 --> 00:17:45,273 are different things. 250 00:17:45,565 --> 00:17:49,735 Now, all I ask is to be let alone with my plants. 251 00:17:51,112 --> 00:17:53,990 And I expect justice. 252 00:17:54,282 --> 00:17:56,033 - And I do hope you get it. 253 00:17:56,325 --> 00:17:58,661 - Now get on after those hellish imps. 254 00:17:58,953 --> 00:18:00,079 - Yes, ma'am. 255 00:18:00,371 --> 00:18:03,874 I'll have a talk with the children, and with the Bensons. 256 00:18:04,166 --> 00:18:08,879 - And then you'll do nothing, as you always do. 257 00:18:09,171 --> 00:18:11,757 (birds chirping) 258 00:18:14,802 --> 00:18:15,595 - Mrs. Fitch? 259 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 My suitcases are packed. 260 00:18:18,973 --> 00:18:23,060 - Why, Alma, what in the world are you talking about?? 261 00:18:23,352 --> 00:18:27,064 Why, the forsythia are almost ready to bloom. 262 00:18:27,356 --> 00:18:29,942 - The way of it is, Mrs. Fitch, I work for you 263 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 and I'm ready to work on what needs working on. 264 00:18:33,362 --> 00:18:36,157 But you tell me I'm carrying on and taking from you. 265 00:18:36,449 --> 00:18:39,201 Mrs. Fitch, I don't carry on. My Bible forbids that. 266 00:18:39,493 --> 00:18:40,953 And I don't take from you, either. 267 00:18:41,245 --> 00:18:43,497 - Alma, you know that we've always been able 268 00:18:43,789 --> 00:18:46,876 to talk things out, to be able to get along. 269 00:18:47,168 --> 00:18:48,794 - No, no, Mrs. Fitch. 270 00:18:49,086 --> 00:18:51,422 You've been able to talk, and up until now, 271 00:18:51,714 --> 00:18:53,132 I've been able to listen. 272 00:18:53,424 --> 00:18:55,468 - I won't stand here and debate with one of your sort. 273 00:18:55,760 --> 00:18:58,387 - My sort has pride too, Mrs. Fitch. 274 00:18:59,430 --> 00:19:01,766 - Well. Now, Alma, you know perfectly well that, 275 00:19:02,058 --> 00:19:04,894 well, any enlightened individual would tell you 276 00:19:05,186 --> 00:19:08,814 that you have feelings, but, you simply 277 00:19:09,106 --> 00:19:11,692 do not have the sensitivity. 278 00:19:11,984 --> 00:19:12,735 - Goodbye, Mrs. Fitch. 279 00:19:13,027 --> 00:19:15,738 - You think that you're needed around here? 280 00:19:16,030 --> 00:19:19,450 Well, I can tell you that such is not the case. 281 00:19:19,742 --> 00:19:21,577 - And I hope for your sake you're right. 282 00:19:24,246 --> 00:19:26,916 (birds chirping) 283 00:19:35,383 --> 00:19:38,135 (harmonica music) 284 00:19:58,781 --> 00:20:00,074 - Come on in, Doodles. 285 00:20:00,366 --> 00:20:02,827 (goat bleating) 286 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 - Come on, scaredy cat, do a goat paddle. 287 00:20:08,290 --> 00:20:10,876 (goat bleating) 288 00:20:23,889 --> 00:20:26,475 - Okay, outta the water, criminals. 289 00:20:26,767 --> 00:20:29,228 (goat bleating) 290 00:20:31,188 --> 00:20:32,898 - [Girl] Everybody swims here. 291 00:20:33,190 --> 00:20:34,442 - Used to myself. 292 00:20:34,734 --> 00:20:37,319 But now what I really wanna know is, 293 00:20:37,611 --> 00:20:39,405 what happened over at Mrs. Fitch's house? 294 00:20:39,697 --> 00:20:41,449 - Are you going to arrest us? 295 00:20:41,741 --> 00:20:43,451 - [Sheriff] Mrs. Fitch made a complaint. 296 00:20:43,743 --> 00:20:44,827 - About what? 297 00:20:45,119 --> 00:20:46,120 - [Sheriff] Said you trampled her plants 298 00:20:46,412 --> 00:20:47,788 and tore up her garden. 299 00:20:48,080 --> 00:20:49,290 - Ain't so. 300 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 - Our ball went into the yard, and Doodles got it back. 301 00:20:51,876 --> 00:20:53,502 We never went near her flowers. 302 00:20:53,794 --> 00:20:55,212 - [Sheriff] Now are you sure? 303 00:20:55,504 --> 00:20:56,839 - You know the way she is. 304 00:20:57,131 --> 00:20:59,175 She tells stories all the time. 305 00:20:59,467 --> 00:21:00,426 Remember the man? 306 00:21:00,718 --> 00:21:02,344 - [Sheriff] Oh, I remember. 307 00:21:02,636 --> 00:21:03,179 - What man? 308 00:21:03,471 --> 00:21:05,222 - She said a man kept following her, 309 00:21:05,514 --> 00:21:06,807 looking in her windows. 310 00:21:07,099 --> 00:21:08,350 - Why would anybody wanna do that? 311 00:21:08,642 --> 00:21:10,811 - Bear in mind that Mrs. Fitch is a widow 312 00:21:11,103 --> 00:21:13,814 and she's had to live alone for a long time. 313 00:21:14,106 --> 00:21:16,859 And right or wrong, she thinks all she has 314 00:21:17,151 --> 00:21:18,527 left is those flowers. 315 00:21:18,819 --> 00:21:20,696 - We didn't hurt them, honest. 316 00:21:22,656 --> 00:21:25,034 - Now you try to stay clear of her yard. 317 00:21:25,326 --> 00:21:27,912 I'm not saying that she's telling the truth. 318 00:21:28,204 --> 00:21:30,039 I'm just saying that you can help me and her both 319 00:21:30,331 --> 00:21:31,457 by just staying clear. 320 00:21:31,749 --> 00:21:34,335 - We'll try, Sheriff, honest. 321 00:21:34,627 --> 00:21:36,337 - Next time, maybe I'll swim with you. 322 00:21:38,881 --> 00:21:42,134 - I wonder what those children are up to. 323 00:21:44,094 --> 00:21:46,680 (phone dialing) 324 00:21:49,016 --> 00:21:50,100 Ring the sheriff. 325 00:21:52,812 --> 00:21:55,064 Sheriff, Mrs. Fitch her. 326 00:21:55,356 --> 00:21:57,358 I just want you to know that those 327 00:21:57,650 --> 00:22:00,069 Benson monsters are planning something. 328 00:22:02,530 --> 00:22:03,447 Do? 329 00:22:03,739 --> 00:22:06,826 Nothing, they just walked right on by. 330 00:22:07,117 --> 00:22:09,411 But they've been watching my house. 331 00:22:09,703 --> 00:22:11,705 And they're up to something, I just know it. 332 00:22:14,959 --> 00:22:18,170 Well, if you're not going to do anything, 333 00:22:18,462 --> 00:22:22,091 I just want you to know that I will protect 334 00:22:22,383 --> 00:22:24,510 my bushes and my plants and my flowers. 335 00:22:27,429 --> 00:22:29,807 (crickets chirping) 336 00:22:30,099 --> 00:22:31,267 - Doodles, get away from there. 337 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 - You heard what the sheriff said. 338 00:22:33,561 --> 00:22:35,062 - Come on, let's get outta here. 339 00:22:41,026 --> 00:22:43,028 - No point in calling the sheriff 340 00:22:43,320 --> 00:22:45,823 when he's only on their side anyway. 341 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 He doesn't care if they uproot everything. 342 00:22:49,618 --> 00:22:50,661 Alma. 343 00:22:52,663 --> 00:22:56,417 Oh, I have to do everything myself. 344 00:23:01,297 --> 00:23:03,799 (vases rattling) 345 00:23:04,091 --> 00:23:07,219 (soft mysterious music) 346 00:23:25,195 --> 00:23:27,615 (goat bleating) 347 00:23:27,907 --> 00:23:31,035 (soft mysterious music) 348 00:23:34,663 --> 00:23:37,166 (goat bleating) 349 00:23:37,458 --> 00:23:40,586 (soft mysterious music) 350 00:23:49,261 --> 00:23:52,348 - [Girl] Doodles, get away from there. 351 00:23:54,516 --> 00:23:55,309 - What's he eating? 352 00:23:55,601 --> 00:23:57,853 - I don't know, but we better get away from here. 353 00:23:59,772 --> 00:24:02,983 (soft mysterious music) 354 00:24:03,275 --> 00:24:04,944 - Pesky little creature. 355 00:24:05,235 --> 00:24:06,987 Deserves what's coming to it. 356 00:24:09,490 --> 00:24:12,743 (goat bleating softly) 357 00:24:13,035 --> 00:24:16,163 (soft mysterious music) 358 00:24:28,092 --> 00:24:30,761 (rocks rattling) 359 00:24:35,808 --> 00:24:38,811 (rattling continues) 360 00:24:50,197 --> 00:24:52,616 Stop that! Stop that! 361 00:24:52,908 --> 00:24:54,535 What do you want here? 362 00:24:54,827 --> 00:24:57,871 - Doodles died, and you did it. 363 00:24:58,163 --> 00:25:00,833 - You're an old witch, and I hate you. 364 00:25:01,125 --> 00:25:02,251 Old Witch Fitch. 365 00:25:02,543 --> 00:25:04,795 - How dare you? 366 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 Get away from my house. 367 00:25:08,090 --> 00:25:10,926 (brakes squeaking) 368 00:25:15,222 --> 00:25:17,016 - What's happened here? 369 00:25:17,307 --> 00:25:19,977 - She gave Doodles poison, and I hate her. 370 00:25:25,816 --> 00:25:27,776 - [Sheriff] You did this? 371 00:25:28,068 --> 00:25:30,487 - I should have known that you'd take up 372 00:25:30,779 --> 00:25:32,406 for those little monsters. 373 00:25:32,698 --> 00:25:35,367 So I took steps to protect myself. 374 00:25:35,659 --> 00:25:38,829 I have a right to protect myself and my property. 375 00:25:39,997 --> 00:25:41,999 - Y'all take Doodles and wait in the car. 376 00:25:43,292 --> 00:25:47,296 You know, Mrs. Fitch, we've all overlooked the idea 377 00:25:47,588 --> 00:25:50,132 that you make up things and tell them for the truth. 378 00:25:50,424 --> 00:25:52,509 Now I guess maybe everybody kinda pitied you. 379 00:25:57,556 --> 00:25:59,391 But a poor dumb animal like that that ain't 380 00:25:59,683 --> 00:26:01,852 never done nothing to nobody, 381 00:26:02,144 --> 00:26:05,230 now that just about as low as a human being can get. 382 00:26:05,522 --> 00:26:07,858 - How dare you talk to me like that? 383 00:26:08,150 --> 00:26:09,943 The mayor will hear of this. 384 00:26:10,235 --> 00:26:11,612 - Oh, I'm sure he will. 385 00:26:11,904 --> 00:26:15,657 - And when he does, we'll see how much longer 386 00:26:15,949 --> 00:26:17,242 you hang onto your job. 387 00:26:17,534 --> 00:26:20,454 Nothing is safe so long as you wear that badge. 388 00:26:21,413 --> 00:26:24,333 (crickets chirping) 389 00:26:25,292 --> 00:26:28,045 (engine starting) 390 00:26:30,672 --> 00:26:33,759 (birds chirping) 391 00:26:34,051 --> 00:26:34,885 - [George] Mr. Grigg. 392 00:26:36,553 --> 00:26:37,554 - Hello, George. 393 00:26:38,931 --> 00:26:40,224 - Yeah. 394 00:26:40,516 --> 00:26:41,725 - Something I can do for you? 395 00:26:43,644 --> 00:26:47,356 - Well, I need some legal advice, Mr. Grigg. 396 00:26:47,648 --> 00:26:49,316 - That's my business. 397 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 What's the matter, that Missy giving you trouble? 398 00:26:52,444 --> 00:26:53,946 Come on down to my office and tell me about it. 399 00:26:54,238 --> 00:26:57,241 - No, I mean, look, I'll only take a minute. 400 00:26:57,533 --> 00:26:58,909 I gotta get back to that station. 401 00:26:59,201 --> 00:27:01,787 - Fine, walk along with me and tell me your problem. 402 00:27:05,207 --> 00:27:06,708 - It's my folks. 403 00:27:07,626 --> 00:27:08,961 - Something wrong with them? 404 00:27:10,087 --> 00:27:12,673 - Well, it's nothing wrong with their health. 405 00:27:12,965 --> 00:27:14,550 Well, maybe in their minds. 406 00:27:16,135 --> 00:27:18,345 - They're old, and sometimes they act childish. 407 00:27:18,637 --> 00:27:19,513 You know what I mean? 408 00:27:19,805 --> 00:27:20,347 - It happens, George. 409 00:27:20,639 --> 00:27:21,515 - I know. 410 00:27:22,599 --> 00:27:23,475 It's just that, 411 00:27:24,685 --> 00:27:27,104 well, I don't know how much longer I can keep going. 412 00:27:27,396 --> 00:27:29,815 I mean, I take care of the station, I look after them and 413 00:27:31,400 --> 00:27:32,151 it gets me down. 414 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 So, I was wondering. 415 00:27:38,157 --> 00:27:40,534 What would it take to have my folks 416 00:27:40,826 --> 00:27:41,910 placed in the county home? 417 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Don't get me wrong, Mr. Grigg. 418 00:27:45,789 --> 00:27:48,542 You know I just wanna do what's best for them. 419 00:27:48,834 --> 00:27:51,753 I mean, I just thought that there were people 420 00:27:52,045 --> 00:27:54,631 in the county home that know how to take care of old people. 421 00:27:56,717 --> 00:27:57,593 - I understand. 422 00:27:58,594 --> 00:28:01,054 I even thought about doing it once with my folks. 423 00:28:01,346 --> 00:28:03,432 Sometimes, I think they'd have been better off. 424 00:28:04,683 --> 00:28:06,143 I'll see what I can do. 425 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 - Oh, gee, thanks a lot, Mr. Grigg. 426 00:28:07,895 --> 00:28:10,272 I sure will rest better knowing they're taken care of. 427 00:28:19,448 --> 00:28:21,700 (whistling) 428 00:28:34,713 --> 00:28:36,381 - Feeling good today, huh, Georgie? 429 00:28:37,507 --> 00:28:39,426 (register ringing) 430 00:28:39,718 --> 00:28:40,344 - Oh yes. 431 00:28:42,221 --> 00:28:43,972 And I plan on feeling much better before long. 432 00:28:44,264 --> 00:28:45,349 (horn honking) 433 00:28:45,641 --> 00:28:46,266 Mother dear. 434 00:28:47,476 --> 00:28:49,728 (whistling) 435 00:28:52,856 --> 00:28:55,275 I thought we had all this straightened out, Missy. 436 00:28:55,567 --> 00:28:57,945 - You don't know what straight is, George Clay. 437 00:28:58,237 --> 00:29:00,197 - I know I told you I didn't want you coming around here. 438 00:29:00,489 --> 00:29:02,241 - Oh you're good at telling things, George. 439 00:29:02,532 --> 00:29:04,368 I remember lots of things you told me. 440 00:29:04,660 --> 00:29:07,079 I remember the things you told me about swimming together 441 00:29:07,371 --> 00:29:09,790 at Preston Lake, and I remember the things you told me 442 00:29:10,082 --> 00:29:12,334 in the barn after the lightning had struck the oak. 443 00:29:12,626 --> 00:29:13,752 - Oh come on, Missy, everybody knows 444 00:29:14,044 --> 00:29:15,087 that doesn't really count. 445 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 - And I remember all the things you told me 446 00:29:17,381 --> 00:29:19,549 after I had to drive all the way to the city. 447 00:29:19,841 --> 00:29:21,426 - I got plans. You'll be taken care of. 448 00:29:21,718 --> 00:29:23,512 - And I remember all your plans 449 00:29:23,804 --> 00:29:25,097 for after you got out of the Army. 450 00:29:25,389 --> 00:29:27,266 - I got plans, real plans. 451 00:29:28,809 --> 00:29:31,728 Anyway, that other was as much your fault as it was mine. 452 00:29:32,020 --> 00:29:33,230 It's the girl's fault. 453 00:29:33,522 --> 00:29:34,856 The girl's the one that makes the choice. 454 00:29:35,148 --> 00:29:36,233 - Well you just go right ahead 455 00:29:36,525 --> 00:29:39,027 with your plans, George Clay, because-- 456 00:29:49,037 --> 00:29:51,248 - George, Missy. 457 00:29:51,540 --> 00:29:52,624 It does a lawyer's heart good to see you 458 00:29:52,916 --> 00:29:53,667 back together again. 459 00:29:53,959 --> 00:29:56,295 - We're not back together, Mr. Grigg. 460 00:29:56,586 --> 00:29:58,547 I'll be back to see you soon, George. 461 00:29:59,673 --> 00:30:02,509 Maybe Mr. Grigg and I will be back together. 462 00:30:04,011 --> 00:30:04,761 - Bye, Missy. 463 00:30:07,222 --> 00:30:07,973 Trouble, George? 464 00:30:10,684 --> 00:30:12,060 - Maybe so, maybe not. 465 00:30:14,688 --> 00:30:16,440 You got anything for me? 466 00:30:16,732 --> 00:30:17,399 - I play to win. 467 00:30:18,400 --> 00:30:19,568 This is all but over. 468 00:30:20,485 --> 00:30:21,320 - Oh that's great. 469 00:30:22,279 --> 00:30:23,822 I mean, you know, it's too bad. 470 00:30:24,114 --> 00:30:27,492 - That's always understood. It's an unfortunate thing. 471 00:30:27,784 --> 00:30:29,995 Now, the best way to approach this is for you get them 472 00:30:30,287 --> 00:30:32,331 to sign this power of attorney. 473 00:30:32,622 --> 00:30:33,665 - What for? 474 00:30:33,957 --> 00:30:35,667 - Once you have their signatures, you can sell the house, 475 00:30:35,959 --> 00:30:37,127 you can sell the station. 476 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 You can do whatever you like with whatever they have. 477 00:30:41,423 --> 00:30:42,632 - Whatever I want? 478 00:30:42,924 --> 00:30:44,176 - But you must get them to sign 479 00:30:44,468 --> 00:30:47,971 a legal signature right here. 480 00:30:59,649 --> 00:31:01,651 - Is this the only way? 481 00:31:01,943 --> 00:31:03,028 - [Grigg] It's the only reasonable way. 482 00:31:03,320 --> 00:31:04,738 - I said, is this the only way? 483 00:31:05,030 --> 00:31:07,783 - Calm down, George. No, it's not the only way. 484 00:31:08,075 --> 00:31:09,743 What we're discussing here is the county home. 485 00:31:10,035 --> 00:31:12,287 If you have their signatures, you own all properties. 486 00:31:12,579 --> 00:31:14,331 As they have none, they go to the poor farm. 487 00:31:14,623 --> 00:31:16,875 - Grigg, you don't hear very good, do you? 488 00:31:17,167 --> 00:31:18,210 I asked you a simple question, 489 00:31:18,502 --> 00:31:19,544 and you can't give me a simple answer. 490 00:31:19,836 --> 00:31:22,005 - The answer is, George, that in order to achieve what 491 00:31:22,297 --> 00:31:25,509 I take to be your goals, this is the rational thing to do. 492 00:31:25,801 --> 00:31:26,385 - Grigg. 493 00:31:26,676 --> 00:31:28,887 - The only other way is to put your parents, 494 00:31:29,179 --> 00:31:31,807 both of them, in the insane asylum. 495 00:31:33,642 --> 00:31:35,268 - With no signature? 496 00:31:35,560 --> 00:31:36,436 - With no signature. 497 00:31:37,354 --> 00:31:40,107 But, George, the conditions in that place. 498 00:31:40,399 --> 00:31:42,109 - I don't care about conditions. 499 00:31:42,401 --> 00:31:44,236 - It's a veritable hell hole, George. 500 00:31:47,239 --> 00:31:48,907 - Whatever is the matter, Georgie? 501 00:31:51,451 --> 00:31:53,412 Today, you were so cheerful. 502 00:31:53,703 --> 00:31:55,580 Whistling like a robin redbreast. 503 00:31:56,540 --> 00:31:57,833 Now so glum. 504 00:31:59,334 --> 00:32:00,460 - Paperwork, I just. 505 00:32:03,630 --> 00:32:05,090 All these bills and orders. 506 00:32:05,715 --> 00:32:06,925 - You don't have do trouble your head 507 00:32:07,217 --> 00:32:08,718 with all that now, does he, dear? 508 00:32:09,719 --> 00:32:10,804 - No. 509 00:32:12,597 --> 00:32:13,849 - Most of it's done anyway. 510 00:32:18,353 --> 00:32:20,063 I just need to get your signature 511 00:32:20,355 --> 00:32:23,900 on these checks, and this tax form, stuff like that. 512 00:32:28,530 --> 00:32:30,282 If I can just get you to sign these. 513 00:32:31,658 --> 00:32:34,327 (pen scribbling) 514 00:32:35,495 --> 00:32:36,496 And this one. 515 00:32:39,374 --> 00:32:41,001 See, on this line. 516 00:32:41,918 --> 00:32:42,586 - So many. 517 00:32:42,878 --> 00:32:45,464 I don't think I've seen one like this long form. 518 00:32:45,755 --> 00:32:50,010 - It's a new kinda tax form, has to do with property. 519 00:32:50,302 --> 00:32:52,012 - More and more. 520 00:32:52,304 --> 00:32:54,014 Ever since they set that new income tax upon us 521 00:32:54,306 --> 00:32:55,807 just before the war. 522 00:32:56,099 --> 00:32:57,142 Dear, try to wake up. 523 00:32:57,434 --> 00:32:59,561 Georgie has some papers for you to sign. 524 00:33:00,604 --> 00:33:03,315 (papers rattling) 525 00:33:06,443 --> 00:33:07,986 - [Father] Wait a minute, what was that? 526 00:33:08,278 --> 00:33:10,322 - Just another one of those tax forms, dear. 527 00:33:10,614 --> 00:33:11,531 - What was that? 528 00:33:11,823 --> 00:33:14,034 - Freedom, that's what it is, freedom. 529 00:33:14,326 --> 00:33:17,037 I'm selling the station, I'm selling the house and I'm free. 530 00:33:18,246 --> 00:33:19,956 - You were born here. 531 00:33:20,248 --> 00:33:21,082 Where would we live? 532 00:33:22,417 --> 00:33:23,210 - The county home. 533 00:33:25,128 --> 00:33:26,463 - Why on earth would we sell our home 534 00:33:26,755 --> 00:33:27,839 and move to the county? 535 00:33:29,466 --> 00:33:31,009 - Power of attorney. 536 00:33:31,301 --> 00:33:32,469 - Power of attorney! 537 00:33:32,761 --> 00:33:34,638 That's power enough to take me to New York 538 00:33:34,930 --> 00:33:36,556 or California or France. 539 00:33:36,848 --> 00:33:38,767 - What is it, that girl, that Missy? 540 00:33:39,059 --> 00:33:39,935 - No, she won't even-- 541 00:33:40,227 --> 00:33:41,102 - Has she got something to do with this? 542 00:33:41,394 --> 00:33:44,189 - She won't even know I'm gone until I'm on the train north. 543 00:33:44,481 --> 00:33:46,358 (crying) 544 00:33:47,984 --> 00:33:50,362 - What are you trying to do, George? 545 00:33:50,654 --> 00:33:53,490 You think you're gonna become some kind of a Broadway boy? 546 00:33:53,782 --> 00:33:55,158 - I can be whatever I want. 547 00:33:55,450 --> 00:33:57,869 I can see something besides gas and grease 548 00:33:58,161 --> 00:34:00,163 and the same dull faces every day. 549 00:34:00,455 --> 00:34:01,081 - So? 550 00:34:03,124 --> 00:34:06,253 You'd do that, you'd put me and your mother 551 00:34:06,545 --> 00:34:08,421 out to pasture in the county home? 552 00:34:08,713 --> 00:34:10,757 You'd do that just to become some lounge lizard? 553 00:34:11,049 --> 00:34:12,133 - Yes, I'm ready! 554 00:34:12,425 --> 00:34:14,553 I'm ready to sell the house and sell the stink 555 00:34:14,844 --> 00:34:15,845 of this business and get two worthless 556 00:34:16,137 --> 00:34:17,430 old leeches off my neck! 557 00:34:20,684 --> 00:34:22,602 (crickets chirping) 558 00:34:22,894 --> 00:34:25,146 (footsteps approaching) 559 00:34:25,438 --> 00:34:27,691 - Who in the world can that be? 560 00:34:29,192 --> 00:34:33,905 Imagine, someone parked an old wagon in front of my house. 561 00:34:39,911 --> 00:34:41,037 Ah! 562 00:34:41,329 --> 00:34:44,082 (soft mysterious music) 563 00:34:44,374 --> 00:34:47,168 (crickets chirping) 564 00:34:48,503 --> 00:34:51,756 (soft mysterious music) 565 00:35:04,227 --> 00:35:06,479 (screaming) 566 00:35:09,524 --> 00:35:11,776 (screaming) 567 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 (crying) 568 00:35:18,408 --> 00:35:20,952 (dramatic music) 569 00:35:33,882 --> 00:35:34,633 No. 570 00:35:36,009 --> 00:35:36,968 No! 571 00:35:37,260 --> 00:35:39,804 (dramatic music) 572 00:35:41,014 --> 00:35:43,266 (screaming) 573 00:35:52,025 --> 00:35:54,861 (people screaming) 574 00:36:01,618 --> 00:36:04,287 - I thought so, Mr. Morgan. I thought it was your turn. 575 00:36:09,459 --> 00:36:10,627 I'm gonna be going out. 576 00:36:11,670 --> 00:36:13,213 If you're thinking what I think you're thinking, 577 00:36:13,505 --> 00:36:14,506 it's all counted. 578 00:36:14,798 --> 00:36:17,133 - Mr. Sharpe, you know I'd never think of such a thing. 579 00:36:17,425 --> 00:36:18,635 - Oh no, no no. 580 00:36:18,927 --> 00:36:21,012 - Mr. Sharpe, I do need to speak with you about something. 581 00:36:21,304 --> 00:36:23,056 - All right, what is it? 582 00:36:23,348 --> 00:36:25,975 - The raise, Mr. Sharpe. The raise you promised. 583 00:36:26,267 --> 00:36:27,352 - Have you finished the Myers account, 584 00:36:27,644 --> 00:36:29,145 and what about the Holden's? 585 00:36:29,437 --> 00:36:31,398 - Mr. Sharpe, if I had worked on the Holden account, 586 00:36:31,690 --> 00:36:33,775 it would have taken all day Sunday. 587 00:36:34,067 --> 00:36:35,652 - You know I wanted those figures, 588 00:36:35,944 --> 00:36:37,737 and what is this about Sunday? 589 00:36:38,029 --> 00:36:39,656 Old women and children have Sunday. 590 00:36:39,948 --> 00:36:40,490 - But Mr. Sharpe. 591 00:36:40,782 --> 00:36:43,034 - Listen, a man who wants to get ahead in this world, 592 00:36:43,326 --> 00:36:45,578 thinks of Sunday as just another day. 593 00:36:45,870 --> 00:36:47,372 Perhaps even a day of opportunity. 594 00:36:52,502 --> 00:36:53,253 Sunday. 595 00:36:55,714 --> 00:36:58,049 (upbeat jazz music) 596 00:36:58,341 --> 00:36:59,509 - Well now, let's just see, Mr. Morgan, 597 00:36:59,801 --> 00:37:01,511 what you've planted for my profit. 598 00:37:02,595 --> 00:37:05,515 (upbeat jazz music) 599 00:37:19,362 --> 00:37:20,363 - Mr. Sharpe. 600 00:37:21,448 --> 00:37:26,286 - Morgan, you recall I mentioned a business transaction. 601 00:37:26,578 --> 00:37:28,705 Might wanna show me around the farm again. 602 00:37:28,997 --> 00:37:31,541 - I can't say as I got any extra time. 603 00:37:33,585 --> 00:37:34,794 - Now if you'd just think about it, Morgan, 604 00:37:35,086 --> 00:37:36,838 that sounds like you're biting the hand that feeds you. 605 00:37:37,130 --> 00:37:39,674 Now you've taken a good size nip outta my bank. 606 00:37:39,966 --> 00:37:42,927 - All right, I'll show you why it's worth it. 607 00:37:46,264 --> 00:37:48,391 See over there, those trees? 608 00:37:48,683 --> 00:37:50,268 I'm ready to take them down, 609 00:37:50,560 --> 00:37:53,021 to sow the full acreage for the second crop. 610 00:37:53,313 --> 00:37:55,148 - I suppose, when you do that, you're going to be whining 611 00:37:55,440 --> 00:37:57,525 to me for more credit for seed and tools. 612 00:37:57,817 --> 00:37:58,359 What I wanna know, Morgan, 613 00:37:58,651 --> 00:38:00,153 is when you're gonna pay your debt. 614 00:38:01,070 --> 00:38:04,491 - I don't whine, Sharpe, and I'm an honest man. 615 00:38:05,617 --> 00:38:09,788 Now, we had the blight and last year the grasshoppers. 616 00:38:10,079 --> 00:38:12,040 It's been lean, Mr. Sharpe. 617 00:38:12,332 --> 00:38:14,501 - If you'd read your papers, that is assuming you can read, 618 00:38:14,793 --> 00:38:16,461 you'd know the entire economy's down. 619 00:38:19,339 --> 00:38:22,842 Uh, what is that building over there, Morgan? 620 00:38:23,134 --> 00:38:23,927 - [Morgan] Ice house. 621 00:38:28,348 --> 00:38:31,434 - You know, if you had any business sense at all, Morgan, 622 00:38:31,726 --> 00:38:33,228 you'd realize you could turn a tidy little profit 623 00:38:33,520 --> 00:38:34,729 with this ice house alone. 624 00:38:41,694 --> 00:38:42,946 - I farm, Mr. Sharpe. 625 00:38:43,238 --> 00:38:46,574 And this is for keeping what comes of my farming. 626 00:38:46,866 --> 00:38:49,452 Now that's what I ask, and I work full time at it. 627 00:38:50,745 --> 00:38:52,622 And what I'm saying is, you give me the fruits 628 00:38:52,914 --> 00:38:57,544 of my labor and you needn't worry about your, your dollars. 629 00:38:57,836 --> 00:38:58,920 - Not worry about dollars. 630 00:38:59,879 --> 00:39:01,923 Back at the bank, I have ledger books. 631 00:39:02,215 --> 00:39:03,716 On every page, there's a name, 632 00:39:04,008 --> 00:39:05,343 and beside every name there are figures 633 00:39:05,635 --> 00:39:07,846 and those figures are dollars. 634 00:39:08,137 --> 00:39:09,764 And they are important, Morgan. 635 00:39:11,349 --> 00:39:15,395 - I got hope, and I got my hands, and I ain't got much else. 636 00:39:16,729 --> 00:39:18,481 But you know I'll pay. 637 00:39:19,274 --> 00:39:23,111 - No, I'm sorry Morgan. I'm giving you till noon tomorrow. 638 00:39:23,403 --> 00:39:24,571 I'm calling in your loan. 639 00:39:37,792 --> 00:39:40,628 (soft piano music) 640 00:39:49,345 --> 00:39:51,598 (whistling) 641 00:39:59,606 --> 00:40:01,482 - The man just won't wait, Jess. 642 00:40:01,774 --> 00:40:02,901 - But selling that way, 643 00:40:04,152 --> 00:40:05,403 you know I'm no speculator. 644 00:40:08,656 --> 00:40:10,658 You give me something I can put my hands on, 645 00:40:10,950 --> 00:40:12,660 and I'll spit cash like tobacco juice. 646 00:40:14,329 --> 00:40:16,414 Ask me to buy that cloud, 647 00:40:16,706 --> 00:40:18,333 my hands run through it and I dry up. 648 00:40:22,629 --> 00:40:25,673 - You can put your hands on my plants and in my soil. 649 00:40:28,134 --> 00:40:30,720 Jess, you know you can't get a better price. 650 00:40:31,846 --> 00:40:32,931 - Point's well taken. 651 00:40:44,025 --> 00:40:45,610 Jess Hill was never one to back away 652 00:40:45,902 --> 00:40:47,111 from a neighbor's troubles. 653 00:40:49,322 --> 00:40:51,115 Of course, if we get the rains. 654 00:40:52,533 --> 00:40:53,993 - I'll bring it in, Jess. 655 00:40:55,328 --> 00:40:56,120 I've got to. 656 00:40:57,747 --> 00:40:59,290 - Let's call it done. 657 00:41:01,167 --> 00:41:04,128 Now I don't have that kinda money around the house, 658 00:41:04,420 --> 00:41:05,171 so we'll have to go to the bank 659 00:41:05,463 --> 00:41:07,256 in the morning and work out the details. 660 00:41:08,800 --> 00:41:10,551 But it'll be there for you come noon. 661 00:41:13,096 --> 00:41:14,430 - I'm debted to you, Jess. 662 00:41:17,058 --> 00:41:18,559 - What I'd like is my money. 663 00:41:19,936 --> 00:41:23,231 - Well you do cut it rather fine, don't you, Mr. Morgan? 664 00:41:23,523 --> 00:41:25,024 - I got your money, Sharpe. 665 00:41:25,316 --> 00:41:27,360 - Well, we see what a little push can accomplish. 666 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 - Let me have the money. 667 00:41:29,654 --> 00:41:30,989 - What money would that be? 668 00:41:31,280 --> 00:41:34,409 - Now Jess Hill left enough here for me to pay my owings 669 00:41:34,701 --> 00:41:36,536 and to get what's needed for my planting. 670 00:41:37,704 --> 00:41:39,998 - No no, I'm afraid you're mistaken about that. 671 00:41:40,289 --> 00:41:43,126 - Look, I know Jess better, and his word stands hard. 672 00:41:43,418 --> 00:41:45,878 - If you knew the ways of the world, Mr. Morgan, 673 00:41:46,170 --> 00:41:47,630 you'd know that a man's word can be bought 674 00:41:47,922 --> 00:41:49,590 just like a coat or a piece of meat. 675 00:41:50,675 --> 00:41:52,719 - Only the word of a man like you. 676 00:41:55,263 --> 00:41:59,726 - Now Mr. Hill did come in, and he did want a loan. 677 00:42:00,018 --> 00:42:02,770 Of course, we had to discuss his reasons for that loan, 678 00:42:03,062 --> 00:42:05,064 and, well, we decided that he might be better off 679 00:42:05,356 --> 00:42:07,358 doing without that loan rather than taking the chance 680 00:42:07,650 --> 00:42:10,445 that the bank might have to foreclose on his farm. 681 00:42:10,737 --> 00:42:13,906 And Mr. Morgan, your time has expired. 682 00:42:15,366 --> 00:42:16,784 - You're a thief, Sharpe. 683 00:42:17,076 --> 00:42:19,871 You're a thief! You can't rob me of my life! 684 00:42:20,163 --> 00:42:21,998 You can't steal my muscle and my sweat! 685 00:42:22,290 --> 00:42:24,917 - Get your filthy hands off me! 686 00:42:26,669 --> 00:42:28,421 Now get off that farm. 687 00:42:28,713 --> 00:42:30,506 It is over, Morgan. 688 00:42:30,798 --> 00:42:32,383 - You can't tell me it's done. 689 00:42:33,509 --> 00:42:35,053 Not after a lifetime. 690 00:42:35,344 --> 00:42:38,639 - Now get out! Or I'll have the sheriff put you out! 691 00:42:38,931 --> 00:42:40,349 It's finished, get out! 692 00:42:44,103 --> 00:42:46,522 - You know, Mr. Sharpe, hard times like this, 693 00:42:46,814 --> 00:42:49,275 it seems like a neighbor oughta be helping a neighbor. 694 00:42:50,276 --> 00:42:52,195 - In hard times, Sheriff, a wise man 695 00:42:52,487 --> 00:42:54,197 looks to his own interest. 696 00:42:54,489 --> 00:42:57,200 (soft piano music) 697 00:43:11,881 --> 00:43:14,717 (car door closing) 698 00:43:16,260 --> 00:43:18,596 - Mr. Morgan, this is the law. 699 00:43:21,265 --> 00:43:22,141 Maybe he ain't here. 700 00:43:23,184 --> 00:43:25,686 - Sheriff, if you're smart, you'll do your job. 701 00:43:25,978 --> 00:43:27,772 You know that light means he's in there. 702 00:43:29,315 --> 00:43:30,108 - Mr. Morgan? 703 00:43:31,442 --> 00:43:33,319 (glass breaking) 704 00:43:33,611 --> 00:43:36,614 - Now I don't want any trouble. I just want my rights. 705 00:43:37,657 --> 00:43:39,200 - [Sheriff] Now Mr. Morgan, I'm sorry, but now, 706 00:43:39,492 --> 00:43:41,035 an eviction is in order. 707 00:43:41,327 --> 00:43:42,870 - What you should be doing is arresting 708 00:43:43,162 --> 00:43:44,330 that thief that's with you. 709 00:43:44,622 --> 00:43:45,748 - If you'd just listen to the man, Sheriff, 710 00:43:46,040 --> 00:43:47,375 you'd realize his mind's been affected. 711 00:43:47,667 --> 00:43:49,460 He assaulted me in my own bank. 712 00:43:49,752 --> 00:43:52,296 - Now, Mr. Morgan, I'm asking you, come on out and talk. 713 00:43:52,588 --> 00:43:54,632 - With me out, that thief walks in. 714 00:43:55,591 --> 00:43:57,593 Now I've lived here all my life. 715 00:43:58,553 --> 00:44:01,222 My wife died of the influenza 716 00:44:01,514 --> 00:44:02,932 in this same house. 717 00:44:04,600 --> 00:44:05,768 It's everything I got. 718 00:44:06,811 --> 00:44:08,729 And I ain't about to walk out of it. 719 00:44:09,021 --> 00:44:10,898 - You had three extensions, Morgan, and you wouldn't pay. 720 00:44:11,190 --> 00:44:12,817 Now you're gonna have to pay. 721 00:44:13,109 --> 00:44:15,319 It's just a simple matter of business, Sheriff. 722 00:44:15,611 --> 00:44:17,029 - Maybe not so simple either. 723 00:44:17,947 --> 00:44:20,491 - Look, Sheriff, I took care of this Morgan. 724 00:44:20,783 --> 00:44:22,535 When he needed a loan, I saw that he got it. 725 00:44:22,827 --> 00:44:25,663 When he didn't have a buyer for his crops, I bought. 726 00:44:25,955 --> 00:44:28,082 - I can imagine what kinda deal you made him. 727 00:44:30,543 --> 00:44:33,171 Now Mr. Morgan, I'm asking you to put down that shotgun, 728 00:44:33,462 --> 00:44:34,255 come on out and talk. 729 00:44:34,547 --> 00:44:37,175 (gun firing) 730 00:44:37,466 --> 00:44:38,593 That's not it, Morgan. 731 00:44:38,885 --> 00:44:42,471 Now I know you didn't try to hit us. That's not your way. 732 00:44:42,763 --> 00:44:44,056 Now come on out. 733 00:44:44,348 --> 00:44:46,434 - [Morgan] Whatever I do, I stay. 734 00:44:46,726 --> 00:44:47,977 - The law's against you. 735 00:44:49,061 --> 00:44:51,314 Now you've lost your right to stay. 736 00:44:51,606 --> 00:44:53,441 Now I'm gonna go back to town and get as many men 737 00:44:53,733 --> 00:44:55,526 as I have to to rout you outta there. 738 00:44:55,818 --> 00:44:57,069 Now you got to come on out. 739 00:44:58,571 --> 00:44:59,447 - I was wrong. 740 00:45:01,407 --> 00:45:02,700 There is one other way. 741 00:45:05,620 --> 00:45:06,370 I'm staying here. 742 00:45:08,414 --> 00:45:10,082 Here with my memories. 743 00:45:14,170 --> 00:45:16,255 (gun firing) 744 00:45:16,547 --> 00:45:19,258 (soft piano music) 745 00:45:44,951 --> 00:45:45,701 - Oh. 746 00:45:48,871 --> 00:45:51,707 Man musta been crazy to do a thing like that. 747 00:45:53,042 --> 00:45:54,293 Now look, Sheriff, you gotta understand, 748 00:45:54,585 --> 00:45:56,087 the man had to be crazy to do a think like that. 749 00:45:56,379 --> 00:45:58,130 - That's enough! 750 00:45:58,422 --> 00:45:59,715 I just wished I had to the power 751 00:46:00,007 --> 00:46:01,759 to give you the justice you deserve. 752 00:46:04,387 --> 00:46:07,306 (crickets chirping) 753 00:46:28,828 --> 00:46:30,788 - [Missy] I don't know where he might be. 754 00:46:31,080 --> 00:46:33,249 - Let's look around. He might have left a note. 755 00:46:36,002 --> 00:46:37,336 Can't tell what the boy might do. 756 00:46:37,628 --> 00:46:38,754 He was different after the war. 757 00:46:39,046 --> 00:46:40,089 - There's no note here. 758 00:46:40,381 --> 00:46:41,507 - [George] Ugh! 759 00:46:41,799 --> 00:46:42,425 - What's that? 760 00:46:44,093 --> 00:46:44,719 George? 761 00:46:46,345 --> 00:46:47,013 George? 762 00:46:47,305 --> 00:46:48,681 - Locked and bolted. 763 00:46:48,973 --> 00:46:50,725 More than one lock from the feel of it. 764 00:46:52,101 --> 00:46:54,270 - Can you see him? Is he in there? 765 00:46:54,562 --> 00:46:55,855 - Something's moving. 766 00:46:56,147 --> 00:46:58,274 It, it might be George. 767 00:46:58,566 --> 00:46:59,317 - [Missy] George? 768 00:47:00,484 --> 00:47:02,945 - It doesn't behoove an officer of the court to break laws, 769 00:47:03,237 --> 00:47:05,156 but anything else might take too much time. 770 00:47:06,615 --> 00:47:08,576 (glass breaking) 771 00:47:08,868 --> 00:47:11,412 (George moaning) 772 00:47:17,835 --> 00:47:18,794 - George? 773 00:47:19,086 --> 00:47:21,797 (George muttering) 774 00:47:24,216 --> 00:47:25,468 There's a light in here. 775 00:47:28,846 --> 00:47:29,513 George. 776 00:47:29,805 --> 00:47:32,308 (George muttering) 777 00:47:38,356 --> 00:47:40,483 - [Grigg] It's all right, George. 778 00:47:40,775 --> 00:47:41,859 It's Grigg and Missy. 779 00:47:42,151 --> 00:47:42,985 - No. 780 00:47:43,277 --> 00:47:45,363 - It's us, George. It's all right. 781 00:47:48,532 --> 00:47:49,533 - It changed. 782 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 The shadow. 783 00:47:54,080 --> 00:47:54,830 - George? 784 00:47:56,332 --> 00:47:57,083 - No. 785 00:47:58,459 --> 00:48:01,295 It changed. It changed, it changed. 786 00:48:03,589 --> 00:48:05,674 I thought it was a person. 787 00:48:08,427 --> 00:48:11,597 - What is it, George? What did you see? 788 00:48:12,848 --> 00:48:14,475 - It's not a person. 789 00:48:15,434 --> 00:48:16,352 Wings and 790 00:48:17,812 --> 00:48:19,188 shadow. 791 00:48:19,480 --> 00:48:20,106 Shadow. 792 00:48:21,273 --> 00:48:22,441 - What happened to this thing? 793 00:48:22,733 --> 00:48:23,984 - Face. 794 00:48:24,276 --> 00:48:25,027 - We have to get him out of here. 795 00:48:25,319 --> 00:48:26,654 - But what can we do with him? 796 00:48:26,946 --> 00:48:28,406 I can't even tell if he sees us or not. 797 00:48:28,697 --> 00:48:30,950 - Right now there's only one place we can take him. 798 00:48:31,242 --> 00:48:32,868 We can't tell what he might do. 799 00:48:33,160 --> 00:48:34,328 - You can't. 800 00:48:34,620 --> 00:48:35,162 We can't-- 801 00:48:35,454 --> 00:48:37,039 - Missy, there is no other place, please. 802 00:48:37,331 --> 00:48:40,209 (lightning striking) 803 00:48:42,628 --> 00:48:43,671 - Morning, Mr. Kaylor. 804 00:48:43,963 --> 00:48:45,506 - Good morning, Kenneth. 805 00:48:45,798 --> 00:48:46,882 Come back in for a minute. 806 00:48:48,551 --> 00:48:50,761 - I put your mail on the desk there. 807 00:48:51,053 --> 00:48:54,515 - Oh, I'm not even bothering with the bills today, Kenneth. 808 00:48:54,807 --> 00:48:56,142 - Oh, is something wrong? 809 00:48:56,434 --> 00:48:57,810 - No, everything's just fine. 810 00:48:58,769 --> 00:49:00,354 I just wanna take this checkbook with me 811 00:49:00,646 --> 00:49:02,565 to the city for a little purchase. 812 00:49:02,857 --> 00:49:05,484 - Fabric, gowns, I know we need some new nightgown stock. 813 00:49:05,776 --> 00:49:10,448 - No, no, I told Ruby, Mrs. Kaylor, a little white lie. 814 00:49:10,739 --> 00:49:12,867 I told her it was a business trip. 815 00:49:13,159 --> 00:49:15,035 You know how it is with the ladies. 816 00:49:15,327 --> 00:49:17,788 Nothing like that, nothing like that at all. 817 00:49:18,080 --> 00:49:20,207 It's our anniversary coming up. 818 00:49:20,499 --> 00:49:23,002 This town doesn't hold enough for my girl, 819 00:49:23,294 --> 00:49:25,754 but in the city I can buy her the biggest, 820 00:49:26,046 --> 00:49:28,591 deepest ruby she could ever wish for. 821 00:49:28,883 --> 00:49:30,634 - That's real nice, Mr. Kaylor, real fine. 822 00:49:30,926 --> 00:49:32,678 You had me going for a minute there. 823 00:49:32,970 --> 00:49:34,847 - You'll find out, Kenneth, that's not the way 824 00:49:35,139 --> 00:49:36,140 of a good marriage. 825 00:49:37,349 --> 00:49:39,435 Well, you're in charge. 826 00:49:39,727 --> 00:49:41,645 I don't expect to be back until tomorrow. 827 00:49:41,937 --> 00:49:44,273 - I'll take care of every little thing. 828 00:49:44,565 --> 00:49:47,067 - I'm never afraid to leave things in your hands. 829 00:49:50,029 --> 00:49:52,448 Oh, if my wife needs anything. 830 00:49:52,740 --> 00:49:54,450 - I'll take care of everything. 831 00:49:54,742 --> 00:49:55,367 - Okay. 832 00:50:06,795 --> 00:50:09,715 (upbeat jazz music) 833 00:50:48,879 --> 00:50:51,632 (soft jazz music) 834 00:51:25,165 --> 00:51:27,543 - I got something to show you. 835 00:51:28,836 --> 00:51:30,462 - Yeah, I know you do. 836 00:51:30,754 --> 00:51:31,714 - Goose. 837 00:51:32,006 --> 00:51:34,550 I mean, this. 838 00:51:36,051 --> 00:51:37,720 I brought it home in case. 839 00:51:46,687 --> 00:51:48,689 - You can trust your Kenny. 840 00:51:48,981 --> 00:51:51,525 - Can I trust you to make me a real weak drink? 841 00:51:52,568 --> 00:51:53,986 - You want a drink? 842 00:51:54,278 --> 00:51:54,903 - Uh-huh. 843 00:51:56,238 --> 00:51:57,656 - Well you know what I want. 844 00:51:57,948 --> 00:51:59,199 You can have a drink anytime. 845 00:52:07,875 --> 00:52:09,710 - Not here, silly. 846 00:52:11,045 --> 00:52:12,129 Upstairs. 847 00:52:18,385 --> 00:52:21,305 (crickets chirping) 848 00:52:25,726 --> 00:52:27,603 Playing lord of the manor, are you? 849 00:52:29,313 --> 00:52:32,066 - When the time comes, I won't be playing. 850 00:52:32,358 --> 00:52:33,942 - Is this where you belong, Kenny? 851 00:52:34,234 --> 00:52:35,819 Is this how you see yourself? 852 00:52:36,111 --> 00:52:37,154 - What's the matter with that? 853 00:52:37,446 --> 00:52:39,657 - He earned it, Harvey did. 854 00:52:39,948 --> 00:52:42,910 He built up his business and his store. 855 00:52:43,202 --> 00:52:45,621 - Did you earn it? Do you belong here? 856 00:52:45,913 --> 00:52:48,374 - The answer to the first is yes, I earned it. 857 00:52:49,917 --> 00:52:52,294 To get what I never had I married an old man 858 00:52:52,586 --> 00:52:54,546 whose skin even smells musty. 859 00:52:56,048 --> 00:52:58,092 (scoffing) 860 00:52:58,384 --> 00:52:59,843 And the answer to the second is, 861 00:53:01,136 --> 00:53:03,722 you wouldn't be here if I really belonged. 862 00:53:07,768 --> 00:53:10,229 (ice clinking) 863 00:53:10,521 --> 00:53:12,606 - Are you talking about our running off together? 864 00:53:12,898 --> 00:53:14,942 (laughing) 865 00:53:20,239 --> 00:53:22,032 - I told you, I earned this. 866 00:53:22,324 --> 00:53:24,159 I worked and schemed to get this. 867 00:53:29,081 --> 00:53:29,790 - Listen, Ruby. 868 00:53:30,082 --> 00:53:31,750 - Oh, Kenny. 869 00:53:32,042 --> 00:53:34,586 Before you go any further, you just think 870 00:53:34,878 --> 00:53:37,673 about what you'd do with me or I'd do with you. 871 00:53:38,674 --> 00:53:41,385 Let's have our fun and not get silly. 872 00:53:49,852 --> 00:53:52,771 (crickets chirping) 873 00:54:02,072 --> 00:54:06,577 Kenny, if you're so set on making money and living a life 874 00:54:06,869 --> 00:54:10,164 of ease, why don't you go to the city, where the money is? 875 00:54:11,874 --> 00:54:14,126 - What I want's right here. 876 00:54:14,418 --> 00:54:15,085 - I mean it. 877 00:54:16,462 --> 00:54:17,921 You're young enough and smart enough, 878 00:54:18,213 --> 00:54:19,256 you could get somewhere. 879 00:54:20,424 --> 00:54:22,885 - I don't see you boarding any trains. 880 00:54:23,177 --> 00:54:27,890 - Oh, well, I am a big frog in a small pond. 881 00:54:29,433 --> 00:54:31,143 Well maybe not exactly a frog. 882 00:54:32,519 --> 00:54:35,355 But here I could get what I want and I've got it. 883 00:54:35,647 --> 00:54:38,400 - I can get everything I want right here. 884 00:54:38,692 --> 00:54:40,819 - Somebody else has it. 885 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 It belongs to somebody else. 886 00:54:43,530 --> 00:54:44,865 - Yes, it does. 887 00:54:45,157 --> 00:54:46,366 He's got money. 888 00:54:46,658 --> 00:54:47,951 He's got respect. 889 00:54:48,243 --> 00:54:49,495 He's got this big house. 890 00:54:49,787 --> 00:54:51,747 - I meant for you to have it, Ruby. 891 00:54:52,039 --> 00:54:55,751 (dramatic piano music) 892 00:54:56,043 --> 00:54:57,711 I brought you a present, Ruby. 893 00:54:58,003 --> 00:54:59,004 - Mr. Kaylor. 894 00:54:59,296 --> 00:55:00,088 - I'll get to you. 895 00:55:01,632 --> 00:55:04,051 Ruby, you tell me how you could do this to me. 896 00:55:05,010 --> 00:55:06,762 - Harvey, try to understand. 897 00:55:07,054 --> 00:55:08,680 - You may think I'm blind and stupid, 898 00:55:08,972 --> 00:55:10,599 but even I can understand. 899 00:55:11,725 --> 00:55:14,144 - Harvey, we didn't mean for it to happen, but we, 900 00:55:16,063 --> 00:55:17,314 we fell in love, Harvey. 901 00:55:17,606 --> 00:55:20,359 - Stop it, you fouled our home enough without your lies. 902 00:55:20,651 --> 00:55:22,027 - [Kenny] Mr. Kaylor. 903 00:55:22,319 --> 00:55:24,780 - And you, I was gonna set you up in the store. 904 00:55:25,072 --> 00:55:26,573 - Mr. Kaylor, it may have looked like we... 905 00:55:26,865 --> 00:55:27,741 What about the store? 906 00:55:28,033 --> 00:55:29,076 - Nothing! 907 00:55:29,368 --> 00:55:31,119 You get nothing, and you are nothing. 908 00:55:31,411 --> 00:55:32,621 - Mr. Kaylor, it's my only chance. 909 00:55:32,913 --> 00:55:34,832 You can't take that chance away from me. 910 00:55:37,751 --> 00:55:40,295 (Harvey groaning) 911 00:55:40,587 --> 00:55:41,213 - Harvey? 912 00:55:51,056 --> 00:55:53,684 (screaming) 913 00:55:53,976 --> 00:55:55,769 You killed him. You murdered Harvey. 914 00:55:56,061 --> 00:55:58,772 - Murder? Don't you be talking to me about murder. 915 00:55:59,064 --> 00:56:00,649 - You murdered Harvey. 916 00:56:00,941 --> 00:56:01,483 - It was an accident. 917 00:56:01,775 --> 00:56:03,151 You saw it. It was only an accident. 918 00:56:06,530 --> 00:56:07,573 - I only wanted to 919 00:56:09,658 --> 00:56:10,534 have some fun. 920 00:56:10,826 --> 00:56:13,579 - You had just as much to do with this as I did! 921 00:56:13,871 --> 00:56:14,621 - He was my husband. 922 00:56:14,913 --> 00:56:18,417 - And you're in this too. It was only an accident. 923 00:56:18,709 --> 00:56:20,711 And we can make it look like an accident. 924 00:56:22,212 --> 00:56:25,465 (soft mysterious music) 925 00:56:33,265 --> 00:56:34,308 Ruby, come on and help me. 926 00:56:34,600 --> 00:56:36,435 - I can't. I won't. 927 00:56:36,727 --> 00:56:39,479 - Okay, okay, just stay here. Somebody may come by. 928 00:56:40,522 --> 00:56:41,565 Clean up the car and the table in there, 929 00:56:41,857 --> 00:56:42,941 and burn anything you use. 930 00:56:45,819 --> 00:56:49,907 Well come on help me carry him to the car. 931 00:56:50,198 --> 00:56:52,910 (soft organ music) 932 00:57:25,067 --> 00:57:27,903 (engine puttering) 933 00:57:42,167 --> 00:57:45,003 (soft organ music) 934 00:58:09,194 --> 00:58:12,864 (car crashing and exploding) 935 00:58:20,956 --> 00:58:23,458 (door opening) 936 00:58:28,338 --> 00:58:29,006 - [Kenny] What's the matter, Ruby? 937 00:58:29,297 --> 00:58:30,173 Why didn't you let me in? 938 00:58:31,133 --> 00:58:33,176 - I can't. I can't do any more. 939 00:58:34,261 --> 00:58:35,762 - You don't have to. 940 00:58:36,054 --> 00:58:39,433 Tomorrow morning, I'll open the store, just like always. 941 00:58:39,725 --> 00:58:41,935 You'll come in, it'll be business as usual. 942 00:58:42,227 --> 00:58:42,853 - But Harvey. 943 00:58:43,937 --> 00:58:45,814 - Harvey had an accident. 944 00:58:46,106 --> 00:58:47,649 - But if they find him. 945 00:58:47,941 --> 00:58:50,652 - They will. They'll find him in a car wreck. 946 00:58:50,944 --> 00:58:51,987 Here's what happened. 947 00:58:52,279 --> 00:58:55,407 He was gonna stay outta town, and he decided to come back. 948 00:58:55,699 --> 00:58:58,160 He got real tired, fell asleep at the wheel 949 00:58:58,452 --> 00:58:59,411 and had a car wreck. 950 00:59:14,843 --> 00:59:16,094 - Can I have one of those? 951 00:59:17,054 --> 00:59:18,096 I'm so cold. 952 00:59:20,682 --> 00:59:22,601 - You weren't so cold a while ago. 953 00:59:23,810 --> 00:59:25,687 - Don't say things like that, Kenny. 954 00:59:28,065 --> 00:59:29,232 - Here, take this. 955 00:59:30,692 --> 00:59:33,653 Try to get some sleep, and just remember one thing. 956 00:59:33,945 --> 00:59:35,238 Business as usual. 957 00:59:35,530 --> 00:59:36,490 - Don't go. 958 00:59:36,782 --> 00:59:39,201 I don't wanna be in the house alone. There's a storm. 959 00:59:40,243 --> 00:59:42,287 - Ruby, stop shivering. 960 00:59:43,413 --> 00:59:44,956 Just think about one thing. 961 00:59:45,248 --> 00:59:47,292 Just think about all that's coming to us. 962 00:59:53,173 --> 00:59:55,675 (cart passing) 963 00:59:57,094 --> 00:59:57,969 - Horse and wagon. 964 00:59:59,304 --> 01:00:02,057 When will these people learn that machinery's the answer. 965 01:00:03,767 --> 01:00:06,686 (crickets chirping) 966 01:00:09,648 --> 01:00:12,901 (soft mysterious music) 967 01:00:18,740 --> 01:00:21,660 (crickets chirping) 968 01:00:23,787 --> 01:00:26,623 (brakes squeaking) 969 01:00:30,585 --> 01:00:33,421 Oh yes, just a small addition here. 970 01:00:33,713 --> 01:00:35,924 The only cold storage in the county. 971 01:00:36,216 --> 01:00:38,093 (laughs) 972 01:00:41,096 --> 01:00:42,347 - Mr. Sharpe? 973 01:00:42,639 --> 01:00:43,265 - No, no! 974 01:00:44,307 --> 01:00:47,561 (soft mysterious music) 975 01:00:55,527 --> 01:00:56,278 No, no! 976 01:00:57,779 --> 01:01:00,198 No (screams). 977 01:01:02,742 --> 01:01:05,996 (soft mysterious music) 978 01:01:08,373 --> 01:01:10,834 (match striking) 979 01:01:11,126 --> 01:01:13,545 (water dripping) 980 01:01:13,837 --> 01:01:16,965 (soft mysterious music) 981 01:01:33,690 --> 01:01:36,401 (screaming) 982 01:01:36,693 --> 01:01:39,154 (alarm ringing) 983 01:01:53,835 --> 01:01:56,922 (soft mournful music) 984 01:02:47,514 --> 01:02:48,723 - Mr. Big Shot. 985 01:02:50,308 --> 01:02:51,309 Mr. Know It All. 986 01:02:53,436 --> 01:02:55,897 Have a drink, Mr. High and Mighty. 987 01:03:00,235 --> 01:03:02,988 (paper crumpling) 988 01:03:06,616 --> 01:03:11,121 You think you're going to get my Grace, Mr. Lover Boy. 989 01:03:11,413 --> 01:03:12,747 Not with that face. 990 01:03:49,909 --> 01:03:51,328 Mr. Sid Martin, 991 01:03:53,330 --> 01:03:55,123 this is Mrs. Charlie Milford. 992 01:03:57,000 --> 01:03:58,209 Not Grace. 993 01:03:59,669 --> 01:04:01,254 Not Grace Black. 994 01:04:02,297 --> 01:04:03,965 But Mrs. Charlie Milford. 995 01:04:06,426 --> 01:04:07,469 Grace, love, 996 01:04:09,095 --> 01:04:10,347 this is Sid Martin, 997 01:04:11,556 --> 01:04:14,768 who used to be rich and important 998 01:04:15,060 --> 01:04:18,980 and fire people and try to make love to people's wives. 999 01:04:20,440 --> 01:04:23,860 Bet he looks ugly and stupid with a hole in his face. 1000 01:04:25,612 --> 01:04:28,198 (paper tearing) 1001 01:04:36,289 --> 01:04:38,875 (door rattling) 1002 01:05:10,198 --> 01:05:13,118 (crickets chirping) 1003 01:05:28,633 --> 01:05:31,886 (soft mysterious music) 1004 01:06:25,648 --> 01:06:28,568 (carriage turning) 1005 01:06:31,279 --> 01:06:33,948 (birds chirping) 1006 01:06:42,707 --> 01:06:45,835 - Charlie? Glad to see you. 1007 01:06:46,127 --> 01:06:47,587 - Are you, Sid? 1008 01:06:47,879 --> 01:06:50,256 - Don't forget the good days, Charlie. 1009 01:06:50,548 --> 01:06:51,466 You know, I was thinking last night 1010 01:06:51,758 --> 01:06:53,551 about the time we painted those hogs. 1011 01:06:53,843 --> 01:06:55,553 Old Guthrie came after us with a shotgun. 1012 01:06:55,845 --> 01:06:56,679 - And you ran away, 1013 01:06:56,971 --> 01:06:59,057 and I got my rear stung with rock salt. 1014 01:06:59,349 --> 01:07:00,558 That's the way it always was, Sid. 1015 01:07:00,850 --> 01:07:03,269 You always had the fun. I always got stung. 1016 01:07:03,561 --> 01:07:05,522 - Charlie, what happens is not always luck. 1017 01:07:06,898 --> 01:07:08,691 Say, you get that job over in, uh? 1018 01:07:08,983 --> 01:07:12,111 - You know I didn't. You fired me, but that wasn't enough. 1019 01:07:12,403 --> 01:07:13,738 You had to spread lies about me, 1020 01:07:14,030 --> 01:07:15,615 keep me from working other places. 1021 01:07:15,907 --> 01:07:17,325 - That's not so. 1022 01:07:17,617 --> 01:07:18,618 What with your drinking. 1023 01:07:19,661 --> 01:07:23,164 You know, when Prohibition came in, I thought you'd quit. 1024 01:07:23,456 --> 01:07:26,960 Legal or illegal, it just gets worse and worse. 1025 01:07:27,252 --> 01:07:29,212 - You're a liar, Sid Martin. 1026 01:07:29,504 --> 01:07:31,047 And you'd lie about Grace too, wouldn't you? 1027 01:07:31,339 --> 01:07:32,257 - What are you talking about, Charlie? 1028 01:07:32,549 --> 01:07:34,759 - I'm talking about wanting to talk to you. 1029 01:07:35,051 --> 01:07:36,261 - This hardly seems like the time. 1030 01:07:36,553 --> 01:07:37,720 - Now, Sid. 1031 01:07:38,012 --> 01:07:40,348 You owe me. You know you owe me. 1032 01:07:40,640 --> 01:07:41,808 - I don't think so, Charlie. 1033 01:07:44,686 --> 01:07:47,522 But I guess we should get this cleared up. 1034 01:07:47,814 --> 01:07:49,524 - Get in, Mr. Wife Stealer. 1035 01:07:49,816 --> 01:07:51,067 - Now listen. 1036 01:07:51,359 --> 01:07:53,903 - If you're not a liar, let's hear your side of it. 1037 01:08:05,873 --> 01:08:09,168 - Charlie, Grace came to me for one reason, to help you out. 1038 01:08:09,460 --> 01:08:12,130 - But you helped her out, didn't you, my old friend? 1039 01:08:12,422 --> 01:08:14,382 - I have told you again and again. 1040 01:08:16,801 --> 01:08:17,635 Wait a minute. 1041 01:08:19,887 --> 01:08:22,056 Gelman, I've got an appointment. 1042 01:08:22,348 --> 01:08:22,974 - No, Sid. 1043 01:08:28,187 --> 01:08:30,356 - You tell Martin he no longer has a deal. 1044 01:08:30,648 --> 01:08:32,567 - [Secretary] I'm sorry for the delay, Mr. Gelman. 1045 01:08:32,859 --> 01:08:35,028 I'm sure Mr. Martin will be in shortly. 1046 01:08:35,320 --> 01:08:37,030 - Little lady, that makes it unanimous. 1047 01:08:37,322 --> 01:08:37,864 You're sorry, I'm sorry, 1048 01:08:38,156 --> 01:08:40,491 and Martin's gonna be very sorry indeed. 1049 01:08:40,783 --> 01:08:42,493 - I'll try his home again, sir. 1050 01:08:42,785 --> 01:08:43,494 - When you get him, tell him Stuart Gelman 1051 01:08:43,786 --> 01:08:45,997 has a deadline as well as a price. 1052 01:08:47,040 --> 01:08:48,249 - Look, if I miss that appointment 1053 01:08:48,541 --> 01:08:51,210 with Gelman, I'll lose the deal. 1054 01:08:53,463 --> 01:08:54,547 Charlie? 1055 01:08:54,839 --> 01:08:57,592 - We can sit together a few more minutes, Sid, old friend. 1056 01:08:57,884 --> 01:08:59,093 Don't worry. 1057 01:08:59,385 --> 01:09:01,179 Oh, I remember Gelman. 1058 01:09:01,471 --> 01:09:03,348 I used to work for you, remember? 1059 01:09:03,640 --> 01:09:05,767 Before you got to be Mr. Big Britches. 1060 01:09:06,768 --> 01:09:09,187 Now he's not a very patient man. 1061 01:09:09,479 --> 01:09:11,773 But we're patient, aren't we? 1062 01:09:12,065 --> 01:09:15,151 We'll wait until Gelman and your big fat deal are gone. 1063 01:09:16,653 --> 01:09:19,238 (birds singing) 1064 01:09:40,968 --> 01:09:41,803 - Grace. 1065 01:09:42,095 --> 01:09:43,012 - [Grace] Hello, Charlie. 1066 01:09:49,227 --> 01:09:51,604 - You had to see it was wrong, what you did. 1067 01:09:52,814 --> 01:09:54,982 - I came to get the pictures, that's all. 1068 01:09:55,900 --> 01:09:59,570 - Leaving me like that, it was wrong. 1069 01:09:59,862 --> 01:10:00,530 You can see that. 1070 01:10:02,824 --> 01:10:03,574 - Leaving you. 1071 01:10:04,992 --> 01:10:09,163 When you, sodden as usual, punched me through the door 1072 01:10:09,455 --> 01:10:10,998 and then locked the door behind me? 1073 01:10:12,041 --> 01:10:14,460 When you, in your stupor, accused me of being 1074 01:10:14,752 --> 01:10:18,005 with your brother, with Sid Martin, with Carl. 1075 01:10:18,297 --> 01:10:20,216 - You had to bring it up, didn't you? 1076 01:10:21,426 --> 01:10:23,678 You had to talk about him. 1077 01:10:23,970 --> 01:10:25,930 Well I'm gonna settle his hash. 1078 01:10:26,222 --> 01:10:26,764 - Carl? 1079 01:10:27,056 --> 01:10:27,682 - Sid Martin! 1080 01:10:28,641 --> 01:10:31,310 I may have said a few things when I had a drink or two. 1081 01:10:32,645 --> 01:10:34,313 But I don't need to look through a whiskey 1082 01:10:34,605 --> 01:10:35,898 bottle to see Sid Martin. 1083 01:10:36,190 --> 01:10:37,567 - He had to let you go, Charlie. 1084 01:10:37,859 --> 01:10:38,860 You couldn't do the work. 1085 01:10:39,152 --> 01:10:40,403 - Work? 1086 01:10:40,695 --> 01:10:42,864 That's just a part of it, work. 1087 01:10:43,156 --> 01:10:44,574 There's you and him, Grace. 1088 01:10:44,866 --> 01:10:45,950 And he'll pay for it. 1089 01:10:46,993 --> 01:10:49,203 - Charlie, there is no Sid and me. 1090 01:10:50,496 --> 01:10:53,458 He did everything he could for you. 1091 01:10:53,750 --> 01:10:54,500 And so did I. 1092 01:10:57,170 --> 01:10:59,797 I'm taking that train out, Charlie. 1093 01:11:00,089 --> 01:11:02,091 I'm taking the pictures, and I'm leaving. 1094 01:11:04,677 --> 01:11:06,554 - I can quit drinking, Grace. 1095 01:11:06,846 --> 01:11:07,680 - Perhaps you can. 1096 01:11:08,973 --> 01:11:09,766 I hope you will. 1097 01:11:11,768 --> 01:11:15,104 But there's something really vicious, really wrong, in you. 1098 01:11:17,690 --> 01:11:18,900 - I love you, Grace. 1099 01:11:19,192 --> 01:11:19,817 - Charlie. 1100 01:11:21,360 --> 01:11:22,361 No you don't. 1101 01:11:23,488 --> 01:11:24,947 That you lost, 1102 01:11:25,865 --> 01:11:27,116 the ability to love. 1103 01:11:28,868 --> 01:11:29,619 Goodbye, goodbye. 1104 01:11:34,165 --> 01:11:37,001 (soft piano music) 1105 01:11:48,137 --> 01:11:49,472 - I may not love you, 1106 01:11:50,681 --> 01:11:52,558 but I'm not losing you to him. 1107 01:11:55,311 --> 01:11:56,938 - Mrs. Allison, Sid. 1108 01:12:00,149 --> 01:12:00,900 What note? 1109 01:12:02,318 --> 01:12:03,069 I didn't se-- 1110 01:12:04,111 --> 01:12:05,780 I couldn't possibly have sent that. 1111 01:12:07,490 --> 01:12:08,491 Mrs. Allison. 1112 01:12:10,159 --> 01:12:12,453 Why don't you just? 1113 01:12:15,665 --> 01:12:17,166 Goodbye to you too. 1114 01:12:19,210 --> 01:12:20,461 - I know it's none of my business. 1115 01:12:20,753 --> 01:12:22,630 - You're right, it's none of your business. 1116 01:12:22,922 --> 01:12:23,589 - I'm sorry. 1117 01:12:26,509 --> 01:12:29,095 - No, I, I'm sorry. 1118 01:12:31,430 --> 01:12:33,015 Letting my nerves betray me. 1119 01:12:34,642 --> 01:12:37,770 The fact is that Mrs. Allison, and I assume 1120 01:12:38,062 --> 01:12:39,730 the other members of the committee, 1121 01:12:40,022 --> 01:12:42,191 received hand-delivered notes on our letterhead. 1122 01:12:43,442 --> 01:12:44,110 - I didn't send them. 1123 01:12:44,402 --> 01:12:45,403 - I know you didn't. 1124 01:12:45,695 --> 01:12:47,905 The notes not only canceled the meeting, 1125 01:12:48,197 --> 01:12:51,284 they also used words like inept and egomaniacs 1126 01:12:51,576 --> 01:12:54,704 to explain why Sid Martin wanted nothing to do with them. 1127 01:12:54,996 --> 01:12:56,956 - Surely no one could take that seriously. 1128 01:12:57,248 --> 01:12:58,958 - On our letterhead with my signature? 1129 01:13:01,002 --> 01:13:02,587 - [Secretary] Who could have done it? 1130 01:13:07,258 --> 01:13:09,260 - I've got an idea Charlie Milford's behind this. 1131 01:13:09,552 --> 01:13:11,220 - [Secretary] Mr. Milford? 1132 01:13:11,512 --> 01:13:13,097 - I think he's gone off the deep end. 1133 01:13:15,057 --> 01:13:17,476 (banjo music) 1134 01:13:29,030 --> 01:13:31,741 (engine starting) 1135 01:13:34,911 --> 01:13:37,914 (upbeat banjo music) 1136 01:14:34,303 --> 01:14:36,013 - Little outta your style, ain't it, Sid? 1137 01:14:36,305 --> 01:14:37,390 - Did you see Charlie Milford? 1138 01:14:37,682 --> 01:14:38,975 - Well now I couldn't very well miss him, 1139 01:14:39,266 --> 01:14:41,185 but you was the one doing the speeding. 1140 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 I'm gonna have to charge you with this. 1141 01:14:43,771 --> 01:14:45,481 - I was trying to catch Charlie. 1142 01:14:45,773 --> 01:14:47,817 - Well now, was it all that important? 1143 01:14:48,109 --> 01:14:50,695 - Sheriff, he is driving me crazy, 1144 01:14:50,987 --> 01:14:53,197 making me miss appointments, turning people against me. 1145 01:14:53,489 --> 01:14:54,031 - Charlie? 1146 01:14:54,323 --> 01:14:55,866 Why, I never seen the day he could 1147 01:14:56,158 --> 01:14:57,326 hold the edge to you, Sid. 1148 01:14:57,618 --> 01:14:58,244 - It's true. 1149 01:14:59,787 --> 01:15:03,666 I don't know what he wants, unless it's to get back at me. 1150 01:15:03,958 --> 01:15:06,502 - You wanna talk to Charlie, you give him a call. 1151 01:15:06,794 --> 01:15:09,588 Don't go chasing around after him like some Barney Oldfield. 1152 01:15:13,342 --> 01:15:16,095 (car approaching) 1153 01:15:36,532 --> 01:15:37,742 - I've had enough of this. 1154 01:15:39,827 --> 01:15:41,037 What was it all about? 1155 01:15:41,328 --> 01:15:43,748 - You mean, what is it all about? 1156 01:15:44,040 --> 01:15:45,166 And you already know. 1157 01:15:46,375 --> 01:15:49,712 Wasn't that something, the sheriff being right there? 1158 01:15:50,004 --> 01:15:51,130 - I guess you got a ticket. 1159 01:15:52,548 --> 01:15:54,800 - You sent those letters, didn't you? 1160 01:15:55,092 --> 01:15:56,302 The letters to the committee. 1161 01:15:57,762 --> 01:15:59,680 - I'm afraid you're losing your mind, 1162 01:15:59,972 --> 01:16:01,599 Mr. Captain of Finances. 1163 01:16:02,641 --> 01:16:04,602 - I've had enough of this. 1164 01:16:04,894 --> 01:16:08,606 - I swear, Sid, you really are going off the rails. 1165 01:16:08,898 --> 01:16:09,940 - We're gonna get to the bottom of this 1166 01:16:10,232 --> 01:16:11,567 if it takes all day. 1167 01:16:11,859 --> 01:16:13,694 - And have you miss another appointment? 1168 01:16:13,986 --> 01:16:14,945 You're late already. 1169 01:16:15,988 --> 01:16:17,156 - Late? What appointment. 1170 01:16:18,115 --> 01:16:20,826 - See what I mean? You can't even focus anymore. 1171 01:16:27,708 --> 01:16:29,085 - [Sid] Am I too late? 1172 01:16:29,376 --> 01:16:30,127 - Mr. Martin? 1173 01:16:30,419 --> 01:16:31,712 - What appointment did I have? 1174 01:16:32,797 --> 01:16:34,048 - Why none, Mr. Martin. 1175 01:16:34,340 --> 01:16:36,884 You have the business manager of Consolidated, 1176 01:16:37,176 --> 01:16:38,177 well, in an hour. 1177 01:16:39,345 --> 01:16:40,846 Mr. Martin? 1178 01:16:41,138 --> 01:16:44,433 The man did deliver the 30 barrels of whitewash. 1179 01:16:44,725 --> 01:16:45,559 - Whitewash? 1180 01:16:45,851 --> 01:16:46,894 - 30 barrels. 1181 01:16:47,186 --> 01:16:48,395 - What do I want with 30 barrels of whitewash? 1182 01:16:48,687 --> 01:16:50,731 - Well I'm sure I don't know, Mr. Martin. 1183 01:16:51,023 --> 01:16:53,025 He showed me the order with your signature, 1184 01:16:53,317 --> 01:16:56,195 so I assumed it was personal and I signed for it. 1185 01:16:56,487 --> 01:16:58,322 - I didn't order any whitewash. 1186 01:17:00,032 --> 01:17:02,660 Milford. 1187 01:17:02,952 --> 01:17:04,078 Charlie Milford. 1188 01:17:06,163 --> 01:17:06,914 - Sir? 1189 01:17:15,256 --> 01:17:17,591 (door closing) 1190 01:17:17,883 --> 01:17:20,427 (birds chirping) 1191 01:17:24,723 --> 01:17:27,852 (knocking on door) 1192 01:17:28,144 --> 01:17:32,565 - Charlie Milford! Open the door, Charlie! 1193 01:17:32,857 --> 01:17:34,483 I know you're in there, Charlie! 1194 01:17:34,775 --> 01:17:35,776 I wanna talk to you! 1195 01:17:38,487 --> 01:17:41,157 (birds chirping) 1196 01:17:45,035 --> 01:17:45,828 I'll kick it in! 1197 01:17:47,496 --> 01:17:48,289 Open the door, Charlie! 1198 01:17:48,581 --> 01:17:49,665 - Ring the sheriff for me. 1199 01:17:51,709 --> 01:17:55,254 - I'm warning you. If I have to, I'll kick it in, Charlie! 1200 01:17:55,546 --> 01:17:56,881 (kicking door) 1201 01:17:57,173 --> 01:17:58,340 We're going to settle this. 1202 01:18:01,010 --> 01:18:04,305 - Don't give up. You're doing just fine. 1203 01:18:09,852 --> 01:18:12,771 (birds chirping) 1204 01:18:13,063 --> 01:18:14,398 - [Sid] I'm coming in, Charlie! 1205 01:18:15,941 --> 01:18:17,318 - [Sheriff]I Now hold it, Sid. 1206 01:18:21,405 --> 01:18:23,532 - He is going to answer some questions. 1207 01:18:23,824 --> 01:18:25,117 I didn't tell you before, he's got a gun. 1208 01:18:25,409 --> 01:18:25,951 - A gun? 1209 01:18:26,243 --> 01:18:26,911 - He held it on me. 1210 01:18:28,662 --> 01:18:30,206 - Well now, where's he at? 1211 01:18:30,497 --> 01:18:31,457 - I know he's in there. 1212 01:18:32,374 --> 01:18:33,542 - Now, Sid, come on now, 1213 01:18:33,834 --> 01:18:35,294 you didn't really see no gun, now, did you? 1214 01:18:35,586 --> 01:18:37,171 - Of course I saw it. 1215 01:18:37,463 --> 01:18:38,672 - Now just calm down. 1216 01:18:38,964 --> 01:18:41,050 Take it easy. We'll get to the bottom of this. 1217 01:18:42,343 --> 01:18:44,762 Charlie, this is the sheriff. 1218 01:18:45,888 --> 01:18:48,557 (birds chirping) 1219 01:18:49,850 --> 01:18:50,893 - Sheriff, is he? 1220 01:18:51,185 --> 01:18:53,270 - Don't worry about him. Just get on out here. 1221 01:18:56,857 --> 01:18:59,026 Now Charlie, I wanna hear your side of this thing. 1222 01:18:59,318 --> 01:19:00,778 - I'll tell you, Sheriff, this is one-sided. 1223 01:19:01,070 --> 01:19:03,530 I saw Sid today, first time since I resigned 1224 01:19:03,822 --> 01:19:04,448 from the company. 1225 01:19:04,740 --> 01:19:06,617 - Resigned? I fired you. 1226 01:19:06,909 --> 01:19:09,078 - Now, Sid, what about this gun? 1227 01:19:09,370 --> 01:19:11,705 - Gun, what gun? 1228 01:19:11,997 --> 01:19:15,417 I tell you, Sid jumped in his car, lit out after me, 1229 01:19:15,709 --> 01:19:19,672 came to my house, banging on my door, threatening me. 1230 01:19:19,964 --> 01:19:22,800 - Liar, I did everything possible to help you. 1231 01:19:23,092 --> 01:19:24,385 All you've done is tell lies. 1232 01:19:24,677 --> 01:19:27,346 - Now, Sid, I'm gonna ask you to wait in the car. 1233 01:19:27,638 --> 01:19:28,430 Well go on. 1234 01:19:28,722 --> 01:19:31,267 (birds chirping) 1235 01:19:33,978 --> 01:19:35,521 Now, Charlie, we've always had a difference, 1236 01:19:35,813 --> 01:19:38,607 ever since, well, before your wife moved out. 1237 01:19:38,899 --> 01:19:40,317 And we've always had a difference or two 1238 01:19:40,609 --> 01:19:43,195 about your drinking, but this is way outta scale. 1239 01:19:43,487 --> 01:19:45,281 - Sid and I, we've been friends 1240 01:19:45,572 --> 01:19:47,283 ever since we grew up together. 1241 01:19:47,574 --> 01:19:49,618 I'd just like to do what I can. 1242 01:19:49,910 --> 01:19:51,287 - Now I'm not ruling you out. 1243 01:19:52,621 --> 01:19:54,456 Now how about letting me use your telephone a minute? 1244 01:19:54,748 --> 01:19:55,332 - Fine. 1245 01:19:56,333 --> 01:19:58,627 - Now, Charlie, you say that you resigned on your own? 1246 01:19:58,919 --> 01:19:59,545 - I sure did. 1247 01:20:00,504 --> 01:20:03,507 (birds chirping) 1248 01:20:03,799 --> 01:20:06,260 - Now, Mr. Martin, you say that you fired Charlie? 1249 01:20:06,552 --> 01:20:07,177 - That's right. 1250 01:20:08,637 --> 01:20:10,889 We carried him as long as we could. 1251 01:20:11,181 --> 01:20:14,518 I fired him in October. 1252 01:20:15,978 --> 01:20:18,063 - Now, Mr. Martin, you didn't fire him at all. 1253 01:20:18,355 --> 01:20:19,606 I just called your office and had your 1254 01:20:19,898 --> 01:20:21,775 secretary check the files. 1255 01:20:22,067 --> 01:20:24,820 She read me his letter of resignation and yours accepting. 1256 01:20:25,779 --> 01:20:27,990 Now it appears that you wanted him to stay on. 1257 01:20:29,158 --> 01:20:29,908 - That's not so. 1258 01:20:32,661 --> 01:20:34,538 He's been in the files. 1259 01:20:36,665 --> 01:20:39,126 - Now I don't pretend to have this straight, 1260 01:20:39,418 --> 01:20:41,712 and apparently, you don't either. 1261 01:20:42,004 --> 01:20:44,298 Now I'm not gonna arrest you for this. 1262 01:20:44,590 --> 01:20:45,924 But now, just don't come back. 1263 01:20:47,509 --> 01:20:48,719 And, Sid, do me a favor. 1264 01:20:49,762 --> 01:20:51,680 Try to get a hold of yourself, will you? 1265 01:20:55,601 --> 01:20:56,352 - You. 1266 01:20:57,436 --> 01:20:59,396 The way you showed up this morning? 1267 01:21:02,149 --> 01:21:03,859 You're in this with him. 1268 01:21:04,151 --> 01:21:06,695 (birds chirping) 1269 01:21:08,655 --> 01:21:11,575 (crickets chirping) 1270 01:21:21,627 --> 01:21:22,378 - Hello, Sid. 1271 01:21:25,631 --> 01:21:27,049 - What are you doing, Charlie? 1272 01:21:29,551 --> 01:21:33,138 Charlie, nobody's really been hurt. 1273 01:21:33,430 --> 01:21:35,224 We can iron this out. 1274 01:21:35,516 --> 01:21:37,684 - Get in. You drive. 1275 01:21:37,976 --> 01:21:40,771 (crickets chirping) 1276 01:21:52,241 --> 01:21:55,119 - Now, Charlie, if something happens to me, 1277 01:21:55,411 --> 01:21:57,996 there's the sheriff, and Grace, Grace could-- 1278 01:21:58,288 --> 01:22:00,207 - Don't talk to me about Grace. 1279 01:22:00,499 --> 01:22:01,542 That's taken care of. 1280 01:22:04,169 --> 01:22:07,005 Drive to the depot, Mr. Used to Be. 1281 01:22:08,674 --> 01:22:11,427 (engine starting) 1282 01:22:14,430 --> 01:22:17,724 Now remember when you wanted Grace but she chose me? 1283 01:22:18,016 --> 01:22:20,227 You hated me for that, didn't you? 1284 01:22:20,519 --> 01:22:21,687 But then you got her back. 1285 01:22:23,272 --> 01:22:25,232 - I swear by everything holy, 1286 01:22:25,524 --> 01:22:27,484 absolutely nothing has happened between us. 1287 01:22:27,776 --> 01:22:30,028 - Your job now is to bring her back to Charlie. 1288 01:22:30,320 --> 01:22:32,322 She'll be there. Her train hasn't run yet. 1289 01:22:33,532 --> 01:22:35,742 And you bring her back to the car. 1290 01:22:36,034 --> 01:22:38,078 And I'm gonna watch you, Sid Martin. 1291 01:22:38,370 --> 01:22:40,497 And you better show no signs to anyone 1292 01:22:40,789 --> 01:22:42,124 that everything's not fine. 1293 01:22:43,542 --> 01:22:45,002 - Suppose she won't come? 1294 01:22:45,294 --> 01:22:45,919 - With you? 1295 01:22:50,466 --> 01:22:51,216 - Sid? 1296 01:22:52,593 --> 01:22:54,136 - Grace, it's, uh. 1297 01:22:56,096 --> 01:22:58,348 It's Charlie. You better come. 1298 01:23:00,517 --> 01:23:01,894 Just leave that. 1299 01:23:02,186 --> 01:23:05,898 (train chugging and whistling) 1300 01:23:07,274 --> 01:23:10,360 (soft dramatic music) 1301 01:23:56,657 --> 01:23:59,034 - Charlie, I tell you that you have no cause. 1302 01:24:00,869 --> 01:24:02,204 - It's not too late, Charlie. 1303 01:24:03,539 --> 01:24:04,998 You can have your old job back. 1304 01:24:06,208 --> 01:24:08,752 And if you honestly feel that I've wronged you, 1305 01:24:09,044 --> 01:24:11,755 well, maybe I can understand that. 1306 01:24:13,507 --> 01:24:14,299 But Grace has never. 1307 01:24:14,591 --> 01:24:17,553 - You've gone crazy, Sid. The sheriff knows that. 1308 01:24:18,637 --> 01:24:21,431 So you're just going off somewhere, Sid. 1309 01:24:21,723 --> 01:24:26,520 Grace, she took the train, but no one knows where Sid went. 1310 01:24:27,729 --> 01:24:30,065 (gun firing) 1311 01:24:32,067 --> 01:24:32,818 - Charlie. 1312 01:24:36,822 --> 01:24:39,283 If you're gonna kill me, give me time to pray. 1313 01:24:39,575 --> 01:24:43,120 - You've wasted enough time on that stuff in your lifetime. 1314 01:24:43,412 --> 01:24:45,622 (gun firing) 1315 01:24:50,043 --> 01:24:52,045 That's all I ever wanted. 1316 01:24:53,297 --> 01:24:54,047 Justice. 1317 01:24:55,173 --> 01:24:58,176 (lightning striking) 1318 01:25:07,853 --> 01:25:10,522 (Ruby screaming) 1319 01:25:13,900 --> 01:25:14,651 - Kenny! 1320 01:25:19,406 --> 01:25:20,657 - Ruby, Ruby, what is it? 1321 01:25:22,284 --> 01:25:24,369 - At the window, a figure. 1322 01:25:24,661 --> 01:25:26,538 I don't know what it was. 1323 01:25:27,998 --> 01:25:29,791 - [Kenny] It was my shadow or something. 1324 01:25:30,083 --> 01:25:30,792 - No, look. 1325 01:25:33,295 --> 01:25:35,172 Help me, Kenny! 1326 01:25:35,464 --> 01:25:36,506 - I'm getting outta here. 1327 01:25:37,591 --> 01:25:39,885 - No, you can't. It's out there. 1328 01:25:40,844 --> 01:25:41,887 - Come on, we'll go upstairs. 1329 01:25:42,179 --> 01:25:44,890 There's a lock on the bedroom door, come on. 1330 01:25:45,182 --> 01:25:47,809 (soft dramatic music) 1331 01:25:48,101 --> 01:25:50,395 (lightning striking) 1332 01:25:50,687 --> 01:25:52,814 (screaming) 1333 01:25:55,108 --> 01:25:58,445 (soft suspenseful music) 1334 01:26:48,787 --> 01:26:50,580 (gun firing) 1335 01:26:50,872 --> 01:26:53,208 (blade striking) 1336 01:26:53,500 --> 01:26:56,712 (soft suspenseful music) 1337 01:28:32,891 --> 01:28:35,727 (dream-like music) 1338 01:28:47,823 --> 01:28:50,617 (people screaming) 1339 01:28:50,909 --> 01:28:53,286 (dramatic music) 1340 01:28:53,578 --> 01:28:56,289 (people screaming) 1341 01:29:16,560 --> 01:29:19,646 (screaming continues) 1342 01:29:32,367 --> 01:29:34,619 (screaming) 1343 01:29:34,911 --> 01:29:35,495 - No! 1344 01:29:36,663 --> 01:29:37,414 - Ah! 1345 01:29:42,252 --> 01:29:45,255 (upbeat piano music) 1346 01:31:09,297 --> 01:31:11,800 (bell tolling) 1347 01:31:47,252 --> 01:31:49,754 (bell tolling) 1348 01:32:03,560 --> 01:32:06,062 (bell tolling) 1349 01:32:27,792 --> 01:32:30,962 (congregation singing) 1350 01:33:19,511 --> 01:33:20,804 - I am your new pastor. 1351 01:33:23,890 --> 01:33:26,226 I feel as though I know many of you already. 1352 01:33:29,604 --> 01:33:33,233 Welcome, to the House of the Lord. 1353 01:33:34,317 --> 01:33:39,239 Our sermon is, as ye sow, so shall ye reap. 1354 01:33:42,909 --> 01:33:47,831 โ™ช Once to every man and nation โ™ช 1355 01:33:48,164 --> 01:33:53,002 โ™ช Comes the moment to decide โ™ช 1356 01:33:53,294 --> 01:33:58,133 โ™ช In the strife of truth and falsehood โ™ช 1357 01:33:58,633 --> 01:34:02,220 โ™ช For the good or evil side 1358 01:34:05,140 --> 01:34:08,393 (upbeat dramatic music) 91857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.