Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,672
(light upbeat music)
2
00:01:28,380 --> 00:01:30,966
(clock ticking)
3
00:01:43,604 --> 00:01:47,316
- Lord, whatever is, is
the work of Your hand.
4
00:01:49,443 --> 00:01:52,696
I know that it was a dream,
but I know that it was true.
5
00:01:56,783 --> 00:01:58,619
Count this as my failure, Lord.
6
00:01:59,661 --> 00:02:02,331
That the people have turned away from You.
7
00:02:02,623 --> 00:02:04,708
That they have thrown
aside Your commandments,
8
00:02:06,793 --> 00:02:10,088
but mark the people of this
town as no different from those
9
00:02:10,380 --> 00:02:14,468
of any other, no more
deserving of Thy wrath.
10
00:02:25,520 --> 00:02:27,856
"Vengeance is mine", sayeth the Lord.
11
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
When I came to this church,
12
00:02:35,072 --> 00:02:38,033
we were fighting the war to end all wars.
13
00:02:39,743 --> 00:02:41,620
We prayed together.
14
00:02:41,912 --> 00:02:45,832
These pews were filled
with men, women, children.
15
00:02:47,876 --> 00:02:50,712
Now the voice may ring full,
16
00:02:51,004 --> 00:02:53,674
but the church gives back a hollow echo.
17
00:02:54,675 --> 00:02:59,012
Emptiness, emptiness in His church,
18
00:02:59,971 --> 00:03:02,099
emptiness in the lives of our people.
19
00:03:04,476 --> 00:03:07,938
It was my charge to help them
fill their lives with meaning.
20
00:03:09,981 --> 00:03:10,774
I have failed.
21
00:03:12,109 --> 00:03:13,652
It is out of my hands.
22
00:03:15,654 --> 00:03:19,324
I have prayed that God's
retribution fall upon me,
23
00:03:20,659 --> 00:03:23,870
but I cannot pay in full
for His lost children.
24
00:03:27,499 --> 00:03:29,418
For the breaking of the
Lord's commandments,
25
00:03:29,710 --> 00:03:31,044
they also must pay.
26
00:03:32,254 --> 00:03:34,005
And we ask God's mercy,
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,007
pay they shall.
28
00:03:38,093 --> 00:03:39,052
Next Sunday,
29
00:03:40,512 --> 00:03:43,515
your new pastor will stand in my place
30
00:03:43,807 --> 00:03:46,143
and I'd pray that his
voice will be answered
31
00:03:46,435 --> 00:03:47,936
by a glorious chorus.
32
00:03:51,022 --> 00:03:51,857
(horn honking)
33
00:03:52,149 --> 00:03:53,024
- Ho, ho, ho.
34
00:03:55,902 --> 00:03:58,488
- Hey, stupid, why don't
you look where you're going?
35
00:03:59,614 --> 00:04:00,907
Oh it's you.
36
00:04:01,199 --> 00:04:02,159
- Are you all right, Charlie?
37
00:04:02,451 --> 00:04:03,785
- Yeah, sure.
38
00:04:04,077 --> 00:04:06,455
Had my mind on other things, sorry.
39
00:04:09,750 --> 00:04:12,085
(soft music)
40
00:04:24,765 --> 00:04:26,683
- You did it again, Charlie.
41
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
Apologizing.
42
00:04:30,270 --> 00:04:32,147
Apologizing to him.
43
00:04:32,439 --> 00:04:34,983
He should be apologizing to you.
44
00:04:35,275 --> 00:04:37,486
(soft music)
45
00:04:43,366 --> 00:04:44,910
- Go ahead, smile.
46
00:04:46,995 --> 00:04:49,289
You won't be smilin' in your next picture.
47
00:05:00,342 --> 00:05:02,761
- Do you have to go, Harvey?
48
00:05:03,053 --> 00:05:05,263
You know how much I miss
here when you're away.
49
00:05:06,264 --> 00:05:08,475
- It's business, my sweet.
50
00:05:08,767 --> 00:05:11,436
If it wasn't necessary,
you know I wouldn't go.
51
00:05:11,728 --> 00:05:14,356
- Well, I suppose, if it's business.
52
00:05:17,859 --> 00:05:20,403
I hate to ask you again
So soon, Harvey, honey,
53
00:05:20,695 --> 00:05:24,115
but there's a few things
I've just got to have.
54
00:05:24,407 --> 00:05:26,618
- Oh, don't be afraid to ask.
55
00:05:26,910 --> 00:05:29,037
Mine to earn, yours to spend.
56
00:05:29,329 --> 00:05:31,122
Your smile pays me, Ruby.
57
00:05:33,583 --> 00:05:36,795
- You're such a dear, sweet man.
58
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
- I just can't make up my mind.
59
00:05:58,066 --> 00:06:01,069
My friend likes black.
60
00:06:04,072 --> 00:06:06,283
- I bet you look real good in black.
61
00:06:07,868 --> 00:06:08,535
You know, here at Kaylor's,
62
00:06:08,827 --> 00:06:10,704
we like to satisfy our customers.
63
00:06:12,539 --> 00:06:14,082
Like that stick candy, don't you?
64
00:06:15,458 --> 00:06:17,669
But you don't have any pennies, do you?
65
00:06:17,961 --> 00:06:18,962
Well, we sell our candy here.
66
00:06:19,254 --> 00:06:21,339
We don't give it away.
Now move on outta here.
67
00:06:23,341 --> 00:06:24,843
Listen, I'd like to help
you with any of these now.
68
00:06:25,135 --> 00:06:26,511
- [Ruby] Oh, Kenny.
69
00:06:26,803 --> 00:06:28,179
- Listen, you try on any of these.
70
00:06:28,471 --> 00:06:29,806
I'll be right back.
71
00:06:30,098 --> 00:06:32,893
(soft upbeat music)
72
00:06:39,566 --> 00:06:41,234
- You look real busy, Kenny.
73
00:06:41,526 --> 00:06:42,986
- I am, Mrs. Kaylor, just trying to take
74
00:06:43,278 --> 00:06:44,154
care of the customers.
75
00:06:44,446 --> 00:06:45,572
- Well just be sure you don't try
76
00:06:45,864 --> 00:06:47,282
more than you can handle, Kenny.
77
00:06:48,366 --> 00:06:51,286
(soft upbeat music)
78
00:06:52,787 --> 00:06:54,456
- Come on, Ruby.
79
00:06:54,748 --> 00:06:55,916
- Don't worry, he can't hear us.
80
00:06:56,207 --> 00:06:57,584
Sometimes I think he keeps his ears
81
00:06:57,876 --> 00:06:59,461
and eyes in those ledgers (laughs).
82
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
- I like your new hairstyle.
83
00:07:05,342 --> 00:07:06,801
You look kinda special today.
84
00:07:07,969 --> 00:07:10,889
(soft upbeat music)
85
00:07:25,153 --> 00:07:27,489
- Bet I'd look real
special in this red one.
86
00:07:28,865 --> 00:07:30,784
- I bet you would, in and out.
87
00:07:31,076 --> 00:07:32,285
(door dinging)
88
00:07:32,577 --> 00:07:34,037
Listen, I better take
care of the customers.
89
00:07:34,329 --> 00:07:38,041
- Kenny, he's going out of town tomorrow.
90
00:07:38,333 --> 00:07:39,834
I guess I'll have to get this red gown
91
00:07:40,126 --> 00:07:41,503
and wear it all alone.
92
00:07:56,768 --> 00:07:58,436
- Good afternoon, Mr. Sharpe.
93
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
- Well if it isn't Reverend Cage.
94
00:08:01,022 --> 00:08:02,107
Please, sit down, Reverend.
95
00:08:06,152 --> 00:08:10,782
Now, suppose you tell us,
what can Mammon do for God?
96
00:08:11,074 --> 00:08:12,158
- I'm far from the one, sir,
97
00:08:12,450 --> 00:08:14,035
as I hope you are from the other.
98
00:08:15,453 --> 00:08:18,081
- Well we do have the two most
important buildings in town,
99
00:08:18,373 --> 00:08:20,458
mine perhaps being
somewhat more important.
100
00:08:22,002 --> 00:08:24,754
- I've resigned my
ministry here, Mr. Sharpe.
101
00:08:25,046 --> 00:08:29,718
It appears that more people
attend your church than mine.
102
00:08:30,010 --> 00:08:32,846
- Well, I'm truly sorry to
hear that, Reverend Cage.
103
00:08:33,138 --> 00:08:35,890
- I need to resolve my affairs.
104
00:08:36,182 --> 00:08:39,728
- Well, I suppose you've come
then to discuss your loan.
105
00:08:40,020 --> 00:08:42,480
I hope you're ready to make your payment.
106
00:08:42,772 --> 00:08:44,816
- I'm afraid that's quite impossible.
107
00:08:45,108 --> 00:08:48,820
I must throw myself on your
mercy for the remaining $360.
108
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
- Well, if you'll excuse me, Reverend,
109
00:08:51,823 --> 00:08:53,491
I'll get the papers on that account.
110
00:08:56,578 --> 00:08:59,039
- But it's simply not the
policy of the bank, Madame.
111
00:08:59,330 --> 00:09:01,082
Mr. Sharpe has made it
crystal clear to us that we--
112
00:09:01,374 --> 00:09:03,251
- But it was not my
husband's money to deposit.
113
00:09:03,543 --> 00:09:05,670
I need that money to pay
for Sandy's dental work.
114
00:09:05,962 --> 00:09:06,796
- Madame, if there's some problem,
115
00:09:07,088 --> 00:09:08,840
be assured this bank
abides strictly by the law.
116
00:09:09,132 --> 00:09:09,674
- I didn't mean to say anything
117
00:09:09,966 --> 00:09:12,886
against the bank, Mr. Sharpe.
118
00:09:13,178 --> 00:09:14,262
- If there's anything
else we can do for you,
119
00:09:14,554 --> 00:09:15,722
just let us know, all right?
120
00:09:17,057 --> 00:09:20,518
Ah, Morgan. You remind
me, we have a transaction.
121
00:09:30,904 --> 00:09:34,574
Well, Reverend, we can
look over these papers,
122
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
but it appears you've had some difficulty
123
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
in rendering unto Caesar.
124
00:09:39,120 --> 00:09:40,288
- There's no need to look.
125
00:09:40,580 --> 00:09:42,582
I'm afraid I must ask for an extension.
126
00:09:43,541 --> 00:09:45,960
- You mean another extension,
don't you, Reverend?
127
00:09:47,545 --> 00:09:50,423
Well, any change in our basic agreement
128
00:09:50,715 --> 00:09:53,551
will have to be reflected
in the interest rate.
129
00:09:55,136 --> 00:09:57,013
- You are aware that for many years
130
00:09:57,305 --> 00:09:59,307
there were laws against usury?
131
00:10:00,475 --> 00:10:02,936
- But we live in an
enlightened age, Reverend.
132
00:10:04,020 --> 00:10:08,233
Shall we say the principal
and interest within 60 days?
133
00:10:09,359 --> 00:10:11,152
That seems to me to be quite generous.
134
00:10:12,529 --> 00:10:15,281
And I think if you have
any difficulty in making
135
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
your payment, I think
perhaps your superiors
136
00:10:19,119 --> 00:10:21,996
at the church would stand
good for your debt, hm?
137
00:10:27,585 --> 00:10:30,880
- Say, George, who's the lucky
girl for the Easter Dance?
138
00:10:32,215 --> 00:10:34,008
You taking Missy or some new gal?
139
00:10:35,051 --> 00:10:36,719
- Way things look, the only
thing I'll be dancing with
140
00:10:37,011 --> 00:10:38,388
is this here gas pump.
141
00:10:39,639 --> 00:10:41,516
- You ought to think
about getting out more.
142
00:10:41,808 --> 00:10:44,686
- Ought to? That's about
all I ever do think about.
143
00:10:45,603 --> 00:10:48,356
(engine starting)
144
00:10:55,488 --> 00:10:56,239
- Ho, ho.
145
00:10:58,283 --> 00:10:59,117
Afternoon, George.
146
00:11:00,243 --> 00:11:01,911
- Don't know as it is.
147
00:11:02,203 --> 00:11:03,872
Must be a wonderful storm.
148
00:11:04,164 --> 00:11:06,124
Figure it'll break not
too long after dark.
149
00:11:07,250 --> 00:11:09,627
- I'd like a word with
your parents, George.
150
00:11:09,919 --> 00:11:10,712
- About you leaving?
151
00:11:12,213 --> 00:11:14,591
Talk is you resigned yesterday.
152
00:11:14,883 --> 00:11:17,677
- The talk is correct on that one point,
153
00:11:17,969 --> 00:11:19,971
but I'd like to wish them
well before I depart.
154
00:11:20,263 --> 00:11:21,764
- I suppose you wanna
talk about me and Missy,
155
00:11:22,056 --> 00:11:23,766
get 'em off on that again?
156
00:11:24,058 --> 00:11:24,642
- I had no intention.
157
00:11:24,934 --> 00:11:26,186
- You're as bad as they
are, you know that?
158
00:11:26,477 --> 00:11:27,312
That's my business.
159
00:11:28,313 --> 00:11:30,773
Nobody ever thinks
about what I might want.
160
00:11:31,065 --> 00:11:33,443
- You seem to think quite
enough about that, George.
161
00:11:34,402 --> 00:11:36,738
Please at least tell
them that I stopped by.
162
00:11:37,030 --> 00:11:39,741
(soft banjo music)
163
00:11:44,996 --> 00:11:46,915
- Why, Georgie, that's Reverend Cage.
164
00:11:47,207 --> 00:11:48,875
You should have asked him in.
165
00:11:49,167 --> 00:11:50,960
What'd he want?
166
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
- He didn't say.
167
00:11:54,047 --> 00:11:57,091
He's always running his
mouth like a barnyard Betty.
168
00:11:57,383 --> 00:11:58,593
- That's not true, Georgie.
169
00:11:58,885 --> 00:11:59,928
You know what I always say.
170
00:12:00,220 --> 00:12:01,387
If you can't say something nice about--
171
00:12:01,679 --> 00:12:04,933
- I know what you always say
because you always say it.
172
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
(soft banjo music)
173
00:12:11,606 --> 00:12:13,566
- [Father] Did you order those new tires?
174
00:12:19,030 --> 00:12:22,951
(register clicking and ringing)
175
00:12:23,868 --> 00:12:25,578
- You're the one's been sittin'
here all day doing nothing.
176
00:12:25,870 --> 00:12:26,746
Why didn't you order them?
177
00:12:27,038 --> 00:12:28,998
- You know I got a game leg.
178
00:12:29,290 --> 00:12:31,542
You've gotta learn the
business side, George.
179
00:12:31,834 --> 00:12:34,337
You know out front, but when
you take over the business
180
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
you gotta know more than that.
181
00:12:36,047 --> 00:12:37,924
- When I take over the business.
182
00:12:38,216 --> 00:12:40,426
When I take over the business,
it's sold and I'm gone.
183
00:12:40,718 --> 00:12:42,220
- With that girl, I suppose.
184
00:12:42,512 --> 00:12:44,931
- With any girl I want.
185
00:12:45,223 --> 00:12:47,433
I've been keeping you too long enough.
186
00:12:47,725 --> 00:12:50,186
I have a good mind to keep
something more to my own liking.
187
00:12:50,478 --> 00:12:51,604
(horn honking)
188
00:12:51,896 --> 00:12:55,191
- Well, lady killer, there's
some work for you to do.
189
00:12:55,483 --> 00:12:56,693
- Puff your pipe.
190
00:12:57,819 --> 00:12:59,988
(scoffing)
191
00:13:07,537 --> 00:13:10,373
(cart approaching)
192
00:13:20,508 --> 00:13:23,344
(children playing)
193
00:13:23,636 --> 00:13:26,681
(soft harmonica music)
194
00:13:51,039 --> 00:13:52,874
- Let's get outta here.
195
00:13:57,587 --> 00:13:59,047
- I ain't going in there.
196
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
That's the old lady Fitch's house.
197
00:14:00,965 --> 00:14:02,383
- I want my ball back.
198
00:14:02,675 --> 00:14:04,177
- Why don't you go and get it?
199
00:14:04,469 --> 00:14:07,555
- Not me, that's old lady Fitch's house.
200
00:14:08,848 --> 00:14:10,141
- Doodles.
201
00:14:10,433 --> 00:14:14,145
Good old, Doodles, go get
the ball, Doodles. Go fetch.
202
00:14:14,437 --> 00:14:18,566
- I tell you, Sheriff, they
have no respect for property.
203
00:14:18,858 --> 00:14:21,986
Why a person just isn't safe
in their own home anymore.
204
00:14:23,029 --> 00:14:26,741
Settle down, how can I, when
those little monsters are
205
00:14:27,033 --> 00:14:30,745
out there right this very minute
trampling down my flowers?
206
00:14:31,037 --> 00:14:35,583
And that miserable animal
is uprooting all my plants.
207
00:14:35,875 --> 00:14:38,669
(goat bleating)
208
00:14:38,961 --> 00:14:41,339
You know, Sheriff, that I've spent years
209
00:14:41,631 --> 00:14:43,341
cultivating my plants.
210
00:14:47,553 --> 00:14:49,430
Get out, get out of here.
211
00:14:52,141 --> 00:14:55,353
(soft mysterious music)
212
00:14:56,979 --> 00:15:00,108
Get out, get out of here.
213
00:15:00,400 --> 00:15:01,984
Now I've called the sheriff,
214
00:15:02,276 --> 00:15:05,822
and he knows what to do
with criminals like you.
215
00:15:06,114 --> 00:15:08,324
(soft music)
216
00:15:10,326 --> 00:15:11,077
Ah.
217
00:15:12,412 --> 00:15:13,996
Kindly bring me my brandy.
218
00:15:15,289 --> 00:15:17,792
Oh those infernal imps.
219
00:15:18,084 --> 00:15:20,670
- Mr. Fitch, I haven't
been to the store today,
220
00:15:20,962 --> 00:15:23,339
and I don't think there
is any more brandy.
221
00:15:23,631 --> 00:15:27,385
- You think I don't know
what goes on here weekends,
222
00:15:27,677 --> 00:15:29,220
where my liquor goes?
223
00:15:29,512 --> 00:15:32,181
Well, I've got to have it for my nerves.
224
00:15:32,473 --> 00:15:34,058
I've just got to have it.
225
00:15:34,350 --> 00:15:37,812
But I'm not going to purchase
it to fire your deviltry.
226
00:15:38,104 --> 00:15:39,397
- Mrs. Fitch!
227
00:15:39,689 --> 00:15:41,107
- Don't you talk back to me.
228
00:15:41,399 --> 00:15:44,193
Oh, I'd be much better off alone.
229
00:15:44,485 --> 00:15:46,904
I don't need people around making
230
00:15:47,196 --> 00:15:49,240
a mockery of order and beauty.
231
00:15:51,325 --> 00:15:54,245
(crickets chirping)
232
00:16:14,223 --> 00:16:17,477
- [Cage Voiceover] I could
not open your hearts to grace.
233
00:16:17,768 --> 00:16:19,896
Mercy upon us both.
234
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
(crickets chirping)
235
00:16:26,235 --> 00:16:27,737
- Easy, whoa.
236
00:16:28,029 --> 00:16:31,157
(soft mysterious music)
237
00:16:59,310 --> 00:17:01,896
(horse whinnying)
238
00:17:02,188 --> 00:17:05,316
(soft mysterious music)
239
00:17:08,444 --> 00:17:11,489
(lightning striking)
240
00:17:11,781 --> 00:17:14,909
(soft mysterious music)
241
00:17:21,791 --> 00:17:23,793
As I saw it, it has come.
242
00:17:25,586 --> 00:17:27,338
(lightning striking)
243
00:17:27,630 --> 00:17:28,881
- The Benson children, but--
244
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
- Now it won't pay for you
to take their side, either.
245
00:17:30,883 --> 00:17:32,218
I can tell you that.
246
00:17:32,510 --> 00:17:35,179
That trash, and that vicious animal.
247
00:17:36,222 --> 00:17:38,766
- Well now I would like to
take a look at the damage.
248
00:17:39,684 --> 00:17:43,271
- What you would like to
do and what you will do
249
00:17:43,563 --> 00:17:45,273
are different things.
250
00:17:45,565 --> 00:17:49,735
Now, all I ask is to be
let alone with my plants.
251
00:17:51,112 --> 00:17:53,990
And I expect justice.
252
00:17:54,282 --> 00:17:56,033
- And I do hope you get it.
253
00:17:56,325 --> 00:17:58,661
- Now get on after those hellish imps.
254
00:17:58,953 --> 00:18:00,079
- Yes, ma'am.
255
00:18:00,371 --> 00:18:03,874
I'll have a talk with the
children, and with the Bensons.
256
00:18:04,166 --> 00:18:08,879
- And then you'll do
nothing, as you always do.
257
00:18:09,171 --> 00:18:11,757
(birds chirping)
258
00:18:14,802 --> 00:18:15,595
- Mrs. Fitch?
259
00:18:16,971 --> 00:18:18,681
My suitcases are packed.
260
00:18:18,973 --> 00:18:23,060
- Why, Alma, what in the
world are you talking about??
261
00:18:23,352 --> 00:18:27,064
Why, the forsythia are
almost ready to bloom.
262
00:18:27,356 --> 00:18:29,942
- The way of it is, Mrs.
Fitch, I work for you
263
00:18:30,234 --> 00:18:32,361
and I'm ready to work on
what needs working on.
264
00:18:33,362 --> 00:18:36,157
But you tell me I'm carrying
on and taking from you.
265
00:18:36,449 --> 00:18:39,201
Mrs. Fitch, I don't carry
on. My Bible forbids that.
266
00:18:39,493 --> 00:18:40,953
And I don't take from you, either.
267
00:18:41,245 --> 00:18:43,497
- Alma, you know that
we've always been able
268
00:18:43,789 --> 00:18:46,876
to talk things out, to
be able to get along.
269
00:18:47,168 --> 00:18:48,794
- No, no, Mrs. Fitch.
270
00:18:49,086 --> 00:18:51,422
You've been able to
talk, and up until now,
271
00:18:51,714 --> 00:18:53,132
I've been able to listen.
272
00:18:53,424 --> 00:18:55,468
- I won't stand here and
debate with one of your sort.
273
00:18:55,760 --> 00:18:58,387
- My sort has pride too, Mrs. Fitch.
274
00:18:59,430 --> 00:19:01,766
- Well. Now, Alma, you know perfectly well that,
275
00:19:02,058 --> 00:19:04,894
well, any enlightened
individual would tell you
276
00:19:05,186 --> 00:19:08,814
that you have feelings, but, you simply
277
00:19:09,106 --> 00:19:11,692
do not have the sensitivity.
278
00:19:11,984 --> 00:19:12,735
- Goodbye, Mrs. Fitch.
279
00:19:13,027 --> 00:19:15,738
- You think that you're
needed around here?
280
00:19:16,030 --> 00:19:19,450
Well, I can tell you that
such is not the case.
281
00:19:19,742 --> 00:19:21,577
- And I hope for your sake you're right.
282
00:19:24,246 --> 00:19:26,916
(birds chirping)
283
00:19:35,383 --> 00:19:38,135
(harmonica music)
284
00:19:58,781 --> 00:20:00,074
- Come on in, Doodles.
285
00:20:00,366 --> 00:20:02,827
(goat bleating)
286
00:20:04,537 --> 00:20:06,706
- Come on, scaredy cat, do a goat paddle.
287
00:20:08,290 --> 00:20:10,876
(goat bleating)
288
00:20:23,889 --> 00:20:26,475
- Okay, outta the water, criminals.
289
00:20:26,767 --> 00:20:29,228
(goat bleating)
290
00:20:31,188 --> 00:20:32,898
- [Girl] Everybody swims here.
291
00:20:33,190 --> 00:20:34,442
- Used to myself.
292
00:20:34,734 --> 00:20:37,319
But now what I really wanna know is,
293
00:20:37,611 --> 00:20:39,405
what happened over at Mrs. Fitch's house?
294
00:20:39,697 --> 00:20:41,449
- Are you going to arrest us?
295
00:20:41,741 --> 00:20:43,451
- [Sheriff] Mrs. Fitch made a complaint.
296
00:20:43,743 --> 00:20:44,827
- About what?
297
00:20:45,119 --> 00:20:46,120
- [Sheriff] Said you trampled her plants
298
00:20:46,412 --> 00:20:47,788
and tore up her garden.
299
00:20:48,080 --> 00:20:49,290
- Ain't so.
300
00:20:49,582 --> 00:20:51,584
- Our ball went into the
yard, and Doodles got it back.
301
00:20:51,876 --> 00:20:53,502
We never went near her flowers.
302
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
- [Sheriff] Now are you sure?
303
00:20:55,504 --> 00:20:56,839
- You know the way she is.
304
00:20:57,131 --> 00:20:59,175
She tells stories all the time.
305
00:20:59,467 --> 00:21:00,426
Remember the man?
306
00:21:00,718 --> 00:21:02,344
- [Sheriff] Oh, I remember.
307
00:21:02,636 --> 00:21:03,179
- What man?
308
00:21:03,471 --> 00:21:05,222
- She said a man kept following her,
309
00:21:05,514 --> 00:21:06,807
looking in her windows.
310
00:21:07,099 --> 00:21:08,350
- Why would anybody wanna do that?
311
00:21:08,642 --> 00:21:10,811
- Bear in mind that Mrs. Fitch is a widow
312
00:21:11,103 --> 00:21:13,814
and she's had to live
alone for a long time.
313
00:21:14,106 --> 00:21:16,859
And right or wrong, she thinks all she has
314
00:21:17,151 --> 00:21:18,527
left is those flowers.
315
00:21:18,819 --> 00:21:20,696
- We didn't hurt them, honest.
316
00:21:22,656 --> 00:21:25,034
- Now you try to stay clear of her yard.
317
00:21:25,326 --> 00:21:27,912
I'm not saying that
she's telling the truth.
318
00:21:28,204 --> 00:21:30,039
I'm just saying that you
can help me and her both
319
00:21:30,331 --> 00:21:31,457
by just staying clear.
320
00:21:31,749 --> 00:21:34,335
- We'll try, Sheriff, honest.
321
00:21:34,627 --> 00:21:36,337
- Next time, maybe I'll swim with you.
322
00:21:38,881 --> 00:21:42,134
- I wonder what those children are up to.
323
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
(phone dialing)
324
00:21:49,016 --> 00:21:50,100
Ring the sheriff.
325
00:21:52,812 --> 00:21:55,064
Sheriff, Mrs. Fitch her.
326
00:21:55,356 --> 00:21:57,358
I just want you to know that those
327
00:21:57,650 --> 00:22:00,069
Benson monsters are planning something.
328
00:22:02,530 --> 00:22:03,447
Do?
329
00:22:03,739 --> 00:22:06,826
Nothing, they just walked right on by.
330
00:22:07,117 --> 00:22:09,411
But they've been watching my house.
331
00:22:09,703 --> 00:22:11,705
And they're up to
something, I just know it.
332
00:22:14,959 --> 00:22:18,170
Well, if you're not going to do anything,
333
00:22:18,462 --> 00:22:22,091
I just want you to know
that I will protect
334
00:22:22,383 --> 00:22:24,510
my bushes and my plants and my flowers.
335
00:22:27,429 --> 00:22:29,807
(crickets chirping)
336
00:22:30,099 --> 00:22:31,267
- Doodles, get away from there.
337
00:22:31,559 --> 00:22:33,269
- You heard what the sheriff said.
338
00:22:33,561 --> 00:22:35,062
- Come on, let's get outta here.
339
00:22:41,026 --> 00:22:43,028
- No point in calling the sheriff
340
00:22:43,320 --> 00:22:45,823
when he's only on their side anyway.
341
00:22:46,115 --> 00:22:48,325
He doesn't care if they uproot everything.
342
00:22:49,618 --> 00:22:50,661
Alma.
343
00:22:52,663 --> 00:22:56,417
Oh, I have to do everything myself.
344
00:23:01,297 --> 00:23:03,799
(vases rattling)
345
00:23:04,091 --> 00:23:07,219
(soft mysterious music)
346
00:23:25,195 --> 00:23:27,615
(goat bleating)
347
00:23:27,907 --> 00:23:31,035
(soft mysterious music)
348
00:23:34,663 --> 00:23:37,166
(goat bleating)
349
00:23:37,458 --> 00:23:40,586
(soft mysterious music)
350
00:23:49,261 --> 00:23:52,348
- [Girl] Doodles, get away from there.
351
00:23:54,516 --> 00:23:55,309
- What's he eating?
352
00:23:55,601 --> 00:23:57,853
- I don't know, but we
better get away from here.
353
00:23:59,772 --> 00:24:02,983
(soft mysterious music)
354
00:24:03,275 --> 00:24:04,944
- Pesky little creature.
355
00:24:05,235 --> 00:24:06,987
Deserves what's coming to it.
356
00:24:09,490 --> 00:24:12,743
(goat bleating softly)
357
00:24:13,035 --> 00:24:16,163
(soft mysterious music)
358
00:24:28,092 --> 00:24:30,761
(rocks rattling)
359
00:24:35,808 --> 00:24:38,811
(rattling continues)
360
00:24:50,197 --> 00:24:52,616
Stop that! Stop that!
361
00:24:52,908 --> 00:24:54,535
What do you want here?
362
00:24:54,827 --> 00:24:57,871
- Doodles died, and you did it.
363
00:24:58,163 --> 00:25:00,833
- You're an old witch, and I hate you.
364
00:25:01,125 --> 00:25:02,251
Old Witch Fitch.
365
00:25:02,543 --> 00:25:04,795
- How dare you?
366
00:25:05,087 --> 00:25:06,714
Get away from my house.
367
00:25:08,090 --> 00:25:10,926
(brakes squeaking)
368
00:25:15,222 --> 00:25:17,016
- What's happened here?
369
00:25:17,307 --> 00:25:19,977
- She gave Doodles poison, and I hate her.
370
00:25:25,816 --> 00:25:27,776
- [Sheriff] You did this?
371
00:25:28,068 --> 00:25:30,487
- I should have known that you'd take up
372
00:25:30,779 --> 00:25:32,406
for those little monsters.
373
00:25:32,698 --> 00:25:35,367
So I took steps to protect myself.
374
00:25:35,659 --> 00:25:38,829
I have a right to protect
myself and my property.
375
00:25:39,997 --> 00:25:41,999
- Y'all take Doodles and wait in the car.
376
00:25:43,292 --> 00:25:47,296
You know, Mrs. Fitch, we've
all overlooked the idea
377
00:25:47,588 --> 00:25:50,132
that you make up things and
tell them for the truth.
378
00:25:50,424 --> 00:25:52,509
Now I guess maybe
everybody kinda pitied you.
379
00:25:57,556 --> 00:25:59,391
But a poor dumb animal like that that ain't
380
00:25:59,683 --> 00:26:01,852
never done nothing to nobody,
381
00:26:02,144 --> 00:26:05,230
now that just about as low
as a human being can get.
382
00:26:05,522 --> 00:26:07,858
- How dare you talk to me like that?
383
00:26:08,150 --> 00:26:09,943
The mayor will hear of this.
384
00:26:10,235 --> 00:26:11,612
- Oh, I'm sure he will.
385
00:26:11,904 --> 00:26:15,657
- And when he does,
we'll see how much longer
386
00:26:15,949 --> 00:26:17,242
you hang onto your job.
387
00:26:17,534 --> 00:26:20,454
Nothing is safe so long
as you wear that badge.
388
00:26:21,413 --> 00:26:24,333
(crickets chirping)
389
00:26:25,292 --> 00:26:28,045
(engine starting)
390
00:26:30,672 --> 00:26:33,759
(birds chirping)
391
00:26:34,051 --> 00:26:34,885
- [George] Mr. Grigg.
392
00:26:36,553 --> 00:26:37,554
- Hello, George.
393
00:26:38,931 --> 00:26:40,224
- Yeah.
394
00:26:40,516 --> 00:26:41,725
- Something I can do for you?
395
00:26:43,644 --> 00:26:47,356
- Well, I need some
legal advice, Mr. Grigg.
396
00:26:47,648 --> 00:26:49,316
- That's my business.
397
00:26:49,608 --> 00:26:52,152
What's the matter, that
Missy giving you trouble?
398
00:26:52,444 --> 00:26:53,946
Come on down to my office
and tell me about it.
399
00:26:54,238 --> 00:26:57,241
- No, I mean, look,
I'll only take a minute.
400
00:26:57,533 --> 00:26:58,909
I gotta get back to that station.
401
00:26:59,201 --> 00:27:01,787
- Fine, walk along with me
and tell me your problem.
402
00:27:05,207 --> 00:27:06,708
- It's my folks.
403
00:27:07,626 --> 00:27:08,961
- Something wrong with them?
404
00:27:10,087 --> 00:27:12,673
- Well, it's nothing
wrong with their health.
405
00:27:12,965 --> 00:27:14,550
Well, maybe in their minds.
406
00:27:16,135 --> 00:27:18,345
- They're old, and
sometimes they act childish.
407
00:27:18,637 --> 00:27:19,513
You know what I mean?
408
00:27:19,805 --> 00:27:20,347
- It happens, George.
409
00:27:20,639 --> 00:27:21,515
- I know.
410
00:27:22,599 --> 00:27:23,475
It's just that,
411
00:27:24,685 --> 00:27:27,104
well, I don't know how much
longer I can keep going.
412
00:27:27,396 --> 00:27:29,815
I mean, I take care of the
station, I look after them and
413
00:27:31,400 --> 00:27:32,151
it gets me down.
414
00:27:34,903 --> 00:27:37,072
So, I was wondering.
415
00:27:38,157 --> 00:27:40,534
What would it take to have my folks
416
00:27:40,826 --> 00:27:41,910
placed in the county home?
417
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
Don't get me wrong, Mr. Grigg.
418
00:27:45,789 --> 00:27:48,542
You know I just wanna
do what's best for them.
419
00:27:48,834 --> 00:27:51,753
I mean, I just thought
that there were people
420
00:27:52,045 --> 00:27:54,631
in the county home that know
how to take care of old people.
421
00:27:56,717 --> 00:27:57,593
- I understand.
422
00:27:58,594 --> 00:28:01,054
I even thought about doing
it once with my folks.
423
00:28:01,346 --> 00:28:03,432
Sometimes, I think they'd
have been better off.
424
00:28:04,683 --> 00:28:06,143
I'll see what I can do.
425
00:28:06,435 --> 00:28:07,603
- Oh, gee, thanks a lot, Mr. Grigg.
426
00:28:07,895 --> 00:28:10,272
I sure will rest better
knowing they're taken care of.
427
00:28:19,448 --> 00:28:21,700
(whistling)
428
00:28:34,713 --> 00:28:36,381
- Feeling good today, huh, Georgie?
429
00:28:37,507 --> 00:28:39,426
(register ringing)
430
00:28:39,718 --> 00:28:40,344
- Oh yes.
431
00:28:42,221 --> 00:28:43,972
And I plan on feeling
much better before long.
432
00:28:44,264 --> 00:28:45,349
(horn honking)
433
00:28:45,641 --> 00:28:46,266
Mother dear.
434
00:28:47,476 --> 00:28:49,728
(whistling)
435
00:28:52,856 --> 00:28:55,275
I thought we had all this
straightened out, Missy.
436
00:28:55,567 --> 00:28:57,945
- You don't know what
straight is, George Clay.
437
00:28:58,237 --> 00:29:00,197
- I know I told you I didn't
want you coming around here.
438
00:29:00,489 --> 00:29:02,241
- Oh you're good at
telling things, George.
439
00:29:02,532 --> 00:29:04,368
I remember lots of things you told me.
440
00:29:04,660 --> 00:29:07,079
I remember the things you told
me about swimming together
441
00:29:07,371 --> 00:29:09,790
at Preston Lake, and I
remember the things you told me
442
00:29:10,082 --> 00:29:12,334
in the barn after the
lightning had struck the oak.
443
00:29:12,626 --> 00:29:13,752
- Oh come on, Missy, everybody knows
444
00:29:14,044 --> 00:29:15,087
that doesn't really count.
445
00:29:15,379 --> 00:29:17,089
- And I remember all
the things you told me
446
00:29:17,381 --> 00:29:19,549
after I had to drive
all the way to the city.
447
00:29:19,841 --> 00:29:21,426
- I got plans. You'll be taken care of.
448
00:29:21,718 --> 00:29:23,512
- And I remember all your plans
449
00:29:23,804 --> 00:29:25,097
for after you got out of the Army.
450
00:29:25,389 --> 00:29:27,266
- I got plans, real plans.
451
00:29:28,809 --> 00:29:31,728
Anyway, that other was as much
your fault as it was mine.
452
00:29:32,020 --> 00:29:33,230
It's the girl's fault.
453
00:29:33,522 --> 00:29:34,856
The girl's the one that makes the choice.
454
00:29:35,148 --> 00:29:36,233
- Well you just go right ahead
455
00:29:36,525 --> 00:29:39,027
with your plans, George Clay, because--
456
00:29:49,037 --> 00:29:51,248
- George, Missy.
457
00:29:51,540 --> 00:29:52,624
It does a lawyer's heart good to see you
458
00:29:52,916 --> 00:29:53,667
back together again.
459
00:29:53,959 --> 00:29:56,295
- We're not back together, Mr. Grigg.
460
00:29:56,586 --> 00:29:58,547
I'll be back to see you soon, George.
461
00:29:59,673 --> 00:30:02,509
Maybe Mr. Grigg and I
will be back together.
462
00:30:04,011 --> 00:30:04,761
- Bye, Missy.
463
00:30:07,222 --> 00:30:07,973
Trouble, George?
464
00:30:10,684 --> 00:30:12,060
- Maybe so, maybe not.
465
00:30:14,688 --> 00:30:16,440
You got anything for me?
466
00:30:16,732 --> 00:30:17,399
- I play to win.
467
00:30:18,400 --> 00:30:19,568
This is all but over.
468
00:30:20,485 --> 00:30:21,320
- Oh that's great.
469
00:30:22,279 --> 00:30:23,822
I mean, you know, it's too bad.
470
00:30:24,114 --> 00:30:27,492
- That's always understood.
It's an unfortunate thing.
471
00:30:27,784 --> 00:30:29,995
Now, the best way to approach
this is for you get them
472
00:30:30,287 --> 00:30:32,331
to sign this power of attorney.
473
00:30:32,622 --> 00:30:33,665
- What for?
474
00:30:33,957 --> 00:30:35,667
- Once you have their signatures,
you can sell the house,
475
00:30:35,959 --> 00:30:37,127
you can sell the station.
476
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
You can do whatever you like
with whatever they have.
477
00:30:41,423 --> 00:30:42,632
- Whatever I want?
478
00:30:42,924 --> 00:30:44,176
- But you must get them to sign
479
00:30:44,468 --> 00:30:47,971
a legal signature right here.
480
00:30:59,649 --> 00:31:01,651
- Is this the only way?
481
00:31:01,943 --> 00:31:03,028
- [Grigg] It's the only reasonable way.
482
00:31:03,320 --> 00:31:04,738
- I said, is this the only way?
483
00:31:05,030 --> 00:31:07,783
- Calm down, George. No,
it's not the only way.
484
00:31:08,075 --> 00:31:09,743
What we're discussing
here is the county home.
485
00:31:10,035 --> 00:31:12,287
If you have their signatures,
you own all properties.
486
00:31:12,579 --> 00:31:14,331
As they have none, they
go to the poor farm.
487
00:31:14,623 --> 00:31:16,875
- Grigg, you don't hear very good, do you?
488
00:31:17,167 --> 00:31:18,210
I asked you a simple question,
489
00:31:18,502 --> 00:31:19,544
and you can't give me a simple answer.
490
00:31:19,836 --> 00:31:22,005
- The answer is, George,
that in order to achieve what
491
00:31:22,297 --> 00:31:25,509
I take to be your goals, this
is the rational thing to do.
492
00:31:25,801 --> 00:31:26,385
- Grigg.
493
00:31:26,676 --> 00:31:28,887
- The only other way
is to put your parents,
494
00:31:29,179 --> 00:31:31,807
both of them, in the insane asylum.
495
00:31:33,642 --> 00:31:35,268
- With no signature?
496
00:31:35,560 --> 00:31:36,436
- With no signature.
497
00:31:37,354 --> 00:31:40,107
But, George, the conditions in that place.
498
00:31:40,399 --> 00:31:42,109
- I don't care about conditions.
499
00:31:42,401 --> 00:31:44,236
- It's a veritable hell hole, George.
500
00:31:47,239 --> 00:31:48,907
- Whatever is the matter, Georgie?
501
00:31:51,451 --> 00:31:53,412
Today, you were so cheerful.
502
00:31:53,703 --> 00:31:55,580
Whistling like a robin redbreast.
503
00:31:56,540 --> 00:31:57,833
Now so glum.
504
00:31:59,334 --> 00:32:00,460
- Paperwork, I just.
505
00:32:03,630 --> 00:32:05,090
All these bills and orders.
506
00:32:05,715 --> 00:32:06,925
- You don't have do trouble your head
507
00:32:07,217 --> 00:32:08,718
with all that now, does he, dear?
508
00:32:09,719 --> 00:32:10,804
- No.
509
00:32:12,597 --> 00:32:13,849
- Most of it's done anyway.
510
00:32:18,353 --> 00:32:20,063
I just need to get your signature
511
00:32:20,355 --> 00:32:23,900
on these checks, and this
tax form, stuff like that.
512
00:32:28,530 --> 00:32:30,282
If I can just get you to sign these.
513
00:32:31,658 --> 00:32:34,327
(pen scribbling)
514
00:32:35,495 --> 00:32:36,496
And this one.
515
00:32:39,374 --> 00:32:41,001
See, on this line.
516
00:32:41,918 --> 00:32:42,586
- So many.
517
00:32:42,878 --> 00:32:45,464
I don't think I've seen
one like this long form.
518
00:32:45,755 --> 00:32:50,010
- It's a new kinda tax form,
has to do with property.
519
00:32:50,302 --> 00:32:52,012
- More and more.
520
00:32:52,304 --> 00:32:54,014
Ever since they set that
new income tax upon us
521
00:32:54,306 --> 00:32:55,807
just before the war.
522
00:32:56,099 --> 00:32:57,142
Dear, try to wake up.
523
00:32:57,434 --> 00:32:59,561
Georgie has some papers for you to sign.
524
00:33:00,604 --> 00:33:03,315
(papers rattling)
525
00:33:06,443 --> 00:33:07,986
- [Father] Wait a minute, what was that?
526
00:33:08,278 --> 00:33:10,322
- Just another one of
those tax forms, dear.
527
00:33:10,614 --> 00:33:11,531
- What was that?
528
00:33:11,823 --> 00:33:14,034
- Freedom, that's what it is, freedom.
529
00:33:14,326 --> 00:33:17,037
I'm selling the station, I'm
selling the house and I'm free.
530
00:33:18,246 --> 00:33:19,956
- You were born here.
531
00:33:20,248 --> 00:33:21,082
Where would we live?
532
00:33:22,417 --> 00:33:23,210
- The county home.
533
00:33:25,128 --> 00:33:26,463
- Why on earth would we sell our home
534
00:33:26,755 --> 00:33:27,839
and move to the county?
535
00:33:29,466 --> 00:33:31,009
- Power of attorney.
536
00:33:31,301 --> 00:33:32,469
- Power of attorney!
537
00:33:32,761 --> 00:33:34,638
That's power enough to take me to New York
538
00:33:34,930 --> 00:33:36,556
or California or France.
539
00:33:36,848 --> 00:33:38,767
- What is it, that girl, that Missy?
540
00:33:39,059 --> 00:33:39,935
- No, she won't even--
541
00:33:40,227 --> 00:33:41,102
- Has she got something to do with this?
542
00:33:41,394 --> 00:33:44,189
- She won't even know I'm gone
until I'm on the train north.
543
00:33:44,481 --> 00:33:46,358
(crying)
544
00:33:47,984 --> 00:33:50,362
- What are you trying to do, George?
545
00:33:50,654 --> 00:33:53,490
You think you're gonna become
some kind of a Broadway boy?
546
00:33:53,782 --> 00:33:55,158
- I can be whatever I want.
547
00:33:55,450 --> 00:33:57,869
I can see something besides gas and grease
548
00:33:58,161 --> 00:34:00,163
and the same dull faces every day.
549
00:34:00,455 --> 00:34:01,081
- So?
550
00:34:03,124 --> 00:34:06,253
You'd do that, you'd
put me and your mother
551
00:34:06,545 --> 00:34:08,421
out to pasture in the county home?
552
00:34:08,713 --> 00:34:10,757
You'd do that just to
become some lounge lizard?
553
00:34:11,049 --> 00:34:12,133
- Yes, I'm ready!
554
00:34:12,425 --> 00:34:14,553
I'm ready to sell the
house and sell the stink
555
00:34:14,844 --> 00:34:15,845
of this business and get two worthless
556
00:34:16,137 --> 00:34:17,430
old leeches off my neck!
557
00:34:20,684 --> 00:34:22,602
(crickets chirping)
558
00:34:22,894 --> 00:34:25,146
(footsteps approaching)
559
00:34:25,438 --> 00:34:27,691
- Who in the world can that be?
560
00:34:29,192 --> 00:34:33,905
Imagine, someone parked an old
wagon in front of my house.
561
00:34:39,911 --> 00:34:41,037
Ah!
562
00:34:41,329 --> 00:34:44,082
(soft mysterious music)
563
00:34:44,374 --> 00:34:47,168
(crickets chirping)
564
00:34:48,503 --> 00:34:51,756
(soft mysterious music)
565
00:35:04,227 --> 00:35:06,479
(screaming)
566
00:35:09,524 --> 00:35:11,776
(screaming)
567
00:35:16,239 --> 00:35:18,116
(crying)
568
00:35:18,408 --> 00:35:20,952
(dramatic music)
569
00:35:33,882 --> 00:35:34,633
No.
570
00:35:36,009 --> 00:35:36,968
No!
571
00:35:37,260 --> 00:35:39,804
(dramatic music)
572
00:35:41,014 --> 00:35:43,266
(screaming)
573
00:35:52,025 --> 00:35:54,861
(people screaming)
574
00:36:01,618 --> 00:36:04,287
- I thought so, Mr. Morgan.
I thought it was your turn.
575
00:36:09,459 --> 00:36:10,627
I'm gonna be going out.
576
00:36:11,670 --> 00:36:13,213
If you're thinking what
I think you're thinking,
577
00:36:13,505 --> 00:36:14,506
it's all counted.
578
00:36:14,798 --> 00:36:17,133
- Mr. Sharpe, you know I'd
never think of such a thing.
579
00:36:17,425 --> 00:36:18,635
- Oh no, no no.
580
00:36:18,927 --> 00:36:21,012
- Mr. Sharpe, I do need to
speak with you about something.
581
00:36:21,304 --> 00:36:23,056
- All right, what is it?
582
00:36:23,348 --> 00:36:25,975
- The raise, Mr. Sharpe.
The raise you promised.
583
00:36:26,267 --> 00:36:27,352
- Have you finished the Myers account,
584
00:36:27,644 --> 00:36:29,145
and what about the Holden's?
585
00:36:29,437 --> 00:36:31,398
- Mr. Sharpe, if I had
worked on the Holden account,
586
00:36:31,690 --> 00:36:33,775
it would have taken all day Sunday.
587
00:36:34,067 --> 00:36:35,652
- You know I wanted those figures,
588
00:36:35,944 --> 00:36:37,737
and what is this about Sunday?
589
00:36:38,029 --> 00:36:39,656
Old women and children have Sunday.
590
00:36:39,948 --> 00:36:40,490
- But Mr. Sharpe.
591
00:36:40,782 --> 00:36:43,034
- Listen, a man who wants
to get ahead in this world,
592
00:36:43,326 --> 00:36:45,578
thinks of Sunday as just another day.
593
00:36:45,870 --> 00:36:47,372
Perhaps even a day of opportunity.
594
00:36:52,502 --> 00:36:53,253
Sunday.
595
00:36:55,714 --> 00:36:58,049
(upbeat jazz music)
596
00:36:58,341 --> 00:36:59,509
- Well now, let's just see, Mr. Morgan,
597
00:36:59,801 --> 00:37:01,511
what you've planted for my profit.
598
00:37:02,595 --> 00:37:05,515
(upbeat jazz music)
599
00:37:19,362 --> 00:37:20,363
- Mr. Sharpe.
600
00:37:21,448 --> 00:37:26,286
- Morgan, you recall I mentioned
a business transaction.
601
00:37:26,578 --> 00:37:28,705
Might wanna show me around the farm again.
602
00:37:28,997 --> 00:37:31,541
- I can't say as I got any extra time.
603
00:37:33,585 --> 00:37:34,794
- Now if you'd just
think about it, Morgan,
604
00:37:35,086 --> 00:37:36,838
that sounds like you're biting
the hand that feeds you.
605
00:37:37,130 --> 00:37:39,674
Now you've taken a good
size nip outta my bank.
606
00:37:39,966 --> 00:37:42,927
- All right, I'll show
you why it's worth it.
607
00:37:46,264 --> 00:37:48,391
See over there, those trees?
608
00:37:48,683 --> 00:37:50,268
I'm ready to take them down,
609
00:37:50,560 --> 00:37:53,021
to sow the full acreage
for the second crop.
610
00:37:53,313 --> 00:37:55,148
- I suppose, when you do that,
you're going to be whining
611
00:37:55,440 --> 00:37:57,525
to me for more credit for seed and tools.
612
00:37:57,817 --> 00:37:58,359
What I wanna know, Morgan,
613
00:37:58,651 --> 00:38:00,153
is when you're gonna pay your debt.
614
00:38:01,070 --> 00:38:04,491
- I don't whine, Sharpe,
and I'm an honest man.
615
00:38:05,617 --> 00:38:09,788
Now, we had the blight and
last year the grasshoppers.
616
00:38:10,079 --> 00:38:12,040
It's been lean, Mr. Sharpe.
617
00:38:12,332 --> 00:38:14,501
- If you'd read your papers,
that is assuming you can read,
618
00:38:14,793 --> 00:38:16,461
you'd know the entire economy's down.
619
00:38:19,339 --> 00:38:22,842
Uh, what is that building
over there, Morgan?
620
00:38:23,134 --> 00:38:23,927
- [Morgan] Ice house.
621
00:38:28,348 --> 00:38:31,434
- You know, if you had any
business sense at all, Morgan,
622
00:38:31,726 --> 00:38:33,228
you'd realize you could
turn a tidy little profit
623
00:38:33,520 --> 00:38:34,729
with this ice house alone.
624
00:38:41,694 --> 00:38:42,946
- I farm, Mr. Sharpe.
625
00:38:43,238 --> 00:38:46,574
And this is for keeping
what comes of my farming.
626
00:38:46,866 --> 00:38:49,452
Now that's what I ask, and
I work full time at it.
627
00:38:50,745 --> 00:38:52,622
And what I'm saying is,
you give me the fruits
628
00:38:52,914 --> 00:38:57,544
of my labor and you needn't
worry about your, your dollars.
629
00:38:57,836 --> 00:38:58,920
- Not worry about dollars.
630
00:38:59,879 --> 00:39:01,923
Back at the bank, I have ledger books.
631
00:39:02,215 --> 00:39:03,716
On every page, there's a name,
632
00:39:04,008 --> 00:39:05,343
and beside every name there are figures
633
00:39:05,635 --> 00:39:07,846
and those figures are dollars.
634
00:39:08,137 --> 00:39:09,764
And they are important, Morgan.
635
00:39:11,349 --> 00:39:15,395
- I got hope, and I got my
hands, and I ain't got much else.
636
00:39:16,729 --> 00:39:18,481
But you know I'll pay.
637
00:39:19,274 --> 00:39:23,111
- No, I'm sorry Morgan. I'm
giving you till noon tomorrow.
638
00:39:23,403 --> 00:39:24,571
I'm calling in your loan.
639
00:39:37,792 --> 00:39:40,628
(soft piano music)
640
00:39:49,345 --> 00:39:51,598
(whistling)
641
00:39:59,606 --> 00:40:01,482
- The man just won't wait, Jess.
642
00:40:01,774 --> 00:40:02,901
- But selling that way,
643
00:40:04,152 --> 00:40:05,403
you know I'm no speculator.
644
00:40:08,656 --> 00:40:10,658
You give me something
I can put my hands on,
645
00:40:10,950 --> 00:40:12,660
and I'll spit cash like tobacco juice.
646
00:40:14,329 --> 00:40:16,414
Ask me to buy that cloud,
647
00:40:16,706 --> 00:40:18,333
my hands run through it and I dry up.
648
00:40:22,629 --> 00:40:25,673
- You can put your hands on
my plants and in my soil.
649
00:40:28,134 --> 00:40:30,720
Jess, you know you can't
get a better price.
650
00:40:31,846 --> 00:40:32,931
- Point's well taken.
651
00:40:44,025 --> 00:40:45,610
Jess Hill was never one to back away
652
00:40:45,902 --> 00:40:47,111
from a neighbor's troubles.
653
00:40:49,322 --> 00:40:51,115
Of course, if we get the rains.
654
00:40:52,533 --> 00:40:53,993
- I'll bring it in, Jess.
655
00:40:55,328 --> 00:40:56,120
I've got to.
656
00:40:57,747 --> 00:40:59,290
- Let's call it done.
657
00:41:01,167 --> 00:41:04,128
Now I don't have that kinda
money around the house,
658
00:41:04,420 --> 00:41:05,171
so we'll have to go to the bank
659
00:41:05,463 --> 00:41:07,256
in the morning and work out the details.
660
00:41:08,800 --> 00:41:10,551
But it'll be there for you come noon.
661
00:41:13,096 --> 00:41:14,430
- I'm debted to you, Jess.
662
00:41:17,058 --> 00:41:18,559
- What I'd like is my money.
663
00:41:19,936 --> 00:41:23,231
- Well you do cut it rather
fine, don't you, Mr. Morgan?
664
00:41:23,523 --> 00:41:25,024
- I got your money, Sharpe.
665
00:41:25,316 --> 00:41:27,360
- Well, we see what a
little push can accomplish.
666
00:41:27,652 --> 00:41:29,362
- Let me have the money.
667
00:41:29,654 --> 00:41:30,989
- What money would that be?
668
00:41:31,280 --> 00:41:34,409
- Now Jess Hill left enough
here for me to pay my owings
669
00:41:34,701 --> 00:41:36,536
and to get what's needed for my planting.
670
00:41:37,704 --> 00:41:39,998
- No no, I'm afraid you're
mistaken about that.
671
00:41:40,289 --> 00:41:43,126
- Look, I know Jess better,
and his word stands hard.
672
00:41:43,418 --> 00:41:45,878
- If you knew the ways
of the world, Mr. Morgan,
673
00:41:46,170 --> 00:41:47,630
you'd know that a man's word can be bought
674
00:41:47,922 --> 00:41:49,590
just like a coat or a piece of meat.
675
00:41:50,675 --> 00:41:52,719
- Only the word of a man like you.
676
00:41:55,263 --> 00:41:59,726
- Now Mr. Hill did come
in, and he did want a loan.
677
00:42:00,018 --> 00:42:02,770
Of course, we had to discuss
his reasons for that loan,
678
00:42:03,062 --> 00:42:05,064
and, well, we decided that
he might be better off
679
00:42:05,356 --> 00:42:07,358
doing without that loan
rather than taking the chance
680
00:42:07,650 --> 00:42:10,445
that the bank might have
to foreclose on his farm.
681
00:42:10,737 --> 00:42:13,906
And Mr. Morgan, your time has expired.
682
00:42:15,366 --> 00:42:16,784
- You're a thief, Sharpe.
683
00:42:17,076 --> 00:42:19,871
You're a thief! You
can't rob me of my life!
684
00:42:20,163 --> 00:42:21,998
You can't steal my muscle and my sweat!
685
00:42:22,290 --> 00:42:24,917
- Get your filthy hands off me!
686
00:42:26,669 --> 00:42:28,421
Now get off that farm.
687
00:42:28,713 --> 00:42:30,506
It is over, Morgan.
688
00:42:30,798 --> 00:42:32,383
- You can't tell me it's done.
689
00:42:33,509 --> 00:42:35,053
Not after a lifetime.
690
00:42:35,344 --> 00:42:38,639
- Now get out! Or I'll have
the sheriff put you out!
691
00:42:38,931 --> 00:42:40,349
It's finished, get out!
692
00:42:44,103 --> 00:42:46,522
- You know, Mr. Sharpe,
hard times like this,
693
00:42:46,814 --> 00:42:49,275
it seems like a neighbor
oughta be helping a neighbor.
694
00:42:50,276 --> 00:42:52,195
- In hard times, Sheriff, a wise man
695
00:42:52,487 --> 00:42:54,197
looks to his own interest.
696
00:42:54,489 --> 00:42:57,200
(soft piano music)
697
00:43:11,881 --> 00:43:14,717
(car door closing)
698
00:43:16,260 --> 00:43:18,596
- Mr. Morgan, this is the law.
699
00:43:21,265 --> 00:43:22,141
Maybe he ain't here.
700
00:43:23,184 --> 00:43:25,686
- Sheriff, if you're
smart, you'll do your job.
701
00:43:25,978 --> 00:43:27,772
You know that light means he's in there.
702
00:43:29,315 --> 00:43:30,108
- Mr. Morgan?
703
00:43:31,442 --> 00:43:33,319
(glass breaking)
704
00:43:33,611 --> 00:43:36,614
- Now I don't want any
trouble. I just want my rights.
705
00:43:37,657 --> 00:43:39,200
- [Sheriff] Now Mr. Morgan,
I'm sorry, but now,
706
00:43:39,492 --> 00:43:41,035
an eviction is in order.
707
00:43:41,327 --> 00:43:42,870
- What you should be doing is arresting
708
00:43:43,162 --> 00:43:44,330
that thief that's with you.
709
00:43:44,622 --> 00:43:45,748
- If you'd just listen
to the man, Sheriff,
710
00:43:46,040 --> 00:43:47,375
you'd realize his mind's been affected.
711
00:43:47,667 --> 00:43:49,460
He assaulted me in my own bank.
712
00:43:49,752 --> 00:43:52,296
- Now, Mr. Morgan, I'm asking
you, come on out and talk.
713
00:43:52,588 --> 00:43:54,632
- With me out, that thief walks in.
714
00:43:55,591 --> 00:43:57,593
Now I've lived here all my life.
715
00:43:58,553 --> 00:44:01,222
My wife died of the influenza
716
00:44:01,514 --> 00:44:02,932
in this same house.
717
00:44:04,600 --> 00:44:05,768
It's everything I got.
718
00:44:06,811 --> 00:44:08,729
And I ain't about to walk out of it.
719
00:44:09,021 --> 00:44:10,898
- You had three extensions,
Morgan, and you wouldn't pay.
720
00:44:11,190 --> 00:44:12,817
Now you're gonna have to pay.
721
00:44:13,109 --> 00:44:15,319
It's just a simple matter
of business, Sheriff.
722
00:44:15,611 --> 00:44:17,029
- Maybe not so simple either.
723
00:44:17,947 --> 00:44:20,491
- Look, Sheriff, I took
care of this Morgan.
724
00:44:20,783 --> 00:44:22,535
When he needed a loan,
I saw that he got it.
725
00:44:22,827 --> 00:44:25,663
When he didn't have a buyer
for his crops, I bought.
726
00:44:25,955 --> 00:44:28,082
- I can imagine what
kinda deal you made him.
727
00:44:30,543 --> 00:44:33,171
Now Mr. Morgan, I'm asking
you to put down that shotgun,
728
00:44:33,462 --> 00:44:34,255
come on out and talk.
729
00:44:34,547 --> 00:44:37,175
(gun firing)
730
00:44:37,466 --> 00:44:38,593
That's not it, Morgan.
731
00:44:38,885 --> 00:44:42,471
Now I know you didn't try to
hit us. That's not your way.
732
00:44:42,763 --> 00:44:44,056
Now come on out.
733
00:44:44,348 --> 00:44:46,434
- [Morgan] Whatever I do, I stay.
734
00:44:46,726 --> 00:44:47,977
- The law's against you.
735
00:44:49,061 --> 00:44:51,314
Now you've lost your right to stay.
736
00:44:51,606 --> 00:44:53,441
Now I'm gonna go back to
town and get as many men
737
00:44:53,733 --> 00:44:55,526
as I have to to rout you outta there.
738
00:44:55,818 --> 00:44:57,069
Now you got to come on out.
739
00:44:58,571 --> 00:44:59,447
- I was wrong.
740
00:45:01,407 --> 00:45:02,700
There is one other way.
741
00:45:05,620 --> 00:45:06,370
I'm staying here.
742
00:45:08,414 --> 00:45:10,082
Here with my memories.
743
00:45:14,170 --> 00:45:16,255
(gun firing)
744
00:45:16,547 --> 00:45:19,258
(soft piano music)
745
00:45:44,951 --> 00:45:45,701
- Oh.
746
00:45:48,871 --> 00:45:51,707
Man musta been crazy to
do a thing like that.
747
00:45:53,042 --> 00:45:54,293
Now look, Sheriff, you gotta understand,
748
00:45:54,585 --> 00:45:56,087
the man had to be crazy
to do a think like that.
749
00:45:56,379 --> 00:45:58,130
- That's enough!
750
00:45:58,422 --> 00:45:59,715
I just wished I had to the power
751
00:46:00,007 --> 00:46:01,759
to give you the justice you deserve.
752
00:46:04,387 --> 00:46:07,306
(crickets chirping)
753
00:46:28,828 --> 00:46:30,788
- [Missy] I don't know where he might be.
754
00:46:31,080 --> 00:46:33,249
- Let's look around. He
might have left a note.
755
00:46:36,002 --> 00:46:37,336
Can't tell what the boy might do.
756
00:46:37,628 --> 00:46:38,754
He was different after the war.
757
00:46:39,046 --> 00:46:40,089
- There's no note here.
758
00:46:40,381 --> 00:46:41,507
- [George] Ugh!
759
00:46:41,799 --> 00:46:42,425
- What's that?
760
00:46:44,093 --> 00:46:44,719
George?
761
00:46:46,345 --> 00:46:47,013
George?
762
00:46:47,305 --> 00:46:48,681
- Locked and bolted.
763
00:46:48,973 --> 00:46:50,725
More than one lock from the feel of it.
764
00:46:52,101 --> 00:46:54,270
- Can you see him? Is he in there?
765
00:46:54,562 --> 00:46:55,855
- Something's moving.
766
00:46:56,147 --> 00:46:58,274
It, it might be George.
767
00:46:58,566 --> 00:46:59,317
- [Missy] George?
768
00:47:00,484 --> 00:47:02,945
- It doesn't behoove an officer
of the court to break laws,
769
00:47:03,237 --> 00:47:05,156
but anything else might
take too much time.
770
00:47:06,615 --> 00:47:08,576
(glass breaking)
771
00:47:08,868 --> 00:47:11,412
(George moaning)
772
00:47:17,835 --> 00:47:18,794
- George?
773
00:47:19,086 --> 00:47:21,797
(George muttering)
774
00:47:24,216 --> 00:47:25,468
There's a light in here.
775
00:47:28,846 --> 00:47:29,513
George.
776
00:47:29,805 --> 00:47:32,308
(George muttering)
777
00:47:38,356 --> 00:47:40,483
- [Grigg] It's all right, George.
778
00:47:40,775 --> 00:47:41,859
It's Grigg and Missy.
779
00:47:42,151 --> 00:47:42,985
- No.
780
00:47:43,277 --> 00:47:45,363
- It's us, George. It's all right.
781
00:47:48,532 --> 00:47:49,533
- It changed.
782
00:47:50,576 --> 00:47:51,410
The shadow.
783
00:47:54,080 --> 00:47:54,830
- George?
784
00:47:56,332 --> 00:47:57,083
- No.
785
00:47:58,459 --> 00:48:01,295
It changed. It changed, it changed.
786
00:48:03,589 --> 00:48:05,674
I thought it was a person.
787
00:48:08,427 --> 00:48:11,597
- What is it, George? What did you see?
788
00:48:12,848 --> 00:48:14,475
- It's not a person.
789
00:48:15,434 --> 00:48:16,352
Wings and
790
00:48:17,812 --> 00:48:19,188
shadow.
791
00:48:19,480 --> 00:48:20,106
Shadow.
792
00:48:21,273 --> 00:48:22,441
- What happened to this thing?
793
00:48:22,733 --> 00:48:23,984
- Face.
794
00:48:24,276 --> 00:48:25,027
- We have to get him out of here.
795
00:48:25,319 --> 00:48:26,654
- But what can we do with him?
796
00:48:26,946 --> 00:48:28,406
I can't even tell if he sees us or not.
797
00:48:28,697 --> 00:48:30,950
- Right now there's only
one place we can take him.
798
00:48:31,242 --> 00:48:32,868
We can't tell what he might do.
799
00:48:33,160 --> 00:48:34,328
- You can't.
800
00:48:34,620 --> 00:48:35,162
We can't--
801
00:48:35,454 --> 00:48:37,039
- Missy, there is no other place, please.
802
00:48:37,331 --> 00:48:40,209
(lightning striking)
803
00:48:42,628 --> 00:48:43,671
- Morning, Mr. Kaylor.
804
00:48:43,963 --> 00:48:45,506
- Good morning, Kenneth.
805
00:48:45,798 --> 00:48:46,882
Come back in for a minute.
806
00:48:48,551 --> 00:48:50,761
- I put your mail on the desk there.
807
00:48:51,053 --> 00:48:54,515
- Oh, I'm not even bothering
with the bills today, Kenneth.
808
00:48:54,807 --> 00:48:56,142
- Oh, is something wrong?
809
00:48:56,434 --> 00:48:57,810
- No, everything's just fine.
810
00:48:58,769 --> 00:49:00,354
I just wanna take this checkbook with me
811
00:49:00,646 --> 00:49:02,565
to the city for a little purchase.
812
00:49:02,857 --> 00:49:05,484
- Fabric, gowns, I know we
need some new nightgown stock.
813
00:49:05,776 --> 00:49:10,448
- No, no, I told Ruby, Mrs.
Kaylor, a little white lie.
814
00:49:10,739 --> 00:49:12,867
I told her it was a business trip.
815
00:49:13,159 --> 00:49:15,035
You know how it is with the ladies.
816
00:49:15,327 --> 00:49:17,788
Nothing like that,
nothing like that at all.
817
00:49:18,080 --> 00:49:20,207
It's our anniversary coming up.
818
00:49:20,499 --> 00:49:23,002
This town doesn't hold enough for my girl,
819
00:49:23,294 --> 00:49:25,754
but in the city I can buy her the biggest,
820
00:49:26,046 --> 00:49:28,591
deepest ruby she could ever wish for.
821
00:49:28,883 --> 00:49:30,634
- That's real nice, Mr. Kaylor, real fine.
822
00:49:30,926 --> 00:49:32,678
You had me going for a minute there.
823
00:49:32,970 --> 00:49:34,847
- You'll find out,
Kenneth, that's not the way
824
00:49:35,139 --> 00:49:36,140
of a good marriage.
825
00:49:37,349 --> 00:49:39,435
Well, you're in charge.
826
00:49:39,727 --> 00:49:41,645
I don't expect to be back until tomorrow.
827
00:49:41,937 --> 00:49:44,273
- I'll take care of every little thing.
828
00:49:44,565 --> 00:49:47,067
- I'm never afraid to
leave things in your hands.
829
00:49:50,029 --> 00:49:52,448
Oh, if my wife needs anything.
830
00:49:52,740 --> 00:49:54,450
- I'll take care of everything.
831
00:49:54,742 --> 00:49:55,367
- Okay.
832
00:50:06,795 --> 00:50:09,715
(upbeat jazz music)
833
00:50:48,879 --> 00:50:51,632
(soft jazz music)
834
00:51:25,165 --> 00:51:27,543
- I got something to show you.
835
00:51:28,836 --> 00:51:30,462
- Yeah, I know you do.
836
00:51:30,754 --> 00:51:31,714
- Goose.
837
00:51:32,006 --> 00:51:34,550
I mean, this.
838
00:51:36,051 --> 00:51:37,720
I brought it home in case.
839
00:51:46,687 --> 00:51:48,689
- You can trust your Kenny.
840
00:51:48,981 --> 00:51:51,525
- Can I trust you to make
me a real weak drink?
841
00:51:52,568 --> 00:51:53,986
- You want a drink?
842
00:51:54,278 --> 00:51:54,903
- Uh-huh.
843
00:51:56,238 --> 00:51:57,656
- Well you know what I want.
844
00:51:57,948 --> 00:51:59,199
You can have a drink anytime.
845
00:52:07,875 --> 00:52:09,710
- Not here, silly.
846
00:52:11,045 --> 00:52:12,129
Upstairs.
847
00:52:18,385 --> 00:52:21,305
(crickets chirping)
848
00:52:25,726 --> 00:52:27,603
Playing lord of the manor, are you?
849
00:52:29,313 --> 00:52:32,066
- When the time comes, I won't be playing.
850
00:52:32,358 --> 00:52:33,942
- Is this where you belong, Kenny?
851
00:52:34,234 --> 00:52:35,819
Is this how you see yourself?
852
00:52:36,111 --> 00:52:37,154
- What's the matter with that?
853
00:52:37,446 --> 00:52:39,657
- He earned it, Harvey did.
854
00:52:39,948 --> 00:52:42,910
He built up his business and his store.
855
00:52:43,202 --> 00:52:45,621
- Did you earn it? Do you belong here?
856
00:52:45,913 --> 00:52:48,374
- The answer to the first
is yes, I earned it.
857
00:52:49,917 --> 00:52:52,294
To get what I never had
I married an old man
858
00:52:52,586 --> 00:52:54,546
whose skin even smells musty.
859
00:52:56,048 --> 00:52:58,092
(scoffing)
860
00:52:58,384 --> 00:52:59,843
And the answer to the second is,
861
00:53:01,136 --> 00:53:03,722
you wouldn't be here if I really belonged.
862
00:53:07,768 --> 00:53:10,229
(ice clinking)
863
00:53:10,521 --> 00:53:12,606
- Are you talking about
our running off together?
864
00:53:12,898 --> 00:53:14,942
(laughing)
865
00:53:20,239 --> 00:53:22,032
- I told you, I earned this.
866
00:53:22,324 --> 00:53:24,159
I worked and schemed to get this.
867
00:53:29,081 --> 00:53:29,790
- Listen, Ruby.
868
00:53:30,082 --> 00:53:31,750
- Oh, Kenny.
869
00:53:32,042 --> 00:53:34,586
Before you go any further, you just think
870
00:53:34,878 --> 00:53:37,673
about what you'd do with
me or I'd do with you.
871
00:53:38,674 --> 00:53:41,385
Let's have our fun and not get silly.
872
00:53:49,852 --> 00:53:52,771
(crickets chirping)
873
00:54:02,072 --> 00:54:06,577
Kenny, if you're so set on
making money and living a life
874
00:54:06,869 --> 00:54:10,164
of ease, why don't you go to
the city, where the money is?
875
00:54:11,874 --> 00:54:14,126
- What I want's right here.
876
00:54:14,418 --> 00:54:15,085
- I mean it.
877
00:54:16,462 --> 00:54:17,921
You're young enough and smart enough,
878
00:54:18,213 --> 00:54:19,256
you could get somewhere.
879
00:54:20,424 --> 00:54:22,885
- I don't see you boarding any trains.
880
00:54:23,177 --> 00:54:27,890
- Oh, well, I am a big
frog in a small pond.
881
00:54:29,433 --> 00:54:31,143
Well maybe not exactly a frog.
882
00:54:32,519 --> 00:54:35,355
But here I could get what
I want and I've got it.
883
00:54:35,647 --> 00:54:38,400
- I can get everything I want right here.
884
00:54:38,692 --> 00:54:40,819
- Somebody else has it.
885
00:54:41,111 --> 00:54:43,238
It belongs to somebody else.
886
00:54:43,530 --> 00:54:44,865
- Yes, it does.
887
00:54:45,157 --> 00:54:46,366
He's got money.
888
00:54:46,658 --> 00:54:47,951
He's got respect.
889
00:54:48,243 --> 00:54:49,495
He's got this big house.
890
00:54:49,787 --> 00:54:51,747
- I meant for you to have it, Ruby.
891
00:54:52,039 --> 00:54:55,751
(dramatic piano music)
892
00:54:56,043 --> 00:54:57,711
I brought you a present, Ruby.
893
00:54:58,003 --> 00:54:59,004
- Mr. Kaylor.
894
00:54:59,296 --> 00:55:00,088
- I'll get to you.
895
00:55:01,632 --> 00:55:04,051
Ruby, you tell me how
you could do this to me.
896
00:55:05,010 --> 00:55:06,762
- Harvey, try to understand.
897
00:55:07,054 --> 00:55:08,680
- You may think I'm blind and stupid,
898
00:55:08,972 --> 00:55:10,599
but even I can understand.
899
00:55:11,725 --> 00:55:14,144
- Harvey, we didn't mean
for it to happen, but we,
900
00:55:16,063 --> 00:55:17,314
we fell in love, Harvey.
901
00:55:17,606 --> 00:55:20,359
- Stop it, you fouled our
home enough without your lies.
902
00:55:20,651 --> 00:55:22,027
- [Kenny] Mr. Kaylor.
903
00:55:22,319 --> 00:55:24,780
- And you, I was gonna
set you up in the store.
904
00:55:25,072 --> 00:55:26,573
- Mr. Kaylor, it may have looked like we...
905
00:55:26,865 --> 00:55:27,741
What about the store?
906
00:55:28,033 --> 00:55:29,076
- Nothing!
907
00:55:29,368 --> 00:55:31,119
You get nothing, and you are nothing.
908
00:55:31,411 --> 00:55:32,621
- Mr. Kaylor, it's my only chance.
909
00:55:32,913 --> 00:55:34,832
You can't take that chance away from me.
910
00:55:37,751 --> 00:55:40,295
(Harvey groaning)
911
00:55:40,587 --> 00:55:41,213
- Harvey?
912
00:55:51,056 --> 00:55:53,684
(screaming)
913
00:55:53,976 --> 00:55:55,769
You killed him. You murdered Harvey.
914
00:55:56,061 --> 00:55:58,772
- Murder? Don't you be
talking to me about murder.
915
00:55:59,064 --> 00:56:00,649
- You murdered Harvey.
916
00:56:00,941 --> 00:56:01,483
- It was an accident.
917
00:56:01,775 --> 00:56:03,151
You saw it. It was only an accident.
918
00:56:06,530 --> 00:56:07,573
- I only wanted to
919
00:56:09,658 --> 00:56:10,534
have some fun.
920
00:56:10,826 --> 00:56:13,579
- You had just as much
to do with this as I did!
921
00:56:13,871 --> 00:56:14,621
- He was my husband.
922
00:56:14,913 --> 00:56:18,417
- And you're in this too.
It was only an accident.
923
00:56:18,709 --> 00:56:20,711
And we can make it look like an accident.
924
00:56:22,212 --> 00:56:25,465
(soft mysterious music)
925
00:56:33,265 --> 00:56:34,308
Ruby, come on and help me.
926
00:56:34,600 --> 00:56:36,435
- I can't. I won't.
927
00:56:36,727 --> 00:56:39,479
- Okay, okay, just stay
here. Somebody may come by.
928
00:56:40,522 --> 00:56:41,565
Clean up the car and the table in there,
929
00:56:41,857 --> 00:56:42,941
and burn anything you use.
930
00:56:45,819 --> 00:56:49,907
Well come on help me carry him to the car.
931
00:56:50,198 --> 00:56:52,910
(soft organ music)
932
00:57:25,067 --> 00:57:27,903
(engine puttering)
933
00:57:42,167 --> 00:57:45,003
(soft organ music)
934
00:58:09,194 --> 00:58:12,864
(car crashing and exploding)
935
00:58:20,956 --> 00:58:23,458
(door opening)
936
00:58:28,338 --> 00:58:29,006
- [Kenny] What's the matter, Ruby?
937
00:58:29,297 --> 00:58:30,173
Why didn't you let me in?
938
00:58:31,133 --> 00:58:33,176
- I can't. I can't do any more.
939
00:58:34,261 --> 00:58:35,762
- You don't have to.
940
00:58:36,054 --> 00:58:39,433
Tomorrow morning, I'll open
the store, just like always.
941
00:58:39,725 --> 00:58:41,935
You'll come in, it'll
be business as usual.
942
00:58:42,227 --> 00:58:42,853
- But Harvey.
943
00:58:43,937 --> 00:58:45,814
- Harvey had an accident.
944
00:58:46,106 --> 00:58:47,649
- But if they find him.
945
00:58:47,941 --> 00:58:50,652
- They will. They'll
find him in a car wreck.
946
00:58:50,944 --> 00:58:51,987
Here's what happened.
947
00:58:52,279 --> 00:58:55,407
He was gonna stay outta town,
and he decided to come back.
948
00:58:55,699 --> 00:58:58,160
He got real tired, fell
asleep at the wheel
949
00:58:58,452 --> 00:58:59,411
and had a car wreck.
950
00:59:14,843 --> 00:59:16,094
- Can I have one of those?
951
00:59:17,054 --> 00:59:18,096
I'm so cold.
952
00:59:20,682 --> 00:59:22,601
- You weren't so cold a while ago.
953
00:59:23,810 --> 00:59:25,687
- Don't say things like that, Kenny.
954
00:59:28,065 --> 00:59:29,232
- Here, take this.
955
00:59:30,692 --> 00:59:33,653
Try to get some sleep, and
just remember one thing.
956
00:59:33,945 --> 00:59:35,238
Business as usual.
957
00:59:35,530 --> 00:59:36,490
- Don't go.
958
00:59:36,782 --> 00:59:39,201
I don't wanna be in the
house alone. There's a storm.
959
00:59:40,243 --> 00:59:42,287
- Ruby, stop shivering.
960
00:59:43,413 --> 00:59:44,956
Just think about one thing.
961
00:59:45,248 --> 00:59:47,292
Just think about all that's coming to us.
962
00:59:53,173 --> 00:59:55,675
(cart passing)
963
00:59:57,094 --> 00:59:57,969
- Horse and wagon.
964
00:59:59,304 --> 01:00:02,057
When will these people learn
that machinery's the answer.
965
01:00:03,767 --> 01:00:06,686
(crickets chirping)
966
01:00:09,648 --> 01:00:12,901
(soft mysterious music)
967
01:00:18,740 --> 01:00:21,660
(crickets chirping)
968
01:00:23,787 --> 01:00:26,623
(brakes squeaking)
969
01:00:30,585 --> 01:00:33,421
Oh yes, just a small addition here.
970
01:00:33,713 --> 01:00:35,924
The only cold storage in the county.
971
01:00:36,216 --> 01:00:38,093
(laughs)
972
01:00:41,096 --> 01:00:42,347
- Mr. Sharpe?
973
01:00:42,639 --> 01:00:43,265
- No, no!
974
01:00:44,307 --> 01:00:47,561
(soft mysterious music)
975
01:00:55,527 --> 01:00:56,278
No, no!
976
01:00:57,779 --> 01:01:00,198
No (screams).
977
01:01:02,742 --> 01:01:05,996
(soft mysterious music)
978
01:01:08,373 --> 01:01:10,834
(match striking)
979
01:01:11,126 --> 01:01:13,545
(water dripping)
980
01:01:13,837 --> 01:01:16,965
(soft mysterious music)
981
01:01:33,690 --> 01:01:36,401
(screaming)
982
01:01:36,693 --> 01:01:39,154
(alarm ringing)
983
01:01:53,835 --> 01:01:56,922
(soft mournful music)
984
01:02:47,514 --> 01:02:48,723
- Mr. Big Shot.
985
01:02:50,308 --> 01:02:51,309
Mr. Know It All.
986
01:02:53,436 --> 01:02:55,897
Have a drink, Mr. High and Mighty.
987
01:03:00,235 --> 01:03:02,988
(paper crumpling)
988
01:03:06,616 --> 01:03:11,121
You think you're going to
get my Grace, Mr. Lover Boy.
989
01:03:11,413 --> 01:03:12,747
Not with that face.
990
01:03:49,909 --> 01:03:51,328
Mr. Sid Martin,
991
01:03:53,330 --> 01:03:55,123
this is Mrs. Charlie Milford.
992
01:03:57,000 --> 01:03:58,209
Not Grace.
993
01:03:59,669 --> 01:04:01,254
Not Grace Black.
994
01:04:02,297 --> 01:04:03,965
But Mrs. Charlie Milford.
995
01:04:06,426 --> 01:04:07,469
Grace, love,
996
01:04:09,095 --> 01:04:10,347
this is Sid Martin,
997
01:04:11,556 --> 01:04:14,768
who used to be rich and important
998
01:04:15,060 --> 01:04:18,980
and fire people and try to
make love to people's wives.
999
01:04:20,440 --> 01:04:23,860
Bet he looks ugly and stupid
with a hole in his face.
1000
01:04:25,612 --> 01:04:28,198
(paper tearing)
1001
01:04:36,289 --> 01:04:38,875
(door rattling)
1002
01:05:10,198 --> 01:05:13,118
(crickets chirping)
1003
01:05:28,633 --> 01:05:31,886
(soft mysterious music)
1004
01:06:25,648 --> 01:06:28,568
(carriage turning)
1005
01:06:31,279 --> 01:06:33,948
(birds chirping)
1006
01:06:42,707 --> 01:06:45,835
- Charlie? Glad to see you.
1007
01:06:46,127 --> 01:06:47,587
- Are you, Sid?
1008
01:06:47,879 --> 01:06:50,256
- Don't forget the good days, Charlie.
1009
01:06:50,548 --> 01:06:51,466
You know, I was thinking last night
1010
01:06:51,758 --> 01:06:53,551
about the time we painted those hogs.
1011
01:06:53,843 --> 01:06:55,553
Old Guthrie came after us with a shotgun.
1012
01:06:55,845 --> 01:06:56,679
- And you ran away,
1013
01:06:56,971 --> 01:06:59,057
and I got my rear stung with rock salt.
1014
01:06:59,349 --> 01:07:00,558
That's the way it always was, Sid.
1015
01:07:00,850 --> 01:07:03,269
You always had the fun.
I always got stung.
1016
01:07:03,561 --> 01:07:05,522
- Charlie, what happens
is not always luck.
1017
01:07:06,898 --> 01:07:08,691
Say, you get that job over in, uh?
1018
01:07:08,983 --> 01:07:12,111
- You know I didn't. You fired
me, but that wasn't enough.
1019
01:07:12,403 --> 01:07:13,738
You had to spread lies about me,
1020
01:07:14,030 --> 01:07:15,615
keep me from working other places.
1021
01:07:15,907 --> 01:07:17,325
- That's not so.
1022
01:07:17,617 --> 01:07:18,618
What with your drinking.
1023
01:07:19,661 --> 01:07:23,164
You know, when Prohibition
came in, I thought you'd quit.
1024
01:07:23,456 --> 01:07:26,960
Legal or illegal, it just
gets worse and worse.
1025
01:07:27,252 --> 01:07:29,212
- You're a liar, Sid Martin.
1026
01:07:29,504 --> 01:07:31,047
And you'd lie about
Grace too, wouldn't you?
1027
01:07:31,339 --> 01:07:32,257
- What are you talking about, Charlie?
1028
01:07:32,549 --> 01:07:34,759
- I'm talking about
wanting to talk to you.
1029
01:07:35,051 --> 01:07:36,261
- This hardly seems like the time.
1030
01:07:36,553 --> 01:07:37,720
- Now, Sid.
1031
01:07:38,012 --> 01:07:40,348
You owe me. You know you owe me.
1032
01:07:40,640 --> 01:07:41,808
- I don't think so, Charlie.
1033
01:07:44,686 --> 01:07:47,522
But I guess we should get this cleared up.
1034
01:07:47,814 --> 01:07:49,524
- Get in, Mr. Wife Stealer.
1035
01:07:49,816 --> 01:07:51,067
- Now listen.
1036
01:07:51,359 --> 01:07:53,903
- If you're not a liar,
let's hear your side of it.
1037
01:08:05,873 --> 01:08:09,168
- Charlie, Grace came to me for
one reason, to help you out.
1038
01:08:09,460 --> 01:08:12,130
- But you helped her out,
didn't you, my old friend?
1039
01:08:12,422 --> 01:08:14,382
- I have told you again and again.
1040
01:08:16,801 --> 01:08:17,635
Wait a minute.
1041
01:08:19,887 --> 01:08:22,056
Gelman, I've got an appointment.
1042
01:08:22,348 --> 01:08:22,974
- No, Sid.
1043
01:08:28,187 --> 01:08:30,356
- You tell Martin he no longer has a deal.
1044
01:08:30,648 --> 01:08:32,567
- [Secretary] I'm sorry
for the delay, Mr. Gelman.
1045
01:08:32,859 --> 01:08:35,028
I'm sure Mr. Martin will be in shortly.
1046
01:08:35,320 --> 01:08:37,030
- Little lady, that makes it unanimous.
1047
01:08:37,322 --> 01:08:37,864
You're sorry, I'm sorry,
1048
01:08:38,156 --> 01:08:40,491
and Martin's gonna be very sorry indeed.
1049
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
- I'll try his home again, sir.
1050
01:08:42,785 --> 01:08:43,494
- When you get him, tell him Stuart Gelman
1051
01:08:43,786 --> 01:08:45,997
has a deadline as well as a price.
1052
01:08:47,040 --> 01:08:48,249
- Look, if I miss that appointment
1053
01:08:48,541 --> 01:08:51,210
with Gelman, I'll lose the deal.
1054
01:08:53,463 --> 01:08:54,547
Charlie?
1055
01:08:54,839 --> 01:08:57,592
- We can sit together a few
more minutes, Sid, old friend.
1056
01:08:57,884 --> 01:08:59,093
Don't worry.
1057
01:08:59,385 --> 01:09:01,179
Oh, I remember Gelman.
1058
01:09:01,471 --> 01:09:03,348
I used to work for you, remember?
1059
01:09:03,640 --> 01:09:05,767
Before you got to be Mr. Big Britches.
1060
01:09:06,768 --> 01:09:09,187
Now he's not a very patient man.
1061
01:09:09,479 --> 01:09:11,773
But we're patient, aren't we?
1062
01:09:12,065 --> 01:09:15,151
We'll wait until Gelman and
your big fat deal are gone.
1063
01:09:16,653 --> 01:09:19,238
(birds singing)
1064
01:09:40,968 --> 01:09:41,803
- Grace.
1065
01:09:42,095 --> 01:09:43,012
- [Grace] Hello, Charlie.
1066
01:09:49,227 --> 01:09:51,604
- You had to see it was
wrong, what you did.
1067
01:09:52,814 --> 01:09:54,982
- I came to get the pictures, that's all.
1068
01:09:55,900 --> 01:09:59,570
- Leaving me like that, it was wrong.
1069
01:09:59,862 --> 01:10:00,530
You can see that.
1070
01:10:02,824 --> 01:10:03,574
- Leaving you.
1071
01:10:04,992 --> 01:10:09,163
When you, sodden as usual,
punched me through the door
1072
01:10:09,455 --> 01:10:10,998
and then locked the door behind me?
1073
01:10:12,041 --> 01:10:14,460
When you, in your stupor,
accused me of being
1074
01:10:14,752 --> 01:10:18,005
with your brother, with
Sid Martin, with Carl.
1075
01:10:18,297 --> 01:10:20,216
- You had to bring it up, didn't you?
1076
01:10:21,426 --> 01:10:23,678
You had to talk about him.
1077
01:10:23,970 --> 01:10:25,930
Well I'm gonna settle his hash.
1078
01:10:26,222 --> 01:10:26,764
- Carl?
1079
01:10:27,056 --> 01:10:27,682
- Sid Martin!
1080
01:10:28,641 --> 01:10:31,310
I may have said a few things
when I had a drink or two.
1081
01:10:32,645 --> 01:10:34,313
But I don't need to look through a whiskey
1082
01:10:34,605 --> 01:10:35,898
bottle to see Sid Martin.
1083
01:10:36,190 --> 01:10:37,567
- He had to let you go, Charlie.
1084
01:10:37,859 --> 01:10:38,860
You couldn't do the work.
1085
01:10:39,152 --> 01:10:40,403
- Work?
1086
01:10:40,695 --> 01:10:42,864
That's just a part of it, work.
1087
01:10:43,156 --> 01:10:44,574
There's you and him, Grace.
1088
01:10:44,866 --> 01:10:45,950
And he'll pay for it.
1089
01:10:46,993 --> 01:10:49,203
- Charlie, there is no Sid and me.
1090
01:10:50,496 --> 01:10:53,458
He did everything he could for you.
1091
01:10:53,750 --> 01:10:54,500
And so did I.
1092
01:10:57,170 --> 01:10:59,797
I'm taking that train out, Charlie.
1093
01:11:00,089 --> 01:11:02,091
I'm taking the pictures, and I'm leaving.
1094
01:11:04,677 --> 01:11:06,554
- I can quit drinking, Grace.
1095
01:11:06,846 --> 01:11:07,680
- Perhaps you can.
1096
01:11:08,973 --> 01:11:09,766
I hope you will.
1097
01:11:11,768 --> 01:11:15,104
But there's something really
vicious, really wrong, in you.
1098
01:11:17,690 --> 01:11:18,900
- I love you, Grace.
1099
01:11:19,192 --> 01:11:19,817
- Charlie.
1100
01:11:21,360 --> 01:11:22,361
No you don't.
1101
01:11:23,488 --> 01:11:24,947
That you lost,
1102
01:11:25,865 --> 01:11:27,116
the ability to love.
1103
01:11:28,868 --> 01:11:29,619
Goodbye, goodbye.
1104
01:11:34,165 --> 01:11:37,001
(soft piano music)
1105
01:11:48,137 --> 01:11:49,472
- I may not love you,
1106
01:11:50,681 --> 01:11:52,558
but I'm not losing you to him.
1107
01:11:55,311 --> 01:11:56,938
- Mrs. Allison, Sid.
1108
01:12:00,149 --> 01:12:00,900
What note?
1109
01:12:02,318 --> 01:12:03,069
I didn't se--
1110
01:12:04,111 --> 01:12:05,780
I couldn't possibly have sent that.
1111
01:12:07,490 --> 01:12:08,491
Mrs. Allison.
1112
01:12:10,159 --> 01:12:12,453
Why don't you just?
1113
01:12:15,665 --> 01:12:17,166
Goodbye to you too.
1114
01:12:19,210 --> 01:12:20,461
- I know it's none of my business.
1115
01:12:20,753 --> 01:12:22,630
- You're right, it's
none of your business.
1116
01:12:22,922 --> 01:12:23,589
- I'm sorry.
1117
01:12:26,509 --> 01:12:29,095
- No, I, I'm sorry.
1118
01:12:31,430 --> 01:12:33,015
Letting my nerves betray me.
1119
01:12:34,642 --> 01:12:37,770
The fact is that Mrs.
Allison, and I assume
1120
01:12:38,062 --> 01:12:39,730
the other members of the committee,
1121
01:12:40,022 --> 01:12:42,191
received hand-delivered
notes on our letterhead.
1122
01:12:43,442 --> 01:12:44,110
- I didn't send them.
1123
01:12:44,402 --> 01:12:45,403
- I know you didn't.
1124
01:12:45,695 --> 01:12:47,905
The notes not only canceled the meeting,
1125
01:12:48,197 --> 01:12:51,284
they also used words
like inept and egomaniacs
1126
01:12:51,576 --> 01:12:54,704
to explain why Sid Martin
wanted nothing to do with them.
1127
01:12:54,996 --> 01:12:56,956
- Surely no one could take that seriously.
1128
01:12:57,248 --> 01:12:58,958
- On our letterhead with my signature?
1129
01:13:01,002 --> 01:13:02,587
- [Secretary] Who could have done it?
1130
01:13:07,258 --> 01:13:09,260
- I've got an idea Charlie
Milford's behind this.
1131
01:13:09,552 --> 01:13:11,220
- [Secretary] Mr. Milford?
1132
01:13:11,512 --> 01:13:13,097
- I think he's gone off the deep end.
1133
01:13:15,057 --> 01:13:17,476
(banjo music)
1134
01:13:29,030 --> 01:13:31,741
(engine starting)
1135
01:13:34,911 --> 01:13:37,914
(upbeat banjo music)
1136
01:14:34,303 --> 01:14:36,013
- Little outta your style, ain't it, Sid?
1137
01:14:36,305 --> 01:14:37,390
- Did you see Charlie Milford?
1138
01:14:37,682 --> 01:14:38,975
- Well now I couldn't very well miss him,
1139
01:14:39,266 --> 01:14:41,185
but you was the one doing the speeding.
1140
01:14:41,477 --> 01:14:43,479
I'm gonna have to charge you with this.
1141
01:14:43,771 --> 01:14:45,481
- I was trying to catch Charlie.
1142
01:14:45,773 --> 01:14:47,817
- Well now, was it all that important?
1143
01:14:48,109 --> 01:14:50,695
- Sheriff, he is driving me crazy,
1144
01:14:50,987 --> 01:14:53,197
making me miss appointments,
turning people against me.
1145
01:14:53,489 --> 01:14:54,031
- Charlie?
1146
01:14:54,323 --> 01:14:55,866
Why, I never seen the day he could
1147
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
hold the edge to you, Sid.
1148
01:14:57,618 --> 01:14:58,244
- It's true.
1149
01:14:59,787 --> 01:15:03,666
I don't know what he wants,
unless it's to get back at me.
1150
01:15:03,958 --> 01:15:06,502
- You wanna talk to Charlie,
you give him a call.
1151
01:15:06,794 --> 01:15:09,588
Don't go chasing around after
him like some Barney Oldfield.
1152
01:15:13,342 --> 01:15:16,095
(car approaching)
1153
01:15:36,532 --> 01:15:37,742
- I've had enough of this.
1154
01:15:39,827 --> 01:15:41,037
What was it all about?
1155
01:15:41,328 --> 01:15:43,748
- You mean, what is it all about?
1156
01:15:44,040 --> 01:15:45,166
And you already know.
1157
01:15:46,375 --> 01:15:49,712
Wasn't that something, the
sheriff being right there?
1158
01:15:50,004 --> 01:15:51,130
- I guess you got a ticket.
1159
01:15:52,548 --> 01:15:54,800
- You sent those letters, didn't you?
1160
01:15:55,092 --> 01:15:56,302
The letters to the committee.
1161
01:15:57,762 --> 01:15:59,680
- I'm afraid you're losing your mind,
1162
01:15:59,972 --> 01:16:01,599
Mr. Captain of Finances.
1163
01:16:02,641 --> 01:16:04,602
- I've had enough of this.
1164
01:16:04,894 --> 01:16:08,606
- I swear, Sid, you really
are going off the rails.
1165
01:16:08,898 --> 01:16:09,940
- We're gonna get to the bottom of this
1166
01:16:10,232 --> 01:16:11,567
if it takes all day.
1167
01:16:11,859 --> 01:16:13,694
- And have you miss another appointment?
1168
01:16:13,986 --> 01:16:14,945
You're late already.
1169
01:16:15,988 --> 01:16:17,156
- Late? What appointment.
1170
01:16:18,115 --> 01:16:20,826
- See what I mean? You
can't even focus anymore.
1171
01:16:27,708 --> 01:16:29,085
- [Sid] Am I too late?
1172
01:16:29,376 --> 01:16:30,127
- Mr. Martin?
1173
01:16:30,419 --> 01:16:31,712
- What appointment did I have?
1174
01:16:32,797 --> 01:16:34,048
- Why none, Mr. Martin.
1175
01:16:34,340 --> 01:16:36,884
You have the business
manager of Consolidated,
1176
01:16:37,176 --> 01:16:38,177
well, in an hour.
1177
01:16:39,345 --> 01:16:40,846
Mr. Martin?
1178
01:16:41,138 --> 01:16:44,433
The man did deliver the
30 barrels of whitewash.
1179
01:16:44,725 --> 01:16:45,559
- Whitewash?
1180
01:16:45,851 --> 01:16:46,894
- 30 barrels.
1181
01:16:47,186 --> 01:16:48,395
- What do I want with
30 barrels of whitewash?
1182
01:16:48,687 --> 01:16:50,731
- Well I'm sure I don't know, Mr. Martin.
1183
01:16:51,023 --> 01:16:53,025
He showed me the order
with your signature,
1184
01:16:53,317 --> 01:16:56,195
so I assumed it was personal
and I signed for it.
1185
01:16:56,487 --> 01:16:58,322
- I didn't order any whitewash.
1186
01:17:00,032 --> 01:17:02,660
Milford.
1187
01:17:02,952 --> 01:17:04,078
Charlie Milford.
1188
01:17:06,163 --> 01:17:06,914
- Sir?
1189
01:17:15,256 --> 01:17:17,591
(door closing)
1190
01:17:17,883 --> 01:17:20,427
(birds chirping)
1191
01:17:24,723 --> 01:17:27,852
(knocking on door)
1192
01:17:28,144 --> 01:17:32,565
- Charlie Milford! Open the door, Charlie!
1193
01:17:32,857 --> 01:17:34,483
I know you're in there, Charlie!
1194
01:17:34,775 --> 01:17:35,776
I wanna talk to you!
1195
01:17:38,487 --> 01:17:41,157
(birds chirping)
1196
01:17:45,035 --> 01:17:45,828
I'll kick it in!
1197
01:17:47,496 --> 01:17:48,289
Open the door, Charlie!
1198
01:17:48,581 --> 01:17:49,665
- Ring the sheriff for me.
1199
01:17:51,709 --> 01:17:55,254
- I'm warning you. If I have
to, I'll kick it in, Charlie!
1200
01:17:55,546 --> 01:17:56,881
(kicking door)
1201
01:17:57,173 --> 01:17:58,340
We're going to settle this.
1202
01:18:01,010 --> 01:18:04,305
- Don't give up. You're doing just fine.
1203
01:18:09,852 --> 01:18:12,771
(birds chirping)
1204
01:18:13,063 --> 01:18:14,398
- [Sid] I'm coming in, Charlie!
1205
01:18:15,941 --> 01:18:17,318
- [Sheriff]I Now hold it, Sid.
1206
01:18:21,405 --> 01:18:23,532
- He is going to answer some questions.
1207
01:18:23,824 --> 01:18:25,117
I didn't tell you before, he's got a gun.
1208
01:18:25,409 --> 01:18:25,951
- A gun?
1209
01:18:26,243 --> 01:18:26,911
- He held it on me.
1210
01:18:28,662 --> 01:18:30,206
- Well now, where's he at?
1211
01:18:30,497 --> 01:18:31,457
- I know he's in there.
1212
01:18:32,374 --> 01:18:33,542
- Now, Sid, come on now,
1213
01:18:33,834 --> 01:18:35,294
you didn't really see
no gun, now, did you?
1214
01:18:35,586 --> 01:18:37,171
- Of course I saw it.
1215
01:18:37,463 --> 01:18:38,672
- Now just calm down.
1216
01:18:38,964 --> 01:18:41,050
Take it easy. We'll get
to the bottom of this.
1217
01:18:42,343 --> 01:18:44,762
Charlie, this is the sheriff.
1218
01:18:45,888 --> 01:18:48,557
(birds chirping)
1219
01:18:49,850 --> 01:18:50,893
- Sheriff, is he?
1220
01:18:51,185 --> 01:18:53,270
- Don't worry about him.
Just get on out here.
1221
01:18:56,857 --> 01:18:59,026
Now Charlie, I wanna hear
your side of this thing.
1222
01:18:59,318 --> 01:19:00,778
- I'll tell you, Sheriff,
this is one-sided.
1223
01:19:01,070 --> 01:19:03,530
I saw Sid today, first
time since I resigned
1224
01:19:03,822 --> 01:19:04,448
from the company.
1225
01:19:04,740 --> 01:19:06,617
- Resigned? I fired you.
1226
01:19:06,909 --> 01:19:09,078
- Now, Sid, what about this gun?
1227
01:19:09,370 --> 01:19:11,705
- Gun, what gun?
1228
01:19:11,997 --> 01:19:15,417
I tell you, Sid jumped in
his car, lit out after me,
1229
01:19:15,709 --> 01:19:19,672
came to my house, banging
on my door, threatening me.
1230
01:19:19,964 --> 01:19:22,800
- Liar, I did everything
possible to help you.
1231
01:19:23,092 --> 01:19:24,385
All you've done is tell lies.
1232
01:19:24,677 --> 01:19:27,346
- Now, Sid, I'm gonna ask
you to wait in the car.
1233
01:19:27,638 --> 01:19:28,430
Well go on.
1234
01:19:28,722 --> 01:19:31,267
(birds chirping)
1235
01:19:33,978 --> 01:19:35,521
Now, Charlie, we've
always had a difference,
1236
01:19:35,813 --> 01:19:38,607
ever since, well, before
your wife moved out.
1237
01:19:38,899 --> 01:19:40,317
And we've always had a difference or two
1238
01:19:40,609 --> 01:19:43,195
about your drinking, but
this is way outta scale.
1239
01:19:43,487 --> 01:19:45,281
- Sid and I, we've been friends
1240
01:19:45,572 --> 01:19:47,283
ever since we grew up together.
1241
01:19:47,574 --> 01:19:49,618
I'd just like to do what I can.
1242
01:19:49,910 --> 01:19:51,287
- Now I'm not ruling you out.
1243
01:19:52,621 --> 01:19:54,456
Now how about letting me
use your telephone a minute?
1244
01:19:54,748 --> 01:19:55,332
- Fine.
1245
01:19:56,333 --> 01:19:58,627
- Now, Charlie, you say that
you resigned on your own?
1246
01:19:58,919 --> 01:19:59,545
- I sure did.
1247
01:20:00,504 --> 01:20:03,507
(birds chirping)
1248
01:20:03,799 --> 01:20:06,260
- Now, Mr. Martin, you say
that you fired Charlie?
1249
01:20:06,552 --> 01:20:07,177
- That's right.
1250
01:20:08,637 --> 01:20:10,889
We carried him as long as we could.
1251
01:20:11,181 --> 01:20:14,518
I fired him in October.
1252
01:20:15,978 --> 01:20:18,063
- Now, Mr. Martin, you
didn't fire him at all.
1253
01:20:18,355 --> 01:20:19,606
I just called your office and had your
1254
01:20:19,898 --> 01:20:21,775
secretary check the files.
1255
01:20:22,067 --> 01:20:24,820
She read me his letter of
resignation and yours accepting.
1256
01:20:25,779 --> 01:20:27,990
Now it appears that you
wanted him to stay on.
1257
01:20:29,158 --> 01:20:29,908
- That's not so.
1258
01:20:32,661 --> 01:20:34,538
He's been in the files.
1259
01:20:36,665 --> 01:20:39,126
- Now I don't pretend
to have this straight,
1260
01:20:39,418 --> 01:20:41,712
and apparently, you don't either.
1261
01:20:42,004 --> 01:20:44,298
Now I'm not gonna arrest you for this.
1262
01:20:44,590 --> 01:20:45,924
But now, just don't come back.
1263
01:20:47,509 --> 01:20:48,719
And, Sid, do me a favor.
1264
01:20:49,762 --> 01:20:51,680
Try to get a hold of yourself, will you?
1265
01:20:55,601 --> 01:20:56,352
- You.
1266
01:20:57,436 --> 01:20:59,396
The way you showed up this morning?
1267
01:21:02,149 --> 01:21:03,859
You're in this with him.
1268
01:21:04,151 --> 01:21:06,695
(birds chirping)
1269
01:21:08,655 --> 01:21:11,575
(crickets chirping)
1270
01:21:21,627 --> 01:21:22,378
- Hello, Sid.
1271
01:21:25,631 --> 01:21:27,049
- What are you doing, Charlie?
1272
01:21:29,551 --> 01:21:33,138
Charlie, nobody's really been hurt.
1273
01:21:33,430 --> 01:21:35,224
We can iron this out.
1274
01:21:35,516 --> 01:21:37,684
- Get in. You drive.
1275
01:21:37,976 --> 01:21:40,771
(crickets chirping)
1276
01:21:52,241 --> 01:21:55,119
- Now, Charlie, if
something happens to me,
1277
01:21:55,411 --> 01:21:57,996
there's the sheriff,
and Grace, Grace could--
1278
01:21:58,288 --> 01:22:00,207
- Don't talk to me about Grace.
1279
01:22:00,499 --> 01:22:01,542
That's taken care of.
1280
01:22:04,169 --> 01:22:07,005
Drive to the depot, Mr. Used to Be.
1281
01:22:08,674 --> 01:22:11,427
(engine starting)
1282
01:22:14,430 --> 01:22:17,724
Now remember when you wanted
Grace but she chose me?
1283
01:22:18,016 --> 01:22:20,227
You hated me for that, didn't you?
1284
01:22:20,519 --> 01:22:21,687
But then you got her back.
1285
01:22:23,272 --> 01:22:25,232
- I swear by everything holy,
1286
01:22:25,524 --> 01:22:27,484
absolutely nothing has
happened between us.
1287
01:22:27,776 --> 01:22:30,028
- Your job now is to
bring her back to Charlie.
1288
01:22:30,320 --> 01:22:32,322
She'll be there. Her train hasn't run yet.
1289
01:22:33,532 --> 01:22:35,742
And you bring her back to the car.
1290
01:22:36,034 --> 01:22:38,078
And I'm gonna watch you, Sid Martin.
1291
01:22:38,370 --> 01:22:40,497
And you better show no signs to anyone
1292
01:22:40,789 --> 01:22:42,124
that everything's not fine.
1293
01:22:43,542 --> 01:22:45,002
- Suppose she won't come?
1294
01:22:45,294 --> 01:22:45,919
- With you?
1295
01:22:50,466 --> 01:22:51,216
- Sid?
1296
01:22:52,593 --> 01:22:54,136
- Grace, it's, uh.
1297
01:22:56,096 --> 01:22:58,348
It's Charlie. You better come.
1298
01:23:00,517 --> 01:23:01,894
Just leave that.
1299
01:23:02,186 --> 01:23:05,898
(train chugging and whistling)
1300
01:23:07,274 --> 01:23:10,360
(soft dramatic music)
1301
01:23:56,657 --> 01:23:59,034
- Charlie, I tell you
that you have no cause.
1302
01:24:00,869 --> 01:24:02,204
- It's not too late, Charlie.
1303
01:24:03,539 --> 01:24:04,998
You can have your old job back.
1304
01:24:06,208 --> 01:24:08,752
And if you honestly feel
that I've wronged you,
1305
01:24:09,044 --> 01:24:11,755
well, maybe I can understand that.
1306
01:24:13,507 --> 01:24:14,299
But Grace has never.
1307
01:24:14,591 --> 01:24:17,553
- You've gone crazy, Sid.
The sheriff knows that.
1308
01:24:18,637 --> 01:24:21,431
So you're just going off somewhere, Sid.
1309
01:24:21,723 --> 01:24:26,520
Grace, she took the train, but
no one knows where Sid went.
1310
01:24:27,729 --> 01:24:30,065
(gun firing)
1311
01:24:32,067 --> 01:24:32,818
- Charlie.
1312
01:24:36,822 --> 01:24:39,283
If you're gonna kill me,
give me time to pray.
1313
01:24:39,575 --> 01:24:43,120
- You've wasted enough time on
that stuff in your lifetime.
1314
01:24:43,412 --> 01:24:45,622
(gun firing)
1315
01:24:50,043 --> 01:24:52,045
That's all I ever wanted.
1316
01:24:53,297 --> 01:24:54,047
Justice.
1317
01:24:55,173 --> 01:24:58,176
(lightning striking)
1318
01:25:07,853 --> 01:25:10,522
(Ruby screaming)
1319
01:25:13,900 --> 01:25:14,651
- Kenny!
1320
01:25:19,406 --> 01:25:20,657
- Ruby, Ruby, what is it?
1321
01:25:22,284 --> 01:25:24,369
- At the window, a figure.
1322
01:25:24,661 --> 01:25:26,538
I don't know what it was.
1323
01:25:27,998 --> 01:25:29,791
- [Kenny] It was my shadow or something.
1324
01:25:30,083 --> 01:25:30,792
- No, look.
1325
01:25:33,295 --> 01:25:35,172
Help me, Kenny!
1326
01:25:35,464 --> 01:25:36,506
- I'm getting outta here.
1327
01:25:37,591 --> 01:25:39,885
- No, you can't. It's out there.
1328
01:25:40,844 --> 01:25:41,887
- Come on, we'll go upstairs.
1329
01:25:42,179 --> 01:25:44,890
There's a lock on the
bedroom door, come on.
1330
01:25:45,182 --> 01:25:47,809
(soft dramatic music)
1331
01:25:48,101 --> 01:25:50,395
(lightning striking)
1332
01:25:50,687 --> 01:25:52,814
(screaming)
1333
01:25:55,108 --> 01:25:58,445
(soft suspenseful music)
1334
01:26:48,787 --> 01:26:50,580
(gun firing)
1335
01:26:50,872 --> 01:26:53,208
(blade striking)
1336
01:26:53,500 --> 01:26:56,712
(soft suspenseful music)
1337
01:28:32,891 --> 01:28:35,727
(dream-like music)
1338
01:28:47,823 --> 01:28:50,617
(people screaming)
1339
01:28:50,909 --> 01:28:53,286
(dramatic music)
1340
01:28:53,578 --> 01:28:56,289
(people screaming)
1341
01:29:16,560 --> 01:29:19,646
(screaming continues)
1342
01:29:32,367 --> 01:29:34,619
(screaming)
1343
01:29:34,911 --> 01:29:35,495
- No!
1344
01:29:36,663 --> 01:29:37,414
- Ah!
1345
01:29:42,252 --> 01:29:45,255
(upbeat piano music)
1346
01:31:09,297 --> 01:31:11,800
(bell tolling)
1347
01:31:47,252 --> 01:31:49,754
(bell tolling)
1348
01:32:03,560 --> 01:32:06,062
(bell tolling)
1349
01:32:27,792 --> 01:32:30,962
(congregation singing)
1350
01:33:19,511 --> 01:33:20,804
- I am your new pastor.
1351
01:33:23,890 --> 01:33:26,226
I feel as though I know
many of you already.
1352
01:33:29,604 --> 01:33:33,233
Welcome, to the House of the Lord.
1353
01:33:34,317 --> 01:33:39,239
Our sermon is, as ye
sow, so shall ye reap.
1354
01:33:42,909 --> 01:33:47,831
โช Once to every man and nation โช
1355
01:33:48,164 --> 01:33:53,002
โช Comes the moment to decide โช
1356
01:33:53,294 --> 01:33:58,133
โช In the strife of truth and falsehood โช
1357
01:33:58,633 --> 01:34:02,220
โช For the good or evil side
1358
01:34:05,140 --> 01:34:08,393
(upbeat dramatic music)
91857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.