All language subtitles for A Date With The Future - 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:51,160 --> 00:00:57,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:00:57,800 --> 00:01:04,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:04,840 --> 00:01:12,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:15,960 --> 00:01:22,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:29,840 --> 00:01:37,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,940 =A Date With The Future= 17 00:01:43,280 --> 00:01:45,873 =Episode 12= (This Kiss Is A Direct Attack) 18 00:01:48,562 --> 00:01:49,122 (I think) 19 00:01:50,521 --> 00:01:51,922 (I messed everything up this time.) 20 00:01:53,881 --> 00:01:54,402 (Peace.) 21 00:01:55,441 --> 00:01:56,202 (What should I do?) 22 00:02:05,842 --> 00:02:06,361 (Hello.) 23 00:02:06,562 --> 00:02:07,602 (The number you've dialed is...) 24 00:02:10,882 --> 00:02:12,241 Ms. Xu, Chief wants to have a meeting. 25 00:02:23,762 --> 00:02:24,322 Tell him I'm taking the day off. 26 00:02:24,602 --> 00:02:25,121 I have to go somewhere. 27 00:02:26,322 --> 00:02:26,722 But... 28 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 (Go through fire and water, Serve the people whole-heartedly) 29 00:02:34,521 --> 00:02:35,202 Lu Fangqi. 30 00:02:36,162 --> 00:02:36,801 Where is Jin Shichuan? 31 00:02:37,202 --> 00:02:38,002 Captain Jin is inside. 32 00:02:38,162 --> 00:02:38,961 We just finished training. 33 00:02:40,681 --> 00:02:41,282 Listen. 34 00:02:41,722 --> 00:02:42,282 Since he came back 35 00:02:42,442 --> 00:02:43,162 from that interview, 36 00:02:43,202 --> 00:02:44,442 he has been very moody. 37 00:02:45,042 --> 00:02:45,762 Today is his day off. 38 00:02:45,961 --> 00:02:46,801 Go talk some sense into him. 39 00:02:48,081 --> 00:02:49,561 I'm glad you're here, Ms. Xu. 40 00:02:50,042 --> 00:02:50,641 Better go check 41 00:02:50,681 --> 00:02:51,521 how he's doing. 42 00:02:58,042 --> 00:02:58,641 Jin Shichuan! 43 00:03:02,602 --> 00:03:03,121 Let's go. 44 00:03:03,521 --> 00:03:04,162 Jin Shichuan! 45 00:03:05,202 --> 00:03:06,002 What happened? 46 00:03:06,762 --> 00:03:08,121 You won't answer my calls nor reply to my messages. 47 00:03:11,482 --> 00:03:12,762 Can you just tell me what's wrong? 48 00:03:13,641 --> 00:03:14,722 What did Huo do wrong? 49 00:03:16,282 --> 00:03:17,482 I'm talking to you. 50 00:03:19,322 --> 00:03:20,322 I don't have anything to say. 51 00:03:21,282 --> 00:03:22,042 Jin Shichuan. 52 00:03:25,841 --> 00:03:27,162 Are you okay? Did you sprain your ankle? 53 00:03:27,401 --> 00:03:28,081 Not okay. 54 00:03:31,882 --> 00:03:32,361 Do you know 55 00:03:32,442 --> 00:03:33,081 my mind's been a mess 56 00:03:33,081 --> 00:03:34,081 because of you the past two days? 57 00:03:37,081 --> 00:03:38,282 Can't you just tell me? 58 00:03:38,841 --> 00:03:40,002 What exactly is the problem? 59 00:03:41,602 --> 00:03:42,042 Are you 60 00:03:42,042 --> 00:03:43,202 going to marry Huo Yanzong? 61 00:03:44,882 --> 00:03:46,002 Marry Huo Yanzong? 62 00:03:46,202 --> 00:03:47,282 Answer me first. 63 00:03:47,801 --> 00:03:48,681 Of course not. 64 00:03:48,801 --> 00:03:49,641 He's my friend. 65 00:03:54,121 --> 00:03:55,401 Are you really not marrying him? 66 00:03:55,801 --> 00:03:56,641 No way. 67 00:03:57,681 --> 00:03:59,882 Since the beginning, I, Xu Lai, 68 00:04:00,162 --> 00:04:01,922 have only wanted you, Jin Shichuan. 69 00:04:11,922 --> 00:04:12,841 So you got angry 70 00:04:13,042 --> 00:04:14,442 because of this that day? 71 00:04:14,681 --> 00:04:15,282 No. 72 00:04:16,241 --> 00:04:17,402 Why didn't you just ask me? 73 00:04:20,881 --> 00:04:21,441 Were you so scared 74 00:04:21,602 --> 00:04:22,602 I was going to marry another guy? 75 00:04:24,722 --> 00:04:25,402 I was not. 76 00:04:27,962 --> 00:04:28,842 Who would've thought 77 00:04:29,282 --> 00:04:30,361 the esteemed Captain Jin 78 00:04:30,522 --> 00:04:31,761 is actually Mr. Jealous? 79 00:04:33,282 --> 00:04:33,842 No, I'm not. 80 00:04:34,042 --> 00:04:34,681 You are. 81 00:04:37,361 --> 00:04:37,842 I'm not. 82 00:04:40,042 --> 00:04:41,282 Mr. Jealous. 83 00:04:45,361 --> 00:04:46,881 Mr. Jealous. 84 00:04:49,121 --> 00:04:51,001 Mr. Jealous. 85 00:05:23,561 --> 00:05:25,042 Now you've turned me into a mess. 86 00:05:28,321 --> 00:05:29,962 Whenever I faced dangerous situations, 87 00:05:30,962 --> 00:05:32,441 I could always deal with them calmly. 88 00:05:33,642 --> 00:05:35,162 But with you, I can't. 89 00:05:36,441 --> 00:05:37,681 You are definitely my outlier. 90 00:05:45,121 --> 00:05:46,042 My foot is injured. 91 00:05:46,241 --> 00:05:47,282 I can't ride my motorbike. 92 00:05:47,881 --> 00:05:48,642 I'll send you back. 93 00:05:49,201 --> 00:05:50,321 You know how to ride it? 94 00:05:52,282 --> 00:05:53,962 I can even drive fire trucks. 95 00:05:54,162 --> 00:05:55,082 No vehicle is too hard for me. 96 00:05:55,201 --> 00:05:56,602 You're really an all-rounder. 97 00:05:56,842 --> 00:05:58,042 What don't you know? 98 00:05:59,402 --> 00:06:00,121 Am I heavy? 99 00:06:01,001 --> 00:06:02,602 I climb up ten floors with weights every day. 100 00:06:03,602 --> 00:06:05,441 Carrying you is no problem at all. 101 00:06:26,082 --> 00:06:26,842 The key. 102 00:06:27,962 --> 00:06:28,761 The key. 103 00:06:41,162 --> 00:06:42,042 Can you really drive? 104 00:06:43,082 --> 00:06:43,801 You already 105 00:06:43,842 --> 00:06:44,962 gave yourself to me, right? 106 00:06:45,722 --> 00:06:46,722 Just sit tight. 107 00:06:48,201 --> 00:06:48,962 Hold onto my waist. 108 00:07:40,642 --> 00:07:41,642 (In the past, I used to wonder) 109 00:07:42,361 --> 00:07:43,162 (what happiness is.) 110 00:07:44,121 --> 00:07:45,922 (How long is its validity?) 111 00:07:47,642 --> 00:07:48,722 (I thought happiness) 112 00:07:48,722 --> 00:07:50,162 (was momentary.) 113 00:07:51,522 --> 00:07:52,962 (As brief as a firework display.) 114 00:07:53,801 --> 00:07:55,001 (Quickly forgotten.) 115 00:07:57,241 --> 00:07:58,042 (Now,) 116 00:07:58,761 --> 00:08:00,282 (I seem to have finally found the answer.) 117 00:08:01,922 --> 00:08:04,681 (Happiness is having anticipation.) 118 00:08:05,801 --> 00:08:07,522 (To constantly reminisce the moments.) 119 00:08:09,602 --> 00:08:10,722 (Just like many years later,) 120 00:08:11,361 --> 00:08:12,561 (I would think back of the time) 121 00:08:13,881 --> 00:08:15,522 (Jin Shichuan rode a motorbike) 122 00:08:16,722 --> 00:08:17,962 (on an unremarkable afternoon) 123 00:08:18,881 --> 00:08:20,082 (with me at the back.) 124 00:08:21,761 --> 00:08:22,761 (Every time I think about it,) 125 00:08:23,922 --> 00:08:25,642 (I'd feel the happiness.) 126 00:08:26,761 --> 00:08:29,361 (Full of anticipation for the future.) 127 00:08:44,402 --> 00:08:46,042 This is the revenue data of TC 128 00:08:46,201 --> 00:08:46,882 for this quarter. 129 00:08:47,362 --> 00:08:48,242 Compared to last quarter, 130 00:08:48,441 --> 00:08:50,002 the overall net profit income 131 00:08:50,201 --> 00:08:50,961 increased by 0.4 times. 132 00:08:51,561 --> 00:08:52,122 The reason 133 00:08:52,321 --> 00:08:53,321 we were able to achieve this 134 00:08:53,481 --> 00:08:54,321 was mainly due 135 00:08:54,321 --> 00:08:54,841 to the company's 136 00:08:54,882 --> 00:08:56,081 newly launched product. 137 00:08:56,441 --> 00:08:57,242 The mobile refrigerator. 138 00:08:57,961 --> 00:08:59,081 Please look at the slides. 139 00:09:03,042 --> 00:09:04,002 I've seen the quarterly report. 140 00:09:04,282 --> 00:09:05,122 The results are pretty good. 141 00:09:06,681 --> 00:09:08,481 We just purchased the mobile refrigerator company last year. 142 00:09:08,882 --> 00:09:10,362 The group thought it would incur a huge loss. 143 00:09:10,762 --> 00:09:12,601 Who knew that with your efforts, 144 00:09:12,721 --> 00:09:13,841 we managed to turn a profit. 145 00:09:14,522 --> 00:09:15,601 Thank you. 146 00:09:16,321 --> 00:09:17,441 It's the result 147 00:09:17,721 --> 00:09:18,882 of every senior staff's help. 148 00:09:19,762 --> 00:09:21,362 We tried our best 149 00:09:21,522 --> 00:09:22,601 to minimize production costs, 150 00:09:23,362 --> 00:09:24,402 and push for market exposure 151 00:09:24,882 --> 00:09:25,642 to ensure a profit. 152 00:09:26,201 --> 00:09:27,841 I believe that having quick turnovers with minimal profit 153 00:09:28,042 --> 00:09:28,681 to gain greater market share 154 00:09:28,841 --> 00:09:30,681 is the way to improve overall sales. 155 00:09:31,282 --> 00:09:33,282 In the next quarter, our plan 156 00:09:33,642 --> 00:09:35,762 is to expand production and increase marketing. 157 00:09:36,762 --> 00:09:38,522 We wish to attract more customers, 158 00:09:38,762 --> 00:09:40,841 and fight for a bigger share of the market. 159 00:09:41,162 --> 00:09:41,922 Personally, 160 00:09:42,282 --> 00:09:45,441 TC is currently still expanding. 161 00:09:46,601 --> 00:09:47,961 We should go for the win. 162 00:09:47,961 --> 00:09:49,601 Naturally, that's only possible 163 00:09:50,042 --> 00:09:51,561 with the group's financial support. 164 00:09:52,242 --> 00:09:53,561 Regarding expanding the production, 165 00:09:54,642 --> 00:09:55,201 I think 166 00:09:55,201 --> 00:09:56,081 we shouldn't rush into it. 167 00:09:57,601 --> 00:09:58,601 Better to be cautious. 168 00:10:00,721 --> 00:10:01,242 Mr. Huo. 169 00:10:01,242 --> 00:10:03,042 Is there anything you're worried about? 170 00:10:04,042 --> 00:10:05,081 Sales is important, yes. 171 00:10:05,242 --> 00:10:07,402 But it's more important to stabilize first. 172 00:10:08,681 --> 00:10:09,922 But TC is currently... 173 00:10:09,922 --> 00:10:11,642 At the current stage, attempting 174 00:10:12,882 --> 00:10:13,841 to develop new markets 175 00:10:13,922 --> 00:10:14,561 is much too early. 176 00:10:14,961 --> 00:10:15,681 Wait a bit more. 177 00:10:18,362 --> 00:10:19,122 Yes, sir. 178 00:10:19,721 --> 00:10:21,122 TC made 20 percent of this quarter's profit 179 00:10:21,282 --> 00:10:22,201 for the group. 180 00:10:22,681 --> 00:10:23,362 By reason, 181 00:10:23,522 --> 00:10:24,922 Mr. Huo should've supported the expansion. 182 00:10:25,122 --> 00:10:26,481 Why was he adverse to it? 183 00:10:27,601 --> 00:10:29,201 Mr. Huo probably has his reasons. 184 00:10:29,601 --> 00:10:30,321 Like what? 185 00:10:31,601 --> 00:10:32,801 He must be wary about TC 186 00:10:33,002 --> 00:10:34,162 climbing up too quickly. 187 00:10:37,081 --> 00:10:37,642 Let's go. 188 00:10:50,042 --> 00:10:51,162 Sun Lei's proposal is pretty good. 189 00:10:51,522 --> 00:10:52,441 Why not let him try? 190 00:10:53,642 --> 00:10:55,002 Sun Lei dabbled in mining. 191 00:10:55,841 --> 00:10:56,961 There are rumors of him being 192 00:10:57,321 --> 00:10:58,321 too greedy for success. 193 00:10:59,522 --> 00:11:01,122 If we give him more support at this time, 194 00:11:01,561 --> 00:11:03,081 he might get ahead of himself. 195 00:11:04,882 --> 00:11:06,681 A person who crosses the line for profit. 196 00:11:08,002 --> 00:11:09,481 I will not take such risks. 197 00:11:10,922 --> 00:11:11,642 Understood. 198 00:11:13,762 --> 00:11:14,882 I heard you attended 199 00:11:14,882 --> 00:11:16,441 the show Xu Lai hosted. 200 00:11:16,961 --> 00:11:18,042 Jin Shichuan was there too. 201 00:11:19,162 --> 00:11:20,002 Did you two love rivals 202 00:11:20,201 --> 00:11:21,122 get into a fight? 203 00:11:23,242 --> 00:11:23,801 Almost. 204 00:11:24,162 --> 00:11:24,922 Seriously? 205 00:11:27,481 --> 00:11:28,441 To be exact, 206 00:11:29,801 --> 00:11:31,042 he was the one who wanted to hit me, 207 00:11:31,601 --> 00:11:32,441 but I won. 208 00:11:34,042 --> 00:11:35,961 He wanted to hit you but you won? 209 00:11:37,242 --> 00:11:38,522 How did that happen? Tell me. 210 00:11:41,481 --> 00:11:42,321 I have no time to explain. 211 00:11:42,522 --> 00:11:43,002 I have to go. 212 00:11:43,321 --> 00:11:44,201 Where to? 213 00:11:45,362 --> 00:11:46,122 To look for Xu Lai. 214 00:11:48,922 --> 00:11:50,522 The boy's grown wings now. 215 00:11:50,841 --> 00:11:51,481 Get lost. 216 00:12:12,481 --> 00:12:13,282 Didn't you hurt your foot? 217 00:12:14,481 --> 00:12:15,242 It's fine now. 218 00:12:17,481 --> 00:12:18,162 Is it? 219 00:12:18,522 --> 00:12:19,441 Yeah. 220 00:12:20,642 --> 00:12:21,402 That's good. 221 00:12:22,081 --> 00:12:23,201 Watch where you're going next time. 222 00:12:23,922 --> 00:12:25,362 Be careful. Take care of yourself. 223 00:12:25,961 --> 00:12:26,801 I'll be off. 224 00:12:36,002 --> 00:12:38,081 The last kiss was a counter attack. 225 00:12:38,642 --> 00:12:40,321 What about this time? 226 00:12:44,321 --> 00:12:45,162 A direct offense. 227 00:12:56,882 --> 00:12:58,402 I don't know when it began. 228 00:12:59,961 --> 00:13:00,721 But I realized 229 00:13:01,362 --> 00:13:02,561 I've become more worried about you. 230 00:13:04,081 --> 00:13:05,122 More concerned. 231 00:13:08,321 --> 00:13:09,721 The more I wish to kiss you. 232 00:13:15,922 --> 00:13:16,402 Hello? 233 00:13:16,642 --> 00:13:17,201 (Hey, Captain Jin.) 234 00:13:17,642 --> 00:13:18,441 (The unit has an emergency meeting.) 235 00:13:18,522 --> 00:13:19,242 (They need you there.) 236 00:13:19,841 --> 00:13:20,481 Okay, got it. 237 00:13:21,721 --> 00:13:22,681 There's an emergency meeting. 238 00:13:23,201 --> 00:13:23,922 I have to go. 239 00:14:06,601 --> 00:14:07,801 Didn't you go to look for Xu Lai? 240 00:14:08,481 --> 00:14:09,642 Why are you here by yourself? 241 00:14:17,961 --> 00:14:19,481 I saw her with 242 00:14:20,242 --> 00:14:20,882 Jin Shichuan. 243 00:14:24,362 --> 00:14:25,242 Just that? 244 00:14:25,601 --> 00:14:26,282 I'll drink with you. 245 00:14:27,282 --> 00:14:28,481 You're quite the drinker. 246 00:14:29,681 --> 00:14:30,081 Here you go. 247 00:14:31,201 --> 00:14:32,081 Go on. 248 00:14:41,801 --> 00:14:42,441 That's enough. 249 00:14:46,481 --> 00:14:47,282 Stop drinking! 250 00:14:48,721 --> 00:14:49,481 Stop it. 251 00:14:49,961 --> 00:14:50,801 What's the point of you 252 00:14:50,922 --> 00:14:51,642 brooding about it? 253 00:14:52,402 --> 00:14:53,762 You should go to Xu Lai 254 00:14:54,122 --> 00:14:54,841 and tell her. 255 00:14:58,122 --> 00:14:59,162 Haven't I tried? 256 00:15:01,801 --> 00:15:03,601 I wanted to find the right opportunity. 257 00:15:04,162 --> 00:15:05,122 But seems like 258 00:15:08,922 --> 00:15:10,522 I'm always a step too late. 259 00:15:12,162 --> 00:15:13,081 Have you thought about it then? 260 00:15:15,042 --> 00:15:16,481 What if Xu Lai really starts a relationship 261 00:15:16,882 --> 00:15:17,601 with Jin Shichuan? 262 00:15:18,601 --> 00:15:19,481 Then what? 263 00:15:22,882 --> 00:15:24,042 I'll lose my mind. 264 00:15:25,321 --> 00:15:27,321 Then go ahead. No need to hold back. 265 00:15:29,481 --> 00:15:30,601 It'll be too late to stay sane. 266 00:15:54,882 --> 00:15:56,762 The last kiss was a counter attack. 267 00:15:57,321 --> 00:15:59,242 What about this time? 268 00:16:02,882 --> 00:16:03,762 A direct offense. 269 00:16:10,122 --> 00:16:10,642 (This is bad.) 270 00:16:11,042 --> 00:16:12,321 (We only just parted,) 271 00:16:12,561 --> 00:16:13,321 (and I'm already) 272 00:16:13,522 --> 00:16:14,081 (missing you.) 273 00:16:14,801 --> 00:16:15,601 (I wish to see you.) 274 00:16:19,321 --> 00:16:20,402 (We'll see each other soon.) 275 00:16:23,042 --> 00:16:24,042 He's here? 276 00:16:33,122 --> 00:16:34,801 Huo, what are you doing here? 277 00:16:37,002 --> 00:16:37,561 Why? 278 00:16:38,441 --> 00:16:39,721 You seem disappointed to see me. 279 00:16:40,642 --> 00:16:41,201 Not so. 280 00:16:41,601 --> 00:16:42,481 Why did you come here so late? 281 00:16:50,201 --> 00:16:50,801 Xu Lai. 282 00:16:52,961 --> 00:16:53,801 Promise me. 283 00:16:55,042 --> 00:16:56,441 Don't fall in love with somebody else, okay? 284 00:16:57,522 --> 00:16:58,681 What are you talking about, Huo? 285 00:17:00,922 --> 00:17:01,481 Did you drink? 286 00:17:02,522 --> 00:17:03,122 No. 287 00:17:04,362 --> 00:17:05,241 I'm not drunk. 288 00:17:05,362 --> 00:17:06,721 I'm very sober. 289 00:17:08,441 --> 00:17:09,802 What I'm about to say next 290 00:17:10,681 --> 00:17:11,481 isn't some drunken nonsense. 291 00:17:13,201 --> 00:17:14,322 And about what I said on the show 292 00:17:14,402 --> 00:17:15,122 that day. 293 00:17:16,441 --> 00:17:17,441 They're all true. 294 00:17:18,681 --> 00:17:20,241 May I know what your 295 00:17:20,481 --> 00:17:21,362 initial dream is? 296 00:17:21,642 --> 00:17:22,882 And what made you change it? 297 00:17:25,842 --> 00:17:26,602 My initial dream 298 00:17:27,602 --> 00:17:28,681 was to become a soldier. 299 00:17:30,681 --> 00:17:31,642 But I changed my ambition 300 00:17:33,041 --> 00:17:33,882 because of a girl. 301 00:17:35,842 --> 00:17:37,481 What a lucky girl she is. 302 00:17:38,122 --> 00:17:38,922 She made you 303 00:17:39,122 --> 00:17:40,281 give up military service to go into business. 304 00:17:40,721 --> 00:17:41,761 Since we're on the topic, 305 00:17:41,882 --> 00:17:43,521 I'd like to ask Mr. Huo 306 00:17:43,602 --> 00:17:44,681 on behalf of all the women out there. 307 00:17:45,241 --> 00:17:47,082 As an accomplished entrepreneur, 308 00:17:47,521 --> 00:17:48,721 what is your criteria for your partner? 309 00:17:50,961 --> 00:17:52,122 My criteria 310 00:17:53,281 --> 00:17:54,441 is someone like you. 311 00:17:55,961 --> 00:17:56,961 You jest, Mr. Huo. 312 00:17:57,402 --> 00:17:58,922 Now, let's welcome the actress, 313 00:17:59,001 --> 00:18:00,681 Yu Shishi. 314 00:18:06,602 --> 00:18:07,402 Xu Lai. 315 00:18:10,122 --> 00:18:11,001 I've been waiting 316 00:18:11,162 --> 00:18:11,922 for the right opportunity 317 00:18:12,721 --> 00:18:14,122 to confess my feelings to you. 318 00:18:15,681 --> 00:18:17,281 But I can't wait anymore. 319 00:18:18,602 --> 00:18:20,041 I can't watch another man 320 00:18:20,402 --> 00:18:21,521 taking you away from me. 321 00:18:24,882 --> 00:18:25,562 I love you. 322 00:18:26,441 --> 00:18:27,882 I've loved you for 13 whole years. 323 00:18:28,642 --> 00:18:29,922 Long before anyone else loves you. 324 00:18:30,402 --> 00:18:32,402 I've loved you deeper and longer. 325 00:18:34,761 --> 00:18:35,241 Wait a minute, Huo. 326 00:18:35,362 --> 00:18:36,602 What exactly are you saying? 327 00:18:38,602 --> 00:18:39,602 We grew up together. 328 00:18:39,681 --> 00:18:41,041 You are my best friend. 329 00:18:41,082 --> 00:18:41,882 You're like a brother to me. 330 00:18:41,961 --> 00:18:43,602 I don't want to be just friends with you. 331 00:18:43,721 --> 00:18:44,922 Nor am I your brother. 332 00:18:45,882 --> 00:18:46,602 Xu Lai. 333 00:18:47,681 --> 00:18:48,362 I'm being serious. 334 00:18:49,201 --> 00:18:50,162 Wake up, Huo! 335 00:18:54,362 --> 00:18:55,681 Sorry. 336 00:18:58,642 --> 00:18:59,481 I'm sorry. 337 00:19:03,562 --> 00:19:04,402 Can you please go back? 338 00:19:04,761 --> 00:19:05,761 I need some time alone. 339 00:19:22,281 --> 00:19:23,602 I know it's hard for you to accept it right now. 340 00:19:26,082 --> 00:19:26,961 But I can wait. 341 00:20:01,681 --> 00:20:02,281 (Are you asleep?) 342 00:20:14,082 --> 00:20:14,602 (Goodnight.) 343 00:20:38,602 --> 00:20:39,802 I haven't had the chance to tell her yet. 344 00:20:39,961 --> 00:20:40,721 She wouldn't know. 345 00:20:41,802 --> 00:20:43,001 I'm scared I might lose her if I tell her. 346 00:20:43,201 --> 00:20:43,922 I might even lose a friend. 347 00:20:44,441 --> 00:20:46,521 What? What's with that look? 348 00:20:46,922 --> 00:20:47,721 Regretting it? 349 00:20:49,721 --> 00:20:50,761 Yes, I am. 350 00:20:53,721 --> 00:20:54,842 It's tiring being your friend, 351 00:20:54,842 --> 00:20:55,481 you know? 352 00:21:21,681 --> 00:21:22,281 Huo. 353 00:21:24,602 --> 00:21:25,602 He confessed to me yesterday. 354 00:21:28,322 --> 00:21:28,802 I guessed as much. 355 00:21:29,041 --> 00:21:29,761 You did? 356 00:21:32,642 --> 00:21:34,241 You think I'm as dense as you are? 357 00:21:35,681 --> 00:21:36,521 Between you two, 358 00:21:36,882 --> 00:21:37,802 one thinks too little, 359 00:21:37,961 --> 00:21:38,882 while the other thinks too much. 360 00:21:46,961 --> 00:21:48,082 Were you shocked 361 00:21:48,322 --> 00:21:49,201 by Huo's confession? 362 00:21:52,481 --> 00:21:53,441 Actually, 363 00:21:54,201 --> 00:21:55,241 I can understand 364 00:21:55,441 --> 00:21:56,882 why you've never noticed. 365 00:21:57,842 --> 00:21:58,481 For one, 366 00:21:59,402 --> 00:22:00,681 you two grew up together. 367 00:22:01,201 --> 00:22:02,281 You've always been more tomboyish. 368 00:22:02,481 --> 00:22:03,681 You probably never thought of Huo 369 00:22:03,922 --> 00:22:04,681 as a male. 370 00:22:05,322 --> 00:22:05,961 Secondly, 371 00:22:06,362 --> 00:22:08,201 Huo hides his feelings too well. 372 00:22:08,362 --> 00:22:09,041 He's too objective. 373 00:22:09,602 --> 00:22:11,001 Always thinking about this and that. 374 00:22:11,642 --> 00:22:12,882 When he was about to confess his feelings, 375 00:22:13,082 --> 00:22:13,842 you went abroad. 376 00:22:14,802 --> 00:22:16,001 Now that you came back, 377 00:22:16,961 --> 00:22:18,001 Jin Shichuan appeared. 378 00:22:21,122 --> 00:22:21,642 So, 379 00:22:22,241 --> 00:22:23,441 since when did you know? 380 00:22:25,362 --> 00:22:28,082 Since the earthquake. 381 00:22:29,162 --> 00:22:30,241 I started suspecting it 382 00:22:30,402 --> 00:22:31,322 when he went to look for you risking his life. 383 00:22:32,281 --> 00:22:33,642 I was sure of it 384 00:22:33,642 --> 00:22:35,281 when he changed his ambition during the college entrance exam. 385 00:22:37,642 --> 00:22:39,681 Huo's dream had always been 386 00:22:39,802 --> 00:22:40,882 to be like his father. 387 00:22:41,082 --> 00:22:41,721 To be a soldier. 388 00:22:42,362 --> 00:22:43,481 Because he wanted to go abroad to find you, 389 00:22:44,041 --> 00:22:44,842 he made a deal 390 00:22:45,041 --> 00:22:46,481 with his mother to do commerce instead. 391 00:23:01,241 --> 00:23:02,001 Hello, Huo. 392 00:23:08,402 --> 00:23:09,281 Huo? 393 00:23:10,721 --> 00:23:11,521 What are you doing here? 394 00:23:13,922 --> 00:23:14,481 Surprised? 395 00:23:14,922 --> 00:23:15,681 I'm shocked. 396 00:23:16,362 --> 00:23:17,602 I applied for the finance major 397 00:23:17,842 --> 00:23:18,562 at this college. 398 00:23:19,562 --> 00:23:20,481 Finance? 399 00:23:20,961 --> 00:23:21,521 Xu Lai. 400 00:23:21,602 --> 00:23:22,521 (Is he your boyfriend?) 401 00:23:23,241 --> 00:23:23,761 No. 402 00:23:25,122 --> 00:23:26,322 Why are you suddenly doing finance? 403 00:23:28,041 --> 00:23:28,882 I was worried about you 404 00:23:28,882 --> 00:23:29,521 being here alone, 405 00:23:29,802 --> 00:23:30,362 so I came. 406 00:23:31,001 --> 00:23:31,882 Are you serious? 407 00:23:33,241 --> 00:23:33,882 Let me show you around. 408 00:23:34,241 --> 00:23:34,761 Of course not. 409 00:23:35,041 --> 00:23:35,562 Come on. 410 00:23:36,402 --> 00:23:37,082 Let's go. 411 00:23:41,041 --> 00:23:42,041 Isn't our campus beautiful? 412 00:23:43,162 --> 00:23:44,922 Not bad. Just a little too cold. 413 00:23:46,241 --> 00:23:46,721 Anyway, 414 00:23:47,441 --> 00:23:48,441 what is your dream? 415 00:23:50,082 --> 00:23:50,681 You go first. 416 00:23:51,241 --> 00:23:52,201 Me? 417 00:23:54,842 --> 00:23:56,842 My dream is to be a great 418 00:23:56,842 --> 00:23:58,001 news reporter. 419 00:23:58,642 --> 00:24:00,122 Respected and talented. 420 00:24:00,362 --> 00:24:01,802 So good that I'm shining. 421 00:24:03,281 --> 00:24:05,041 That way, I'd be able 422 00:24:05,241 --> 00:24:06,362 to be with equally shining people. 423 00:24:08,001 --> 00:24:08,681 What about you? 424 00:24:10,642 --> 00:24:12,402 My dream is to... 425 00:24:13,001 --> 00:24:14,281 I have another dream. 426 00:24:17,122 --> 00:24:18,602 It's to find the fireman 427 00:24:18,602 --> 00:24:20,201 who saved me years ago. 428 00:24:21,602 --> 00:24:23,322 You mean the fireman 429 00:24:23,402 --> 00:24:24,402 who saved you during the earthquake? 430 00:24:26,241 --> 00:24:27,961 We made a ten-year promise back then. 431 00:24:28,642 --> 00:24:29,322 After I grow up, 432 00:24:30,281 --> 00:24:31,041 I'm going to look for him. 433 00:24:32,322 --> 00:24:32,961 And yours? 434 00:24:35,481 --> 00:24:36,521 Mine doesn't matter. 435 00:24:41,562 --> 00:24:42,642 Why didn't you tell me earlier? 436 00:24:43,162 --> 00:24:44,001 If I had told you, 437 00:24:44,122 --> 00:24:44,642 would you not 438 00:24:44,642 --> 00:24:45,681 have fallen in love with Jin Shichuan? 439 00:24:47,681 --> 00:24:48,122 I... 440 00:24:49,201 --> 00:24:49,721 Xu Lai. 441 00:24:50,362 --> 00:24:51,122 I get it. 442 00:24:51,642 --> 00:24:52,882 You've been in love with Jin Shichuan for a long time. 443 00:24:54,041 --> 00:24:54,802 But you know what? 444 00:24:56,082 --> 00:24:57,281 Huo has loved you even longer. 445 00:24:58,241 --> 00:24:59,602 Before you even met Jin Shichuan, 446 00:24:59,842 --> 00:25:01,041 he'd already loved you. 447 00:25:02,362 --> 00:25:03,162 He has always 448 00:25:03,362 --> 00:25:04,402 been right behind you. 449 00:25:05,681 --> 00:25:06,362 Maybe you should 450 00:25:06,402 --> 00:25:07,441 take a proper look at him. 451 00:25:21,802 --> 00:25:22,562 Listen. 452 00:25:23,162 --> 00:25:25,122 Captain Jin's in a good mood today. 453 00:25:25,842 --> 00:25:26,642 He must have made up 454 00:25:26,842 --> 00:25:27,441 with Ms. Xu. 455 00:25:28,602 --> 00:25:29,882 I'm guessing that's probably it. 456 00:25:30,402 --> 00:25:31,162 You know what? 457 00:25:31,922 --> 00:25:32,481 Yesterday, I saw 458 00:25:32,481 --> 00:25:33,681 Captain Jin driving Xu Lai on the motorbike. 459 00:25:34,441 --> 00:25:35,681 Xu Lai was holding onto his waist. 460 00:25:37,281 --> 00:25:37,961 So intimate? 461 00:25:39,122 --> 00:25:40,281 Could they really be dating? 462 00:25:42,441 --> 00:25:43,241 No wonder 463 00:25:43,402 --> 00:25:44,441 Captain's been so... 464 00:25:46,481 --> 00:25:47,441 Is it normal 465 00:25:47,642 --> 00:25:48,761 for a man in love to be so moody? 466 00:25:49,162 --> 00:25:49,961 You're asking me? 467 00:25:50,642 --> 00:25:51,441 I'm not in love. 468 00:25:51,441 --> 00:25:52,162 How should I know? 469 00:25:55,642 --> 00:25:57,481 I'm so jealous of Captain Jin. 470 00:25:57,922 --> 00:25:59,721 I want to be in love too. 471 00:25:59,882 --> 00:26:00,642 Oh, enough with you. 472 00:26:00,961 --> 00:26:01,802 You don't even have a target. 473 00:26:02,001 --> 00:26:02,642 Who are you going to date? 474 00:26:03,201 --> 00:26:04,241 Who said I have no target? 475 00:26:04,802 --> 00:26:06,041 Who? Who is it? Do I know her? 476 00:26:07,922 --> 00:26:09,241 I doubt if you even talked 477 00:26:09,322 --> 00:26:10,001 to a lady before. 478 00:26:13,322 --> 00:26:14,362 That female doctor! 479 00:26:17,122 --> 00:26:17,882 No wonder you've been 480 00:26:18,082 --> 00:26:18,802 frequenting the hospital. 481 00:26:19,241 --> 00:26:20,761 So you're pursuing a love interest. 482 00:26:21,082 --> 00:26:21,842 Lu Fangqi. 483 00:26:22,602 --> 00:26:24,562 There's nothing between Doctor Zang and me. 484 00:26:25,201 --> 00:26:26,162 Nothing? 485 00:26:26,882 --> 00:26:27,521 But, 486 00:26:28,201 --> 00:26:30,241 it's true that I haven't seen Doctor Zang lately. 487 00:26:30,681 --> 00:26:31,882 I wonder if she's doing okay. 488 00:26:34,362 --> 00:26:34,961 Squad Leader. 489 00:26:35,681 --> 00:26:36,562 Why don't you punch me? 490 00:26:36,922 --> 00:26:37,441 Don't be silly. 491 00:26:38,721 --> 00:26:39,602 I have to have a reason 492 00:26:39,681 --> 00:26:40,402 to go see Doctor Zang. 493 00:26:41,721 --> 00:26:43,001 I think you're really sick. 494 00:26:43,402 --> 00:26:44,441 Lovesick. 495 00:26:44,602 --> 00:26:45,362 More like being crazy. 496 00:26:54,082 --> 00:26:54,922 Do your jobs properly. 497 00:26:56,122 --> 00:26:57,322 Put this away. 498 00:27:05,602 --> 00:27:06,562 I'm off, Captain Jin. 499 00:27:23,001 --> 00:27:23,681 Captain Jin. 500 00:27:25,761 --> 00:27:26,362 What are you thinking about? 501 00:27:27,122 --> 00:27:27,602 Nothing. 502 00:27:28,281 --> 00:27:28,882 Captain Jin. 503 00:27:29,281 --> 00:27:30,001 Let's go play basketball. 504 00:27:30,602 --> 00:27:31,281 You guys go ahead. 505 00:27:32,362 --> 00:27:33,562 We're off then. 506 00:27:33,602 --> 00:27:34,281 See you. 507 00:27:35,761 --> 00:27:37,082 Hello, Grandpa. 508 00:27:38,162 --> 00:27:38,562 Brat, 509 00:27:38,681 --> 00:27:40,001 how long has it been since you came home? 510 00:27:41,602 --> 00:27:43,041 Do you even remember your grandpa? 511 00:27:43,961 --> 00:27:45,201 I've been busy lately. 512 00:27:45,521 --> 00:27:46,681 I was setting up the rescue team. 513 00:27:46,842 --> 00:27:48,001 So I was at the training camp. 514 00:27:48,322 --> 00:27:49,481 I don't care if the station captain 515 00:27:49,681 --> 00:27:50,402 is busy. 516 00:27:50,481 --> 00:27:51,521 You're my grandson. 517 00:27:52,481 --> 00:27:53,681 I'm formally informing you. 518 00:27:53,802 --> 00:27:55,322 You're coming home for dinner tonight. 519 00:27:55,481 --> 00:27:56,761 Eat with this old man. 520 00:27:58,362 --> 00:27:58,882 Got it. 521 00:27:59,281 --> 00:28:00,162 I'll go see you tonight. 522 00:28:08,402 --> 00:28:11,281 Why aren't you replying to my messages? 523 00:28:12,362 --> 00:28:14,122 Are you alright? 524 00:28:31,961 --> 00:28:32,721 (My initial dream) 525 00:28:33,562 --> 00:28:34,402 (was to become a soldier.) 526 00:28:36,681 --> 00:28:37,802 (But I changed my mind) 527 00:28:39,201 --> 00:28:40,001 (because of a girl I like.) 528 00:28:44,162 --> 00:28:44,922 (I just realized) 529 00:28:45,842 --> 00:28:46,481 (that those) 530 00:28:46,521 --> 00:28:47,761 (unassuming jokes) 531 00:28:48,562 --> 00:28:50,082 (were all hiding his true feelings.) 532 00:28:52,402 --> 00:28:53,602 (I know I won't be able to reciprocate) 533 00:28:53,681 --> 00:28:54,882 (his feelings.) 534 00:28:57,322 --> 00:28:58,362 (But I hope that one day) 535 00:28:59,562 --> 00:29:00,281 (he will find) 536 00:29:00,281 --> 00:29:01,281 (the real happiness for himself.) 537 00:29:06,721 --> 00:29:07,402 Huo. 538 00:29:11,281 --> 00:29:11,961 What brought you here? 539 00:29:13,362 --> 00:29:14,001 I have something 540 00:29:14,362 --> 00:29:15,602 to tell you face-to-face. 541 00:29:19,041 --> 00:29:19,681 I'm sorry. 542 00:29:20,162 --> 00:29:21,122 I was too impulsive... 543 00:29:21,122 --> 00:29:22,322 I should be the one to say sorry. 544 00:29:23,802 --> 00:29:24,481 I'm sorry. 545 00:29:25,961 --> 00:29:26,721 I failed to notice 546 00:29:26,761 --> 00:29:27,521 how you feel. 547 00:29:28,441 --> 00:29:29,001 I took your kindness 548 00:29:29,122 --> 00:29:30,082 for granted. 549 00:29:32,642 --> 00:29:33,322 I'm sorry. 550 00:29:34,681 --> 00:29:35,562 I made you stand 551 00:29:35,562 --> 00:29:36,521 by yourself behind me. 552 00:29:37,961 --> 00:29:38,882 And I've never turned around 553 00:29:38,961 --> 00:29:39,602 to acknowledge you. 554 00:29:40,402 --> 00:29:41,402 I don't need you to apologize. 555 00:29:41,402 --> 00:29:42,281 Please let me finish. 556 00:29:43,281 --> 00:29:44,562 I kept thinking on the way here. 557 00:29:45,362 --> 00:29:46,521 What can I do for you? 558 00:29:46,882 --> 00:29:48,082 What should I do for you? 559 00:29:50,642 --> 00:29:51,201 I've thought about it for a long time, 560 00:29:51,201 --> 00:29:52,162 and I finally came to a conclusion. 561 00:29:52,562 --> 00:29:53,681 It's something I can't do 562 00:29:54,882 --> 00:29:56,162 because of you. 563 00:29:58,362 --> 00:29:59,122 I cannot continue 564 00:29:59,122 --> 00:30:00,481 to accept your kindness 565 00:30:01,041 --> 00:30:02,362 knowing how you feel. 566 00:30:04,562 --> 00:30:05,521 And I don't want 567 00:30:05,721 --> 00:30:06,721 to selfishly keep you to myself. 568 00:30:07,162 --> 00:30:08,122 Say no more. 569 00:30:10,281 --> 00:30:10,842 Huo. 570 00:30:13,162 --> 00:30:14,481 We won't be able to become lovers. 571 00:30:16,122 --> 00:30:18,001 Nor can I reciprocate your feelings. 572 00:30:25,201 --> 00:30:26,001 So before you're able 573 00:30:26,082 --> 00:30:27,041 to sort through your feelings, 574 00:30:31,681 --> 00:30:33,001 we should stop contacting each other. 575 00:30:37,721 --> 00:30:38,681 I'm afraid of hurting you. 576 00:30:40,241 --> 00:30:41,602 And I don't know how to face you. 577 00:30:44,961 --> 00:30:45,441 So, 578 00:30:46,041 --> 00:30:47,041 am I about to lose you? 579 00:30:47,402 --> 00:30:48,041 No. 580 00:30:50,281 --> 00:30:51,761 We will always be best friends. 581 00:30:54,681 --> 00:30:55,362 But being friends 582 00:30:55,402 --> 00:30:56,362 is not what I want. 583 00:31:02,922 --> 00:31:03,681 As a friend, 584 00:31:04,402 --> 00:31:05,521 the only thing I can do 585 00:31:06,761 --> 00:31:07,681 is to move on. 586 00:31:09,122 --> 00:31:10,241 That's the best outcome for us. 587 00:31:13,521 --> 00:31:14,162 Xu Lai. 588 00:31:35,402 --> 00:31:36,602 Did the setting up of the rescue team 589 00:31:36,602 --> 00:31:37,241 go smoothly? 590 00:31:38,842 --> 00:31:40,642 Yes, it was. Every member passed. 591 00:31:42,041 --> 00:31:43,481 I met Wen. 592 00:31:43,922 --> 00:31:44,721 He praised you, 593 00:31:44,882 --> 00:31:46,001 saying what a capable leader you are. 594 00:31:46,122 --> 00:31:47,082 And you are a reliable trainer. 595 00:31:48,122 --> 00:31:50,201 He should have expected it from my grandson. 596 00:31:55,201 --> 00:31:57,922 I never worried about you when you were a student. 597 00:31:58,322 --> 00:31:59,402 Now that you're a working adult, 598 00:31:59,802 --> 00:32:00,842 I don't worry either. 599 00:32:02,562 --> 00:32:03,241 The only thing 600 00:32:03,281 --> 00:32:04,721 that makes me worry 601 00:32:04,842 --> 00:32:06,201 is your personal life. 602 00:32:07,562 --> 00:32:08,761 I can't sleep easy. 603 00:32:10,082 --> 00:32:11,082 This weekend, 604 00:32:11,082 --> 00:32:12,362 make some time to come home. 605 00:32:12,922 --> 00:32:14,201 My old comrade, Qiao, 606 00:32:14,402 --> 00:32:15,602 is coming for a visit 607 00:32:15,721 --> 00:32:17,041 with his granddaughter. 608 00:32:17,441 --> 00:32:18,842 Get to know her. 609 00:32:19,521 --> 00:32:20,201 Grandpa. 610 00:32:20,521 --> 00:32:21,642 How many times has it been? 611 00:32:22,402 --> 00:32:23,602 How many more old comrades do you have? 612 00:32:25,721 --> 00:32:26,882 Seriously, not many. 613 00:32:27,322 --> 00:32:28,882 Shichuan, if you don't hurry up, 614 00:32:29,201 --> 00:32:30,842 my old friends' granddaughters 615 00:32:31,201 --> 00:32:32,082 would all be married. 616 00:32:33,402 --> 00:32:34,162 I'm not in a hurry. 617 00:32:34,642 --> 00:32:35,961 Are you really not going 618 00:32:35,961 --> 00:32:37,402 to get married? 619 00:32:38,402 --> 00:32:40,162 Are you going to be single forever? 620 00:32:43,681 --> 00:32:44,201 Grandpa. 621 00:32:45,001 --> 00:32:45,441 Actually I... 622 00:32:45,441 --> 00:32:46,122 Hush. 623 00:32:46,562 --> 00:32:47,681 Are you going to tell me 624 00:32:48,201 --> 00:32:49,481 how dangerous your work is, 625 00:32:49,481 --> 00:32:50,961 and you can't serve both the country and the family? 626 00:32:51,201 --> 00:32:52,882 I understand. 627 00:32:53,842 --> 00:32:55,241 I just feel bad because 628 00:32:56,001 --> 00:32:57,281 I won't be able to answer to your parents. 629 00:32:58,122 --> 00:32:59,602 Forgive me for being blunt. 630 00:32:59,922 --> 00:33:00,922 When I die, 631 00:33:01,322 --> 00:33:02,521 I won't have the face to see them. 632 00:33:02,922 --> 00:33:03,402 Grandpa. 633 00:33:03,562 --> 00:33:04,802 Don't talk about death. 634 00:33:05,402 --> 00:33:06,201 So ominous. 635 00:33:06,802 --> 00:33:07,481 Let's just eat. 636 00:33:08,362 --> 00:33:09,802 Don't be upset. Eat. 637 00:33:10,322 --> 00:33:11,162 I have my own plan. 638 00:34:50,001 --> 00:34:50,722 Chuan. 639 00:34:51,121 --> 00:34:52,041 It's midnight. 640 00:34:52,322 --> 00:34:53,322 Why don't you go to sleep? 641 00:34:54,242 --> 00:34:55,282 When daddy comes back, 642 00:34:55,282 --> 00:34:56,402 we can cut the cake tomorrow. 643 00:34:56,641 --> 00:34:57,161 No. 644 00:34:57,161 --> 00:34:58,641 I'm going to wait for Dad 645 00:34:58,762 --> 00:34:59,922 and blow the candles together. 646 00:35:13,282 --> 00:35:13,802 (Hello?) 647 00:35:15,001 --> 00:35:15,561 (Mrs. Jin.) 648 00:35:15,722 --> 00:35:16,521 (Something happened to Captain Jin.) 649 00:35:16,882 --> 00:35:18,121 (While carrying out a mission) 650 00:35:18,121 --> 00:35:18,682 (at the site of a fire,) 651 00:35:18,682 --> 00:35:19,282 (he got seriously injured.) 652 00:35:19,601 --> 00:35:20,521 (He's at the People's Hospital) 653 00:35:20,561 --> 00:35:21,242 (undergoing emergency treatment.) 654 00:35:21,362 --> 00:35:22,641 (But the situation is dire.) 655 00:35:22,641 --> 00:35:23,601 (You have to be prepared.) 656 00:35:24,001 --> 00:35:24,802 (I'll be right there.) 657 00:35:38,882 --> 00:35:39,441 Mom. 658 00:35:40,322 --> 00:35:41,922 Did something happen to Dad? 659 00:35:44,601 --> 00:35:45,121 Mom. 660 00:35:45,682 --> 00:35:46,402 Where is Dad? 661 00:35:46,762 --> 00:35:47,882 What's happened? 662 00:37:16,481 --> 00:37:17,202 Mom. 663 00:37:17,882 --> 00:37:19,322 I can't see anything. 664 00:37:22,481 --> 00:37:23,322 Mom? 665 00:37:24,641 --> 00:37:25,282 Mom. 666 00:37:26,041 --> 00:37:26,922 What's wrong? 667 00:37:31,402 --> 00:37:32,161 Mom. 668 00:37:33,322 --> 00:37:34,081 Mom. 669 00:37:34,282 --> 00:37:35,362 What's the matter with you? 670 00:37:36,362 --> 00:37:38,282 Mom, what's wrong? 671 00:37:38,802 --> 00:37:40,362 Wake up! 672 00:37:43,282 --> 00:37:44,282 Wake up. 673 00:37:49,961 --> 00:37:51,722 Please wake up. 674 00:37:52,601 --> 00:37:55,322 Mom, what's wrong? 675 00:37:56,362 --> 00:37:59,081 What's wrong with you? 676 00:37:59,481 --> 00:38:00,601 Mom! 677 00:38:05,722 --> 00:38:06,601 Mom. 678 00:38:09,161 --> 00:38:10,041 Mom. 679 00:38:12,282 --> 00:38:13,242 Mom! 680 00:38:13,802 --> 00:38:15,161 Mom, please wake up! 681 00:39:40,242 --> 00:39:41,161 Shichuan. 682 00:39:42,762 --> 00:39:44,842 I know there's a burden in your heart. 683 00:39:45,961 --> 00:39:47,001 All these years, 684 00:39:49,121 --> 00:39:50,322 I haven't had a proper talk with you 685 00:39:50,362 --> 00:39:51,441 about it. 686 00:39:55,001 --> 00:39:56,481 But now you're a grown man. 687 00:39:57,682 --> 00:39:58,641 You are mature. 688 00:39:59,961 --> 00:40:01,282 You should know that 689 00:40:01,601 --> 00:40:02,682 you are you. 690 00:40:03,001 --> 00:40:04,802 Your parents are their own persons. 691 00:40:05,922 --> 00:40:07,001 What happened to them back then 692 00:40:07,202 --> 00:40:08,441 was an accident. 693 00:40:09,041 --> 00:40:10,322 It doesn't mean that 694 00:40:10,842 --> 00:40:12,521 you would be like them, 695 00:40:12,762 --> 00:40:13,641 unable to build 696 00:40:13,842 --> 00:40:15,041 a stable family. 697 00:40:17,362 --> 00:40:17,882 Grandpa. 698 00:40:18,922 --> 00:40:20,802 I have someone I like. 699 00:40:21,322 --> 00:40:22,601 You do? 700 00:40:23,041 --> 00:40:23,922 Did you just meet her? 701 00:40:25,521 --> 00:40:26,161 Yes. 702 00:40:27,481 --> 00:40:28,081 Actually, no. 703 00:40:28,722 --> 00:40:30,481 We met ten years ago. 704 00:40:31,762 --> 00:40:33,081 Ten years? 705 00:40:34,402 --> 00:40:35,802 Who are you bluffing? 706 00:40:36,961 --> 00:40:38,521 Why haven't you told me about it then? 707 00:40:39,161 --> 00:40:40,041 If it's been ten years, 708 00:40:40,202 --> 00:40:40,802 then bring her here right now 709 00:40:40,961 --> 00:40:41,601 and show me. 710 00:40:42,161 --> 00:40:42,961 I haven't 711 00:40:42,961 --> 00:40:44,161 officially asked her out yet. 712 00:40:44,481 --> 00:40:45,481 Once we're officially together, 713 00:40:45,882 --> 00:40:47,242 I'll invite her here right away. 714 00:40:47,242 --> 00:40:47,722 Okay? 715 00:40:47,762 --> 00:40:49,081 Then confirm your relationship 716 00:40:49,161 --> 00:40:50,682 with her right now, 717 00:40:50,682 --> 00:40:51,561 and then bring her to me. 718 00:40:51,922 --> 00:40:53,722 I have to get back to work. 719 00:40:55,001 --> 00:40:56,282 Trust me. I'm not lying to you. 720 00:40:56,842 --> 00:40:57,521 Once it's confirmed, 721 00:40:57,802 --> 00:40:59,242 I will bring her here, okay? 722 00:41:03,322 --> 00:41:04,242 Stop looking at this. 723 00:41:06,041 --> 00:41:07,961 Trust me. Stop worrying so much. 724 00:41:08,922 --> 00:41:09,922 Wear your glasses. 725 00:41:11,001 --> 00:41:12,202 Alright. I'm leaving. 726 00:41:14,081 --> 00:41:15,081 I didn't lie. 727 00:41:23,441 --> 00:41:25,001 That brat is so mysterious. 728 00:41:25,121 --> 00:41:26,081 Is he for real? 729 00:41:44,641 --> 00:41:45,121 (Hello.) 730 00:41:45,521 --> 00:41:47,081 (The number you've dialed) 731 00:41:47,202 --> 00:41:49,402 (has incoming call alert enabled.) 732 00:41:49,641 --> 00:41:50,481 (Your call has...) 733 00:41:57,161 --> 00:41:57,641 Peace. 734 00:41:58,601 --> 00:41:59,641 Do you miss her too? 735 00:42:49,437 --> 00:42:52,067 ♪The light in the flame♪ 736 00:42:52,067 --> 00:42:55,837 ♪It's where time sinks in♪ 737 00:42:56,437 --> 00:43:01,237 ♪It guides me in♪ 738 00:43:03,637 --> 00:43:06,267 ♪I wish to tell you my woes♪ 739 00:43:06,407 --> 00:43:09,907 ♪So my faith can be whole♪ 740 00:43:10,367 --> 00:43:16,637 ♪I stand unwavering right next to you♪ 741 00:43:17,837 --> 00:43:20,967 ♪I will be the light♪ 742 00:43:20,967 --> 00:43:24,487 ♪To show you the path♪ 743 00:43:24,607 --> 00:43:27,707 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 744 00:43:28,307 --> 00:43:32,167 ♪Searching for the traces you left behind♪ 745 00:43:32,267 --> 00:43:35,297 ♪I will be the light♪ 746 00:43:35,307 --> 00:43:38,837 ♪To find a way into your heart♪ 747 00:43:38,837 --> 00:43:48,887 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 748 00:43:52,867 --> 00:43:56,447 ♪Through the crowds♪ 749 00:44:01,307 --> 00:44:04,207 ♪The shine in those eyes♪ 750 00:44:04,207 --> 00:44:07,807 ♪It paused time♪ 751 00:44:08,567 --> 00:44:13,167 ♪It guides me in♪ 752 00:44:15,667 --> 00:44:18,467 ♪I wish I could tell you my woes♪ 753 00:44:18,467 --> 00:44:22,097 ♪To have things I can hold onto♪ 754 00:44:22,437 --> 00:44:29,087 ♪I stand persevered right next to you♪ 755 00:44:30,037 --> 00:44:33,037 ♪I will be the light♪ 756 00:44:33,037 --> 00:44:36,167 ♪To show you the path♪ 757 00:44:36,637 --> 00:44:39,797 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 758 00:44:40,367 --> 00:44:44,367 ♪Searching for the traces you left behind♪ 759 00:44:44,467 --> 00:44:47,527 ♪You're the light in my life♪ 760 00:44:47,527 --> 00:44:50,967 ♪That is shining so bright♪ 761 00:44:50,967 --> 00:45:01,367 ♪Life goes on, my search continues♪ 762 00:45:04,967 --> 00:45:09,367 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 763 00:45:11,407 --> 00:45:16,247 ♪I run toward you♪ 44625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.