All language subtitles for 1Objetos.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:55,280 --> 00:01:57,960 BABYSHAMPOO 3 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 Hallo. 4 00:03:06,040 --> 00:03:07,000 Hallo. 5 00:03:09,600 --> 00:03:13,600 Ich suche... Soon Huan Yue. 6 00:03:14,680 --> 00:03:16,320 Nein, kenne ich nicht. 7 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 Ich bin nicht vom Ausländeramt. Ich will ihm das hier geben. 8 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Es gehört ihm. 9 00:03:22,960 --> 00:03:23,920 Warten Sie. 10 00:03:30,720 --> 00:03:32,560 Mein Großvater spricht kein Spanisch. 11 00:03:51,800 --> 00:03:54,000 Wir haben es verloren, als wir hierhin gezogen sind. 12 00:03:54,080 --> 00:03:56,520 Also, jemand hat es gefunden, und... 13 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 ich hab's etwas hergerichtet, es war zum Teil feucht geworden. 14 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 Das ist seine Mutter. 15 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 Er möchte sich erkenntlich zeigen. 16 00:04:12,400 --> 00:04:15,680 Nein. Ich tu nur meine Arbeit. 17 00:04:19,920 --> 00:04:22,200 Gut, ich gehe dann mal wieder. 18 00:04:22,760 --> 00:04:24,120 Vielen Dank. - Gern geschehen. 19 00:04:24,720 --> 00:04:25,680 Also dann... 20 00:04:26,600 --> 00:04:27,560 Wiedersehen. 21 00:04:40,920 --> 00:04:43,800 FUNDBÜRO 22 00:04:50,000 --> 00:04:52,040 Also... Regenschirm, schwarz, groß, 23 00:04:52,120 --> 00:04:55,640 verloren am 15. oder 16. dieses Monats in der Buslinie 238. 24 00:04:56,560 --> 00:04:58,520 Das muss dieser sein, Señora. 25 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 Ist er das nicht? - Doch, doch. 26 00:05:01,400 --> 00:05:02,920 Aber dieser ist neuer. 27 00:05:03,480 --> 00:05:05,440 Kann ich den mitnehmen? - Aber nein. 28 00:05:06,800 --> 00:05:09,240 Warum nicht? - Weil hier kein Flohmarkt ist, Señora. 29 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 Unterschreiben Sie hier. 30 00:05:18,240 --> 00:05:21,080 Scheiße! Das ist die Sintflut. 31 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 Ich bin gerade Noah begegnet. 32 00:05:27,160 --> 00:05:30,120 Was bringst du mir da? - "Guten Tag, Helena. Wie geht es dir?" 33 00:05:30,200 --> 00:05:32,720 Guck mich an, ich bin total nass. - Ja, ja. Guten Tag. 34 00:05:33,320 --> 00:05:35,400 Hallo, Andrés. - Hallo, Hübsche. 35 00:05:35,480 --> 00:05:38,400 Also, das Übliche. Portemonnaies, Handys... 36 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 Ein Buch. 37 00:05:39,840 --> 00:05:41,600 Ein Kochbuch. Fusionsküche. 38 00:05:42,400 --> 00:05:45,040 Eine Kamera. Ein Schuh. Wer weiß, wo der andere ist? 39 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 Ach ja, die ist kaputt. Reparierst du sicher. 40 00:05:50,880 --> 00:05:52,520 Natürlich ein Regenschirm. 41 00:05:52,880 --> 00:05:54,080 Und das... 42 00:05:55,200 --> 00:05:56,880 scheint ein Goldarmband zu sein. 43 00:05:56,960 --> 00:05:58,760 Ich bin nicht sicher, aber ich glaube schon. 44 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 Und der Lottogewinn. 45 00:06:03,040 --> 00:06:04,760 Was macht ihr mit der Kohle? 46 00:06:05,720 --> 00:06:07,160 Die Kohle behalten wir. 47 00:06:08,280 --> 00:06:10,520 Die baggern übrigens den Fluss aus. 48 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 Sie holen jede Menge Scheiß da raus. Scheiß, der dir gefällt. 49 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 Der dich heiß macht. 50 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Gehen wir Freitagabend essen? - Gegen halb neun? 51 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 Ich nehme einen. Kriegst du wieder. 52 00:06:31,200 --> 00:06:32,280 Ernsthaft? 53 00:06:34,080 --> 00:06:37,000 Beamte! Ihr seid alle gleich. 54 00:07:11,000 --> 00:07:12,520 Handys... 55 00:07:12,600 --> 00:07:16,680 Señora Zumárraga? Ja, ich rufe vom Fundbüro Süd an. 56 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 Wir haben hier Ihren Ausweis und Ihr Portemonnaie. 57 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Ja, ist bei der Polizei. 58 00:07:20,360 --> 00:07:23,600 Natürlich kann man seine Handtasche nicht einfach so liegen lassen. 59 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 Ja, Ihr Portemonnaie mit dem Geld auch. 60 00:07:25,440 --> 00:07:28,480 Nein, keine 500 Euro, es waren 40. 61 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 Also, mein Hübscher... 62 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 Gehst du? - Ruinier dir nicht die Augen. 63 00:07:48,400 --> 00:07:50,680 Nein. - Und dieser Tabak... 64 00:08:26,840 --> 00:08:27,800 Hallo, Pedro. 65 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 Wie geht's? Wie war dein Tag? 66 00:08:32,960 --> 00:08:35,080 Ich frage dich, wie es dir geht. 67 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Hast du Hunger? Ich auch. 68 00:08:38,360 --> 00:08:41,280 Aber erst kriegst du frisches Wasser, das ist schmutzig. Okay? 69 00:08:52,600 --> 00:08:56,720 Der Unfall kostete ein Menschenleben und stürzte eine Familie in Trauer. 70 00:08:58,040 --> 00:09:02,000 Zunächst schien es, als sei der hohe Alkoholgehalt in Marys Blut die Ursache. 71 00:09:02,080 --> 00:09:05,080 Doch nach der genaueren Analyse einer ungewöhnlichen Substanz, 72 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 die vor Ort gefunden wurde, 73 00:09:06,960 --> 00:09:10,200 betrachteten die Ermittler die Sache plötzlich mit ganz anderen Augen 74 00:09:10,280 --> 00:09:14,080 und fragten sich, ob es tatsächlich ein Unfall gewesen war. 75 00:09:18,640 --> 00:09:21,840 Das Ehepaar Cunningham war sehr beliebt in Berkley. 76 00:09:22,520 --> 00:09:25,440 Mary gehörte eine der örtlichen Kneipen 77 00:09:25,520 --> 00:09:28,960 und Alfonso arbeitete als Briefträger bei der Post. 78 00:09:29,680 --> 00:09:31,720 Er machte seine Arbeit wirklich gern. 79 00:09:31,800 --> 00:09:34,240 Er gab einem das Gefühl, dass man... 80 00:09:39,640 --> 00:09:42,440 Was ist das? - Ein Koffer. Stell ihn da ab. 81 00:09:42,520 --> 00:09:45,200 Hoch, hoch! Vorsicht! 82 00:09:46,920 --> 00:09:48,320 Gut! Und jetzt runter! 83 00:09:50,440 --> 00:09:53,520 Einschlagen! Das war's! 84 00:09:54,080 --> 00:09:55,960 Beeilt euch, Leute! Los! 85 00:09:57,400 --> 00:09:59,640 Hier lang. Kommt weiter. Gut so. 86 00:10:00,000 --> 00:10:02,480 Da lang, bis ganz hinten. Hier lang. 87 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Ist alles gut? 88 00:12:32,080 --> 00:12:33,800 Hast du so spät noch gearbeitet? 89 00:12:38,800 --> 00:12:40,040 Kommissar! 90 00:12:40,600 --> 00:12:41,560 Ja. 91 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 Die Richterin hat ihren Bericht erstellt. 92 00:12:44,800 --> 00:12:46,840 Sie können nach Hause gehen. - Gibt es eine Spur? 93 00:12:46,920 --> 00:12:49,200 Nach dem Zustand der Überreste zu urteilen, 94 00:12:49,280 --> 00:12:51,640 lagen sie mindestens zwei Jahre im Wasser. 95 00:12:52,080 --> 00:12:54,160 Sicher eine Immigrantin ohne Papiere, 96 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 oder, ich weiß nicht, eine Prostituierte, 97 00:12:56,320 --> 00:12:58,880 die eine Fehlgeburt hatte und das Problem loswerden wollte. 98 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 Gute Nacht. 99 00:13:00,080 --> 00:13:01,760 Nein, das ergibt keinen Sinn, Kommissar. - Mario... 100 00:13:01,840 --> 00:13:04,360 Das ergibt keinen Sinn, Helena. Das ist ein teurer Koffer. 101 00:13:04,920 --> 00:13:05,880 Und? 102 00:13:07,360 --> 00:13:09,760 Das ist kein gewöhnlicher Koffer, der wird nicht in Spanien verkauft. 103 00:13:09,840 --> 00:13:13,240 Das passt nicht zusammen. Ich könnte bei den Ermittlungen helfen. 104 00:13:13,320 --> 00:13:15,920 Okay. Das behalten wir im Hinterkopf. 105 00:13:17,040 --> 00:13:19,600 Kommen Sie, gehen Sie schlafen, Meister. 106 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 Ganz ruhig, es ist alles gut. Mario, warte! 107 00:13:26,000 --> 00:13:26,960 Mari... 108 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Hallo. - Hallo. 109 00:15:26,840 --> 00:15:29,040 Bist du die Hausherrin? - Ja. 110 00:15:29,120 --> 00:15:30,080 Ach ja? 111 00:15:30,560 --> 00:15:33,280 Sehr schön. Lässt du mich mit deiner Mama sprechen? 112 00:15:33,920 --> 00:15:36,240 Rebeca! Komm wieder rein! 113 00:15:36,320 --> 00:15:38,040 Was wünschen Sie? - Guten Tag. 114 00:15:38,120 --> 00:15:41,000 Also, ich komme vom Fundbüro. 115 00:15:41,080 --> 00:15:42,960 Ich suche Señora Valenzuela. 116 00:15:46,480 --> 00:15:48,880 Warten Sie hier. - Das kann ich mir vorstellen. 117 00:15:53,840 --> 00:15:56,360 Señora, er sagt, er komme vom Fundbüro. 118 00:15:58,320 --> 00:15:59,760 Ich muss Schluss machen. 119 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 Wir sprechen am Montag, okay? 120 00:16:02,840 --> 00:16:03,800 Ciao. 121 00:16:08,240 --> 00:16:09,200 Guten Tag. 122 00:16:09,880 --> 00:16:11,240 Hallo, guten Tag. 123 00:16:12,400 --> 00:16:14,680 Bibiana meinte, Sie kommen vom Fundbüro. 124 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 Ja. 125 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 Wir haben etwas gefunden, das möglicherweise Ihnen gehört. 126 00:16:19,160 --> 00:16:21,640 Aber ich erinnere mich nicht, irgendwas verloren zu haben. 127 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 Es ist ein Koffer. 128 00:16:26,320 --> 00:16:27,800 Ein granatroter Koffer. 129 00:16:30,320 --> 00:16:33,520 Marke "Sizze". Das große Modell... 130 00:16:33,840 --> 00:16:35,040 mit Zahlenschloss. 131 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 Nein. 132 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Verloren vor etwa zwei Jahren. Er wurde gestern im Fluss gefunden. 133 00:16:41,280 --> 00:16:43,160 Nein, das muss ein Irrtum sein. 134 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 Er kommt Ihnen nicht bekannt vor? - Nein. 135 00:16:55,560 --> 00:16:57,440 Nein. Ich sage doch, es ist nicht meiner. 136 00:16:57,520 --> 00:16:59,360 Aber Ihr Name befand sich darin. 137 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Klingelt da nichts? Sind Sie sicher? 138 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 Nein, das... 139 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 Vielleicht gehörte er Ihrem Mann. Raúl Latorre, nicht? 140 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 Vielleicht, aber er ist vor zwei Jahren gestorben. 141 00:17:12,120 --> 00:17:14,360 Oh, das tut mir leid. - Vielen Dank. 142 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 Dann wissen Sie nicht, wer Eva ist? 143 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 Nein. 144 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 Kann ich Ihnen sonst noch helfen? 145 00:17:25,840 --> 00:17:27,200 Nein. Das war alles. 146 00:17:27,600 --> 00:17:30,200 Na gut. Bibiana begleitet Sie zur Tür. 147 00:17:31,360 --> 00:17:32,320 Bibiana! 148 00:17:33,880 --> 00:17:34,960 Hat mich gefreut. 149 00:17:44,240 --> 00:17:47,120 LAUFENDES TELEFONAT 150 00:17:55,560 --> 00:17:57,640 Weiß ich nicht. Er schien sich sicher zu sein. 151 00:17:58,760 --> 00:18:00,560 Was haben Sie gesagt? - Dass ich nichts weiß. 152 00:18:00,640 --> 00:18:02,720 Reden Sie mit niemandem darüber. - Was, wenn er die Polizei verständigt? 153 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 Rufen Sie hier nicht mehr an. Nie wieder! 154 00:18:15,760 --> 00:18:17,320 Hotel Bickle. Sie wünschen? 155 00:18:17,400 --> 00:18:18,640 Hotel Bickle? 156 00:18:19,240 --> 00:18:20,800 Kann ich Ihnen helfen, Señor? 157 00:18:22,640 --> 00:18:24,840 Ja. Sagen Sie mir bitte noch mal die Adresse? 158 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 Calle Fernández de Trava 91. 159 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Verzeihung, Sie können hier nicht rein. 160 00:18:58,600 --> 00:19:01,520 Was zum Teufel machst du hier? Die warten auf dich. 161 00:19:05,520 --> 00:19:06,800 Du auch, na los! 162 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Der Obduktionsbericht ist da. 163 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 Es war ein Mädchen. Eine Frühgeburt. 164 00:19:54,120 --> 00:19:55,440 Etwa acht Monate alt. 165 00:19:57,680 --> 00:20:00,800 Laut der Rechtsmedizin deutet die Schädeldeformation auf eine Geburt. 166 00:20:01,960 --> 00:20:04,600 Sie wissen nicht, ob lebend oder... 167 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 Sie ermitteln nicht? 168 00:20:10,600 --> 00:20:12,280 Du hast den Kommissar gehört. 169 00:20:12,920 --> 00:20:14,160 Was für ein Blödmann! 170 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Etwas blöd ist er, ja. 171 00:20:20,440 --> 00:20:21,680 Aber er vögelt gut. 172 00:20:23,480 --> 00:20:24,920 Du bist auch blöd. 173 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 Zum ersten Mal im Bickle? 174 00:21:45,320 --> 00:21:47,240 Ja. Im Bickle, ja. 175 00:21:50,720 --> 00:21:52,800 Hören Sie. Vielleicht könnten Sie mir helfen. 176 00:21:56,440 --> 00:21:57,920 Ich suche Gesellschaft. 177 00:22:00,480 --> 00:22:02,560 Ich bin hier auf Firmenkosten. 178 00:22:08,080 --> 00:22:09,440 Durch die Glastür. 179 00:22:33,080 --> 00:22:34,040 Guten Abend. 180 00:22:36,960 --> 00:22:37,920 Guten Abend. 181 00:22:42,840 --> 00:22:44,440 Ich brauche einen Ausweis. 182 00:23:00,880 --> 00:23:02,360 Ist zu Ihrer Sicherheit. 183 00:23:04,480 --> 00:23:06,840 Sind Sie zum ersten Mal bei uns, Señor Bayat? 184 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 Ja, ein Freund hat Sie mir empfohlen. 185 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 Ein guter Freund, hoffe ich. 186 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 Folgen Sie mir, bitte. 187 00:23:25,000 --> 00:23:27,880 ZUGANG 188 00:24:07,360 --> 00:24:08,320 Hallo. 189 00:24:20,640 --> 00:24:21,600 Hallo. 190 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 Ich nehme mir einen Drink. 191 00:24:29,680 --> 00:24:30,640 Okay? 192 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 Willst du auch? 193 00:24:34,360 --> 00:24:35,320 Nein. 194 00:24:36,640 --> 00:24:37,600 Bist du neu? 195 00:24:39,760 --> 00:24:42,560 Ja... Geschäftsreise. 196 00:24:50,600 --> 00:24:52,360 Ich suche ein bestimmtes Mädchen. 197 00:24:54,920 --> 00:24:58,280 Sag mir ihren Namen, dann kann ich sie fragen, ob sie dazukommt. 198 00:24:58,360 --> 00:24:59,760 Ich weiß nur, 199 00:25:00,680 --> 00:25:03,280 dass sie vor etwa zwei Jahren ein Kind bekommen hat. 200 00:25:05,160 --> 00:25:06,480 Bist du Polizist? 201 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 Nein. 202 00:25:08,880 --> 00:25:11,000 Das Baby war ein Mädchen und hieß Eva. Kennst du sie? 203 00:25:15,520 --> 00:25:16,560 Ich weiß nichts. 204 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 Du kennst sie. 205 00:25:19,320 --> 00:25:21,160 Moment, ich gebe dir meine Adresse. 206 00:25:21,680 --> 00:25:22,640 Warte. 207 00:25:23,320 --> 00:25:25,480 Warte, bitte. Ich will nur mit ihr reden. 208 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 Es geht um das Baby. 209 00:25:35,360 --> 00:25:37,320 Sag ihr bitte, dass es sehr wichtig ist. 210 00:25:38,560 --> 00:25:39,520 Bitte. 211 00:25:51,280 --> 00:25:54,720 Doktor Sherman führte nach dem schicksalhaften Unfall 212 00:25:54,800 --> 00:25:56,160 die Obduktion durch... 213 00:26:28,240 --> 00:26:30,080 Es ist Sonntag, wir haben geschlossen. 214 00:26:30,520 --> 00:26:32,320 Ich bin die Mutter von Eva. 215 00:27:05,560 --> 00:27:06,520 Hallo. 216 00:27:11,440 --> 00:27:12,400 Hallo. 217 00:27:13,800 --> 00:27:15,280 Was ist das hier? 218 00:27:15,360 --> 00:27:19,600 Na ja, früher war es ein Bahnhof. Jetzt ist es ein Lager für Fundsachen. 219 00:27:19,680 --> 00:27:21,680 Früher gab es hier Versteigerungen. 220 00:27:22,960 --> 00:27:25,200 Aber irgendwann dann nichts mehr. 221 00:27:25,280 --> 00:27:27,280 Man hat diesen Standort vergessen. 222 00:27:28,640 --> 00:27:30,520 Tja, jetzt sammelt sich hier alles an. 223 00:27:31,080 --> 00:27:32,760 Und du reparierst diese Sachen? 224 00:27:33,840 --> 00:27:35,960 Es macht mir Spaß, ihnen ein zweites Leben zu schenken. 225 00:27:36,040 --> 00:27:38,600 Hör mal. Entschuldige, das trocknet gerade. 226 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 Verzeihung. 227 00:27:59,600 --> 00:28:01,400 Ich kann nicht lange bleiben. 228 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 Ich wollte nur wissen, wie es ihr geht. 229 00:28:06,880 --> 00:28:08,040 Wie es wem geht? 230 00:28:08,840 --> 00:28:11,080 Meiner Tochter. Eva. 231 00:28:12,040 --> 00:28:15,320 Du hast meiner Freundin gesagt, dass du mit mir über sie reden willst. 232 00:28:20,240 --> 00:28:21,200 Ist irgendwas? 233 00:28:29,440 --> 00:28:30,760 War die von ihr? 234 00:28:34,440 --> 00:28:35,840 Die hab ich ihr gestrickt. 235 00:28:37,960 --> 00:28:39,840 Damit sie etwas von ihrer Mutter hat. 236 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 Bist du der Vater? 237 00:28:52,240 --> 00:28:54,440 Weißt du, die baggern gerade den Fluss aus. 238 00:28:54,520 --> 00:28:56,920 Sie holen da eine Menge Sachen raus. 239 00:28:57,000 --> 00:28:59,200 Und neulich haben sie mir einen Koffer gebracht, 240 00:29:02,000 --> 00:29:03,880 der lange im Wasser gelegen hatte. 241 00:29:04,640 --> 00:29:06,400 Als ich ihn geöffnet habe, 242 00:29:07,320 --> 00:29:09,120 fand ich die da und... 243 00:29:10,960 --> 00:29:12,520 das Skelett eines Babys. 244 00:29:34,400 --> 00:29:37,280 Es tut mir wirklich leid, ich wollte nur ein bisschen nachforschen. 245 00:29:40,600 --> 00:29:42,640 Die Polizei wollte nicht ermitteln, da dachte ich, 246 00:29:42,720 --> 00:29:45,640 vielleicht... finde ich was heraus. Und letztendlich... 247 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 Es ist nicht deine Schuld. 248 00:29:47,600 --> 00:29:48,560 Nein. 249 00:29:57,000 --> 00:29:58,920 Ich habe sie nur ein paar Sekunden gesehen. 250 00:30:02,880 --> 00:30:03,960 Wie heißt du? 251 00:30:06,360 --> 00:30:07,880 Mario. Ich heiße Mario. 252 00:30:13,240 --> 00:30:14,200 Mario. 253 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 Ich bin Sara. 254 00:30:23,040 --> 00:30:25,320 Ich mache dir einen Kaffee. Okay? 255 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 ZUTRITT NUR FÜR PERSONAL 256 00:31:16,840 --> 00:31:17,800 Alles klar? 257 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 Entschuldigung. 258 00:31:21,920 --> 00:31:23,440 Ich fühle mich nicht gut. 259 00:31:24,160 --> 00:31:25,760 Kann ich heute aussetzen? 260 00:31:29,600 --> 00:31:30,560 Danach. 261 00:31:32,120 --> 00:31:33,840 Er wartet schon eine halbe Stunde. 262 00:31:37,320 --> 00:31:39,240 Das musst du wiedergutmachen. 263 00:32:04,440 --> 00:32:05,880 Kennst das Hotel Bickle? 264 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 Das große Hotel im Zentrum? 265 00:32:08,200 --> 00:32:09,760 Ja, dieses Luxushotel. 266 00:32:10,200 --> 00:32:13,160 Weißt du, ob da irgendwas Seltsames abläuft? 267 00:32:13,720 --> 00:32:16,440 Etwas Schmutziges? - Was meinst du damit? 268 00:32:18,160 --> 00:32:19,800 Prostitution. 269 00:32:19,880 --> 00:32:23,160 Mann, das ist ein Luxushotel. Das wird voll von Hurenböcken sein. 270 00:32:23,640 --> 00:32:24,600 Ja. 271 00:32:25,560 --> 00:32:27,040 Warum interessiert dich das? 272 00:32:27,640 --> 00:32:28,600 Nur so. 273 00:33:00,240 --> 00:33:01,200 Hallo? 274 00:33:05,040 --> 00:33:06,000 Hallo! 275 00:33:07,640 --> 00:33:08,600 Hallo. 276 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Sara war bei mir, vielen Dank. 277 00:33:16,920 --> 00:33:18,440 Und was willst du jetzt? 278 00:33:19,680 --> 00:33:22,480 Ich muss noch mal mit ihr reden, aber hier taucht sie nicht auf. 279 00:33:23,600 --> 00:33:25,640 Klar, Sara ist nicht wie die anderen. 280 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 Nur bestimmte Kunden dürfen zu ihr. 281 00:33:29,760 --> 00:33:31,840 Ich gehe nicht, bevor ich mit ihr geredet hab. 282 00:33:32,600 --> 00:33:34,320 Du weißt nicht, was du sagst. 283 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 In der Halle, neben den Toiletten, 284 00:33:46,080 --> 00:33:47,840 geht eine Treppe runter zur Küche. 285 00:33:48,280 --> 00:33:50,600 Geh hindurch und warte im Flur. 286 00:34:46,920 --> 00:34:48,240 Was tust du? 287 00:34:49,640 --> 00:34:50,600 Hallo. 288 00:34:51,120 --> 00:34:52,080 Hallo. 289 00:34:55,600 --> 00:34:57,320 Die hast du liegen lassen. 290 00:34:58,240 --> 00:34:59,920 Ja, weil ich sie nicht wollte. 291 00:35:00,720 --> 00:35:03,320 Ich kann dir helfen rauszufinden, was mit deiner Tochter passiert ist. 292 00:35:03,880 --> 00:35:05,280 Meine Tochter ist tot. 293 00:35:06,840 --> 00:35:08,160 Willst du nicht wissen... 294 00:35:13,520 --> 00:35:15,360 Du musst das nicht tun. 295 00:35:18,240 --> 00:35:19,200 Danke. 296 00:35:24,600 --> 00:35:26,840 Wer sind Sie? - Er ist ein Kunde. 297 00:35:26,920 --> 00:35:29,360 Ich rede mit der Señorita, ist schon gut. 298 00:35:29,440 --> 00:35:31,720 Sie kommen mit, wir reden draußen. - Nicht anfassen. 299 00:35:32,600 --> 00:35:34,080 Nicht anfassen. - Tom, lass uns gehen. 300 00:35:34,160 --> 00:35:35,280 He! He! 301 00:35:37,840 --> 00:35:38,800 Ist er das? 302 00:35:39,120 --> 00:35:41,160 Bist du derjenige, der die Babys loswird? 303 00:35:42,200 --> 00:35:43,880 Wieso sagt er das? - Ich rede mit dir. 304 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 Nein... 305 00:35:45,440 --> 00:35:46,920 Sie dürfen hier nicht sein. 306 00:35:48,440 --> 00:35:50,040 Ich kann dir helfen, Sara. 307 00:35:58,640 --> 00:36:00,720 Nein, nein, nein! 308 00:36:01,880 --> 00:36:04,040 Lass uns gehen. Komm, Tom, bitte. 309 00:36:26,600 --> 00:36:27,560 Tom. 310 00:36:28,800 --> 00:36:29,880 Entschuldige. 311 00:36:44,040 --> 00:36:45,000 Lauf. 312 00:36:46,240 --> 00:36:48,080 Warte. - Nein, komm! 313 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 Ist das dein Auto? 314 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Ja. - Hau ab! 315 00:36:54,480 --> 00:36:56,720 Ich kann so nicht fahren. - Ich kann nicht Auto fahren. 316 00:36:57,240 --> 00:36:58,480 Hilf mir, bitte. 317 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Sara! 318 00:37:02,880 --> 00:37:04,400 Sara! - Komm! 319 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 Sara, komm her! 320 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 Nimm den Schalthebel. Nach links und nach vorne. 321 00:37:10,840 --> 00:37:11,800 Genau. 322 00:37:17,960 --> 00:37:18,920 Ganz ruhig. 323 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 Wir müssen die Polizei rufen. 324 00:37:27,200 --> 00:37:28,320 Nein. - Wieso nicht? 325 00:37:29,040 --> 00:37:31,720 Weil dann alles noch schlimmer wird. - Bist du sicher? 326 00:37:37,520 --> 00:37:40,440 Aber wo fahren wir dann hin? - Ich weiß es nicht. 327 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Seit wann bist du bei diesen Leuten? 328 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 Schon immer. 329 00:38:34,080 --> 00:38:35,600 Und deine Tochter? Wie... 330 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 Hast du einen Pass? 331 00:38:53,640 --> 00:38:54,720 Nein. 332 00:38:56,080 --> 00:38:57,280 Den haben die. 333 00:38:58,200 --> 00:39:01,320 Es gibt tausend Länder, wo du dich verstecken könntest, aber ohne Pass... 334 00:39:01,400 --> 00:39:02,840 Ich muss wieder zurück. 335 00:39:07,440 --> 00:39:08,400 Nein. 336 00:39:09,080 --> 00:39:10,360 Nein, nein, nein. 337 00:39:29,400 --> 00:39:30,840 Nimm dir, was du willst. 338 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 Hier ist sauberes Bettzeug. 339 00:39:49,760 --> 00:39:52,400 Ich muss morgen früh aufstehen, weil ich arbeiten muss, 340 00:39:52,480 --> 00:39:54,800 aber es ist sehr wichtig, dass du dich nicht hier wegrührst. 341 00:39:55,160 --> 00:39:57,120 Du darfst nicht rausgehen, okay? Du kannst... 342 00:39:58,800 --> 00:40:01,080 Du kannst fernsehen. Tu, was du willst. 343 00:40:01,160 --> 00:40:02,680 Essen ist im Kühlschrank. 344 00:40:04,160 --> 00:40:06,720 Und wenn du dich hinlegst, schließ bitte die Tür ab. 345 00:41:22,360 --> 00:41:24,560 Ich habe mich über dein Hotel informiert. 346 00:41:26,600 --> 00:41:29,000 Das ist eine mächtige Kette. 347 00:41:29,320 --> 00:41:31,240 Mit sehr guten Verbindungen nach oben. 348 00:41:31,320 --> 00:41:35,280 Sie hat Niederlassungen in London, Moskau, Abu Dhabi, Buenos Aires. 349 00:41:36,280 --> 00:41:39,360 Hier ist nichts. Hier ist seit Jahren nichts vorgefallen, aber... 350 00:41:40,440 --> 00:41:42,600 Meine Kollegen aus dem Bezirk sagen, 351 00:41:42,680 --> 00:41:45,880 dass es dort tatsächlich Prostitution gibt. Edelprostitution. 352 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 Also exklusive Kunden, mächtige Leute. 353 00:41:48,480 --> 00:41:50,200 Wenn sie das wissen, wieso tun sie nichts? 354 00:41:50,280 --> 00:41:52,960 Weil Prostitution in diesem Land keine Straftat ist. 355 00:41:53,040 --> 00:41:55,440 Sie ist ungesetzlich. - Ungesetzlich? 356 00:41:56,560 --> 00:41:58,320 Menschenhandel ist eine Straftat. 357 00:41:58,720 --> 00:42:00,600 Und der ist sehr schwer zu beweisen. 358 00:42:00,680 --> 00:42:02,840 Vor allem, wenn du Schiss hast, bei einer Razzia 359 00:42:02,920 --> 00:42:05,640 einen Minister in Unterhosen zu erwischen. - Jawohl. 360 00:42:07,000 --> 00:42:10,640 Wieso interessiert dich dieses Hotel? Hat das mit dem Baby zu tun? 361 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 Ich nehme das mit rein. 362 00:42:16,960 --> 00:42:18,800 Hör mal, Freitag bezahlst du. 363 00:42:18,880 --> 00:42:20,920 Weißt du, ich kann Freitag nicht. 364 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 Du kannst nicht? - Nein, ich hab viel Arbeit. 365 00:42:24,960 --> 00:42:28,000 Ja, klar. Du musst Spanien auf die Beine bringen. 366 00:42:29,080 --> 00:42:31,360 Na schön, dann gib mir wenigstens den Stempel. 367 00:42:31,800 --> 00:42:32,760 Klar. 368 00:42:59,400 --> 00:43:01,520 Na dann... Vielen Dank. 369 00:43:02,200 --> 00:43:03,160 Bis dann. 370 00:43:19,360 --> 00:43:20,400 Was ist passiert? 371 00:43:21,320 --> 00:43:22,280 Nichts. 372 00:43:22,960 --> 00:43:25,200 Kann ich die ein bisschen zurechtschneiden? 373 00:43:26,280 --> 00:43:28,000 Du solltest da drinnen bleiben. 374 00:43:29,080 --> 00:43:31,040 Komm da nicht raus, das ist gefährlich. 375 00:43:34,600 --> 00:43:36,160 Die finden mich sowieso. 376 00:43:37,520 --> 00:43:39,160 Ist nur eine Frage der Zeit. 377 00:44:44,160 --> 00:44:45,720 Was ist das hier? 378 00:44:49,720 --> 00:44:51,080 Das ist mein Haus. 379 00:45:34,480 --> 00:45:36,360 Was für ein schöner Schrei. 380 00:45:37,920 --> 00:45:40,400 Du wirst mal Mezzosopranistin. 381 00:45:47,400 --> 00:45:49,960 Sehen Sie zu, dass in zwei Stunden alles bereit ist. 382 00:45:50,040 --> 00:45:51,120 Jawohl. 383 00:46:01,960 --> 00:46:03,560 Señor! 384 00:46:05,840 --> 00:46:07,120 Danke, Marcelito. 385 00:46:09,640 --> 00:46:10,600 Hallo? 386 00:46:11,040 --> 00:46:12,320 Es ist was passiert. 387 00:46:13,640 --> 00:46:14,840 Was ist passiert? 388 00:46:28,160 --> 00:46:29,480 Gibst du mir eine? 389 00:46:41,240 --> 00:46:42,480 Das wird hässlich. 390 00:46:49,920 --> 00:46:52,160 Er rief mich ins Zimmer. Ich habe nichts gesagt. 391 00:46:58,360 --> 00:46:59,920 Was wird jetzt passieren? 392 00:47:03,320 --> 00:47:04,360 Er kommt her. 393 00:47:10,240 --> 00:47:11,200 Wann? 394 00:47:12,240 --> 00:47:13,200 Bald. 395 00:48:09,200 --> 00:48:11,360 LIEFERDIENST 396 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Hallo. 397 00:48:21,320 --> 00:48:22,280 Hallo. 398 00:48:38,440 --> 00:48:40,280 Ab morgen haben wir wieder Strom. 399 00:48:45,000 --> 00:48:46,680 Hier ist ein Telefon für dich. 400 00:48:49,840 --> 00:48:52,000 Ist prepaid, die Nummer kenne nur ich. 401 00:48:56,080 --> 00:48:58,000 Und einen Pass habe ich dir besorgt. 402 00:49:02,240 --> 00:49:05,160 Damit du das Land verlässt. Gib dich als Touristin aus. 403 00:49:07,120 --> 00:49:08,080 Nein. 404 00:49:09,600 --> 00:49:12,920 Behalte ihn. Wo soll ich denn hin? - Ich kann dich nicht ewig hier verstecken. 405 00:49:14,040 --> 00:49:15,000 Das weiß ich. 406 00:49:22,840 --> 00:49:24,760 Wieso erzählst du mir nicht was von dir? 407 00:50:48,480 --> 00:50:49,640 Sara! 408 00:50:49,720 --> 00:50:50,880 Nein! 409 00:50:50,960 --> 00:50:51,920 Sara! 410 00:50:53,160 --> 00:50:54,120 Sara! 411 00:50:55,520 --> 00:50:57,680 Sara, wo willst du hin? Sara! 412 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 Sara, ist alles okay? Geht es dir gut? 413 00:50:59,960 --> 00:51:02,280 Lass mich! - Nein! Wo wolltest du hin? 414 00:51:02,360 --> 00:51:04,320 Ich muss zurück. - Nein! Wieso läufst du weg? 415 00:51:04,400 --> 00:51:06,800 Die werden dich töten! Meinetwegen! - Nein! 416 00:51:06,880 --> 00:51:09,040 Nein, mir wird nichts passieren. Komm! 417 00:51:11,200 --> 00:51:12,360 Geh ins Haus. 418 00:51:18,760 --> 00:51:20,120 Lass mich raus. 419 00:51:20,800 --> 00:51:22,960 Nein. - Du sollst mich rauslassen! 420 00:51:23,040 --> 00:51:25,360 Nein! - Lass mich raus! 421 00:51:25,760 --> 00:51:26,880 Lass mich! 422 00:51:29,240 --> 00:51:30,720 Du kannst nichts tun. 423 00:51:31,040 --> 00:51:33,080 Doch, kann ich. - Kannst du nicht! 424 00:51:33,160 --> 00:51:34,840 Doch, kann ich. - Du kannst nichts für mich tun! 425 00:51:34,920 --> 00:51:36,360 Doch, kann ich. - Nein! 426 00:51:36,440 --> 00:51:38,080 Doch, kann ich! 427 00:51:40,160 --> 00:51:41,800 Ich kann das regeln! 428 00:51:42,640 --> 00:51:44,720 Ich kann das! Kapierst du?! 429 00:51:45,360 --> 00:51:46,800 Ich kann das! 430 00:51:47,120 --> 00:51:48,400 Ich kann das! 431 00:51:49,760 --> 00:51:51,280 Ich kann das! 432 00:52:15,800 --> 00:52:18,560 Ich wollte nur ein normales Leben für meine Tochter. 433 00:52:21,800 --> 00:52:24,160 Es schien mir richtig, sie abzugeben. 434 00:52:25,200 --> 00:52:27,440 Wenn eine von uns schwanger wurde, 435 00:52:28,560 --> 00:52:30,960 wusste sie, dass sie ihr Baby nicht behalten konnte. 436 00:52:32,360 --> 00:52:34,440 Hast du nie versucht zu fliehen? 437 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 Einmal. 438 00:52:41,920 --> 00:52:43,080 Und nie wieder. 439 00:52:52,360 --> 00:52:54,480 Ich will dir helfen, aber ich weiß nicht wie. 440 00:53:01,960 --> 00:53:04,000 Schließ mich nicht wieder ein. 441 00:53:04,400 --> 00:53:05,480 Nicht du. 442 00:53:09,720 --> 00:53:11,600 Du kannst bleiben oder gehen. 443 00:53:14,160 --> 00:53:15,120 Du bist frei. 444 00:53:17,320 --> 00:53:18,280 Frei. 445 00:54:44,080 --> 00:54:45,640 Das ist unschön. 446 00:54:46,360 --> 00:54:47,720 Tut kaum weh. 447 00:54:48,840 --> 00:54:51,600 Wir Alten leben mit dem Schmerz. 448 00:54:51,680 --> 00:54:53,760 Wir sind daran gewöhnt. 449 00:54:54,480 --> 00:54:57,760 Ihr jungen Leute müsst ihn spüren. 450 00:54:57,840 --> 00:55:00,320 Der Schmerz ist euch eine Lehre. 451 00:55:02,640 --> 00:55:04,840 Komm, fahren wir. 452 00:55:19,280 --> 00:55:20,480 Das riecht gut. 453 00:55:30,200 --> 00:55:31,560 Kannst du Französisch? 454 00:55:33,520 --> 00:55:35,400 Ja, ein bisschen. 455 00:55:36,200 --> 00:55:38,960 Ich war zwei Jahre in einem Hotel in Paris. 456 00:55:40,480 --> 00:55:41,440 Was ist? 457 00:55:45,120 --> 00:55:48,040 Nichts. Der Schnee ist sehr schön, um in Ferien zu fahren. 458 00:55:51,840 --> 00:55:53,560 Nein, ich verstehe dich nicht. 459 00:55:54,080 --> 00:55:56,840 Ich war noch nie in Ferien. 460 00:55:57,520 --> 00:55:59,440 "Vacances": Ferien. 461 00:56:00,760 --> 00:56:02,120 Also, wenn man sagt: 462 00:56:02,800 --> 00:56:05,280 "Willst du in Ferien?", heißt das: "Willst du in Wakons"? 463 00:56:06,040 --> 00:56:08,520 "Vacances". - Wakons. Wakon. 464 00:56:11,120 --> 00:56:12,360 Du klingst fürchterlich. 465 00:56:19,280 --> 00:56:20,440 Dieses Haus... 466 00:56:20,880 --> 00:56:23,480 Du wolltest hier mit jemandem leben, oder? 467 00:56:27,080 --> 00:56:28,720 Das passt nicht zu mir, oder? 468 00:56:29,440 --> 00:56:30,400 Na ja... 469 00:56:31,160 --> 00:56:34,560 Ich hatte früher eine andere Arbeit und eine Freundin. 470 00:56:35,880 --> 00:56:37,680 Ich wollte heiraten und Kinder haben 471 00:56:37,760 --> 00:56:40,760 und ihnen das Fahrradfahren beibringen und all solche Dinge. 472 00:56:41,080 --> 00:56:44,320 Da habe ich ihr als Überraschung dieses Haus gekauft. 473 00:56:47,360 --> 00:56:52,720 Und an dem Tag, als ich die Umzugskartons hierher brachte, 474 00:56:52,800 --> 00:56:56,760 habe ich ihr die Adresse geschickt und hier auf sie gewartet. 475 00:56:58,840 --> 00:57:00,360 Mit einem Ring. 476 00:57:00,720 --> 00:57:04,160 Es stellte sich heraus, dass sie mit einem von der Arbeit zusammen war. 477 00:57:04,640 --> 00:57:06,800 Sie wollte auch heiraten, aber nicht mich. 478 00:57:07,280 --> 00:57:09,800 Ich habe dieses Haus nicht mehr betreten. 479 00:57:10,280 --> 00:57:11,240 Bis jetzt. 480 00:57:12,800 --> 00:57:14,160 Mit einem Ring? 481 00:57:15,680 --> 00:57:18,480 Hör mal, das ist nicht lustig. - Nein. Verzeihung. 482 00:57:18,560 --> 00:57:20,720 Daran ist gar nichts witzig. 483 00:57:21,640 --> 00:57:23,080 Mit einem Ring. 484 00:57:29,400 --> 00:57:30,960 So. - Aber nein. 485 00:57:31,880 --> 00:57:33,080 Das kann ich nicht. 486 00:57:33,600 --> 00:57:34,560 So. 487 00:57:35,000 --> 00:57:37,120 Jetzt trittst du die Kupplung, legst den zweiten Gang ein 488 00:57:37,200 --> 00:57:39,680 und lässt dann langsam los. 489 00:57:39,760 --> 00:57:41,440 So ist es gut. 490 00:58:29,040 --> 00:58:30,160 Hallo, Ana. 491 00:59:00,120 --> 00:59:01,200 Hier, bitte. 492 00:59:02,280 --> 00:59:03,240 Danke. 493 00:59:04,720 --> 00:59:07,040 Mario hat erzählt, dass du eine gute Freundin bist. 494 00:59:07,840 --> 00:59:10,120 Ja. Wir kennen uns schon seit langem. 495 00:59:10,560 --> 00:59:12,880 Ja? Wo habt ihr euch kennengelernt? 496 00:59:14,400 --> 00:59:15,360 Hier. 497 00:59:20,040 --> 00:59:21,680 Ich habe ihn festgenommen. 498 00:59:23,360 --> 00:59:24,520 Wie bitte? 499 00:59:24,600 --> 00:59:25,720 Wegen Totschlags. 500 00:59:27,480 --> 00:59:29,560 Totschlag? Wieso das? 501 00:59:31,960 --> 00:59:35,240 Sara, ich weiß nicht... was du über Mario weißt. 502 00:59:36,600 --> 00:59:39,800 Also, vor Jahren war Mario mit einer Frau zusammen. 503 00:59:39,880 --> 00:59:41,840 Sie wollten Kinder, aber es klappte nicht. 504 00:59:41,920 --> 00:59:45,240 Die Beziehung ging in die Brüche, doch plötzlich wurde sie schwanger. 505 00:59:45,680 --> 00:59:48,320 Er war überglücklich, aber sie kreuzte hier mit einem Typen auf. 506 00:59:48,400 --> 00:59:51,480 Sie sagte ihm, dass sie ihn seinetwegen verlassen würde, 507 00:59:52,280 --> 00:59:54,960 und dass er das Kind vergessen solle. 508 00:59:55,920 --> 00:59:57,680 Da ist Mario durchgedreht. 509 00:59:58,040 --> 01:00:00,360 Er stritt sich mit ihm, sie gerieten aneinander, er schubste ihn 510 01:00:00,440 --> 01:00:02,680 und er brach sich das Genick an dem Pfeiler. 511 01:00:07,400 --> 01:00:08,520 Ein Unfall? 512 01:00:10,920 --> 01:00:11,880 Ja. 513 01:00:14,000 --> 01:00:15,720 Was ist aus dem Kind geworden? 514 01:00:15,800 --> 01:00:17,440 Sie hat ihn im Gefängnis besucht 515 01:00:17,520 --> 01:00:19,840 und ihm gesagt, dass es nicht zur Welt gekommen sei. 516 01:00:22,080 --> 01:00:23,040 Okay. 517 01:00:25,760 --> 01:00:28,240 Hör mal, ich bin nicht hergekommen, um dich gegen ihn aufzubringen, 518 01:00:28,320 --> 01:00:30,040 aber ich kann dir helfen. 519 01:00:30,120 --> 01:00:32,440 Ich kann dich mit Leuten in Kontakt bringen, 520 01:00:32,520 --> 01:00:34,960 die dir Schutz anbieten können, Rechtsberatung. 521 01:00:35,600 --> 01:00:37,360 Einen Ort, wo du hin kannst. 522 01:00:37,920 --> 01:00:40,320 Danke, aber ich brauche keine Hilfe. 523 01:00:42,080 --> 01:00:43,040 Hier. 524 01:00:44,120 --> 01:00:46,720 Ich lasse dir meine Karte hier, falls du deine Meinung änderst. 525 01:00:47,320 --> 01:00:48,640 In Ordnung? - Danke. 526 01:01:29,560 --> 01:01:30,520 Sieh mich an. 527 01:01:32,080 --> 01:01:34,200 Ich weiß, dass du sie gern hattest. 528 01:01:35,560 --> 01:01:37,520 Aber das musste richtig gemacht werden. 529 01:01:40,760 --> 01:01:42,040 Na komm. 530 01:01:42,120 --> 01:01:44,680 Bring es hinter dich und geh was trinken. 531 01:01:45,760 --> 01:01:48,160 Wir werden Ersatz für sie brauchen. 532 01:02:11,840 --> 01:02:15,120 Zu verkaufen: Blockhütte. Mont Tremblant (Montreal). 533 01:02:15,760 --> 01:02:16,800 Hier, bitte. 534 01:02:20,040 --> 01:02:21,360 Gut, das wär's dann. 535 01:02:31,400 --> 01:02:33,200 Guten Tag. - Guten Tag. 536 01:02:33,280 --> 01:02:34,640 Mir wurde gesagt, ich könne hier 537 01:02:34,720 --> 01:02:36,360 etwas zurückbekommen, was ich verloren habe. 538 01:02:36,440 --> 01:02:38,720 Wenn es bei der Polizei abgegeben wurde, an einem Bahnhof, 539 01:02:38,800 --> 01:02:40,320 Flughafen oder öffentlichen Gebäude, 540 01:02:40,400 --> 01:02:44,080 und innerhalb von zwei Monaten niemand darauf Anspruch erhoben hat, ja. 541 01:02:44,160 --> 01:02:46,440 Dann wurde es hierhin geschickt. Um was handelt es sich? 542 01:02:47,040 --> 01:02:48,680 Um eine junge Frau. 543 01:02:49,320 --> 01:02:50,840 Sie ist sehr schön. 544 01:02:52,000 --> 01:02:53,360 Ihr Name ist Sara. 545 01:02:58,440 --> 01:03:01,120 Wenn es um vermisste Personen geht, das ist woanders. 546 01:03:02,160 --> 01:03:03,440 Ganz sicher? 547 01:03:06,800 --> 01:03:07,760 Ja. 548 01:03:11,120 --> 01:03:13,280 Es kostet ja nichts zu fragen. 549 01:03:40,720 --> 01:03:42,120 Komm schon, verdammt! 550 01:03:55,440 --> 01:03:56,400 Sara! 551 01:04:05,000 --> 01:04:05,960 Sara? 552 01:05:21,920 --> 01:05:22,880 Hallo, Sara. 553 01:05:24,400 --> 01:05:25,360 Ist er hier? 554 01:05:29,640 --> 01:05:31,080 Hilf mir, bitte. 555 01:05:48,520 --> 01:05:49,640 Hallo, Sara. 556 01:05:51,360 --> 01:05:52,680 Geht es dir gut? 557 01:05:56,400 --> 01:06:00,360 Er sagt, dass er dich durch einen Koffer gefunden hat, der im Fluss lag. 558 01:06:01,320 --> 01:06:03,480 Dass er ein einfacher Beamter ist. 559 01:06:04,880 --> 01:06:06,960 Bitte tut ihr nichts an. 560 01:06:08,040 --> 01:06:09,480 Tut ihr nichts an. 561 01:06:10,640 --> 01:06:12,840 Er sagt auch, dass er dich liebt. 562 01:06:17,960 --> 01:06:19,600 Liebst du ihn? 563 01:06:25,280 --> 01:06:27,600 Er ist ein Niemand. Er weiß nichts. 564 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Bitte. 565 01:06:39,880 --> 01:06:41,040 Komm, Sara. 566 01:06:41,960 --> 01:06:43,880 Bitte. - Komm mit, Sara, los! 567 01:06:44,480 --> 01:06:46,520 Mach schon, es ist vorbei. Komm. 568 01:07:03,080 --> 01:07:05,280 Es ist ausgesprochen böse zu stehlen. 569 01:07:06,280 --> 01:07:08,520 Hat man dir das nicht in der Schule beigebracht? 570 01:07:09,880 --> 01:07:11,560 Ich habe nichts gestohlen. 571 01:07:12,440 --> 01:07:14,560 Das sagen alle Diebe. 572 01:07:16,240 --> 01:07:18,560 Sara ist eine sehr wertvolle Frau. 573 01:07:20,040 --> 01:07:23,840 Man kann einen Menschen nicht mit einem Preis versehen. 574 01:07:24,440 --> 01:07:26,800 Trotzdem war es das erste auf der Welt, 575 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 das mit einem Preis versehen wurde. 576 01:07:32,080 --> 01:07:34,520 Danach besteht immer Nachfrage, 577 01:07:34,600 --> 01:07:36,800 und es gibt immer ein Angebot. 578 01:07:44,200 --> 01:07:45,640 Lass mich allein. 579 01:08:31,680 --> 01:08:33,040 Pass auf sie auf. 580 01:08:36,320 --> 01:08:37,360 Bitte. 581 01:08:53,960 --> 01:08:55,280 Nationalpolizei! 582 01:08:57,520 --> 01:08:59,200 Hier! 583 01:09:09,160 --> 01:09:11,320 Scheiße! Mach keinen Scheiß, Mario. 584 01:09:11,400 --> 01:09:12,400 Mario! 585 01:09:12,480 --> 01:09:15,560 Mario, geht es dir gut? Hörst du mich? 586 01:09:15,640 --> 01:09:19,640 Ich brauche dringend einen Krankenwagen. Castaño 68. Dringend! 587 01:09:19,720 --> 01:09:20,800 Mario. 588 01:09:20,880 --> 01:09:25,320 Mario, sieh mich an. Ich flehe dich an. 589 01:09:25,400 --> 01:09:27,440 Mario, siehst du mich? 590 01:09:53,840 --> 01:09:55,720 Sehr gut. Genau so. 591 01:09:57,080 --> 01:09:58,320 Sehr gut! 592 01:10:02,240 --> 01:10:04,720 Wie geht's? Wie fühlst du dich heute? 593 01:10:07,000 --> 01:10:09,200 Gut. Sehr gut. 594 01:10:09,280 --> 01:10:10,360 Das freut mich. 595 01:10:12,000 --> 01:10:14,160 Und? Was wirst du tun? 596 01:10:15,520 --> 01:10:16,920 Erstattest du Anzeige? 597 01:10:18,160 --> 01:10:20,200 Nein. Das waren bloß Einbrecher. 598 01:10:22,160 --> 01:10:25,480 Die nichts gestohlen haben. - Es gab auch nichts zu stehlen, Helena. 599 01:10:25,560 --> 01:10:26,720 Scheiße, Mario! 600 01:10:28,800 --> 01:10:30,280 Was wolltest du eigentlich? 601 01:10:31,440 --> 01:10:34,360 Ich wollte sie retten. - Ah, klar, du wolltest sie retten. 602 01:10:35,360 --> 01:10:37,000 Das hat dir also gefallen? 603 01:10:37,760 --> 01:10:39,160 Dass sie dich brauchte. 604 01:10:47,280 --> 01:10:48,240 Mario. 605 01:10:50,440 --> 01:10:51,560 Ich bin Gift. 606 01:10:53,440 --> 01:10:55,200 Gift, das alles tötet, was es berührt. 607 01:10:55,280 --> 01:10:57,120 Ach, Mario, komm. 608 01:10:59,600 --> 01:11:01,000 Sei kein Vollidiot. 609 01:11:04,080 --> 01:11:06,600 Natalie Wood oder Elizabeth Taylor? 610 01:11:06,680 --> 01:11:09,800 Natalie Wood. - Das ist leider nicht richtig... 611 01:11:53,640 --> 01:11:56,360 Das nächste Los ist die Nummer 46. 612 01:11:57,040 --> 01:11:59,920 Sie finden die vollständige Aufstellung in der Broschüre, Seite 11. 613 01:12:00,000 --> 01:12:01,760 Los 208. 614 01:12:01,840 --> 01:12:03,000 ÖFFENTLICHE VERSTEIGERUNG 615 01:12:03,080 --> 01:12:04,960 Das Gebot beginnt bei 3.000 Euro. 616 01:12:05,040 --> 01:12:07,440 3.000 Euro von der Nummer 12. Vielen Dank. 617 01:12:08,080 --> 01:12:09,640 Bietet jemand mehr? 618 01:12:09,720 --> 01:12:12,640 Das Los geht an die 309, für 3.300 Euro. 619 01:12:12,720 --> 01:12:16,200 Das nächste Los besteht aus 223 Stücken. 620 01:12:16,280 --> 01:12:19,880 Es handelt sich um Kameras, Objektive und fotografisches Zubehör. 621 01:12:19,960 --> 01:12:22,280 Wir haben ein halbes Dutzend Versteigerungen durchgeführt. 622 01:12:22,360 --> 01:12:24,640 Wie lange seid ihr zwei hier schon alleine? 623 01:12:26,120 --> 01:12:27,360 Sieben Jahre. 624 01:12:27,440 --> 01:12:29,120 Mir kommt's länger vor. 625 01:12:29,560 --> 01:12:31,240 Und es gab keine Verstärkung? 626 01:12:32,640 --> 01:12:34,600 Nein, Andrés und ich sind gut klargekommen. 627 01:12:34,680 --> 01:12:36,120 Nicht wahr, Andrés? - Ja. 628 01:12:36,200 --> 01:12:38,640 Andrés hat mich auf Trab gebracht. Mehr oder weniger. 629 01:12:39,480 --> 01:12:40,560 Hört mal, Jungs. 630 01:12:41,360 --> 01:12:43,880 Ihr habt in dieser Zeit gute Arbeit geleistet. 631 01:12:44,880 --> 01:12:47,840 Aber das hier ist kein Hotel. Du kannst hier nicht wohnen. 632 01:12:49,160 --> 01:12:51,760 Andrés geht in zwei Monaten in Rente. - Und drei Tagen! 633 01:12:51,840 --> 01:12:53,520 Wir werden Ersatz suchen. 634 01:12:54,640 --> 01:12:57,680 Also, von heute an müsst ihr einstempeln. 635 01:12:57,760 --> 01:12:59,720 Und ihr steht unter meiner Aufsicht. 636 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 In Ordnung? 637 01:13:12,160 --> 01:13:13,800 Sieh mal, was gekommen ist. 638 01:13:16,160 --> 01:13:17,640 Du hast Glück gehabt. 639 01:13:19,400 --> 01:13:21,960 Um etwas Verlorenes zu finden, muss man normalerweise 640 01:13:22,040 --> 01:13:23,880 erst mal danach suchen. 641 01:13:24,880 --> 01:13:25,840 Ist klar. 642 01:13:41,400 --> 01:13:42,840 Ich möchte mich bei dir entschuldigen. 643 01:13:45,440 --> 01:13:47,080 Ach, Mario... - Lass mich ausreden. 644 01:13:47,160 --> 01:13:49,120 Nein, das ist nicht nötig. - Es tut mir sehr leid. 645 01:13:51,480 --> 01:13:53,680 Es tut mir sehr leid, dass ich nicht das war, 646 01:13:53,760 --> 01:13:55,240 was du dir erhofft hattest. 647 01:13:57,000 --> 01:13:58,880 Es tut mir leid, dass ich nicht das war, 648 01:13:59,400 --> 01:14:00,720 was du brauchtest. 649 01:14:13,520 --> 01:14:15,400 Ich bin wegen etwas anderem hier. 650 01:14:19,640 --> 01:14:22,040 Das hier hat Sara an jenem Tag in der Apotheke gekauft. 651 01:14:22,480 --> 01:14:24,760 Ich nehme an, sie hatte keine Zeit mehr dafür. 652 01:14:24,840 --> 01:14:26,800 Ich habe ihn im Eingang von deinem Haus gefunden. 653 01:14:31,520 --> 01:14:32,480 Also dann... 654 01:14:43,240 --> 01:14:46,120 SCHWANGERSCHAFTSTEST 655 01:15:04,120 --> 01:15:06,560 ZU VERKAUFEN 656 01:15:17,800 --> 01:15:18,760 Nein. 657 01:15:20,880 --> 01:15:22,440 Nein, bitte. Gehen Sie, sonst rufe ich die Polizei! 658 01:15:22,520 --> 01:15:25,560 Gut, rufen Sie sie. Dann erklären wir denen, woher Ihre Tochter ist. 659 01:15:25,640 --> 01:15:26,960 Bitte... - Mama. 660 01:15:28,120 --> 01:15:29,080 Rebeca... 661 01:15:30,720 --> 01:15:32,400 Rebeca, geh in dein Zimmer. 662 01:15:34,400 --> 01:15:36,200 Ich muss mit diesem Herrn reden. 663 01:15:38,760 --> 01:15:41,600 Mein Mann machte eine Reise und kam mit der Kleinen wieder. 664 01:15:41,680 --> 01:15:43,520 Ich stellte keine Fragen, ich wollte es nicht wissen. 665 01:15:44,680 --> 01:15:46,240 Er schlug vor, Rebeca eine Schwester zu schenken. 666 01:15:46,320 --> 01:15:48,160 Er wusste, dass er nicht mehr lange zu leben hatte. 667 01:15:50,240 --> 01:15:51,840 Ich habe die Reise gemacht. 668 01:15:52,160 --> 01:15:53,840 Sie gaben mir ein Mädchen. 669 01:15:55,280 --> 01:15:56,640 Eine Frühgeburt. 670 01:15:58,920 --> 01:16:01,320 Aber auf dem Rückflug hat sie sich nicht mehr bewegt. 671 01:16:03,840 --> 01:16:06,200 Als ich zu Hause ankam, war sie tot. 672 01:16:07,960 --> 01:16:09,640 Und Sie warfen sie in den Fluss. 673 01:16:14,000 --> 01:16:16,960 Ich muss die Mutter dieses Babys finden, und Sie werden mir helfen. 674 01:16:19,560 --> 01:16:21,040 Wohin ging diese Reise? 675 01:16:33,720 --> 01:16:35,320 Sehr verehrte Fluggäste, 676 01:16:35,400 --> 01:16:37,920 ich heiße Sie an Bord unserer Maschine willkommen. 677 01:16:38,000 --> 01:16:40,240 Hier spricht Ihr Kapitän, José Luís Llorente. 678 01:16:40,320 --> 01:16:43,760 Die voraussichtliche Flugzeit beträgt ungefähr 13 Stunden. 679 01:17:02,240 --> 01:17:04,760 Tortillas vom Grill! Gefüllte Tortillas! 680 01:17:37,560 --> 01:17:38,840 Señor Armendáriz? 681 01:17:43,000 --> 01:17:44,280 Gehen wir ein Stück? 682 01:17:45,240 --> 01:17:46,200 Geht das? 683 01:17:46,920 --> 01:17:47,880 Ja. 684 01:17:49,800 --> 01:17:52,200 Sie kennen also Señora Valenzuela? 685 01:17:53,080 --> 01:17:54,720 Vor allem ihren Mann, Raúl. 686 01:17:55,280 --> 01:17:57,920 Ich bedaure ihren Verlust sehr. 687 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Standen Sie sich sehr nahe? 688 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 Ja. 689 01:18:04,640 --> 01:18:06,440 Jetzt bin ich es, der Vater werden möchte. 690 01:18:07,440 --> 01:18:09,560 Ist für einen alleinstehenden Mann sehr kompliziert. 691 01:18:09,640 --> 01:18:12,520 Adoptieren ist sehr schwierig. Hab alles versucht, aber es ist unmöglich. 692 01:18:12,600 --> 01:18:13,920 Ja, sicher. 693 01:18:14,000 --> 01:18:15,320 Es ist unglaublich, 694 01:18:15,800 --> 01:18:18,240 dass es so viele verlassene Kinder in der Welt gibt, 695 01:18:18,320 --> 01:18:20,480 wo es doch Menschen gibt, die ihnen Liebe schenken können, 696 01:18:20,560 --> 01:18:21,840 ein gutes Leben. 697 01:18:22,920 --> 01:18:25,120 Ein Kind ist immer ein Segen. 698 01:18:25,840 --> 01:18:30,240 Ich nehme an, dass Sie ein Kind von einer Leihmutter wollen. 699 01:18:30,320 --> 01:18:32,560 Nein, das erfordert Zeit. - Und Geld. 700 01:18:33,040 --> 01:18:34,960 Das Geld ist kein Problem. 701 01:18:35,040 --> 01:18:37,120 Ich will ein Baby, und zwar jetzt. 702 01:18:38,040 --> 01:18:40,320 Mit gültigen Papieren. Ich werde keine Fragen stellen. 703 01:18:46,920 --> 01:18:48,640 Es muss Bargeld sein. 704 01:18:52,960 --> 01:18:55,320 Wohnen Sie im Hotel Principal? - Ja. 705 01:18:56,000 --> 01:18:57,800 Es wird ein paar Tage dauern. 706 01:18:59,720 --> 01:19:01,320 Ich erwarte Ihren Anruf. 707 01:19:01,920 --> 01:19:03,120 Ich melde mich. 708 01:19:06,160 --> 01:19:07,840 Halten Sie das Geld bereit. 709 01:20:26,600 --> 01:20:27,560 Marie! 710 01:20:45,760 --> 01:20:47,680 PFANDHAUS 711 01:21:04,200 --> 01:21:05,160 Ja. 712 01:21:05,640 --> 01:21:08,440 Bringen Sie das Geld morgen zur Öffnungszeit zur Bank. 713 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 Dann warten Sie draußen. 714 01:22:22,560 --> 01:22:23,520 Guten Morgen. 715 01:22:23,840 --> 01:22:24,800 Willkommen. 716 01:22:27,560 --> 01:22:28,840 Erlauben Sie? 717 01:22:46,560 --> 01:22:47,640 Vielen Dank. 718 01:23:15,680 --> 01:23:18,400 PRIVATBESITZ BETRETEN VERBOTEN 719 01:24:02,680 --> 01:24:05,680 Ja. Ist ja gut. 720 01:24:09,560 --> 01:24:10,800 Muss ich wählen? 721 01:24:10,880 --> 01:24:12,640 Ei! Es ist kalt! 722 01:24:12,720 --> 01:24:14,920 Wir geben Ihnen Arztberichte. 723 01:24:16,000 --> 01:24:18,240 Aber manchmal verlieben sich Menschen 724 01:24:18,320 --> 01:24:19,800 auf den ersten Blick. 725 01:24:23,080 --> 01:24:24,160 Folgen Sie mir. 726 01:24:30,000 --> 01:24:32,240 Das ist die vorläufige Geburtsurkunde. 727 01:24:32,320 --> 01:24:33,760 Aber sie ist amtlich. 728 01:24:34,920 --> 01:24:36,880 Das einzige, was Sie hier tun müssen, 729 01:24:36,960 --> 01:24:40,280 ist, die Namen des Babys und der Eltern zu wählen. 730 01:24:40,360 --> 01:24:42,760 Und damit können Sie das Land verlassen. - Sehr gut. 731 01:24:45,880 --> 01:24:47,360 Lassen Sie sich Zeit. 732 01:24:48,440 --> 01:24:50,000 Wenn Sie fertig sind, 733 01:24:50,080 --> 01:24:52,360 drücken Sie die Null auf dem Telefon. 734 01:25:12,240 --> 01:25:14,240 IMPFPASS 735 01:27:04,720 --> 01:27:06,480 Du hast noch fast einen Monat. 736 01:27:48,640 --> 01:27:49,680 Geht's dir gut? 737 01:28:06,640 --> 01:28:08,480 Weißt du, wie man hier rauskommt? 738 01:28:10,040 --> 01:28:11,360 Bist du fertig oder was? 739 01:28:12,120 --> 01:28:13,560 Nur noch festziehen. 740 01:28:13,640 --> 01:28:15,040 Dann tu das. 741 01:28:19,560 --> 01:28:20,760 Hier lang, komm. 742 01:28:31,400 --> 01:28:32,920 Du verarschst mich. 743 01:28:33,960 --> 01:28:35,760 Steig in den Wagen. Schnell. 744 01:28:49,040 --> 01:28:50,560 Willst du in "vacances"? 745 01:29:47,360 --> 01:29:48,920 Dachtest du wirklich, 746 01:29:49,000 --> 01:29:51,560 du könntest da reingehen und sie mitnehmen? 747 01:29:52,200 --> 01:29:54,200 Ich kann Ihnen noch mehr Geld geben. 748 01:29:54,280 --> 01:29:56,520 Oh, jetzt bist du Kapitalist. 749 01:29:58,760 --> 01:30:01,920 Ich glaube nicht, dass du genug Geld hast. 750 01:30:21,800 --> 01:30:22,840 Weg von ihm! 751 01:30:24,600 --> 01:30:26,040 Geh weg von ihm! 752 01:31:35,200 --> 01:31:37,440 Nein! 753 01:31:42,880 --> 01:31:44,120 Er ist mein Bruder. 754 01:31:56,400 --> 01:31:57,360 Fahrt los. 755 01:31:58,320 --> 01:31:59,280 Fahrt los! 756 01:32:10,880 --> 01:32:12,080 Bist du verletzt? 757 01:32:13,120 --> 01:32:16,080 Es geht mir gut. - Nein. Nein, du blutest. 758 01:32:16,160 --> 01:32:17,360 Es geht mir gut. 759 01:32:34,120 --> 01:32:35,080 Komm schon. 760 01:32:36,000 --> 01:32:36,960 Komm schon! 761 01:32:58,960 --> 01:33:00,760 Du musst anhalten! - Halte durch. 762 01:33:00,840 --> 01:33:04,320 Du musst mir helfen! - Nein, halte durch. Ich kann nicht. 763 01:33:25,640 --> 01:33:27,320 Ich will nicht, dass er stirbt. 764 01:33:30,520 --> 01:33:31,760 Er wird nicht sterben. 765 01:33:44,280 --> 01:33:45,520 Hallo, mein Liebling. 766 01:33:49,640 --> 01:33:50,960 Wir müssen weiter. 767 01:33:52,400 --> 01:33:53,600 Und deine Wunde? 768 01:33:53,960 --> 01:33:56,840 Nein. Ist nicht schlimm. Die Kugel ist ausgetreten. 769 01:33:56,920 --> 01:33:58,840 Ruh dich aus, ein paar Minuten. 770 01:34:00,440 --> 01:34:01,400 Nein. 771 01:34:50,040 --> 01:34:54,160 Die Geburt von: Mario López Martins... 772 01:35:18,320 --> 01:35:19,880 Ich weiß nicht, wie ich ihn beruhigen soll. 773 01:35:23,720 --> 01:35:24,680 Gib ihn mir. 774 01:35:32,640 --> 01:35:34,760 Ist ja gut. 775 01:35:59,480 --> 01:36:02,080 Na los! Mal sehen, wer zuerst da ist. 776 01:36:02,160 --> 01:36:03,800 Wer ist der Erste? Na los! 777 01:36:07,200 --> 01:36:08,520 Ich war schneller. 778 01:36:10,040 --> 01:36:11,000 Nein! 779 01:36:12,800 --> 01:36:13,960 Los, hinterher! 780 01:36:41,600 --> 01:36:43,520 Hallo, mein Liebling. 781 01:36:43,600 --> 01:36:44,560 Hallo. 782 01:36:45,320 --> 01:36:46,320 Wir sind da. 783 01:36:46,960 --> 01:36:47,920 Mario. 784 01:36:49,880 --> 01:36:50,840 Liebling. 785 01:36:53,240 --> 01:36:54,200 Liebling? 786 01:37:10,760 --> 01:37:11,720 Liebling! 787 01:37:44,320 --> 01:37:45,640 Willkommen in Montreal. 788 01:37:49,360 --> 01:37:50,320 Willkommen. 789 01:37:56,040 --> 01:37:57,960 GRENZKONTROLLE 790 01:38:16,200 --> 01:38:17,560 Die Brille, bitte. 791 01:38:29,200 --> 01:38:30,160 Willkommen. 792 01:38:31,600 --> 01:38:32,560 Danke. 793 01:38:59,160 --> 01:39:01,000 Sind Sie zum ersten Mal in Montreal? 794 01:39:02,320 --> 01:39:03,280 Ja. 795 01:39:05,200 --> 01:39:06,440 Machen Sie Ferien? 796 01:39:09,800 --> 01:39:10,760 Ja. 797 01:39:11,960 --> 01:39:13,240 Ich mache Ferien. 798 01:39:15,080 --> 01:39:16,440 Dann viel Vergnügen. 799 01:39:17,305 --> 01:40:17,739 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/bhezj Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 55843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.