Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,442 --> 00:00:07,442
10 Band Of Brothers Episode 09
Why We Fight - History 2001 English
2
00:00:09,143 --> 00:00:13,390
Everybody was happy to see the war
coming to an end.
3
00:00:13,648 --> 00:00:18,689
The Germans didn't have a heart for it
and realized the end was there.
4
00:00:18,903 --> 00:00:23,565
We used to say, “The only good Kraut
is a dead one”. Well…
5
00:00:23,824 --> 00:00:27,240
Most of them were kids.
We all were kids.
6
00:00:27,453 --> 00:00:30,027
They had a job to do,
same as me.
7
00:00:30,289 --> 00:00:34,998
We went about and did the job
that we had to do.
8
00:00:35,253 --> 00:00:41,540
We thought Germans were
the evilest people in the world.
9
00:00:42,635 --> 00:00:48,092
As the war went along, we found that
it wasn't the Germans, per se.
10
00:00:48,307 --> 00:00:51,012
I've thought about this often.
11
00:00:51,269 --> 00:00:54,768
That man and I might've been
good friends.
12
00:00:54,981 --> 00:00:58,101
He might've liked to fish,
or to hunt.
13
00:00:58,359 --> 00:00:59,770
You never know.
14
00:00:59,986 --> 00:01:04,981
Of course, we were both doing
what we were supposed to do…
15
00:01:05,200 --> 00:01:09,743
but under different circumstances,
we might've been friends.
16
00:04:36,746 --> 00:04:39,368
That way. That way.
17
00:05:37,641 --> 00:05:41,852
One thing about the Krauts.
They sure clean up good.
18
00:05:42,104 --> 00:05:46,315
Yeah, all you need is a little Mozart.
19
00:05:46,817 --> 00:05:48,477
Beethoven.
20
00:05:48,735 --> 00:05:52,021
–Sorry, sir? –That's not Mozart.
21
00:05:52,781 --> 00:05:55,272
That's Beethoven.
22
00:06:13,385 --> 00:06:15,129
Come on, chicken.
23
00:06:15,387 --> 00:06:17,961
All right, this one's got some,
George.
24
00:06:18,140 --> 00:06:20,845
You grab the chicken,
I grab the eggs.
25
00:06:21,101 --> 00:06:22,133
Great. Fine.
26
00:06:22,686 --> 00:06:24,893
Grab him by the foot. Come on.
27
00:06:25,105 --> 00:06:29,269
If this thing bites me, Frank,
I swear I'll shoot it.
28
00:06:35,991 --> 00:06:37,783
Hold on!
29
00:06:38,077 --> 00:06:41,410
–Come on, George.
–Hold on a second. Hold on.
30
00:06:42,289 --> 00:06:45,207
Hey, come on.
I just wanna talk to you.
31
00:06:48,921 --> 00:06:51,329
I just want to talk.
32
00:06:53,551 --> 00:06:55,460
Look what I got.
33
00:06:55,720 --> 00:06:59,302
Chocolate bar. You like that?
You like chocolate?
34
00:06:59,557 --> 00:07:03,602
–Luz, leave her alone.
–Frank, leave me alone, okay?
35
00:07:03,853 --> 00:07:06,308
Don't like chocolate?
How's this?
36
00:07:06,564 --> 00:07:08,936
Cigarettes. Camel.
37
00:07:09,192 --> 00:07:11,101
–Yeah, you like that. –Luz-
38
00:07:11,986 --> 00:07:14,524
Frank, go make your omelet!
39
00:07:15,156 --> 00:07:18,441
You ain't getting my eggs, blockhead.
40
00:07:18,659 --> 00:07:21,281
My friend just keeps talking.
41
00:07:21,496 --> 00:07:25,030
I got two packs here.
Give it to your friends.
42
00:07:25,750 --> 00:07:28,667
Why don't you come sit?
Wanna sit down?
43
00:07:30,213 --> 00:07:34,376
That's it.
We'll smoke cigarettes.
44
00:07:38,721 --> 00:07:41,343
Hey, Frank. Hold on.
45
00:07:41,599 --> 00:07:42,928
Perc.
46
00:07:43,184 --> 00:07:44,892
Jesus, come on.
47
00:07:47,730 --> 00:07:49,273
What?
48
00:07:58,491 --> 00:08:01,113
–That Captain Nixon?
–I think so.
49
00:08:01,369 --> 00:08:04,156
–Why's he in his harness?
–I don't know.
50
00:08:04,414 --> 00:08:08,281
Maybe we jumped into Berlin,
the war's over.
51
00:08:08,710 --> 00:08:12,957
–No dice with the Fräulein?
–She smacked me in the mouth.
52
00:08:13,214 --> 00:08:17,508
Germany's looking like pretty good
fraternizing territory.
53
00:08:17,719 --> 00:08:19,759
Lose your cigarettes?
54
00:08:20,055 --> 00:08:22,012
Oh, God! Yeah, yeah.
55
00:08:22,265 --> 00:08:23,925
God!
56
00:08:31,274 --> 00:08:33,812
–Janovec? –Oh, shit!
57
00:08:36,238 --> 00:08:37,946
Sir!
58
00:08:38,198 --> 00:08:39,822
Where's my stuff?
59
00:08:40,951 --> 00:08:44,071
I thought I'd leave it
over there, sir.
60
00:09:11,106 --> 00:09:12,731
Here.
61
00:09:19,782 --> 00:09:22,451
–Thanks. –You're welcome, sir.
62
00:09:29,083 --> 00:09:30,411
Sir.
63
00:09:38,008 --> 00:09:41,211
–Morning, sir. –Good morning.
64
00:09:41,595 --> 00:09:46,838
–You got a box all this will fit into?
–Yes, sir. Same destination?
65
00:09:47,393 --> 00:09:48,721
Yeah.
66
00:09:48,978 --> 00:09:51,979
I'll make sure it goes out
first thing.
67
00:09:52,189 --> 00:09:53,683
Thank you, private.
68
00:09:53,899 --> 00:09:57,482
Your folks'll have quite a collection
when you get…
69
00:09:58,904 --> 00:10:01,230
home, sir.
70
00:10:03,033 --> 00:10:05,110
Finders, keepers.
71
00:10:06,245 --> 00:10:07,905
Yes, sir.
72
00:10:31,479 --> 00:10:32,938
Nix?
73
00:10:33,439 --> 00:10:36,310
–Nix? –ln here.
74
00:10:43,866 --> 00:10:45,491
You dog.
75
00:10:45,785 --> 00:10:50,494
Making combat jumps while I'm
in supply briefings all morning.
76
00:10:50,748 --> 00:10:52,242
Yeah, lucky me.
77
00:10:52,458 --> 00:10:58,960
You're the only man in the 101st
with three stars over his jump wings.
78
00:10:59,215 --> 00:11:03,129
Not bad for someone
who's never fired in combat.
79
00:11:03,386 --> 00:11:04,964
Really?
80
00:11:05,221 --> 00:11:07,261
–Really, you've never-? –Nope.
81
00:11:08,975 --> 00:11:11,644
Even with all the action we've seen?
82
00:11:11,895 --> 00:11:14,101
Not a round.
83
00:11:17,233 --> 00:11:18,941
So…
84
00:11:21,905 --> 00:11:25,190
How'd it go this morning?
The jump?
85
00:11:25,408 --> 00:11:29,157
It was great. Fantastic.
86
00:11:30,497 --> 00:11:35,289
Took a direct hit over the drop zone.
I got out. Two others.
87
00:11:36,336 --> 00:11:37,616
The rest?
88
00:11:37,837 --> 00:11:41,372
They blew up over Germany somewhere.
Boom.
89
00:11:42,801 --> 00:11:46,419
–Yeah. Yeah, I'm sorry.
–About what?
90
00:11:47,264 --> 00:11:51,261
–Tough situation for the-
–Yeah, the boys. Terrible.
91
00:11:51,518 --> 00:11:53,973
Oh well, wasn't me.
92
00:11:56,731 --> 00:12:00,729
You know, the real tragedy is,
they also lost their CO.
93
00:12:00,986 --> 00:12:03,903
Guess who gets to write
the letters home?
94
00:12:04,156 --> 00:12:06,362
Goddamn nightmare.
95
00:12:14,166 --> 00:12:18,033
Got a visit from Colonel Sink
this morning.
96
00:12:21,006 --> 00:12:24,505
–And how is the good colonel?
–Concerned.
97
00:12:26,929 --> 00:12:30,463
Still drinking nothing but Vat 69?
98
00:12:30,724 --> 00:12:34,769
Only the finest
for Mrs Nixon's baby boy.
99
00:12:35,979 --> 00:12:38,305
That a problem up at Regiment?
100
00:12:39,107 --> 00:12:42,773
What, this? Is that what he said?
101
00:12:42,986 --> 00:12:45,394
No, I just don't like it up there.
102
00:12:45,656 --> 00:12:47,280
Good.
103
00:12:47,491 --> 00:12:52,782
You'll be happy to hear that Sink is
transferring you to Battalion S3.
104
00:12:53,664 --> 00:12:57,496
What do you think I should write
to these parents?
105
00:12:58,127 --> 00:13:02,623
–Hear what I said? You've been demoted.
–Demoted, got you.
106
00:13:02,798 --> 00:13:06,167
How do I tell them
their kids never made it out?
107
00:13:06,427 --> 00:13:11,053
Tell them what you always tell them.
Their sons died as heroes.
108
00:13:11,307 --> 00:13:13,928
You really still believe that?
109
00:13:15,352 --> 00:13:18,852
Yeah. Yeah, I do.
110
00:13:19,690 --> 00:13:21,517
Don't you?
111
00:13:26,864 --> 00:13:30,814
The Cooperative for American
Remittance to Europe…
112
00:13:31,077 --> 00:13:37,411
is assembling food packs to assist
European families in dire need.
113
00:13:37,625 --> 00:13:39,534
Presumably all of them.
114
00:13:39,794 --> 00:13:45,298
Notes to your family reminding them
to donate are appreciated.
115
00:13:46,050 --> 00:13:50,961
I'm sure you'll all be happy to know
Oklahoma is still playing.
116
00:14:02,984 --> 00:14:07,895
O'Keefe, you sitting on your bayonet?
Leave the singing to Luz.
117
00:14:08,156 --> 00:14:12,023
Unless you wanna do
“Surrey With the Fringe on Top”.
118
00:14:12,285 --> 00:14:15,868
–Rita Hayworth's getting married.
–Say it isn't true.
119
00:14:16,122 --> 00:14:18,494
Abbott and Costello…
120
00:14:20,835 --> 00:14:26,209
Resistance in Ruhr's crumbling.
Might be a breakout in Remagen.
121
00:14:26,716 --> 00:14:30,844
The Krauts forgot to blow up
one of their bridges.
122
00:14:31,304 --> 00:14:34,969
I guess the 17th Airborne
did okay, after all.
123
00:14:35,183 --> 00:14:39,311
We'd be in Berlin by now,
if it was us instead of them.
124
00:14:42,482 --> 00:14:45,103
Perconte! How you doing?
125
00:14:45,485 --> 00:14:48,936
When will we jump into Berlin,
see some real action?
126
00:14:49,155 --> 00:14:51,481
–You in a rush? –No.
127
00:14:51,700 --> 00:14:54,404
What, you want a Medal of Honor?
128
00:14:54,661 --> 00:14:59,406
–I just thought I'd ask.
–Do us all a favor. Don't think.
129
00:15:00,041 --> 00:15:01,998
Damn replacements.
130
00:15:11,428 --> 00:15:13,753
–Hallelujah. –About time.
131
00:15:14,014 --> 00:15:18,343
You're lucky. Nixon was giving
a current-events lecture.
132
00:15:18,518 --> 00:15:21,270
–Tell me nothing's happening.
–Nothing.
133
00:15:21,521 --> 00:15:26,479
Couple of artillery rounds at dawn,
probably from across the river.
134
00:15:26,735 --> 00:15:30,483
That's about it.
It spooked Hashey, though.
135
00:15:31,281 --> 00:15:34,531
–Here, I just finished it.
–Any sex in it?
136
00:15:34,785 --> 00:15:37,110
Ain't that kind of book.
137
00:15:37,663 --> 00:15:40,580
–See you. –Yeah, see you.
138
00:15:58,267 --> 00:16:01,303
Hey, O'Brien.
Relax, I'm trying to read.
139
00:16:01,562 --> 00:16:03,554
It's O'Keefe.
140
00:16:03,772 --> 00:16:05,053
Is that right?
141
00:16:05,315 --> 00:16:08,934
Patrick O'Keefe.
My friends call me Paddy.
142
00:16:25,210 --> 00:16:28,247
Hey, O'Brien. Shut up!
143
00:16:28,505 --> 00:16:30,878
I told you, it's O'Keefe.
144
00:16:32,343 --> 00:16:36,637
Know why no one remembers your name?
No one wants to.
145
00:16:36,889 --> 00:16:40,637
There's too many Smiths, DiMattos
and O'Keefes…
146
00:16:40,893 --> 00:16:45,970
who replace Toccoa men that you
got killed in the first place.
147
00:16:46,232 --> 00:16:49,019
They're all like you.
Piss and vinegar.
148
00:16:49,235 --> 00:16:53,019
“Where are the Krauts?
When do we jump into Berlin?”
149
00:16:53,280 --> 00:16:56,447
Two days later,
their guts are hanging out…
150
00:16:56,659 --> 00:17:01,155
and they're screaming for a medic,
begging for their mother.
151
00:17:01,372 --> 00:17:04,326
Dumb fucks don't even know
they're dead.
152
00:17:04,542 --> 00:17:06,001
You listening to me?
153
00:17:06,252 --> 00:17:09,087
This is the best part of war
I've seen.
154
00:17:09,338 --> 00:17:12,873
I got hot chow, hot showers,
warm bed.
155
00:17:13,134 --> 00:17:18,294
Germany is as good as being home.
I wiped my ass with real toilet paper.
156
00:17:19,098 --> 00:17:21,276
Quit asking if you'll see action.
157
00:17:21,434 --> 00:17:24,885
And stop with the fucking love songs.
158
00:17:46,751 --> 00:17:51,793
–When you ship out? A few weeks ago?
–Yeah.
159
00:17:54,342 --> 00:17:57,758
It's been two years since I seen home.
160
00:17:58,388 --> 00:17:59,965
Two years.
161
00:18:00,890 --> 00:18:03,346
This fucking war.
162
00:18:05,186 --> 00:18:07,891
Neither patrol found one Kraut.
163
00:18:08,148 --> 00:18:11,448
They're across the river now.
Send a night patrol.
164
00:18:11,609 --> 00:18:14,397
Check the embankment
on the far side.
165
00:18:16,281 --> 00:18:18,819
President's dead.
166
00:18:21,244 --> 00:18:23,735
Pair of queens bets.
167
00:18:23,997 --> 00:18:27,781
–All right, 2 bucks. –Nix?
168
00:18:29,669 --> 00:18:32,125
–No, I'm out. –All right.
169
00:18:32,380 --> 00:18:38,086
Well, I'll call your 2
and I'll raise you another 2.
170
00:18:38,470 --> 00:18:42,799
–Can't believe we won't go to Berlin.
–No shit.
171
00:18:43,058 --> 00:18:46,676
–lke'll let the Russkies have it.
–Russkies.
172
00:18:48,021 --> 00:18:49,848
Goddamn it.
173
00:18:50,065 --> 00:18:53,979
This war's not about fighting,
it's about who gets what.
174
00:18:54,194 --> 00:18:56,815
Deal me out of the next hand.
175
00:18:57,072 --> 00:18:59,278
What about your money?
176
00:19:00,617 --> 00:19:03,155
–Are we waiting on him again?
–Yeah.
177
00:19:55,172 --> 00:19:58,007
Goddamn drugstore.
178
00:20:04,473 --> 00:20:06,217
Sir.
179
00:20:09,353 --> 00:20:11,262
Hey guys, wait up!
180
00:20:11,981 --> 00:20:14,057
–Hey, Dexter. –Good to see you.
181
00:20:14,316 --> 00:20:17,270
–You know who that was? –No.
182
00:20:30,124 --> 00:20:31,951
Morning.
183
00:20:32,168 --> 00:20:36,082
Captain Nixon, good to see you.
I have mail for you.
184
00:20:36,339 --> 00:20:41,001
I was gonna drop it off this afternoon
with all the other mail…
185
00:20:41,260 --> 00:20:44,629
but since you're here…
186
00:20:45,389 --> 00:20:49,090
Listen, I'm having some trouble
finding whiskey.
187
00:20:49,352 --> 00:20:53,100
–Whiskey?
–A particular brand of whiskey.
188
00:20:53,398 --> 00:20:55,604
–Vat 69. –Exactly right.
189
00:20:55,858 --> 00:20:58,978
That won't be easy to find
here in Germany.
190
00:20:59,237 --> 00:21:01,443
–Pickings are slim. –I know it.
191
00:21:01,698 --> 00:21:05,909
And even if I do find some, sir,
it won't be cheap.
192
00:21:06,160 --> 00:21:09,114
–Not a problem.
–Vest, you hear the news?
193
00:21:09,330 --> 00:21:12,248
–Sir, I didn't know you were here.
–News?
194
00:21:12,709 --> 00:21:14,997
300·000 Krauts just surrendered.
195
00:21:15,253 --> 00:21:18,918
–Three hundred?
–We're moving out in an hour.
196
00:21:19,174 --> 00:21:21,462
–One hour? –Yeah.
197
00:21:23,052 --> 00:21:26,172
Sir? Sir! Your mail.
198
00:21:28,683 --> 00:21:30,343
Keep looking.
199
00:21:35,065 --> 00:21:39,394
Excuse me. Pardon me.
Get a move on. Let's go.
200
00:21:42,322 --> 00:21:44,149
Jesus Christ. The dog?
201
00:21:44,407 --> 00:21:46,199
Lew?
202
00:21:47,160 --> 00:21:50,778
–Cathy's divorcing me.
–I'm sorry.
203
00:21:51,873 --> 00:21:54,115
She's taking everything.
204
00:21:55,085 --> 00:21:59,996
She's taking the house, taking the kid,
she's taking the dog.
205
00:22:00,215 --> 00:22:05,589
It's not even her dog. It's my dog!
She's taking my dog!
206
00:22:07,097 --> 00:22:10,014
Let's go! Load it up! Come on!
207
00:22:19,818 --> 00:22:22,439
What do you have in here?
Germans?
208
00:22:22,696 --> 00:22:24,487
Hey, Perconte.
209
00:22:24,781 --> 00:22:27,948
–Got a lighter?
–No, sir. Where we headed?
210
00:22:28,160 --> 00:22:30,567
The Alps.
Let me see that lighter.
211
00:22:30,829 --> 00:22:32,738
–The Alps? –Yeah.
212
00:22:32,998 --> 00:22:34,789
–That near Berlin? –No.
213
00:22:35,000 --> 00:22:39,496
That's in Bavaria.
Birthplace of National Socialism.
214
00:22:39,755 --> 00:22:42,460
So that means no drop into Berlin?
215
00:22:42,716 --> 00:22:47,129
Hitler sent the Waffen SS into
the mountains to repel invaders.
216
00:22:47,346 --> 00:22:52,387
–He wants to start a guerrilla war.
–lnvaders. Damn, I like that.
217
00:22:52,643 --> 00:22:55,478
They'll die the last man trying.
218
00:22:55,688 --> 00:22:57,514
–Sir. –What?
219
00:22:58,232 --> 00:23:00,059
My lighter.
220
00:23:04,321 --> 00:23:07,275
–All right, nice lighter.
–Thanks.
221
00:23:07,533 --> 00:23:09,241
Waffen SS, huh?
222
00:23:09,451 --> 00:23:14,576
You'll get your wish, O'Flannery.
Those guys are crazy.
223
00:23:15,165 --> 00:23:17,242
It's O'Keefe.
224
00:24:02,880 --> 00:24:06,083
–You okay, Nix? –Yeah, I'm fine.
225
00:24:08,302 --> 00:24:11,090
She hates that dog.
226
00:24:42,587 --> 00:24:46,501
It's gonna be good times, Web.
When we get home.
227
00:24:47,300 --> 00:24:51,428
I'm gonna get my job back
at the cab company in Frisco.
228
00:24:51,679 --> 00:24:56,009
Make a killing off all those
fucking sailors coming home.
229
00:24:56,309 --> 00:25:01,516
Then I'm gonna find a nice Jewish girl
with great big soft titties…
230
00:25:01,773 --> 00:25:03,979
and a smile to die for.
231
00:25:04,234 --> 00:25:05,693
Marry her.
232
00:25:05,944 --> 00:25:09,776
Then I'm gonna buy a big house
with lots of bedrooms…
233
00:25:10,031 --> 00:25:12,902
for all the little Liebgotts.
234
00:25:13,118 --> 00:25:14,636
She ought to like that.
235
00:25:14,786 --> 00:25:17,242
Janovec, what you reading?
236
00:25:18,582 --> 00:25:23,409
–An article.
–No shit. What's it about?
237
00:25:23,670 --> 00:25:27,253
It's about why we're
fighting the war.
238
00:25:28,467 --> 00:25:31,384
Why are we fighting the war, Janovec?
239
00:25:31,970 --> 00:25:35,671
It seems that the Germans are bad.
Very bad.
240
00:25:35,932 --> 00:25:39,136
You don't say?
The Germans are bad?
241
00:25:39,561 --> 00:25:44,519
Frank, this guy's reading an article,
says the Germans are bad.
242
00:25:44,775 --> 00:25:47,645
–And you, Web?
–Learn something every day.
243
00:25:47,903 --> 00:25:51,272
I guess I'll finish school first,
and then-
244
00:25:51,490 --> 00:25:54,444
Wait a minute. Finish school?
245
00:25:54,993 --> 00:25:59,821
You're always talking about Harvard
and you haven't even finished?
246
00:26:00,040 --> 00:26:02,827
I haven't told you anything.
247
00:26:03,043 --> 00:26:06,412
Yes, I haven't finished.
So the fuck what?
248
00:26:06,672 --> 00:26:10,716
All right, let it breathe a little.
Jesus. Fuck.
249
00:26:11,969 --> 00:26:17,509
It's just the way you always talked.
We all figured that…
250
00:26:20,728 --> 00:26:23,563
You know, you're right.
So the fuck what?
251
00:26:27,776 --> 00:26:30,350
So, what did you study?
252
00:26:33,365 --> 00:26:34,860
Literature.
253
00:26:35,117 --> 00:26:37,691
Get out of here. You serious?
254
00:26:37,953 --> 00:26:39,661
–I love to read. –Do you?
255
00:26:39,914 --> 00:26:44,291
Yeah. Dick Tracy,
Flash Gordon, mostly.
256
00:26:45,419 --> 00:26:47,910
Yeah. Fuck.
257
00:26:54,303 --> 00:26:57,221
–Keep moving. –Up three.
258
00:27:02,645 --> 00:27:05,266
Tell her she's got five minutes.
259
00:27:07,316 --> 00:27:09,273
Go, go, go!
260
00:27:15,366 --> 00:27:18,367
Sir, she says she's got
nowhere to go.
261
00:27:18,911 --> 00:27:21,118
This guy says he's not a Nazi.
262
00:27:21,330 --> 00:27:23,619
Why haven't I met one Nazi?
263
00:27:23,833 --> 00:27:27,700
We'll only be here one night!
You have four minutes!
264
00:27:33,634 --> 00:27:37,418
–Let's go! Move!
–All of you, out!
265
00:28:12,340 --> 00:28:17,417
Look. Even in defeat, they still know
how to march with pride.
266
00:28:31,568 --> 00:28:35,103
Hey, you! Hey, you!
267
00:28:35,363 --> 00:28:38,732
That's right,
you stupid Kraut bastards!
268
00:28:38,950 --> 00:28:40,409
That's right!
269
00:28:40,660 --> 00:28:44,361
Say hello to Ford!
And General fucking Motors!
270
00:28:44,623 --> 00:28:48,323
You stupid fascist pigs!
Look at you!
271
00:28:48,543 --> 00:28:51,248
You have horses.
What were you thinking?
272
00:28:51,505 --> 00:28:53,996
That's enough, Webster.
273
00:28:54,299 --> 00:28:56,375
Give it a rest.
274
00:28:57,677 --> 00:29:01,296
Dragging our asses
halfway around the world.
275
00:29:01,556 --> 00:29:03,964
Interrupting our lives. For what?
276
00:29:04,226 --> 00:29:09,730
You ignorant, servile scum!
What the fuck are we doing here?
277
00:30:23,431 --> 00:30:26,432
Everyone out! Move it!
278
00:30:26,642 --> 00:30:31,981
1st Platoon, I want roadblocks to
shut off roads in and out of town.
279
00:30:33,941 --> 00:30:38,936
Send out patrols. Dog in the village,
Easy and Fox in the woods.
280
00:30:39,155 --> 00:30:44,232
Easy takes the Northwest. Lipton?
Have 1st Platoon swing to the woods.
281
00:30:44,452 --> 00:30:45,697
Yes, sir. Talbert!
282
00:30:46,078 --> 00:30:49,079
You're not worried about an ambush,
are you?
283
00:30:49,332 --> 00:30:53,958
No, just in case we have
to stay here for the night.
284
00:31:12,981 --> 00:31:14,807
–O'Keefe. –Sarge?
285
00:31:15,066 --> 00:31:18,980
–Why the hell are you so jumpy?
–I'm not jumpy, I'm fine.
286
00:31:19,237 --> 00:31:21,942
I can hear your heart pounding.
287
00:31:22,156 --> 00:31:25,526
Jesus Christ, give the kid
a break, Bull.
288
00:31:27,954 --> 00:31:29,745
–Hey, George. –Yeah?
289
00:31:29,998 --> 00:31:32,915
This kind of remind you of Bastogne?
290
00:31:34,210 --> 00:31:36,962
Yeah, now that you mention it.
291
00:31:37,213 --> 00:31:41,959
Except there's no snow,
we got warm grub in our bellies…
292
00:31:42,218 --> 00:31:47,130
and the trees aren't exploding
from Kraut artillery, but yeah.
293
00:31:47,349 --> 00:31:50,682
–Besides that, it's a lot like Bastogne.
–Right?
294
00:31:50,936 --> 00:31:53,391
Bull, smack him for me, please?
295
00:31:53,605 --> 00:31:55,229
Thank you.
296
00:31:59,319 --> 00:32:03,317
Sir, your men come with me.
Let's move it.
297
00:32:06,368 --> 00:32:08,325
Hello?
298
00:32:15,335 --> 00:32:16,913
Hello?
299
00:33:50,222 --> 00:33:52,630
It sure is quiet.
300
00:33:54,769 --> 00:33:57,176
He is right, fellas.
301
00:35:11,763 --> 00:35:13,471
–You seen Foley? –No.
302
00:35:13,723 --> 00:35:17,258
–Any of you seen any officers?
–Speak to Popeye.
303
00:35:18,353 --> 00:35:20,393
Seen any of the officers?
304
00:35:20,647 --> 00:35:24,265
Speirs is right down the street.
What's the matter?
305
00:35:24,526 --> 00:35:29,982
–More, have you seen any officers?
–Major Winters is right in there.
306
00:35:35,746 --> 00:35:38,071
Major Winters, sir…
307
00:35:38,331 --> 00:35:42,376
We found something out on patrol.
We came across this-
308
00:35:42,586 --> 00:35:45,789
What? Frank, what is it?
309
00:35:46,923 --> 00:35:51,052
I don't know, sir. I don't know.
310
00:37:20,142 --> 00:37:22,847
–Open it up. –Yes, sir.
311
00:37:27,483 --> 00:37:31,528
Stand back. Give us some room here.
312
00:37:32,905 --> 00:37:35,231
Back. Back.
313
00:38:12,111 --> 00:38:15,611
–Any of your men speak German?
–No, sir.
314
00:38:17,450 --> 00:38:21,282
I need Liebgott. Liebgott!
Lipton, find Liebgott.
315
00:38:21,496 --> 00:38:23,821
Liebgott! Liebgott!
316
00:38:25,166 --> 00:38:29,875
–Major needs you up front, right now.
–Sure.
317
00:38:30,964 --> 00:38:34,664
They need care.
Give them water and rations.
318
00:38:34,926 --> 00:38:36,207
Grab blankets.
319
00:38:36,720 --> 00:38:38,796
Oh, my God.
320
00:38:41,349 --> 00:38:42,974
Dick?
321
00:39:32,568 --> 00:39:34,062
I'm sorry.
322
00:39:34,319 --> 00:39:36,359
Here, take some water.
323
00:39:38,907 --> 00:39:42,193
Jesus, Web, can you believe
this place?
324
00:39:42,453 --> 00:39:44,279
–No. –My God.
325
00:40:00,179 --> 00:40:03,927
It's okay. It's better now.
326
00:40:11,774 --> 00:40:14,728
He said the guards left this morning.
327
00:40:21,033 --> 00:40:23,987
They burned some of the huts first.
328
00:40:25,621 --> 00:40:28,705
With the prisoners still in them.
Alive.
329
00:40:28,958 --> 00:40:31,200
Jesus Christ.
330
00:40:33,462 --> 00:40:36,547
Some of the prisoners
tried to stop them.
331
00:40:38,551 --> 00:40:41,172
Some of them were killed.
332
00:40:44,891 --> 00:40:48,971
They didn't have enough ammo
for all the prisoners…
333
00:40:50,062 --> 00:40:53,063
so they killed as many
as they could…
334
00:40:55,193 --> 00:40:57,600
before they left the camp.
335
00:41:00,198 --> 00:41:04,326
They locked the gates behind them
and headed south.
336
00:41:05,119 --> 00:41:10,030
–Someone in town told them about us.
–Yeah, I think so.
337
00:41:13,836 --> 00:41:19,709
Will you ask him what kind
of camp this is?
338
00:41:20,051 --> 00:41:24,630
What, why are they here?
339
00:41:33,898 --> 00:41:36,983
He says it's a work camp for…
340
00:41:39,612 --> 00:41:42,946
I'm not sure what the word means.
341
00:41:43,199 --> 00:41:47,114
–Unwanted, disliked, maybe?
–Criminals?
342
00:41:47,370 --> 00:41:50,324
I don't think criminals, sir.
343
00:41:53,835 --> 00:41:55,116
No.
344
00:41:56,755 --> 00:42:01,713
Doctors, musicians, tailors,
clerks, farmers, intellectuals.
345
00:42:01,968 --> 00:42:03,676
I mean, normal people.
346
00:42:10,310 --> 00:42:12,219
They're Jews.
347
00:42:15,023 --> 00:42:17,348
Poles and Gypsies.
348
00:42:32,874 --> 00:42:34,582
Liebgott?
349
00:42:36,086 --> 00:42:39,953
The women's camp is
at the next rail road stop.
350
00:43:08,285 --> 00:43:10,574
Hey, Babe, come here.
351
00:43:13,415 --> 00:43:16,452
Look at their arms.
352
00:43:18,754 --> 00:43:22,004
–Like cattle. –Goddamn.
353
00:44:43,631 --> 00:44:45,375
O'Keefe?
354
00:44:47,510 --> 00:44:48,755
O'Keefe?
355
00:45:13,787 --> 00:45:16,029
I'm gonna call Sink.
356
00:45:17,290 --> 00:45:23,542
Find Speirs and figure out how
to get them some food and water.
357
00:45:33,640 --> 00:45:36,511
Let's go. Let's pick up the pace here.
358
00:45:39,229 --> 00:45:43,143
Get whatever we can
fit on the deuce and a half.
359
00:45:50,240 --> 00:45:52,731
Take everything. Take it all.
360
00:45:52,951 --> 00:45:54,743
Shut up!
361
00:45:55,245 --> 00:45:58,863
Check the back. Shut up!
362
00:46:03,795 --> 00:46:06,880
I said shut up, you Nazi fuck!
363
00:46:08,342 --> 00:46:11,378
You're not a Nazi?
My mistake, you prick.
364
00:46:11,637 --> 00:46:13,095
Are you a human?
365
00:46:13,347 --> 00:46:17,475
Or are you gonna tell me
you never smelled the stench?
366
00:46:20,896 --> 00:46:24,894
He says he doesn't know
what you're talking about.
367
00:46:30,155 --> 00:46:32,278
Bullshit.
368
00:46:47,047 --> 00:46:51,341
Sergeant, this is chaos.
There's plenty to go around!
369
00:46:57,725 --> 00:46:59,599
More water on the way.
370
00:46:59,852 --> 00:47:02,557
–Dick? Major Winters. –Yes, sir?
371
00:47:05,399 --> 00:47:06,728
Sir.
372
00:47:08,819 --> 00:47:13,398
This is Dr Kent.
Doc, tell them what you just told me.
373
00:47:13,616 --> 00:47:17,779
We need to stop giving these men food.
They're starving.
374
00:47:18,037 --> 00:47:20,362
They'll eat themselves to death.
375
00:47:20,581 --> 00:47:24,413
Keep them in the camp
until we find a place in town.
376
00:47:24,669 --> 00:47:26,875
You want us to lock them up?
377
00:47:27,088 --> 00:47:29,464
–We got no choice.
–They'll scatter.
378
00:47:29,715 --> 00:47:34,045
We need them centralized
so we can supervise their treatment.
379
00:47:34,303 --> 00:47:38,004
–Until we find some place better-
–Colonel Sink.
380
00:47:38,766 --> 00:47:40,925
–Let's get it done. –Yes, sir.
381
00:47:41,185 --> 00:47:44,139
I don't like it any more
than you guys.
382
00:47:45,398 --> 00:47:48,601
General Taylor? Bob Sink, 506.
383
00:47:48,860 --> 00:47:52,904
Sir, we're at Landsberg,
the other side of Buchloe.
384
00:47:53,156 --> 00:47:56,192
We found something
you ought to see, sir.
385
00:47:56,909 --> 00:47:59,365
I can't tell them that, sir.
386
00:48:00,079 --> 00:48:02,487
You got to, Joe.
387
00:48:06,711 --> 00:48:08,205
Yes, sir.
388
00:48:13,760 --> 00:48:15,883
Grant, Christenson.
389
00:48:16,137 --> 00:48:20,598
These prisoners have to be
put back in the camp immediately.
390
00:49:28,919 --> 00:49:32,537
I'm staying in the only dry house
in Germany.
391
00:49:32,714 --> 00:49:35,466
Thought you weren't drinking the local.
392
00:49:35,634 --> 00:49:36,713
Yeah, well…
393
00:49:38,303 --> 00:49:40,379
Heard from Division.
394
00:49:42,182 --> 00:49:45,966
Been finding camps like this
all over the place.
395
00:49:47,479 --> 00:49:51,394
Seems the Russians liberated one
a lot worse.
396
00:49:51,775 --> 00:49:56,651
–Worse? –Yeah. Apparently.
397
00:49:56,905 --> 00:50:01,532
Ten times as big.
Execution chambers. Ovens.
398
00:50:03,203 --> 00:50:06,323
For cremating all the bodies.
399
00:50:07,458 --> 00:50:09,249
Jesus.
400
00:50:09,877 --> 00:50:13,044
Locals claim they never knew
about the camp.
401
00:50:13,255 --> 00:50:15,164
They say we exaggerate.
402
00:50:15,424 --> 00:50:19,920
Well, they're gonna have
a hell of an education tomorrow.
403
00:50:20,179 --> 00:50:23,263
General Taylor declared martial law.
404
00:50:23,474 --> 00:50:29,228
Ordered every able-bodied German
14 to 80 to bury the bodies tomorrow.
405
00:50:29,480 --> 00:50:33,394
–10th Armored will supervise cleanup.
–What about us?
406
00:50:33,609 --> 00:50:35,981
We head out for…
407
00:50:36,237 --> 00:50:41,444
Thalem tomorrow, 1200 hours.
408
00:51:06,601 --> 00:51:11,061
–Kerchief, sir?
–What? No, thanks.
409
00:51:14,108 --> 00:51:17,109
Move along. Over there.
410
00:52:13,668 --> 00:52:15,412
Don't stop.
411
00:52:16,171 --> 00:52:18,709
You too. Come on.
412
00:53:15,147 --> 00:53:17,270
Hitler's dead.
413
00:53:18,400 --> 00:53:22,184
–Holy shit.
–Shot himself in Berlin.
414
00:53:22,696 --> 00:53:27,026
–ls the war over, sir? –No.
415
00:53:29,411 --> 00:53:31,985
We have orders to Berchtesgaden.
416
00:53:32,206 --> 00:53:35,290
Why? The man's not home.
417
00:53:36,710 --> 00:53:41,372
Should've killed himself 3 years ago.
Saved us a lot of trouble.
418
00:53:42,466 --> 00:53:45,253
Yeah, he should have.
419
00:53:47,221 --> 00:53:49,759
But he didn't.
31501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.