All language subtitles for [English] MOCHILA DE PLOMO - Pelicula - Cine Argentino [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,501 --> 00:02:51,584
PACKING HEAVY
2
00:03:02,250 --> 00:03:03,792
-Cool beatbox!
-Whatever...
3
00:03:30,250 --> 00:03:31,876
-You know that one?
-Yeah, dude.
4
00:03:33,334 --> 00:03:36,125
-What happened to your knee?
-You're such a jerk.
5
00:03:36,459 --> 00:03:38,083
-It's broken.
-What do you know?
6
00:03:38,417 --> 00:03:41,292
-Give it back if you don't want it.
-No, it's broken, sucker!
7
00:03:42,209 --> 00:03:43,417
Look how that's swelling.
8
00:03:43,459 --> 00:03:44,959
Ouch! Son of a bitch!
9
00:03:45,626 --> 00:03:47,334
-Go see a doctor.
-Go fuck yourself!
10
00:03:48,459 --> 00:03:50,667
Don't forget to return the bottles.
11
00:03:51,167 --> 00:03:51,834
You leaving?
12
00:03:52,000 --> 00:03:53,709
Yep, my Mom will kill me.
13
00:03:54,125 --> 00:03:55,250
You pussy, Gringo!
14
00:03:58,125 --> 00:03:59,083
You playing tomorrow?
15
00:03:59,626 --> 00:04:01,042
Yep! Stop whining.
16
00:04:02,209 --> 00:04:03,417
-See you.
-See you!
17
00:04:03,876 --> 00:04:05,751
I'm leaving, too.
I'm working tomorrow.
18
00:04:06,334 --> 00:04:08,792
-You like money!
-Who doesn't, Piro?
19
00:04:08,834 --> 00:04:09,792
See you.
20
00:04:11,626 --> 00:04:12,501
Wait up, César!
21
00:04:12,876 --> 00:04:14,751
My brother got us with something.
See you later.
22
00:04:14,834 --> 00:04:15,501
See you.
23
00:04:16,125 --> 00:04:16,667
Bye.
24
00:06:08,792 --> 00:06:10,834
-What are you doing?
-I was gonna eat something.
25
00:06:11,417 --> 00:06:12,334
Sure thing.
26
00:06:13,167 --> 00:06:15,584
-Everything alright?
-Sure.
27
00:06:17,209 --> 00:06:18,000
What's up?
28
00:06:18,751 --> 00:06:19,584
Nothing!
29
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
I saw your Mom with
the sucker with the Dodge.
30
00:06:33,042 --> 00:06:34,167
Cool car, ha?
31
00:06:36,626 --> 00:06:37,751
Yeah… whatever.
32
00:06:46,626 --> 00:06:49,000
-Wanna get a sandwich?
-Cool.
33
00:07:01,250 --> 00:07:02,417
What a pussy.
34
00:07:04,167 --> 00:07:06,000
Just think if he were here.
35
00:07:06,250 --> 00:07:08,083
And César humors him!
36
00:07:08,375 --> 00:07:09,542
"El Tula".
37
00:07:15,876 --> 00:07:16,959
Did you see it?
38
00:07:17,584 --> 00:07:18,083
No.
39
00:07:27,459 --> 00:07:28,584
It's a gun, dude.
40
00:07:28,918 --> 00:07:32,125
My brother said he was getting us
a little more money this time.
41
00:07:33,751 --> 00:07:35,792
-Same job.
-Dunno.
42
00:07:35,876 --> 00:07:36,792
No changes.
43
00:07:39,626 --> 00:07:41,209
You'll keep it or not?
44
00:07:43,292 --> 00:07:44,334
There are bullets too?
45
00:07:45,709 --> 00:07:46,834
You bet!
46
00:08:05,626 --> 00:08:07,125
Tomorrow they're releasing Nenino.
47
00:08:10,125 --> 00:08:12,083
Early for good behavior.
48
00:08:12,626 --> 00:08:14,000
-Nenino...
-What do you know?
49
00:08:14,167 --> 00:08:15,792
My brother said. Why?
50
00:08:21,375 --> 00:08:22,209
Drop it!
51
00:08:23,209 --> 00:08:24,000
See you.
52
00:08:24,459 --> 00:08:25,250
I'm off to bed.
53
00:12:34,751 --> 00:12:36,250
Come on!
54
00:12:38,417 --> 00:12:39,918
Holler if the teacher comes!
55
00:13:00,250 --> 00:13:02,876
-How are you?
-Feel free to arrive late.
56
00:13:02,918 --> 00:13:05,000
-Whenever you want.
-Stop bugging me.
57
00:13:05,250 --> 00:13:07,876
-What are you doing?
-Fucking up this fridge.
58
00:13:08,667 --> 00:13:12,292
MatĂas found out the teacher
sells the fridges we fix.
59
00:13:13,125 --> 00:13:13,918
Where's the teacher?
60
00:13:14,375 --> 00:13:16,792
He's gone some place.
Forget that geezer.
61
00:13:18,876 --> 00:13:20,375
He'll make us fix everything again.
62
00:13:20,834 --> 00:13:23,250
It's an old fridge.
You can't fix those pipes.
63
00:13:25,876 --> 00:13:27,584
Grab a wrench. Let's fuck it up.
64
00:13:35,167 --> 00:13:35,876
Tomás!
65
00:13:36,584 --> 00:13:38,792
Come over one sec.
We need to talk.
66
00:13:39,417 --> 00:13:40,709
I'm not done, yet.
67
00:13:40,834 --> 00:13:43,250
Never mind.
Leave that and come.
68
00:13:46,709 --> 00:13:48,292
Quit it, guys!
69
00:13:49,959 --> 00:13:51,542
Tomás! Come on!
70
00:14:01,626 --> 00:14:02,918
Come on, Tomás!
71
00:14:22,667 --> 00:14:25,000
You missed over 15 classes already.
72
00:14:25,209 --> 00:14:28,375
I have to suspend you until
you fix your situation.
73
00:14:34,918 --> 00:14:38,250
-What happened?
-Nothing, I overslept.
74
00:14:39,501 --> 00:14:44,000
Plus you're not wearing your uniform,
and you can't come to class like that.
75
00:14:47,459 --> 00:14:50,876
I have to ask for a parent-teacher
conference.
76
00:14:51,375 --> 00:14:53,083
The sooner, the better.
77
00:14:59,334 --> 00:15:00,626
Shall I go back to class?
78
00:15:01,459 --> 00:15:02,751
You're suspended, Tomás!
79
00:16:22,584 --> 00:16:23,292
Tomás!
80
00:16:25,834 --> 00:16:27,000
What's up, Auntie?
81
00:16:27,417 --> 00:16:29,125
I just came back from work.
82
00:16:30,959 --> 00:16:31,626
You?
83
00:16:32,834 --> 00:16:35,250
-You didn't go to school?
-Left early.
84
00:16:38,209 --> 00:16:39,709
So, you want to come in?
85
00:16:42,667 --> 00:16:44,334
OK, wait till I find the keys.
86
00:16:54,584 --> 00:16:56,667
What's up, you rascal?
How are you?
87
00:16:57,083 --> 00:16:59,209
-You're good, Ricardo?
-Fine. You?
88
00:16:59,417 --> 00:16:59,834
Good.
89
00:17:00,334 --> 00:17:02,042
-Hi, honey. How are you?
-Hi.
90
00:17:02,167 --> 00:17:03,501
-You OK?
-Good…
91
00:17:03,751 --> 00:17:05,501
What are you up to?
Wanna eat?
92
00:17:06,541 --> 00:17:07,875
Oh, I didn't know!
93
00:17:09,541 --> 00:17:10,875
He didn't tell me.
94
00:17:12,501 --> 00:17:13,834
We're having steak.
95
00:17:15,041 --> 00:17:16,708
Go wash up.
96
00:17:51,584 --> 00:17:55,417
I can't stay for lunch.
I have classes later today.
97
00:17:55,751 --> 00:17:58,083
OK, kiddo. Next time, OK?
98
00:18:00,792 --> 00:18:01,250
Bye.
99
00:19:28,125 --> 00:19:28,918
Mom…
100
00:19:35,584 --> 00:19:36,292
Mom!
101
00:19:41,584 --> 00:19:42,292
Mom!
102
00:20:09,000 --> 00:20:10,042
What's up?
103
00:20:12,542 --> 00:20:13,876
Would you like to drink a mate?
104
00:20:14,209 --> 00:20:14,876
What?
105
00:20:15,167 --> 00:20:16,751
Do you want to drink some mate?
106
00:20:18,459 --> 00:20:19,375
No.
107
00:20:20,125 --> 00:20:21,542
I'm sleeping, Tomás.
108
00:20:23,375 --> 00:20:24,542
In a while.
109
00:20:29,667 --> 00:20:31,375
Wanna come lie down?
110
00:20:32,042 --> 00:20:33,167
I'm not sleepy.
111
00:20:37,542 --> 00:20:40,083
I'm going to sleep a while longer.
I'm too tired.
112
00:21:27,709 --> 00:21:28,459
PichĂn!
113
00:21:30,918 --> 00:21:31,667
PichĂn!
114
00:21:40,542 --> 00:21:42,000
-You're good?
-Good.
115
00:21:43,542 --> 00:21:44,751
You're just on time.
116
00:21:45,375 --> 00:21:46,417
Everything alright, Tommy?
117
00:21:46,501 --> 00:21:48,125
-Did you play last night?
-Yes.
118
00:21:49,626 --> 00:21:50,709
It's your turn now.
119
00:21:51,709 --> 00:21:53,375
Sit down. I'll be with you in a sec.
120
00:21:53,959 --> 00:21:55,292
It's $20. Very cheap.
121
00:21:56,501 --> 00:21:58,209
-I'm not paying, OK?
-Stay put!
122
00:22:20,125 --> 00:22:22,000
-Looks good.
-You think?
123
00:22:23,959 --> 00:22:24,834
Let me see.
124
00:22:27,792 --> 00:22:29,042
Killer.
125
00:22:29,667 --> 00:22:31,375
It looks awesome, can't deny it.
126
00:22:31,876 --> 00:22:34,083
-Now it's your turn.
-Nah, quit it.
127
00:22:34,292 --> 00:22:35,292
Why? Come on!
128
00:22:35,501 --> 00:22:38,626
-I told Tula we'd go for him.
-Come on, loser. It's just a minute.
129
00:22:38,709 --> 00:22:39,501
Bring him!
130
00:22:40,417 --> 00:22:41,876
We'll give him a haircut.
131
00:22:42,542 --> 00:22:43,250
Let's see…
132
00:22:43,792 --> 00:22:45,375
-What haircut do we give him?
-Look here!
133
00:22:45,501 --> 00:22:46,000
No!
134
00:22:46,167 --> 00:22:47,417
-There! The bowl cut.
-OK.
135
00:22:47,918 --> 00:22:48,709
Sit still!
136
00:23:01,375 --> 00:23:02,501
Wait up, loser!
137
00:24:44,083 --> 00:24:44,792
Gringo!
138
00:24:45,501 --> 00:24:45,876
Yeah…
139
00:24:45,959 --> 00:24:47,626
You pick up the money.
I'll be right back.
140
00:24:47,667 --> 00:24:48,042
OK.
141
00:24:48,501 --> 00:24:49,918
-I have only 5, dude.
-OK.
142
00:24:50,626 --> 00:24:51,834
César, the money.
143
00:24:56,709 --> 00:24:58,334
No, that's a large bill, loser.
144
00:24:58,626 --> 00:25:00,417
-Get change and give it back.
-Alright.
145
00:25:03,042 --> 00:25:04,918
-Get your hands off, Tula.
-I'll set up the goals.
146
00:25:04,959 --> 00:25:05,751
Use something else.
147
00:25:05,876 --> 00:25:08,167
-Get out of here. I used mine, too.
-Use something else.
148
00:25:08,209 --> 00:25:09,292
Listen to this one.
149
00:25:15,083 --> 00:25:16,751
Hey, what's going on?
150
00:25:18,125 --> 00:25:20,667
Hey, hit him, PichĂn. Hit him!
151
00:25:24,709 --> 00:25:25,459
Tomás!
152
00:25:26,667 --> 00:25:27,334
Tommy!
153
00:25:28,626 --> 00:25:29,959
Come on, dude. Get out!
154
00:25:35,417 --> 00:25:36,334
Hey, stop it!
155
00:25:36,834 --> 00:25:37,751
You have the money!
156
00:25:38,042 --> 00:25:39,667
Tommy!
Take the money! Take it!
157
00:25:39,792 --> 00:25:40,709
-Stop!
-Grab it!
158
00:25:47,584 --> 00:25:48,584
Come on!
159
00:26:05,125 --> 00:26:06,459
Give me the money, come on!
160
00:26:24,751 --> 00:26:25,501
Everything OK?
161
00:26:27,626 --> 00:26:28,792
Do you have the money?
162
00:26:30,584 --> 00:26:32,209
What a punch you got, huh?
163
00:26:36,334 --> 00:26:37,834
What's that doing here?
164
00:26:38,792 --> 00:26:39,792
I'm keeping it safe.
165
00:26:40,167 --> 00:26:41,834
You gotta keep it at home, not here!
166
00:26:43,417 --> 00:26:46,542
-Why don't you keep it then?
-I don't need it.
167
00:26:46,918 --> 00:26:49,000
Me neither…
What are you saying?
168
00:26:50,292 --> 00:26:52,083
Come on, Tomás. Don't play the fool.
169
00:27:04,000 --> 00:27:04,959
Come on. Let's go.
170
00:28:29,501 --> 00:28:30,250
Cool!
171
00:28:30,959 --> 00:28:32,375
It has a kick, ain't it?
172
00:28:33,834 --> 00:28:34,792
Wanna try?
173
00:28:40,667 --> 00:28:41,375
Sure?
174
00:28:42,125 --> 00:28:42,834
Come on…
175
00:28:43,125 --> 00:28:44,209
Don't play it cool.
176
00:28:49,292 --> 00:28:50,792
Take it with both hands.
177
00:28:52,834 --> 00:28:54,000
Don't play the cowboy.
178
00:29:04,584 --> 00:29:05,792
Cool!
179
00:29:06,334 --> 00:29:07,000
Right?
180
00:29:07,250 --> 00:29:10,626
My bother told me to pull the trigger genly,
so it's not random.
181
00:29:10,709 --> 00:29:11,501
Give me a drag.
182
00:29:13,167 --> 00:29:13,667
Here.
183
00:29:13,918 --> 00:29:17,292
No! Now aim somewhere else.
184
00:29:19,375 --> 00:29:20,542
Hold it well.
185
00:29:26,209 --> 00:29:28,918
What about the bullets we use?
Are you gonna get in trouble?
186
00:29:29,209 --> 00:29:31,584
No biggie. I got it for you.
187
00:29:35,792 --> 00:29:38,125
-Give it back, asshole!
-Come on, grab it!
188
00:29:39,042 --> 00:29:40,584
-For Nenino!
-I know!
189
00:29:42,417 --> 00:29:43,334
Man up!
190
00:29:43,542 --> 00:29:46,751
When someone screws my brother,
he screws them.
191
00:29:47,083 --> 00:29:48,834
I don't give a shit about your brother.
192
00:29:48,959 --> 00:29:49,876
You too, PichĂn.
193
00:30:01,459 --> 00:30:03,792
-You take it, or I do?
-Take it out of the backpack.
194
00:30:03,876 --> 00:30:05,792
You keep it till we're back.
195
00:30:06,584 --> 00:30:07,501
Where are you going?
196
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
Stop asking!
197
00:31:08,667 --> 00:31:10,459
He got out today.
198
00:31:11,167 --> 00:31:13,209
They're having a welcome barbacue.
199
00:31:14,125 --> 00:31:15,375
We're coming back tonight.
200
00:31:23,042 --> 00:31:24,125
What are you two doing?
201
00:31:24,834 --> 00:31:27,667
-We're here to help.
-No need. It's all cool.
202
00:31:27,751 --> 00:31:30,709
Go play soccer a bit. Kick around.
203
00:31:33,042 --> 00:31:34,417
What happened to your eye?
204
00:31:35,125 --> 00:31:36,584
I got punched.
205
00:31:37,042 --> 00:31:38,876
Give me a cold Coke.
206
00:31:39,459 --> 00:31:41,667
A cold Coke...
Do you have money?
207
00:31:41,834 --> 00:31:42,584
You bet!
208
00:31:50,083 --> 00:31:52,876
Nenino will be with
all those drunks tonight.
209
00:31:53,125 --> 00:31:54,000
How do you know?
210
00:31:57,042 --> 00:31:58,292
Why all the fuss?
211
00:31:58,709 --> 00:32:00,250
Any special guests later?
212
00:32:01,292 --> 00:32:02,167
50 bucks.
213
00:32:03,292 --> 00:32:05,459
50 bucks for a large Coke?
214
00:32:05,751 --> 00:32:08,334
-You don't want it? OK…
-Bring it here…
215
00:32:14,751 --> 00:32:16,417
What time's the barbacue?
216
00:32:20,334 --> 00:32:22,334
By 11 p.m. everyone will be wasted.
217
00:32:23,375 --> 00:32:24,292
Listen.
218
00:32:24,626 --> 00:32:25,918
Don't piss me off.
219
00:32:26,209 --> 00:32:29,334
-It's just the weekly barbecue.
-So what if we come?
220
00:32:31,334 --> 00:32:32,709
Piro, do as I say.
221
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
We are coming tonight.
That's that.
222
00:32:48,876 --> 00:32:52,292
-What do we do?
-Go and I'll see you later.
223
00:32:53,918 --> 00:32:57,042
-I'll wait up. What are you doing?
-I'll see you later!
224
00:32:57,918 --> 00:33:00,000
Come on! Don't keep secrets
from me, sucker.
225
00:33:00,792 --> 00:33:02,459
I'm not keeping anything. Quit it.
226
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You mean it?
227
00:33:05,667 --> 00:33:07,584
Sure thing! What with that?
228
00:33:08,626 --> 00:33:11,584
Go see the guys.
Let me know if anything comes up.
229
00:33:39,209 --> 00:33:40,042
What's up?
230
00:33:41,626 --> 00:33:43,876
Can I ask you something about my Dad?
231
00:33:44,042 --> 00:33:44,918
Let's hear it…
232
00:33:47,167 --> 00:33:49,751
-You knew him well.
-And then some!
233
00:33:50,834 --> 00:33:52,834
And you know… Nenino?
234
00:33:53,626 --> 00:33:57,542
Give me a hand here.
Pass that soda pack, will you?
235
00:33:58,292 --> 00:33:58,834
Come on!
236
00:34:28,250 --> 00:34:30,834
Nenino… do you know him?
237
00:34:40,208 --> 00:34:43,333
The only thing I can say
about your old man is that…
238
00:34:44,167 --> 00:34:46,542
…he was the best soccer
forward ever.
239
00:34:47,667 --> 00:34:49,834
If he were around,
you'd come more often.
240
00:34:52,583 --> 00:34:53,625
I will come by.
241
00:34:56,250 --> 00:34:58,417
PichĂn says that the barbacue tonight…
242
00:34:59,918 --> 00:35:01,334
… is for Nenino.
243
00:35:07,334 --> 00:35:11,000
There are things…
I can't explain to you.
244
00:35:14,375 --> 00:35:17,417
But I have a gift for you.
I have something you'll like.
245
00:35:17,501 --> 00:35:20,709
Something that may make you
come by more often.
246
00:35:24,375 --> 00:35:26,501
-What's the matter?
-You listening?
247
00:35:39,501 --> 00:35:42,792
These are from the days
your Dad played.
248
00:35:43,542 --> 00:35:45,250
What a forward he was!
249
00:35:45,792 --> 00:35:49,876
I don't remember if he played
with No. 7, 9 or 11.
250
00:35:50,584 --> 00:35:52,542
I should ask someone, right?
251
00:35:53,584 --> 00:35:54,626
I don't remember.
252
00:35:55,709 --> 00:35:57,667
Come on, pick one.
253
00:35:58,083 --> 00:36:01,918
Just one. The old timers
often wear them.
254
00:36:02,542 --> 00:36:04,584
I'll be right back.
255
00:39:50,918 --> 00:39:51,834
Grandpa!
256
00:39:52,626 --> 00:39:53,709
Come on in!
257
00:40:06,834 --> 00:40:09,459
They need you at the pharmacy.
258
00:40:12,292 --> 00:40:14,167
Tell them to stop pestering me.
259
00:40:17,918 --> 00:40:19,417
What happened to your face?
260
00:40:20,542 --> 00:40:21,626
I was playing soccer.
261
00:40:21,959 --> 00:40:22,751
Soccer?
262
00:40:23,709 --> 00:40:25,125
Soccer with a knock-out, ha?
263
00:40:26,792 --> 00:40:27,709
Did you eat?
264
00:40:29,083 --> 00:40:31,417
-It's early.
-That depends.
265
00:40:32,000 --> 00:40:33,709
If you're hungry, you're hungry.
266
00:40:34,417 --> 00:40:35,042
Sit down.
267
00:40:36,751 --> 00:40:37,375
Sit down.
268
00:40:45,083 --> 00:40:48,667
I need a hand to take some things
out of the shed and onto the street, OK?
269
00:40:56,501 --> 00:40:58,209
I'll get you something to eat.
270
00:41:07,876 --> 00:41:08,751
I gotta go.
271
00:41:09,501 --> 00:41:10,167
Where?
272
00:41:13,459 --> 00:41:14,834
What do you have to do?
273
00:42:12,334 --> 00:42:13,542
And this bike?
274
00:42:13,834 --> 00:42:14,709
What about it?
275
00:42:15,501 --> 00:42:16,626
Whose bike was it?
276
00:42:17,292 --> 00:42:18,250
It IS mine.
277
00:42:19,417 --> 00:42:19,751
Ah.
278
00:42:20,751 --> 00:42:22,250
-I thought it was my Dad…
-Come on over!
279
00:42:24,709 --> 00:42:26,959
Help me move this.
Take off your backpack.
280
00:42:31,792 --> 00:42:33,000
Where to?
281
00:42:33,542 --> 00:42:34,584
To that corner.
282
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
Easy, come on.
283
00:42:36,417 --> 00:42:37,292
It's heavy.
284
00:42:37,584 --> 00:42:38,792
One, two, three. Come on!
285
00:42:40,459 --> 00:42:41,584
Easy, easy…
286
00:42:44,292 --> 00:42:45,083
Damn!
287
00:42:45,292 --> 00:42:45,834
Stop!
288
00:42:56,209 --> 00:42:58,209
Is it true my Dad was a thief?
289
00:43:00,918 --> 00:43:03,459
Your Dad used to get mixed up
with the wrong kind.
290
00:43:03,709 --> 00:43:05,584
A loser just like your uncle.
291
00:43:07,626 --> 00:43:10,584
-That's why they killed him?
-Your Dad wasn't killed.
292
00:43:11,375 --> 00:43:13,292
He brought it upon him all by himself.
293
00:43:16,876 --> 00:43:18,667
Why don't you ask your Mom.
294
00:43:18,834 --> 00:43:21,876
She knows well enough
who he was and what he was into.
295
00:43:23,709 --> 00:43:25,709
My Mom always said the same thing.
296
00:43:26,375 --> 00:43:28,751
-That my Dad was good.
-And she's right.
297
00:43:29,959 --> 00:43:31,918
But he was also stupid.
298
00:43:33,042 --> 00:43:35,334
-I had enough with him.
-I know!
299
00:43:38,083 --> 00:43:39,000
Watch out.
300
00:43:39,334 --> 00:43:42,000
I'll kick you out if you pull something
like your Dad.
301
00:43:42,125 --> 00:43:43,667
Do you need to move something else?
302
00:43:44,542 --> 00:43:45,000
No.
303
00:43:47,000 --> 00:43:48,876
I'll pull out a couple of boxes and that's it.
304
00:43:48,918 --> 00:43:50,751
I can manage. That's OK.
305
00:43:51,042 --> 00:43:51,918
Can I go?
306
00:43:53,209 --> 00:43:55,375
Hold on. I'll get you some money.
307
00:46:01,167 --> 00:46:04,751
-Where were you?
-With the guys all day.
308
00:46:20,000 --> 00:46:21,876
-Are you gonna shower?
-No.
309
00:46:23,167 --> 00:46:24,626
I'm doing my nails.
310
00:46:26,792 --> 00:46:28,334
Pour me a little water, please.
311
00:46:51,167 --> 00:46:52,334
Did you see my face?
312
00:46:54,167 --> 00:46:55,792
Your face?
And what about your hair?
313
00:46:55,918 --> 00:46:56,792
Let's see.
314
00:46:58,334 --> 00:46:59,375
Does it hurt?
315
00:47:01,334 --> 00:47:02,792
Put some ice on.
316
00:47:17,501 --> 00:47:18,125
Here…
317
00:47:18,751 --> 00:47:20,501
Go to Claudio's
and get yourself something.
318
00:47:20,626 --> 00:47:21,876
No junk food!
319
00:47:23,042 --> 00:47:24,542
There's some rice in the pot.
320
00:47:25,709 --> 00:47:26,834
You going out?
321
00:47:33,709 --> 00:47:35,000
If Dad were alive…
322
00:47:36,209 --> 00:47:37,792
Would you still be together?
323
00:47:39,626 --> 00:47:40,334
Yes…
324
00:47:41,459 --> 00:47:42,417
I think so.
325
00:47:45,375 --> 00:47:47,083
But there's no knowing that.
326
00:47:47,667 --> 00:47:49,334
We loved each other a lot but...
327
00:47:49,542 --> 00:47:51,751
...sometimes we were together,
and others not.
328
00:48:07,667 --> 00:48:09,334
Hey, little dude! How are you?
329
00:48:09,792 --> 00:48:10,626
Get dressed.
330
00:48:12,000 --> 00:48:13,834
Get dressed and wait in the car.
331
00:48:16,292 --> 00:48:17,501
-Can I come into your room?
-No!
332
00:48:17,542 --> 00:48:18,042
No…
333
00:48:25,918 --> 00:48:27,334
I have the rest of my things there.
334
00:48:27,375 --> 00:48:29,042
Yeah. You'll take them later.
335
00:48:29,167 --> 00:48:30,083
Can you hurry?
336
00:48:40,918 --> 00:48:42,459
I'll wait in the car. Don't take long.
337
00:48:52,334 --> 00:48:54,250
Go get me the sandals in my room.
338
00:49:06,209 --> 00:49:07,876
They are under the bed.
339
00:49:17,876 --> 00:49:19,417
I was at Jeje's.
340
00:49:31,250 --> 00:49:32,459
Leave them on the floor.
341
00:49:35,042 --> 00:49:36,959
What did you go to that geezer's for?
342
00:49:39,042 --> 00:49:41,292
I helped him get things out of the shed.
343
00:49:41,709 --> 00:49:43,459
You didn't ask for my permission.
344
00:49:47,125 --> 00:49:47,959
Don't go.
345
00:49:52,626 --> 00:49:53,792
I won't be late.
346
00:49:57,042 --> 00:49:59,083
Grandpa says Dad wasn't killed.
347
00:50:00,792 --> 00:50:03,417
-That it was his fault.
-The old man better shut up!
348
00:50:03,667 --> 00:50:05,292
You didn't ask for my permission.
349
00:50:07,542 --> 00:50:09,501
He says Dad was with the wrong kind.
350
00:50:09,542 --> 00:50:10,709
Quit it, Tomás!
351
00:50:13,834 --> 00:50:14,501
Coming!
352
00:50:16,000 --> 00:50:17,876
Listen to me, and look at me
when I'm taking…
353
00:50:18,125 --> 00:50:19,751
Look at me! Listen carefully.
354
00:50:20,042 --> 00:50:23,167
I was the only one by your Dad's side
when he needed us.
355
00:50:23,334 --> 00:50:24,834
Why don't you ask Grandpa?
356
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Why don't you ask Grandpa
what he did to help him…
357
00:50:28,125 --> 00:50:29,375
…when he needed help?
358
00:50:29,501 --> 00:50:31,709
-Help him with what? How?
-Enough, Tomás!
359
00:50:31,918 --> 00:50:33,000
No, it's not enough!
360
00:50:33,042 --> 00:50:34,918
I'm not coming back late.
Stay here!
361
00:50:44,209 --> 00:50:45,000
PichĂn!
362
00:50:48,250 --> 00:50:48,959
PichĂn!
363
00:50:53,292 --> 00:50:54,000
PichĂn!
364
00:51:42,834 --> 00:51:43,542
Hey!
365
00:51:50,375 --> 00:51:51,083
Hey!
366
00:51:54,417 --> 00:51:55,167
Gimme that!
367
00:51:55,959 --> 00:51:57,334
Come on! Stop fucking.
368
00:51:58,876 --> 00:52:00,209
Didn't you want to be alone?
369
00:52:00,918 --> 00:52:02,542
I had things to do. That's all.
370
00:52:03,459 --> 00:52:04,876
And now you need me?
371
00:52:06,125 --> 00:52:08,918
You bet! That's why I'm looking for you.
372
00:52:09,667 --> 00:52:10,876
I'm not your dog!
373
00:52:11,000 --> 00:52:13,501
If you come to me,
it's because you need me.
374
00:52:18,042 --> 00:52:19,250
Do you still have it?
375
00:52:27,959 --> 00:52:28,834
My brother.
376
00:52:29,792 --> 00:52:31,501
Do you want to give it back to him?
377
00:53:06,959 --> 00:53:07,834
Quiet!
378
00:53:09,000 --> 00:53:11,125
Quiet! Go slow.
379
00:53:28,209 --> 00:53:29,375
Can you see him?
380
00:53:37,667 --> 00:53:38,626
Can you see him?
381
00:53:41,792 --> 00:53:43,417
I don't know which one he is…
382
00:53:44,792 --> 00:53:45,751
What do you mean?
383
00:53:48,083 --> 00:53:49,042
Do you know?
384
00:53:52,959 --> 00:53:53,709
No.
385
00:53:56,626 --> 00:53:58,000
Must be that one.
386
00:54:03,542 --> 00:54:04,959
I can't see his face.
387
00:54:08,459 --> 00:54:09,918
He's sitting beside Pancho.
388
00:54:20,834 --> 00:54:21,751
That's the one.
389
00:54:53,000 --> 00:54:55,250
Hide! Quiet!
390
00:55:36,834 --> 00:55:37,876
You going over there?
391
00:55:39,876 --> 00:55:40,626
Sure?
392
00:55:43,584 --> 00:55:45,417
Wait for me at the front door?
393
00:56:40,417 --> 00:56:41,542
No, wait, wait!
394
00:56:42,375 --> 00:56:43,125
Easy!
395
00:56:43,501 --> 00:56:44,250
Easy…
396
00:56:46,709 --> 00:56:47,250
Stop.
397
00:56:55,459 --> 00:56:56,167
Tomás?
398
00:57:00,209 --> 00:57:01,584
Easy…
399
00:57:02,000 --> 00:57:03,375
I'm cool. I'm cool…
400
00:57:05,667 --> 00:57:07,417
I'm not moving. Look.
401
00:57:08,083 --> 00:57:09,584
Put the gun down.
402
00:57:10,542 --> 00:57:11,250
Put it down.
403
00:57:14,292 --> 00:57:16,000
Come on, kiddo. Put the gun down!
404
00:57:16,292 --> 00:57:17,584
You don't have to do this.
405
00:57:18,000 --> 00:57:19,209
What do you know!?
406
00:57:21,417 --> 00:57:24,876
I just know if your old man were here
he'd kick your ass.
407
00:57:27,751 --> 00:57:28,918
But you killed him!
408
00:57:33,334 --> 00:57:35,125
That has nothing to do.
409
00:57:41,501 --> 00:57:45,292
We were friends, your old man and me,
since we were little.
410
00:57:47,542 --> 00:57:49,501
We started young with your old man.
411
00:57:50,209 --> 00:57:51,042
You were thieves.
412
00:57:52,626 --> 00:57:53,250
No.
413
00:57:54,667 --> 00:57:56,584
But we never liked working.
414
00:58:02,375 --> 00:58:05,375
Then he met your momma…
415
00:58:07,375 --> 00:58:09,167
He always needed money.
416
00:58:16,000 --> 00:58:16,834
I don't know…
417
00:58:18,959 --> 00:58:20,709
Then I started to be left alone.
418
00:58:29,542 --> 00:58:30,876
He had you.
419
00:58:40,375 --> 00:58:41,584
Incredible, huh?
420
00:58:43,792 --> 00:58:46,292
You look just like him.
421
00:58:47,501 --> 00:58:49,334
And with that team shirt…
422
00:58:51,667 --> 00:58:53,042
He used No. 9?
423
00:58:54,626 --> 00:58:55,459
No.
424
00:58:56,834 --> 00:58:58,250
I used No. 9.
425
00:59:00,167 --> 00:59:02,125
He used No. 11.
426
00:59:04,626 --> 00:59:06,125
How did you kill him?
427
00:59:15,209 --> 00:59:18,459
They say I hit him in the head with a rod.
428
00:59:40,584 --> 00:59:42,167
Leave me alone, Tomás.
429
00:59:45,375 --> 00:59:46,334
Get lost.
430
01:00:56,209 --> 01:00:57,250
Take your jacket.
431
01:00:57,834 --> 01:00:58,417
Leave it.
432
01:00:59,751 --> 01:01:00,959
Keep it until tomorrow.
433
01:01:01,459 --> 01:01:02,000
OK.
434
01:01:02,918 --> 01:01:03,959
-See you!
-See you.
435
01:01:34,959 --> 01:01:35,834
What are you doing?
436
01:01:37,751 --> 01:01:39,792
I told you I wasn't coming back late.
437
01:01:43,542 --> 01:01:45,959
What were you doing out in the cold?
438
01:01:55,083 --> 01:01:56,000
Go to bed.
439
01:01:58,417 --> 01:02:00,459
I'll finish the cigarrette and turn in.
440
01:02:06,918 --> 01:02:07,834
I'll wait.
441
01:02:10,792 --> 01:02:13,125
Come on. Hurry.
Tomorrow you have school.
442
01:02:21,209 --> 01:02:22,584
They suspended me.
443
01:02:25,792 --> 01:02:27,792
You have to come with me.
444
01:02:39,626 --> 01:02:41,125
I'm sorry.
445
01:02:55,250 --> 01:02:56,792
Would you like some mate?
26721