Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,834 --> 00:00:33,834
Los aniversarios son efímeros
2
00:00:34,042 --> 00:00:37,251
Pero vuelven
a una velocidad vertiginosa
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,708
Mi mundo gira tan rápido
4
00:00:42,791 --> 00:00:46,375
La fuerza centrífuga me mantiene
atascado en el medio
5
00:00:51,249 --> 00:00:54,290
Cerramos los ojos,
aprendemos nuestro dolor
6
00:00:54,415 --> 00:00:56,707
Nadie nunca pudo explicar
7
00:00:56,790 --> 00:01:00,249
Todos los chicos muertos
en nuestra ciudad natal
8
00:01:02,581 --> 00:01:05,623
Cerramos los ojos,
aprendemos nuestro dolor
9
00:01:05,706 --> 00:01:08,289
Nadie nunca pudo explicar
10
00:01:08,373 --> 00:01:11,581
Todos los chicos muertos
en nuestra ciudad natal
11
00:01:13,705 --> 00:01:17,288
Todos los chicos muertos
en nuestra ciudad natal
12
00:01:24,746 --> 00:01:27,037
Todos nos peleamos
con el perro negro
13
00:01:27,121 --> 00:01:30,662
Algunos en alto
y algunos en silencio
14
00:01:33,454 --> 00:01:35,995
Todos por aquí solo beben
15
00:01:37,161 --> 00:01:39,578
Porque esta es nuestra cultura
16
00:01:44,078 --> 00:01:46,952
Cerramos los ojos,
aprendemos nuestro dolor
17
00:01:47,077 --> 00:01:48,744
Nadie pudo...
18
00:04:26,660 --> 00:04:27,938
Sí.
19
00:04:28,313 --> 00:04:29,771
¿Cómo estás?
20
00:04:30,271 --> 00:04:31,230
Bien.
21
00:04:31,355 --> 00:04:32,354
Ha pasado tiempo.
22
00:04:32,355 --> 00:04:35,187
¿Tu abuela? ¿Mejor?
23
00:04:35,354 --> 00:04:37,354
Peor.
24
00:04:37,395 --> 00:04:39,395
Tiene suerte de tenerte.
25
00:04:39,479 --> 00:04:43,020
Tu padre estaría orgulloso
de que la estés cuidando.
26
00:04:43,187 --> 00:04:45,020
Mira...
27
00:04:45,354 --> 00:04:48,728
Quería preguntarte... ¿A qué hora
estarás en casa mañana?
28
00:04:48,811 --> 00:04:50,768
Por la tarde, después del trabajo.
¿Por qué?
29
00:04:50,769 --> 00:04:53,019
Te he mandado algo pequeño.
30
00:04:53,103 --> 00:04:54,936
Es diferente a los otros.
31
00:04:55,019 --> 00:04:56,811
Hablaremos mañana.
Buenas noches.
32
00:04:56,853 --> 00:04:58,143
Buenas noches.
33
00:05:45,014 --> 00:05:48,723
100, 200, 300, 400, 20...
34
00:05:53,514 --> 00:05:55,138
Y 2 euros.
35
00:05:56,138 --> 00:05:57,512
Estas son las últimas.
36
00:05:57,513 --> 00:06:00,097
Te contactaré
si te necesito de nuevo.
37
00:07:24,255 --> 00:07:26,463
No quería mandarte
un libro alemán de nuevo
38
00:07:26,464 --> 00:07:28,172
sino algo sobre la ciudad.
39
00:07:28,297 --> 00:07:30,671
He escrito nuestra dirección
en la primera página.
40
00:07:30,672 --> 00:07:33,839
Se ha ido esta mañana.
41
00:07:38,254 --> 00:07:40,213
¿Vendrás?
42
00:07:40,296 --> 00:07:41,921
Hubiera venido seguro...
43
00:07:42,004 --> 00:07:45,337
Pero estoy sola con Patrick.
Me es difícil irme.
44
00:07:45,338 --> 00:07:48,711
No lo puedo dejar con Helga.
No confío en ella.
45
00:07:48,712 --> 00:07:52,337
Es su cumpleaños el domingo
y tengo que organizar una fiesta.
46
00:07:52,545 --> 00:07:54,670
Ojalá pudiera estar allí.
47
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
Ofrecemos un paquete
muy económico.
48
00:08:15,710 --> 00:08:17,960
1050 euros
por toda la ceremonia.
49
00:08:18,085 --> 00:08:20,459
Ponemos el coche fúnebre
50
00:08:20,625 --> 00:08:24,000
y a dos personas
para transportar el ataúd.
51
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Necesitamos dos más.
52
00:08:25,792 --> 00:08:28,125
Una persona más aparte de ti.
53
00:08:28,417 --> 00:08:31,958
El precio no incluye a los trabajadores
que cavan la tumba.
54
00:08:32,166 --> 00:08:35,916
Con lo de cavar la tumba,
el precio serán 1200 euros.
55
00:08:37,166 --> 00:08:40,458
¿Asumo que la tumba familiar
ya existe?
56
00:08:41,208 --> 00:08:45,165
Después tenemos café, bizcocho
y brandy. Dos euros por persona.
57
00:08:45,373 --> 00:08:49,582
Si esperamos
a unas cincuenta personas...
58
00:08:49,665 --> 00:08:52,623
entonces el precio serán 1500 euros.
59
00:08:52,707 --> 00:08:55,831
A no ser que la fallecida
fuese popular.
60
00:08:57,747 --> 00:09:00,247
¿Era popular?
61
00:10:18,615 --> 00:10:24,240
EFECTIVO POR ORO
62
00:10:28,698 --> 00:10:32,573
CASA DE EMPEÑOS
63
00:11:59,231 --> 00:12:00,481
Lección primera.
64
00:12:00,648 --> 00:12:05,440
Vivo en Múnich.
Baviera es maravillosa.
65
00:12:05,648 --> 00:12:07,063
Lección primera.
66
00:12:07,064 --> 00:12:08,689
Vivo en Múnich.
67
00:13:26,890 --> 00:13:29,973
¡Perdone! ¡No puede dormir aquí!
68
00:13:51,805 --> 00:13:53,471
Aquí tienes.
69
00:13:55,971 --> 00:13:57,805
Tu sándwich.
70
00:13:58,221 --> 00:13:59,387
Es de jamón y queso.
71
00:14:00,012 --> 00:14:02,179
Cógelo. Te lo mereces.
72
00:14:02,304 --> 00:14:03,554
No.
73
00:14:04,679 --> 00:14:06,428
Lo has robado.
74
00:14:06,429 --> 00:14:08,012
De acuerdo.
75
00:14:16,511 --> 00:14:18,136
¿Viajando solo?
76
00:14:26,385 --> 00:14:27,385
¿Eres italiano?
77
00:14:28,135 --> 00:14:29,927
Italiano no.
78
00:14:30,343 --> 00:14:31,802
Entonces eres griego.
79
00:14:32,510 --> 00:14:34,926
Las posibilidades son del casi 50-50.
80
00:14:34,967 --> 00:14:37,717
El barco va de Grecia a Italia.
81
00:14:46,508 --> 00:14:47,757
¿Y tú?
82
00:14:47,758 --> 00:14:49,175
Soy el forastero.
83
00:14:49,466 --> 00:14:51,050
Soy alemán.
84
00:14:51,675 --> 00:14:53,425
Soy de Alemania.
85
00:14:53,800 --> 00:14:55,465
Buenos días.
86
00:14:57,424 --> 00:14:59,132
No pareces alemán.
87
00:15:00,507 --> 00:15:02,507
Tú no pareces griego.
88
00:15:07,298 --> 00:15:09,423
Vengo a Grecia cada verano.
89
00:15:10,589 --> 00:15:12,714
Esta vez fui a Kefalonia.
90
00:15:12,839 --> 00:15:15,048
¿Y tú?
91
00:15:15,423 --> 00:15:17,339
¿Qué tal tu verano?
92
00:15:20,547 --> 00:15:22,630
Fantástico.
93
00:15:27,963 --> 00:15:30,171
¿Entonces a dónde vas?
94
00:15:34,837 --> 00:15:36,337
Al norte.
95
00:15:42,836 --> 00:15:44,670
¿Tienes un coche?
96
00:15:45,170 --> 00:15:46,711
No.
97
00:15:46,920 --> 00:15:48,836
¿De verdad?
98
00:15:49,211 --> 00:15:50,836
Una pena...
99
00:15:51,378 --> 00:15:53,585
Es una ruta en coche preciosa.
100
00:16:06,418 --> 00:16:07,709
Ciao.
101
00:16:10,501 --> 00:16:11,668
Ciao.
102
00:16:19,833 --> 00:16:22,707
Se solicita a los pasajeros
viajando sin vehículo,
103
00:16:22,708 --> 00:16:26,582
que desembarquen usando
las escaleras mecánicas.
104
00:16:26,666 --> 00:16:29,457
Les damos las gracias por viajar
con SuperFast Ferries
105
00:16:29,541 --> 00:16:31,956
y esperamos darles la bienvenida
de nuevo
106
00:16:31,957 --> 00:16:34,041
al bordo de uno
de nuestros navíos.
107
00:16:34,332 --> 00:16:39,415
Damas y caballeros,
bienvenidos al puerto de Bari.
108
00:17:29,994 --> 00:17:32,494
Pensaba que dijiste
que no tenías coche.
109
00:17:35,243 --> 00:17:36,701
Sabía que tenías.
110
00:17:36,951 --> 00:17:39,076
Te vi ayer en el garaje.
111
00:17:39,326 --> 00:17:42,118
Pero está bien, no tienes
que sentirte mal por eso.
112
00:17:42,493 --> 00:17:44,076
No me siento mal.
113
00:17:44,243 --> 00:17:47,909
Quieres estar solo en el coche.
Lo entiendo completamente.
114
00:17:47,950 --> 00:17:50,242
Sabes cómo salir de la ciudad,
¿verdad?
115
00:17:51,409 --> 00:17:52,909
¿Ves allí?
116
00:17:53,492 --> 00:17:55,117
Es el Molo Sur.
117
00:17:55,200 --> 00:17:57,283
Vas a la derecha, pasas el Lazaretto
118
00:17:57,658 --> 00:18:00,991
y en la rotonda coges la segunda salida
a la derecha,
119
00:18:01,199 --> 00:18:03,241
vía Eugeni Luigi.
120
00:18:03,449 --> 00:18:06,366
Y en la siguiente rotonda
coges la tercera salida.
121
00:18:06,699 --> 00:18:09,657
Lo he hecho cientos de veces en coche
y es increíble.
122
00:18:10,073 --> 00:18:12,532
Sobre todo si sabes
qué rutas coger.
123
00:18:20,114 --> 00:18:21,572
Pues bien.
124
00:18:23,156 --> 00:18:24,406
Que tengas un viaje seguro.
125
00:18:55,944 --> 00:18:57,944
Te puedo acercar a algún punto.
126
00:18:59,486 --> 00:19:01,194
Voy al norte.
127
00:19:02,569 --> 00:19:04,485
Pero compartimos
los gastos de gasolina.
128
00:19:05,777 --> 00:19:06,985
Por supuesto.
129
00:19:20,567 --> 00:19:22,109
¿Cómo te llamas?
130
00:19:22,567 --> 00:19:24,317
Me llamo Matias.
131
00:19:27,525 --> 00:19:28,566
¿Tú?
132
00:19:28,691 --> 00:19:29,775
Viktoras.
133
00:20:01,813 --> 00:20:05,438
¿Quieres comprobar si voy
en buena dirección?
134
00:20:06,563 --> 00:20:08,688
No existe una buena dirección.
135
00:20:08,938 --> 00:20:10,438
Tan solo...
136
00:20:10,855 --> 00:20:13,187
¿Podemos no coger la autopista,
por favor?
137
00:20:14,479 --> 00:20:15,896
¿Por qué?
138
00:20:16,187 --> 00:20:18,604
Es aburrida.
No hay nada que ver allí.
139
00:20:18,729 --> 00:20:20,771
Conozco carreteras
provinciales hermosas.
140
00:20:25,603 --> 00:20:27,769
- ¿Qué es esto?
- No, no, no, no es música.
141
00:20:27,770 --> 00:20:30,853
Hola, me llamo Ursula.
Ursula Hanzmann.
142
00:20:31,395 --> 00:20:34,143
Tengo 26 años.
143
00:20:34,144 --> 00:20:37,601
"Hola, me llamo Ursula."
144
00:20:37,602 --> 00:20:41,184
- Ursula Hanzmann.
- "Ursula Hanzmann".
145
00:20:41,185 --> 00:20:43,685
Tengo 26 años.
146
00:20:44,144 --> 00:20:47,351
Vivo en Múnich. Baviera es...
147
00:20:47,476 --> 00:20:49,143
Puedo enseñarte algo de alemán.
148
00:20:53,309 --> 00:20:58,392
¿Tienes hambre?
149
00:21:00,892 --> 00:21:02,975
¿Tienes dinero?
150
00:21:20,848 --> 00:21:24,140
Puedes decir tanto viendo cuánto
tarda alguien en pedir.
151
00:21:24,848 --> 00:21:26,681
Y viendo lo que pide.
152
00:21:27,015 --> 00:21:29,056
Sobre todo viendo lo que pide.
153
00:21:29,930 --> 00:21:31,722
¿Qué voy a pedir?
154
00:21:31,847 --> 00:21:33,055
Es fácil.
155
00:21:34,305 --> 00:21:36,055
Un sándwich club.
156
00:21:36,222 --> 00:21:38,847
No te puedes equivocar
con un sándwich club, ¿verdad?
157
00:21:39,389 --> 00:21:43,929
Y seguro que nunca usas pepinillos
ni mostaza para hacerlo más picante.
158
00:21:46,721 --> 00:21:48,679
Eres un niño de fast-foods.
159
00:21:48,721 --> 00:21:49,721
¿Qué?
160
00:21:49,888 --> 00:21:51,763
No comes pepinillos, ¿verdad?
161
00:21:52,595 --> 00:21:55,303
¿Pepinillos?
Los como. A veces.
162
00:21:55,345 --> 00:21:56,262
Buenos días.
163
00:21:56,262 --> 00:21:56,969
Buenos días.
164
00:21:56,970 --> 00:21:58,387
¿Qué les traigo?
165
00:21:59,095 --> 00:22:00,428
Elegiré por ti.
166
00:22:01,178 --> 00:22:02,887
Número 12 para mí...
167
00:22:04,761 --> 00:22:08,886
y el 54 para mi amigo.
168
00:22:11,094 --> 00:22:12,719
- Gracias.
- De nada.
169
00:22:14,511 --> 00:22:17,093
¿Qué has pedido?
Estoy hambriento.
170
00:22:17,676 --> 00:22:18,718
¿Cabreado?
171
00:22:18,926 --> 00:22:20,009
Hambriento.
172
00:22:20,010 --> 00:22:21,051
Perdone..
173
00:22:21,135 --> 00:22:24,010
Y un plato con pepinillos,
por favor.
174
00:22:24,218 --> 00:22:25,676
Claro.
175
00:22:25,760 --> 00:22:26,842
Gracias.
176
00:22:28,217 --> 00:22:29,300
¿Qué has pedido?
177
00:22:29,759 --> 00:22:32,050
No lo sé, dije números al azar.
178
00:22:34,092 --> 00:22:36,134
Dime, ¿qué números has pedido?
179
00:22:38,591 --> 00:22:40,591
Venga, no estropees la sorpresa.
180
00:22:40,674 --> 00:22:41,840
Dime los números.
181
00:22:41,841 --> 00:22:43,716
Si no te gusta, lo pago yo.
182
00:22:44,383 --> 00:22:47,133
Sabes, aquí no puedes
robar la comida.
183
00:22:48,258 --> 00:22:52,297
Solo robo la comida de sitios
que son irracionalmente caros.
184
00:22:52,298 --> 00:22:53,340
Oh.
185
00:22:53,673 --> 00:22:57,298
Cinco euros por un sándwich horrible
que sabía a mierda.
186
00:22:57,590 --> 00:22:59,840
Así que en este caso,
¿quién es el ladrón?
187
00:23:01,172 --> 00:23:02,214
Tú.
188
00:23:14,963 --> 00:23:16,963
¿Cuál es la razón de tu viaje?
189
00:23:18,880 --> 00:23:20,255
No hay razón.
190
00:23:21,713 --> 00:23:23,545
Voy a dar una vuelta.
191
00:23:27,337 --> 00:23:30,670
Estás haciendo todo ese viaje
por dar una vuelta...
192
00:23:32,087 --> 00:23:33,170
No puede ser.
193
00:23:33,545 --> 00:23:36,003
¿Por qué vas en coche
y no en avión?
194
00:23:38,544 --> 00:23:40,461
¿Por qué no vas tú en avión?
195
00:23:41,378 --> 00:23:43,461
Voy a dar una vuelta.
196
00:23:45,668 --> 00:23:49,252
Tengo dinero en mi bolsillo y un mes
antes de que empiece el trabajo.
197
00:23:50,835 --> 00:23:51,877
¿Qué trabajo?
198
00:23:51,960 --> 00:23:54,502
Enseño snowboard y esquí
en los Alpes de Baviera.
199
00:23:54,543 --> 00:23:55,543
Es divertido.
200
00:23:56,678 --> 00:23:57,803
Número12.
201
00:23:58,959 --> 00:24:00,167
Gracias.
202
00:24:01,167 --> 00:24:02,542
54.
203
00:24:11,708 --> 00:24:12,750
Tú pagas.
204
00:24:16,791 --> 00:24:18,916
Que aprovechen.
205
00:24:19,040 --> 00:24:20,124
Gracias.
206
00:24:27,207 --> 00:24:28,915
¿Pepinillos?
207
00:24:58,329 --> 00:25:01,287
Coge la siguiente salida
y sal de la autopista.
208
00:25:01,371 --> 00:25:03,871
No, no quiero
salir de la autopista.
209
00:25:04,495 --> 00:25:05,995
Hemos perdido mucho tiempo.
210
00:25:06,245 --> 00:25:07,495
¿Por qué?
211
00:25:08,536 --> 00:25:10,078
¿Alguien te está esperando?
212
00:25:18,535 --> 00:25:19,785
Desde que estamos en este viaje,
213
00:25:19,869 --> 00:25:22,660
no entiendo por qué
no quieres disfrutarlo.
214
00:25:22,744 --> 00:25:24,244
Tal vez estoy en peligro.
215
00:25:24,577 --> 00:25:26,160
¿Estás en peligro?
216
00:25:26,202 --> 00:25:26,951
Sí.
217
00:25:26,993 --> 00:25:29,868
Tal como conduces, si alguien
está en peligro, soy yo.
218
00:25:31,368 --> 00:25:33,701
He metido
a un extraño en mi coche.
219
00:25:33,826 --> 00:25:35,951
¿Cómo sé si no eres
un asesino en serie?
220
00:25:36,034 --> 00:25:38,949
¿Cómo sé si no vas
a cortarme en cachitos?
221
00:25:38,950 --> 00:25:41,867
Tal vez por eso insistes
en salir de la autopista.
222
00:25:44,242 --> 00:25:47,075
No veo ninguna razón por la que cortarte
en cachitos.
223
00:25:51,366 --> 00:25:53,616
¿Qué pasa si solo te mato?
224
00:26:12,864 --> 00:26:15,404
Probemos la carretera provincial
un rato.
225
00:26:15,405 --> 00:26:18,864
Si no te gusta mi ruta,
volvemos a la autopista.
226
00:26:19,947 --> 00:26:21,280
Vamos.
227
00:26:21,697 --> 00:26:23,696
Conozco muy bien estas rutas.
228
00:26:25,446 --> 00:26:27,071
Confía en mí.
229
00:27:00,193 --> 00:27:01,818
Juguemos a un juego.
230
00:27:02,318 --> 00:27:04,401
¿Conoces el juego Las 20 preguntas?
231
00:27:04,651 --> 00:27:05,735
No.
232
00:27:05,901 --> 00:27:08,234
¿Qué?
Todo el mundo lo conoce.
233
00:27:09,150 --> 00:27:12,067
Bueno, tú piensas en algo
234
00:27:12,109 --> 00:27:14,692
y tengo 20 preguntas
para adivinar lo que es.
235
00:27:15,025 --> 00:27:19,524
Te haré preguntas
y tú respondes sí o no.
236
00:27:20,316 --> 00:27:22,649
¿Cómo voy a aprender cosas de ti?
237
00:27:22,733 --> 00:27:25,816
Puedes juzgar mejor a un hombre
por sus preguntas
238
00:27:25,941 --> 00:27:27,899
que por sus respuestas.
239
00:27:28,024 --> 00:27:29,733
¿Dónde lees todo esto?
240
00:27:36,898 --> 00:27:42,272
Siempre me preguntaba
quién compra estas tonterías.
241
00:27:43,939 --> 00:27:46,189
Puedes empezar con tus preguntas
si quieres.
242
00:27:46,481 --> 00:27:47,564
¡Adelante!
243
00:27:53,355 --> 00:27:55,230
Vale, voy a empezar yo.
244
00:27:55,271 --> 00:27:56,396
Vale.
245
00:27:57,646 --> 00:27:58,855
Primera pregunta.
246
00:28:00,313 --> 00:28:02,730
¿Has vivido toda tu vida en Grecia?
247
00:28:05,937 --> 00:28:06,979
Vamos.
248
00:28:07,062 --> 00:28:08,229
Sí.
249
00:28:08,270 --> 00:28:10,187
Segunda pregunta.
250
00:28:10,312 --> 00:28:11,812
¿Tienes trabajo?
251
00:28:12,520 --> 00:28:13,729
No.
252
00:28:14,229 --> 00:28:15,894
¿Has estudiado algo?
253
00:28:16,644 --> 00:28:20,103
Empecé a estudiar Agricultura...
254
00:28:20,228 --> 00:28:23,311
¿Agricultura?
Nunca imaginaría eso.
255
00:28:23,769 --> 00:28:25,686
Pero no la acabé.
256
00:28:25,769 --> 00:28:27,019
Tengo que hacer pis.
257
00:28:27,061 --> 00:28:28,060
¿Aquí?
258
00:28:28,268 --> 00:28:30,518
Aquí no. Sigue por esta carretera.
259
00:28:31,310 --> 00:28:33,102
¿Por qué seguir conduciendo?
260
00:28:33,768 --> 00:28:37,227
Ha llegado el momento
de cortarte en cachitos.
261
00:28:44,267 --> 00:28:45,350
Está bien.
262
00:28:45,351 --> 00:28:46,601
Espera, espera, espera.
263
00:28:49,017 --> 00:28:51,391
Ya que estudiaste Agricultura
o lo que sea,
264
00:28:51,475 --> 00:28:54,432
nombra todos estos árboles
con sus nombres científicos,
265
00:28:54,433 --> 00:28:55,975
mientras meo.
266
00:29:20,556 --> 00:29:22,264
Dijiste que querías hacer pis.
267
00:29:22,639 --> 00:29:24,347
Lo hago...
268
00:29:25,055 --> 00:29:28,055
¿Te hubieras parado si te digo
que también quería nadar?
269
00:29:28,097 --> 00:29:29,097
No.
270
00:29:30,013 --> 00:29:31,888
¿A qué esperas?
Métete.
271
00:29:32,472 --> 00:29:33,763
Oh, no.
272
00:29:33,847 --> 00:29:35,471
¿Por qué? ¿No sabes nadar?
273
00:29:36,262 --> 00:29:39,221
No me meto en un lago
donde hayas meado.
274
00:29:39,346 --> 00:29:41,596
¿Has nadado
alguna vez en un lago?
275
00:29:42,179 --> 00:29:43,179
No.
276
00:29:44,137 --> 00:29:45,929
Vamos, métete.
277
00:29:46,261 --> 00:29:47,803
Por la experiencia.
278
00:29:47,970 --> 00:29:51,345
Te salvaré si te ahogas.
Lo prometo.
279
00:29:57,427 --> 00:29:58,844
Buen chico.
280
00:30:03,677 --> 00:30:05,427
¿Te digo cómo saltar?
281
00:30:06,969 --> 00:30:08,469
Dobla las rodillas un poco
282
00:30:09,676 --> 00:30:11,718
y entonces tira tu peso
hacia adelante.
283
00:30:12,134 --> 00:30:13,801
Y empuja con las piernas.
284
00:30:14,343 --> 00:30:16,509
Si no, te caerás sobre tu tripa.
285
00:30:32,257 --> 00:30:34,132
Soy un profesor excelente.
286
00:30:35,257 --> 00:30:36,341
Es agradable.
287
00:30:36,549 --> 00:30:37,924
Sí, agradable.
288
00:30:40,674 --> 00:30:42,756
¿Dónde aprendiste eso?
289
00:30:42,840 --> 00:30:45,256
No te lo voy a decir.
290
00:30:46,715 --> 00:30:48,548
- ¿Estabas improvisando?
- Sí.
291
00:30:49,881 --> 00:30:51,048
Menudo talento.
292
00:30:51,131 --> 00:30:52,673
Damas y caballeros,
293
00:30:53,548 --> 00:30:57,089
hemos encontrado
el mejor talento de Grecia.
294
00:31:34,919 --> 00:31:37,127
Te dije que esta ruta
era más agradable.
295
00:31:45,085 --> 00:31:48,543
Tienes que empezar a confiar
en el extraño de tu coche.
296
00:32:09,583 --> 00:32:11,208
Entonces, ¿dónde estábamos?
297
00:32:12,707 --> 00:32:13,748
¡Bien!
298
00:32:16,457 --> 00:32:18,082
¿Vas a Alemania?
299
00:32:20,540 --> 00:32:22,790
¿Has registrado mis cosas?
300
00:32:23,082 --> 00:32:24,456
Entonces es un sí.
301
00:32:25,289 --> 00:32:27,039
No.
302
00:32:30,039 --> 00:32:31,789
Sí.
303
00:32:33,331 --> 00:32:34,789
Tal vez.
304
00:32:35,663 --> 00:32:37,038
¿Tal vez?
305
00:32:37,913 --> 00:32:39,288
Este juego es estúpido.
306
00:32:39,371 --> 00:32:41,955
No puedes responderlo todo
con un sí o no.
307
00:32:42,538 --> 00:32:44,288
- Sí.
- No.
308
00:32:57,370 --> 00:33:01,453
El mundo se ha vuelto demasiado
complejo para respuestas simples.
309
00:33:38,825 --> 00:33:40,283
¡A la mierda, cabrón!
310
00:33:40,658 --> 00:33:42,908
¡Cabrón tú, hijo de puta!
311
00:33:44,615 --> 00:33:46,907
Realmente no sé
quién conduce peor:
312
00:33:47,032 --> 00:33:48,615
los griegos o los italianos.
313
00:33:55,864 --> 00:33:58,656
No creo que sea buena idea
ir tan rápido aquí.
314
00:33:59,239 --> 00:34:02,656
¿Por qué? ¿Me estoy saliendo
de mi zona de confort?
315
00:34:35,278 --> 00:34:36,445
Hola.
316
00:34:36,861 --> 00:34:37,736
Hola.
317
00:34:37,820 --> 00:34:39,944
¿Sabe que estaba conduciendo
por encima del límite?
318
00:34:40,027 --> 00:34:41,819
Te dije de no conducir tan rápido.
319
00:34:42,444 --> 00:34:44,235
El permiso de conducir
y seguro del coche.
320
00:34:44,777 --> 00:34:46,444
El permiso de conducir
y seguro del coche.
321
00:34:50,693 --> 00:34:52,443
Cálmese.
322
00:34:56,734 --> 00:34:58,318
¿Quién es Angeliki?
323
00:34:59,026 --> 00:35:00,151
¿Quién?
324
00:35:00,276 --> 00:35:01,609
¿Quién es Angeliki?
325
00:35:02,025 --> 00:35:03,817
No es asunto tuyo.
326
00:35:04,275 --> 00:35:05,900
No es asunto tuyo.
327
00:35:06,608 --> 00:35:08,108
¿Ha estado bebiendo?
328
00:35:08,233 --> 00:35:09,233
Sí.
329
00:35:09,275 --> 00:35:10,275
No.
330
00:35:10,567 --> 00:35:11,942
¿Se lo pedimos?
331
00:35:12,483 --> 00:35:14,107
Salga del coche.
332
00:35:14,566 --> 00:35:17,316
Salga del coche.
333
00:35:17,441 --> 00:35:18,816
Vamos.
334
00:35:22,232 --> 00:35:23,399
Venga.
335
00:35:24,440 --> 00:35:27,106
Muchas gracias. Gracias.
Adiós.
336
00:35:30,690 --> 00:35:33,440
No es el día, la gente aquí
no puede con una broma.
337
00:35:33,481 --> 00:35:35,315
¿Por qué te he cogido?
338
00:35:35,356 --> 00:35:36,647
Porque te gusto.
339
00:35:36,980 --> 00:35:38,230
No me gustas.
340
00:35:38,564 --> 00:35:40,105
Eres muy cruel.
341
00:35:41,689 --> 00:35:45,980
¿Crees que es inteligente conducir
sin permiso enfrente de la comisaría?
342
00:35:50,896 --> 00:35:52,478
Es culpa tuya.
343
00:35:52,479 --> 00:35:54,604
Yo no estaba conduciendo
y tú ibas rápido.
344
00:35:59,062 --> 00:36:00,145
Que te jodan.
345
00:36:01,437 --> 00:36:03,687
Somos dos extraños compartiendo
un coche.
346
00:36:04,187 --> 00:36:05,187
Mi coche.
347
00:36:06,187 --> 00:36:07,270
Tu coche.
348
00:36:08,228 --> 00:36:10,686
Si quieres, puedo
ser tu chófer personal.
349
00:36:14,519 --> 00:36:16,227
¿Tienes permiso?
350
00:36:16,477 --> 00:36:18,186
No deberías saberlo.
351
00:36:43,766 --> 00:36:45,391
¿Adónde vamos?
352
00:36:45,766 --> 00:36:48,558
A algún lugar dónde comer,
beber y dormir.
353
00:36:49,016 --> 00:36:50,808
Pero tienes
que llevar una camiseta.
354
00:37:13,056 --> 00:37:15,097
No creo que sea una buena idea.
355
00:37:15,889 --> 00:37:18,180
¿Tienes algo mejor
que hacer esta noche?
356
00:37:20,013 --> 00:37:22,805
¿Es por eso que nos salimos
de la autopista?
357
00:37:25,430 --> 00:37:26,638
Diviértete.
358
00:37:56,968 --> 00:37:59,509
¿Qué les hace creer que pueden pasar
toda su vida
359
00:37:59,510 --> 00:38:01,135
con la misma persona?
360
00:38:09,842 --> 00:38:11,176
Estamos felices ahora.
361
00:38:14,425 --> 00:38:15,508
Vamos.
362
00:38:25,132 --> 00:38:27,131
Tommaso, hola.
363
00:38:27,132 --> 00:38:28,215
Matias...
364
00:38:29,924 --> 00:38:32,049
¡Hola, has venido!
365
00:38:32,382 --> 00:38:34,424
He traído a un amigo, ¿vale?
366
00:38:35,299 --> 00:38:38,173
Tommaso, él es Viktoras.
Viktoras, él es Tommaso.
367
00:38:38,214 --> 00:38:39,548
- Hola, Viktoras.
- Hola.
368
00:38:39,839 --> 00:38:41,798
Un apretón de manos fuerte.
369
00:38:42,214 --> 00:38:43,714
¿Eres alemán?
370
00:38:44,089 --> 00:38:45,256
No.
371
00:38:45,339 --> 00:38:46,464
¿Inglés?
372
00:38:46,548 --> 00:38:47,462
No.
373
00:38:47,463 --> 00:38:48,505
¿Francés?
374
00:38:48,672 --> 00:38:49,255
No.
375
00:38:49,380 --> 00:38:50,380
¿Búlgaro?
376
00:38:50,380 --> 00:38:51,004
No.
377
00:38:51,005 --> 00:38:52,422
Pregúntale si es griego.
378
00:38:52,755 --> 00:38:54,088
¿Griego?
379
00:38:54,630 --> 00:38:55,629
Sí.
380
00:38:55,630 --> 00:38:56,922
¡Pero claro!
381
00:39:09,379 --> 00:39:10,420
¡Salud!
382
00:39:37,126 --> 00:39:38,876
¿Dónde os conocisteis
Matias y tú?
383
00:39:40,001 --> 00:39:42,834
La primera vez que nos conocimos fue
en las Islas Griegas.
384
00:39:42,876 --> 00:39:45,167
Nos los pasamos muy bien los dos.
385
00:39:45,458 --> 00:39:46,708
Solo chicos,
386
00:39:47,417 --> 00:39:51,750
dando vueltas por las islas, bebiendo,
desnudándonos en la playa.
387
00:39:51,833 --> 00:39:53,874
Después cogimos un ferry a Italia.
388
00:39:53,875 --> 00:39:55,666
Y nos dimos
una vuelta en mi coche.
389
00:39:55,957 --> 00:39:57,582
¿Pagó la gasolina?
390
00:39:58,916 --> 00:40:00,374
- ¡Bebe!
- Sí.
391
00:40:01,166 --> 00:40:02,457
¿No bebes?
392
00:40:03,999 --> 00:40:05,124
¿Te lo conté?
393
00:40:05,332 --> 00:40:06,956
Esta familia hace el vino.
394
00:40:17,206 --> 00:40:18,789
¿Dónde os conocisteis?
395
00:40:19,414 --> 00:40:20,664
En Grecia...
396
00:40:21,164 --> 00:40:24,539
Fuimos de isla en isla. Desnudos.
397
00:40:26,289 --> 00:40:28,705
Eres muy diferente
de sus otros amigos.
398
00:40:30,204 --> 00:40:31,371
¿De verdad?
399
00:40:31,954 --> 00:40:33,371
De verdad.
400
00:40:34,038 --> 00:40:35,246
Venga, bailad.
401
00:42:54,192 --> 00:42:57,025
Aquí estoy. Gira a la izquierda.
402
00:43:11,857 --> 00:43:13,274
Adiós, bello.
403
00:43:17,357 --> 00:43:18,689
Muchas gracias.
404
00:43:20,356 --> 00:43:21,939
Adiós.
405
00:43:31,313 --> 00:43:33,480
Se te ha olvidado algo.
406
00:43:44,104 --> 00:43:45,604
¿La recuerdas?
407
00:43:47,271 --> 00:43:48,979
¿Qué pasa con ella?
408
00:43:50,937 --> 00:43:53,895
Se dejó la vida
en la pista de baile.
409
00:44:18,268 --> 00:44:19,393
Gracias.
410
00:44:57,431 --> 00:44:58,806
¿Me puedes llevar allí?
411
00:45:00,180 --> 00:45:01,305
¿Qué hay allí?
412
00:45:34,761 --> 00:45:35,844
¿Esto es?
413
00:45:35,969 --> 00:45:38,344
Gané mi primera medalla aquí.
414
00:45:38,761 --> 00:45:40,344
Quédate aquí.
415
00:47:27,542 --> 00:47:30,709
Esta sensación cuando estás en el
aire es increíble.
416
00:47:35,876 --> 00:47:38,416
Tu corazón late como loco.
417
00:47:40,375 --> 00:47:42,958
Y la adrenalina te recorre entero.
418
00:47:43,833 --> 00:47:45,791
Y en ese único momento...
419
00:47:49,165 --> 00:47:50,707
estás volando.
420
00:47:54,457 --> 00:47:56,290
Ligero como una pluma.
421
00:48:04,206 --> 00:48:07,081
Hasta que la gravedad te tira
hacia abajo de nuevo,
422
00:48:09,373 --> 00:48:11,830
solo para recordarte
que no te puedes escapar.
423
00:48:16,038 --> 00:48:19,455
La gravedad siempre te tirará
hacia abajo a la tierra.
424
00:48:30,704 --> 00:48:32,496
¿Quién es Angeliki Lötz?
425
00:48:41,078 --> 00:48:42,536
¿Quién es?
426
00:48:43,036 --> 00:48:45,120
Te dije que no tocaras mis cosas.
427
00:48:45,244 --> 00:48:46,534
¿No vamos allí?
428
00:48:46,535 --> 00:48:49,119
No. Me voy a casa.
429
00:48:50,077 --> 00:48:51,994
Cometí un gran error.
430
00:48:52,035 --> 00:48:54,119
Dime dónde quieres que te acerque.
431
00:48:54,202 --> 00:48:55,577
Estamos casi allí.
432
00:48:56,951 --> 00:48:58,701
¿Es tu novia?
433
00:48:58,993 --> 00:49:00,993
No, claro que no, eso lo sé.
434
00:49:02,034 --> 00:49:03,534
¿Es tu madre?
435
00:49:03,701 --> 00:49:04,784
Sí.
436
00:49:04,951 --> 00:49:06,493
¿Y estás cabreado con ella?
437
00:49:06,534 --> 00:49:07,576
Sí.
438
00:49:07,659 --> 00:49:09,117
¿Sabe que te llevaste su coche?
439
00:49:09,283 --> 00:49:10,325
No.
440
00:49:11,117 --> 00:49:12,866
¿Sabe que vas a verla?
441
00:49:12,867 --> 00:49:14,908
Dime dónde quieres que te acerque.
442
00:49:14,950 --> 00:49:17,450
Sabes que no tienes el permiso
de conducir, ¿verdad?
443
00:49:17,492 --> 00:49:19,157
Estarás bien.
444
00:49:20,616 --> 00:49:22,449
¿Tu madre es asesina en serie?
445
00:49:22,782 --> 00:49:23,907
Sí.
446
00:49:24,199 --> 00:49:26,074
¿Y sobre todo mata a niños?
447
00:49:26,241 --> 00:49:27,366
Sí.
448
00:49:27,407 --> 00:49:29,282
¿Y ahora vas a castigarla?
449
00:49:29,366 --> 00:49:30,157
Sí.
450
00:49:30,448 --> 00:49:31,490
¿Qué vas a hacer?
451
00:49:31,656 --> 00:49:32,655
¿Matarla?
452
00:49:32,656 --> 00:49:35,823
Y después le cortaré la cabeza
y la cortaré en cachitos.
453
00:49:35,948 --> 00:49:37,781
¿Sí o no? Concéntrate.
454
00:49:37,865 --> 00:49:38,906
¡Sí!
455
00:49:49,947 --> 00:49:51,780
¿Y después prender fuego a su coche?
456
00:49:52,072 --> 00:49:53,113
¡Sí!
457
00:49:57,696 --> 00:49:59,654
¿E incendiar la casa también?
458
00:50:01,238 --> 00:50:02,321
Sí.
459
00:50:45,817 --> 00:50:47,984
¿Entonces qué hace
tu madre en Baviera?
460
00:50:49,949 --> 00:50:52,991
Conoció a un tipo alemán
en Grecia hace 6 años.
461
00:50:54,108 --> 00:50:56,859
Se quedó embarazada
y se fue a estar con él.
462
00:50:57,817 --> 00:50:59,942
¿Es hermano o hermana?
463
00:51:00,692 --> 00:51:02,025
Hermano.
464
00:51:02,317 --> 00:51:04,192
¿Y no mantuviste ningún contacto?
465
00:51:05,484 --> 00:51:07,692
Al principio venía de visita.
466
00:51:08,150 --> 00:51:10,192
Conocí a mi hermano
cuando era un bebé.
467
00:51:10,859 --> 00:51:13,234
Ahora me llama de vez en cuando.
468
00:51:14,025 --> 00:51:17,942
Cada año me manda un libro
para aprender alemán con un CD.
469
00:51:20,025 --> 00:51:23,234
Este año me ha mandado
una guía de viajes de Baviera.
470
00:51:24,109 --> 00:51:26,234
¿Por qué nunca les has visitado?
471
00:51:26,525 --> 00:51:29,525
Creo que tus 20 preguntas
se han acabado.
472
00:51:29,692 --> 00:51:30,734
Sí.
473
00:51:31,275 --> 00:51:32,359
No.
474
00:51:32,942 --> 00:51:33,942
Tal vez.
475
00:51:37,192 --> 00:51:38,359
¿Estás cansado?
476
00:55:04,486 --> 00:55:05,902
¿Desayuno?
477
00:55:07,402 --> 00:55:09,027
El de aquí se ha acabado.
478
00:55:14,402 --> 00:55:15,819
¿Estás bien?
479
00:55:17,236 --> 00:55:18,277
Sí.
480
00:55:19,361 --> 00:55:20,486
Bien.
481
00:57:23,571 --> 00:57:25,446
Esto cuesta 5 euros.
482
00:57:26,071 --> 00:57:27,488
¿Puedes creerlo?
483
00:57:28,613 --> 00:57:30,988
5 euros por una bolsa de patatas
484
00:57:31,779 --> 00:57:34,363
solo porque están en medio de la nada.
485
00:57:34,779 --> 00:57:36,238
¿Estás loco?
486
00:57:36,571 --> 00:57:37,946
¿Las has robado?
487
00:57:38,029 --> 00:57:39,238
Nadie me ha visto.
488
00:57:39,779 --> 00:57:41,029
Relájate.
489
00:57:41,071 --> 00:57:43,613
¿Eres estúpido, robaste
de la gasolinera?
490
00:57:44,154 --> 00:57:45,696
¿Has pagado la gasolina?
491
00:57:49,738 --> 00:57:51,279
Aquí está el recibo.
492
00:57:51,363 --> 00:57:53,154
Deja de gritarme.
493
00:58:00,196 --> 00:58:01,238
¿Patatas?
494
00:58:03,571 --> 00:58:05,988
¡Deja de contaminar
a la madre naturaleza!
495
00:58:06,071 --> 00:58:06,779
¡Cállate!
496
00:58:06,821 --> 00:58:08,738
- Tú eres el loco aquí.
- ¡Cállate!
497
00:58:08,863 --> 00:58:11,445
Me pones en peligro
y me pides que confíe en ti.
498
00:58:11,446 --> 00:58:12,946
¿Cómo leches puedo confiar en ti?
499
00:58:13,029 --> 00:58:15,488
Sabes que es mi coche. Sabes
que no tengo permiso de conducir.
500
00:58:15,571 --> 00:58:17,946
Y sigues portándote
como un niño de cinco años.
501
00:58:18,029 --> 00:58:21,404
"Eso cuesta 5 euros, ¿puedes creerlo?
Voy a robarlo."
502
00:58:21,529 --> 00:58:23,447
Puto niño.
503
00:58:26,072 --> 00:58:27,447
Se acabó.
504
00:58:53,072 --> 00:58:55,030
¡Vete!
505
00:59:04,989 --> 00:59:06,197
¡A la mierda!
506
01:01:27,991 --> 01:01:29,532
¡Hola!
507
01:01:32,241 --> 01:01:34,199
Usted ha...
508
01:01:35,699 --> 01:01:39,407
¿Ha visto a un hombre joven?
509
01:01:41,074 --> 01:01:43,824
¿Pelo moreno? ¿Ojos marrones?
510
01:01:43,866 --> 01:01:44,782
No.
511
01:02:22,282 --> 01:02:23,449
Hola.
512
01:02:24,366 --> 01:02:25,532
Hola.
513
01:03:18,325 --> 01:03:19,908
¿Así que adónde vamos ahora?
514
01:04:35,118 --> 01:04:36,618
¿Estás nervioso?
515
01:04:43,409 --> 01:04:45,534
¿Quieres irte y volver más tarde?
516
01:04:48,951 --> 01:04:50,868
Divirtámonos.
517
01:04:55,701 --> 01:04:56,909
¿Es ella?
518
01:05:01,659 --> 01:05:04,118
No. No. No.
519
01:05:04,368 --> 01:05:07,284
Entrad, entrad.
520
01:05:18,576 --> 01:05:21,284
Mira, tiene un Audi nuevo.
521
01:06:06,119 --> 01:06:08,619
Lo siento. Es mi hijo.
522
01:06:10,535 --> 01:06:13,327
¿Por qué no me dijiste que venías?
523
01:06:15,910 --> 01:06:16,994
¡Estás aquí!
524
01:06:18,035 --> 01:06:19,744
He venido con un amigo.
525
01:06:20,369 --> 01:06:23,077
Mathias, Angeliki. Angeliki, Mathias.
526
01:06:23,160 --> 01:06:24,744
- Hola.
- Encantado.
527
01:06:25,119 --> 01:06:26,869
¿Ya has hecho un amigo aquí?
528
01:06:26,910 --> 01:06:28,869
Venimos juntos desde Grecia.
529
01:06:28,994 --> 01:06:30,869
¿Venís juntos desde Grecia?
530
01:06:30,994 --> 01:06:32,660
Sí, hemos venido en su coche.
531
01:06:32,785 --> 01:06:33,659
¿Qué coche?
532
01:06:33,660 --> 01:06:34,785
El Audi.
533
01:06:34,869 --> 01:06:36,660
¿Este cacho de mierda sigue
funcionando?
534
01:06:36,785 --> 01:06:39,327
No se preocupe,
su hijo es un conductor increíble.
535
01:06:40,452 --> 01:06:42,619
Solo nos arrestaron
una vez por su culpa.
536
01:06:45,785 --> 01:06:47,410
Tu amigo es gracioso.
537
01:06:47,452 --> 01:06:48,785
No habla alemán.
538
01:06:48,869 --> 01:06:51,035
Y todos los libros
que he mandado.
539
01:06:53,077 --> 01:06:54,660
¿Tenéis hambre?
540
01:06:54,869 --> 01:06:57,035
¿Queréis que Helga
os haga un plato?
541
01:06:57,702 --> 01:07:00,369
¡Helga! ¡Helga!
542
01:07:03,327 --> 01:07:05,702
¿Puedes traer dos platos, por favor?
543
01:07:08,327 --> 01:07:09,869
Es Viktoras...
544
01:07:10,702 --> 01:07:11,910
Mi hijo.
545
01:07:14,244 --> 01:07:16,202
- Y...
- Mathias.
546
01:07:17,244 --> 01:07:18,369
- Hola.
- Hola.
547
01:07:20,952 --> 01:07:22,786
¿Has conocido a ese chico guapo?
548
01:07:23,286 --> 01:07:25,078
Es nuestro Bjarke.
549
01:07:25,786 --> 01:07:27,786
Una raza increíble.
550
01:07:28,453 --> 01:07:30,160
Obediente.
551
01:07:30,161 --> 01:07:32,036
¡Y muy cara!
552
01:07:34,745 --> 01:07:37,077
Patrick... ¿Dónde está Patrick?
553
01:07:37,078 --> 01:07:40,078
Tienes que ver a tu hermano.
No lo vas a reconocer.
554
01:07:40,370 --> 01:07:43,620
Si sé que vendríais, lo hubiéramos
celebrado de forma diferente.
555
01:07:43,703 --> 01:07:45,703
¿Dónde está mi tarta?
556
01:07:46,911 --> 01:07:48,910
Mira lo mucho
que ha crecido tu hermano.
557
01:07:48,911 --> 01:07:50,953
Patrick, ¿recuerdas a Viktoras?
558
01:07:51,036 --> 01:07:52,078
¡No!
559
01:07:52,120 --> 01:07:53,786
¡Lo has conocido en Grecia!
560
01:07:54,370 --> 01:07:56,161
¿Cómo iba a acordarse de ti?
561
01:07:56,453 --> 01:07:59,286
Helga, ¡saca los dulces ahora!
562
01:07:59,620 --> 01:08:00,870
¡Para los niños!
563
01:08:03,786 --> 01:08:05,536
¡Cuidado, Patrick!
564
01:08:05,995 --> 01:08:07,870
Venid fuera
y conoced a los otros.
565
01:08:08,120 --> 01:08:10,828
Qué pena que no esté Sasha.
¡Patrick! ¡Ven!
566
01:08:14,828 --> 01:08:16,245
Bonita tarta.
567
01:08:22,328 --> 01:08:23,578
¡Patrick!
568
01:08:23,828 --> 01:08:30,786
¡Cumpleaños feliz!
¡Cumpleaños feliz!
569
01:08:32,578 --> 01:08:40,536
¡Cumpleaños feliz, querido Patrick!
¡Cumpleaños feliz!
570
01:08:44,036 --> 01:08:45,495
Vámonos.
571
01:08:46,911 --> 01:08:48,203
¿Estás seguro?
572
01:09:01,871 --> 01:09:04,037
¿Al menos quemamos su coche?
573
01:09:20,329 --> 01:09:21,787
¿Ahora qué?
574
01:09:35,287 --> 01:09:36,329
¿Viktoras?
575
01:09:37,954 --> 01:09:39,287
¿Viktoras?
576
01:09:40,996 --> 01:09:42,121
¿Viktoras?
577
01:09:50,871 --> 01:09:52,537
Viktoras, ¿qué haces?
578
01:09:57,579 --> 01:09:59,662
¡Bjarke!
579
01:10:01,037 --> 01:10:03,079
¡Para! ¡Quieto!
580
01:10:39,788 --> 01:10:41,997
La vida es muy diferente aquí.
581
01:10:43,330 --> 01:10:45,163
Te acostumbras con el tiempo.
582
01:10:50,455 --> 01:10:52,288
Ahora soy más responsable.
583
01:10:52,830 --> 01:10:54,788
Puedes contar conmigo.
584
01:10:55,205 --> 01:10:57,247
Nos has traído aquí borracha.
585
01:10:57,872 --> 01:10:59,122
Atropellaste a mi perro.
586
01:11:07,205 --> 01:11:08,580
Quería...
587
01:11:13,163 --> 01:11:14,913
No es así cada día.
588
01:11:15,788 --> 01:11:18,538
Tenemos nuestros
buenos y malos días.
589
01:11:19,330 --> 01:11:21,455
Sascha está fuera
a menudo por trabajo.
590
01:11:21,538 --> 01:11:23,622
Y me he hartado de estar sola.
591
01:11:24,622 --> 01:11:26,288
Tienes a Helga.
592
01:11:26,872 --> 01:11:28,288
Y a Patrick.
593
01:11:29,538 --> 01:11:30,747
Y a Bjorke.
594
01:11:30,788 --> 01:11:31,872
¡Bjarke!
595
01:11:42,330 --> 01:11:44,872
Llevé a Patrick a bucear.
596
01:11:44,997 --> 01:11:46,997
No le gustó para nada.
597
01:11:47,080 --> 01:11:48,497
Tenía miedo.
598
01:11:48,580 --> 01:11:50,873
No saltó. Ni siquiera de un metro.
599
01:11:50,914 --> 01:11:53,456
Tú... cuando eras pequeño,
600
01:11:53,789 --> 01:11:56,081
siempre me decías
que tu sueño era volar.
601
01:11:56,164 --> 01:11:57,289
¿Lo recuerdas?
602
01:11:57,498 --> 01:11:59,373
Ese era tu sueño.
603
01:11:59,623 --> 01:12:00,998
Lo recuerdo bien.
604
01:12:01,331 --> 01:12:03,498
Tu abuela siempre decía que deberías
ser piloto.
605
01:12:03,581 --> 01:12:06,206
Yo decía que deberías
ir a clases de buceo.
606
01:12:07,539 --> 01:12:09,998
Quería
que se cumpliera tu sueño.
607
01:12:10,331 --> 01:12:12,664
Me llevaste a bucear
porque era inquieto
608
01:12:12,789 --> 01:12:14,623
y te ponía de los nervios.
609
01:12:15,373 --> 01:12:17,456
No recuerdo eso.
610
01:12:18,039 --> 01:12:21,873
Pero si ese era el caso,
ha salido algo bueno de eso.
611
01:12:24,956 --> 01:12:27,081
Dame el cigarro.
612
01:12:41,123 --> 01:12:43,331
¿Quieres conducir?
613
01:13:32,665 --> 01:13:34,499
¿Me ayudas a meterlo dentro?
614
01:13:59,582 --> 01:14:01,707
Debéis estar muertos de hambre
después de todo esto...
615
01:14:01,790 --> 01:14:03,665
Debería irme.
616
01:14:03,749 --> 01:14:04,999
No seas tonto.
617
01:14:05,124 --> 01:14:07,457
Eres parte de la familia.
38299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.