All language subtitles for Zombie.Detective.S01E04.200929.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,180 --> 00:00:34,580 Pane. 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,600 Viem, že ste tam! 3 00:00:38,020 --> 00:00:40,770 Otvoríte dvere? 4 00:00:48,560 --> 00:00:51,350 Pán Kim, otvorte dvere. 5 00:00:55,900 --> 00:00:57,840 Choď proste domov. 6 00:00:57,840 --> 00:00:59,370 Mali ste zavolať, keď ste tu. 7 00:00:59,370 --> 00:01:01,230 Bála som sa. 8 00:01:02,710 --> 00:01:04,230 Ohľadom toho, čo sa stalo... 9 00:01:04,580 --> 00:01:07,430 Človek, ktorý vybehol z centra... 10 00:01:07,980 --> 00:01:09,630 ste boli vy, však? 11 00:01:10,920 --> 00:01:13,470 Niečo ste tam videli, že? 12 00:01:14,590 --> 00:01:16,070 Do toho ťa nič. 13 00:01:18,960 --> 00:01:20,930 Tak čo Yoon Ju? 14 00:01:20,930 --> 00:01:24,330 Pán Kim. Musíme to preveriť. 15 00:01:24,330 --> 00:01:26,100 Nejde tu len o nezvestnú osobu. 16 00:01:26,100 --> 00:01:27,970 Je do toho zapojený kult. 17 00:01:27,970 --> 00:01:30,260 Musíme ju nájsť. 18 00:01:53,460 --> 00:01:56,630 (Epizóda 4: Muž z pekla) 19 00:01:58,300 --> 00:02:00,720 (4. epizóda) 20 00:02:04,670 --> 00:02:06,520 Kto ma zabil? 21 00:02:07,740 --> 00:02:09,660 Poznal som vraha? 22 00:02:11,210 --> 00:02:13,280 - Prečo ma zabil? - Pane. 23 00:02:13,280 --> 00:02:15,600 Doriti, je hlučná. 24 00:02:16,180 --> 00:02:18,900 Pane, otvorte dvere. 25 00:02:21,420 --> 00:02:23,580 Viem, že je to pre vás ťažké. 26 00:02:24,990 --> 00:02:28,460 Musí to byť náročné, keď máte fóbiu z ľudí. 27 00:02:28,460 --> 00:02:30,130 Neviem si to ani predstaviť. 28 00:02:30,130 --> 00:02:31,430 Je nehorázne hlučná. 29 00:02:31,430 --> 00:02:34,000 Je zázrak, že ešte žijete. 30 00:02:34,000 --> 00:02:38,190 (Detektív Kim Moo Young) 31 00:02:38,670 --> 00:02:40,560 Pán Kim? 32 00:02:48,380 --> 00:02:50,470 Divné. 33 00:02:51,350 --> 00:02:54,710 Určite som dnu niečo počula. 34 00:02:55,020 --> 00:02:58,110 (Nezvestná osoba na hore Sowol) 35 00:02:59,060 --> 00:03:02,760 Pán Kim, dnes nepracujete? 36 00:03:02,760 --> 00:03:05,230 Prečo ju zrazu tak dobre počujem? 37 00:03:05,230 --> 00:03:08,250 Ako môže byť súkromný detektív tak nezodpovedný? 38 00:03:08,600 --> 00:03:11,040 Ak ste detektív, správajte sa tak! 39 00:03:11,040 --> 00:03:16,140 Vyriešte prípad, ktorý máte na starosť! 40 00:03:18,610 --> 00:03:22,450 Pán Kim, dnes nepracujete? 41 00:03:22,450 --> 00:03:26,270 Aký detektív je tak nezodpovedný? 42 00:03:27,020 --> 00:03:29,320 Ak ste detektív, správajte sa tak! 43 00:03:29,320 --> 00:03:30,760 - Šľahnutý hovnivál. - Vyriešte prípad... 44 00:03:30,760 --> 00:03:33,090 ktorý máte na starosť! 45 00:03:33,090 --> 00:03:35,460 - Vyriešte prípad! - Vyriešte prípad! 46 00:03:35,460 --> 00:03:38,020 Vyriešte prípad, ktorý máte na starosť! 47 00:03:38,330 --> 00:03:40,500 Ak ste detektív, správajte sa tak! 48 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Vyriešte prípad, ktorý máte na starosť! 49 00:03:42,500 --> 00:03:44,670 Kim Moo Young ničí reputáciu detektívom. 50 00:03:44,670 --> 00:03:46,810 Pán Kim, chcem odpoveď! 51 00:03:46,810 --> 00:03:49,110 Ona musí byť klient, ktorého podviedol. 52 00:03:49,110 --> 00:03:51,010 Je šialená a odhodlaná. 53 00:03:51,010 --> 00:03:52,180 Páči sa mi. 54 00:03:52,180 --> 00:03:54,300 Vyriešte prípad, ktorý máte na starosť! 55 00:03:54,580 --> 00:03:57,250 - Keď vidím tú šialenú ženu... - Vyriešte ho! 56 00:03:57,250 --> 00:03:59,550 - pripomína mi mamu. - Vyriešte prípad! 57 00:03:59,550 --> 00:04:01,690 - Vyriešte ho! - Dokázala zabiť... 58 00:04:01,690 --> 00:04:03,090 kurča holými rukami. 59 00:04:03,090 --> 00:04:04,760 Vyriešte prípad! 60 00:04:04,760 --> 00:04:06,380 Mama... 61 00:04:06,490 --> 00:04:08,610 Chcem odpoveď! 62 00:04:23,610 --> 00:04:25,500 Kriste. 63 00:04:31,550 --> 00:04:34,410 Čo má za problém? 64 00:04:41,360 --> 00:04:45,520 (Pán Kim, viem, že to máte ťažké.) 65 00:04:48,200 --> 00:04:50,350 (Ale...) 66 00:04:52,370 --> 00:04:54,860 (Potrebujem vás!) 67 00:04:57,480 --> 00:04:59,580 (Ukážte nám čoho ste schopný!) 68 00:04:59,580 --> 00:05:01,700 Videla si priveľa filmov. 69 00:05:05,550 --> 00:05:07,040 Pán Kim. 70 00:05:09,420 --> 00:05:12,040 Čo robí? 71 00:05:18,830 --> 00:05:20,450 Čo je to za vôňu? 72 00:05:21,100 --> 00:05:23,720 Cítim držky? 73 00:05:29,010 --> 00:05:31,860 Máte rád držky, že? 74 00:05:31,880 --> 00:05:34,650 Cítite tú vôňu? 75 00:05:34,650 --> 00:05:39,970 Priniesla som pekné a chutné držky. 76 00:05:40,220 --> 00:05:43,220 Mám ich tu plno. 77 00:05:43,220 --> 00:05:45,680 Zaujímalo by ma, čo pán Kim robí. 78 00:05:47,960 --> 00:05:50,010 Toto vyzerá tak dobre. 79 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Je to horúce. 80 00:05:52,700 --> 00:05:54,450 Musím vydržať. 81 00:05:55,170 --> 00:05:56,770 Nechaj ma, diabol. 82 00:05:56,770 --> 00:05:59,060 Nechaj ma, dym. 83 00:05:59,070 --> 00:06:00,890 Zmizni. 84 00:06:01,740 --> 00:06:04,800 Je to druh, ktorý miluje. 85 00:06:27,300 --> 00:06:28,890 Páli to. 86 00:06:31,470 --> 00:06:33,020 Je to výborné. 87 00:06:37,610 --> 00:06:39,410 Naozajstná mňamka. 88 00:06:39,410 --> 00:06:42,280 ("Na vrchu neďaleko Gangrimu našli telo neznámeho šesťdesiatnika.") 89 00:06:42,280 --> 00:06:44,970 ("Už sa nikdy neuvidíme?" Syn zmizol pred 3 rokmi") 90 00:06:48,490 --> 00:06:51,190 Kult nie je náboženstvo. 91 00:06:51,190 --> 00:06:52,710 Je to podvod. 92 00:06:53,090 --> 00:06:56,230 Ako to ľudia môžu robiť? 93 00:06:56,230 --> 00:06:57,780 Nevedela si to? 94 00:06:57,930 --> 00:06:59,820 Vždy si taká. 95 00:07:00,800 --> 00:07:03,070 To miesto je peklo z ktorého niet úniku... 96 00:07:03,070 --> 00:07:06,320 ani po tom, čo by ste umreli! 97 00:07:07,510 --> 00:07:10,040 Nemáte rodinu? 98 00:07:10,040 --> 00:07:13,060 Musíte mať rodinu. 99 00:07:13,180 --> 00:07:15,750 A čo tí, čo čakajú na Yoon Juin návrat? 100 00:07:15,750 --> 00:07:18,400 Musíte myslieť aj na svojich klientov. 101 00:07:36,570 --> 00:07:39,420 Zabudnite na to, kašlem na to. 102 00:07:42,640 --> 00:07:46,430 Vyriešim to sama, ak budem musieť. 103 00:08:06,300 --> 00:08:07,790 Takže čo? 104 00:08:14,410 --> 00:08:15,940 Máš plán? 105 00:08:15,940 --> 00:08:17,180 Samozrejme. 106 00:08:17,180 --> 00:08:19,260 Nehýb sa. Bav sa so mnou odtiaľ. 107 00:08:25,150 --> 00:08:26,640 Predtým... 108 00:08:30,590 --> 00:08:32,180 mám podmienku. 109 00:08:32,290 --> 00:08:33,760 Podmienku? 110 00:08:33,760 --> 00:08:36,030 (Najlepšie krytie) 111 00:08:36,030 --> 00:08:40,300 Nemôže odísť z kancelárie, kým si nenanesie krytie? 112 00:08:40,300 --> 00:08:42,850 Akoby mal tak unikátnu tvár. 113 00:08:43,870 --> 00:08:45,620 Vezmem si toto. 114 00:08:45,770 --> 00:08:48,040 Používajú to v tejto dobe aj muži? 115 00:08:48,040 --> 00:08:49,530 Toto? 116 00:08:49,840 --> 00:08:51,860 Veľmi sa mi nepredávajú. 117 00:08:52,210 --> 00:08:54,780 Zakrýva dokonca aj póry. 118 00:08:54,780 --> 00:08:56,430 Spraví to aj z netvora človeka. 119 00:08:56,850 --> 00:08:58,340 "Z netvora"? 120 00:08:59,350 --> 00:09:01,370 Nechoď dnu, len mi to podaj. 121 00:09:05,590 --> 00:09:07,230 To je odtieň 23, že? 122 00:09:07,230 --> 00:09:09,550 - Áno. - A tá druhá vec? 123 00:09:15,400 --> 00:09:16,920 Hádam... 124 00:09:17,070 --> 00:09:19,960 že kurča naozaj milujete. 125 00:09:20,440 --> 00:09:23,040 Chápem, ste detektív... 126 00:09:23,040 --> 00:09:24,710 a musíte si sledovať zdravie. 127 00:09:24,710 --> 00:09:27,160 Samgyetangské potraviny vás nabudia. 128 00:09:27,380 --> 00:09:29,370 Už môžem vojsť? 129 00:09:29,780 --> 00:09:31,970 Neprekračuj hranice a počkaj vonku. 130 00:09:36,320 --> 00:09:37,860 Nie je to herec. 131 00:09:37,860 --> 00:09:39,980 Prečo sa tvári tak záhadne? 132 00:10:18,300 --> 00:10:20,120 Je to on, nie? 133 00:10:21,400 --> 00:10:23,520 Prikazujem to v mene Božom! 134 00:10:23,570 --> 00:10:26,990 Odíď, diabol! Odíď! 135 00:10:27,940 --> 00:10:29,460 Áno. 136 00:10:31,080 --> 00:10:33,260 Našli ste Yoon Ju? 137 00:10:34,550 --> 00:10:36,680 Bola zahĺbená do modlenia. 138 00:10:36,680 --> 00:10:38,550 Ukážte mi zázrak! 139 00:10:38,550 --> 00:10:43,610 Prosím, zachráňte ma. 140 00:10:44,660 --> 00:10:47,460 Vedela som to. 141 00:10:47,460 --> 00:10:49,260 Ak je to len pre členov, 142 00:10:49,260 --> 00:10:51,230 ktorí tam spolu žijú... 143 00:10:51,230 --> 00:10:54,890 musia tam robiť niečo fakt zlé. 144 00:10:56,000 --> 00:10:58,170 Všimli ste si v centre niečo divné? 145 00:10:58,170 --> 00:10:59,760 Neviem. 146 00:11:00,440 --> 00:11:02,290 Nič som si nevšimol. 147 00:11:06,580 --> 00:11:09,100 Ó, počkaj. 148 00:11:23,830 --> 00:11:25,420 Čo je toto? 149 00:11:25,700 --> 00:11:26,930 Výživový doplnok na chudnutie. 150 00:11:26,930 --> 00:11:29,590 Neustále to podstrkujú členom. 151 00:11:37,610 --> 00:11:39,500 - Dobrý deň. - Dobrý. 152 00:11:40,780 --> 00:11:43,200 Kim. Si pripravená? 153 00:11:46,420 --> 00:11:49,120 Musím sa pripraviť na otvorenie reštaurácie. 154 00:11:49,120 --> 00:11:50,980 Musíme ísť hneď teraz? 155 00:11:51,790 --> 00:11:54,460 Budúci týždeň sa stretnem s režisérom "Skutočný život". 156 00:11:54,460 --> 00:11:58,750 Požiadal ma, nech mu odporučím reštauráciu s držkami. To je otrava. 157 00:12:00,100 --> 00:12:02,390 Prečo tu stojíš? Poďme. 158 00:12:02,700 --> 00:12:04,440 Verím ti. 159 00:12:04,440 --> 00:12:06,770 Som Gangrimská lovkyňa. 160 00:12:06,770 --> 00:12:09,360 Akýkoľvek chlap do ktorého sa zahryznem... 161 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 neodíde po svojich. 162 00:12:17,050 --> 00:12:19,300 Mrzí ma to. 163 00:12:20,050 --> 00:12:22,240 Toto nie je FDA. 164 00:12:22,920 --> 00:12:24,480 Nepomôžem vám. 165 00:12:26,760 --> 00:12:28,350 Pozrime sa... 166 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 Pre pána. 167 00:12:31,730 --> 00:12:34,420 Toto je zjavne nelegálny liek. 168 00:12:34,600 --> 00:12:35,700 Však, sestra Kim? 169 00:12:35,700 --> 00:12:38,790 Nelegálny? Však? 170 00:12:40,540 --> 00:12:42,310 Inak... 171 00:12:42,310 --> 00:12:46,710 keď ste boli za mrežami kvôli zneužitiu propofolu, 172 00:12:46,710 --> 00:12:50,500 kto sa uistil, že máte vždy dosť peňazí? 173 00:12:51,450 --> 00:12:52,850 To ja. 174 00:12:52,850 --> 00:12:55,220 Operovala som análne otvory 175 00:12:55,220 --> 00:12:57,020 a nebola som dosť platená, 176 00:12:57,020 --> 00:13:00,260 ale uistila som sa, že bude oddelenie na výslní. 177 00:13:00,260 --> 00:13:03,810 Nemusíte vyťahovať minulosť. 178 00:13:07,570 --> 00:13:11,340 Bohatí rodičia vás rok podporovali... 179 00:13:11,340 --> 00:13:15,190 a otvorili vám kliniku. 180 00:13:16,240 --> 00:13:19,000 Mysleli ste, že na to nik nepríde? 181 00:13:25,150 --> 00:13:28,720 Mám na vašej webovke zverejniť... 182 00:13:28,720 --> 00:13:30,020 že ste bývali neplodný? 183 00:13:30,020 --> 00:13:33,590 Nie, nie. Prečo by ste to robili? 184 00:13:33,590 --> 00:13:35,960 Môžete sa upokojiť? 185 00:13:35,960 --> 00:13:39,530 Kedy potrebujete zloženie? Chvíľu to potrvá. 186 00:13:39,530 --> 00:13:43,450 Máte pekný mobil. Potrebujete to dozajtra? 187 00:13:44,670 --> 00:13:46,940 Ak dokážeme, že sú tie lieky nelegálne, 188 00:13:46,940 --> 00:13:48,860 môžeme dostať povolenie na prehliadku. 189 00:13:50,240 --> 00:13:52,600 Potom môžeme dostať Yoon Ju von. 190 00:13:53,410 --> 00:13:55,730 Ako dlho to potrvá? 191 00:14:03,120 --> 00:14:04,490 Pozrite. 192 00:14:04,490 --> 00:14:07,260 Yoon Ju oklamal ten vychudnutý chalan. 193 00:14:07,260 --> 00:14:09,760 Áno, ten chudý chalan. 194 00:14:09,760 --> 00:14:12,420 Kde do pekla je Yoon Ju? 195 00:14:14,400 --> 00:14:15,920 To nie je ona. 196 00:14:21,240 --> 00:14:23,590 Preboha, nie. 197 00:14:27,780 --> 00:14:29,980 Vyskočili ste odtiaľ? 198 00:14:29,980 --> 00:14:31,540 Ste v poriadku? 199 00:14:31,820 --> 00:14:34,640 Tá výška pre muža nič nie je. 200 00:14:34,920 --> 00:14:37,890 V tom centre je tunel... 201 00:14:37,890 --> 00:14:41,060 ktorý vedie do kostolnej haly. 202 00:14:41,060 --> 00:14:44,630 Privedú tam každého, komu vymyjú mozog. 203 00:14:44,630 --> 00:14:47,670 Jasné, cesta do toho tunela... 204 00:14:47,670 --> 00:14:49,620 vedie len cez centrum. 205 00:14:49,900 --> 00:14:53,960 Tak čo presne máš v pláne? 206 00:14:55,140 --> 00:14:57,230 Môj plán je... 207 00:14:58,810 --> 00:15:00,850 vrátiť sa dnu. 208 00:15:00,850 --> 00:15:02,180 Vrátiť sa tam? 209 00:15:02,180 --> 00:15:03,580 Chceš po mne... 210 00:15:03,580 --> 00:15:05,840 Nie, to nemôžem. 211 00:15:06,150 --> 00:15:08,020 Pán Kim. Nezachránite Yoon Ju? 212 00:15:08,020 --> 00:15:09,790 Tak choď dnu ty. 213 00:15:09,790 --> 00:15:12,980 Poznáte to tam najlepšie. 214 00:15:13,390 --> 00:15:15,630 Pán Kim. V tejto situácii... 215 00:15:15,630 --> 00:15:19,650 sa musíte správať ako blázon. 216 00:15:19,830 --> 00:15:21,390 Čože? 217 00:15:21,700 --> 00:15:22,870 Blázon? 218 00:15:22,870 --> 00:15:26,170 Ako sa postavíte nahnevanému, ak sa sám nehneváte? 219 00:15:26,170 --> 00:15:29,890 Musíte sa správať ako oni. 220 00:15:35,480 --> 00:15:36,780 Šibe jej. 221 00:15:36,780 --> 00:15:39,970 Nespravím to. Sprav to ty. 222 00:15:41,390 --> 00:15:43,210 Nemáte rád držky? 223 00:15:43,990 --> 00:15:46,690 Ak tento prípad vyriešite, môžete mať... 224 00:15:46,690 --> 00:15:48,460 koľko držiek chcete. 225 00:15:48,460 --> 00:15:50,560 Ak nájdete moju dcéru, 226 00:15:50,560 --> 00:15:53,050 dám vám dvojnásobok minulej sumy. 227 00:15:54,800 --> 00:15:56,350 Ak dostanem dvojnásobok, 228 00:15:56,800 --> 00:16:00,620 môžem mať aspoň 9824 držiek. 229 00:16:00,840 --> 00:16:04,460 Alebo 28571 kurčiat. 230 00:16:06,510 --> 00:16:09,880 V jednej reštaurácii s držkami mám známu. 231 00:16:09,880 --> 00:16:12,120 Veľa proteínov, málo kalórií... 232 00:16:12,120 --> 00:16:14,320 s množstvom kolagénu pre dobrú pleť. 233 00:16:14,320 --> 00:16:17,390 Čím viac ich žuješ, tým sú chutnejšie. 234 00:16:17,390 --> 00:16:21,250 Sú plné jemného chutného tuku. 235 00:16:22,360 --> 00:16:24,500 Spravené na kórejskom kotly? 236 00:16:24,500 --> 00:16:26,080 Sa stavte. 237 00:16:28,070 --> 00:16:30,100 Tak aký je plán? 238 00:16:30,100 --> 00:16:33,660 Vo svojej kancelárii máte všetko čo treba. 239 00:16:40,950 --> 00:16:42,500 Čo robíš? 240 00:16:47,720 --> 00:16:51,280 - Čo je to? - Prestaňte sa tváriť prekvapene. 241 00:16:52,790 --> 00:16:54,310 Toto som nikdy nevidel. 242 00:17:01,500 --> 00:17:04,960 Bol to predsa detektív. 243 00:17:12,380 --> 00:17:13,900 Čo tak toto? 244 00:17:15,480 --> 00:17:16,980 Každé ráno o 5:00... 245 00:17:16,980 --> 00:17:20,300 doručia do centra zeleninu. 246 00:17:20,550 --> 00:17:22,520 Poznám riaditeľa spoločnosti. 247 00:17:22,520 --> 00:17:24,290 Požiadala som ho o láskavosť. 248 00:17:24,290 --> 00:17:26,160 Ak sa oblečiete ako doručovateľ, 249 00:17:26,160 --> 00:17:28,580 dostanete sa do centra. 250 00:17:36,300 --> 00:17:38,120 Srdce, prestaň tak biť. 251 00:17:38,670 --> 00:17:40,620 Jasné, mne srdce nebije vôbec. 252 00:17:42,940 --> 00:17:45,780 Dodávka zostane v centre 253 00:17:45,780 --> 00:17:47,480 presne 5 minút. 254 00:17:47,480 --> 00:17:50,180 - Do tej doby odtiaľ musíte Yoon Ju dostať. - Dobrý deň. 255 00:17:50,180 --> 00:17:52,720 Vy a ďalší zamestnanci... 256 00:17:52,720 --> 00:17:54,990 prejdete týmito dverami. 257 00:17:54,990 --> 00:17:57,490 Ten vchod bude strážený. 258 00:17:57,490 --> 00:17:59,410 Musíte byť opatrný. 259 00:18:09,270 --> 00:18:10,790 Pekne. 260 00:18:11,270 --> 00:18:13,060 Super. 261 00:18:13,740 --> 00:18:16,590 Dobre, teraz Yoon Ju. Yoon Ju... 262 00:18:18,010 --> 00:18:21,180 Kým vy a ďalší doručovatelia... 263 00:18:21,180 --> 00:18:23,430 budete mieriť do jedálne... 264 00:18:24,650 --> 00:18:27,720 ja pohľadám Yoon Ju v hlavnej budove. 265 00:18:27,720 --> 00:18:31,260 Yoon Ju. 266 00:18:31,260 --> 00:18:33,340 Kde si? 267 00:18:40,430 --> 00:18:43,590 Pán Kim, našla som Yoon Ju. 268 00:18:45,770 --> 00:18:48,440 Naproti tomu vchodu je východ. 269 00:18:48,440 --> 00:18:51,830 Ak tadiaľ pôjdete, nájdete tehlovú budovu. 270 00:18:58,420 --> 00:19:01,720 Choďte dnu a hore po hlavnom schodisku. 271 00:19:01,720 --> 00:19:03,970 Je v druhej izbe naľavo. 272 00:19:08,060 --> 00:19:09,910 Naľavo. 273 00:19:10,730 --> 00:19:12,250 Druhá izba. 274 00:19:13,830 --> 00:19:15,790 (Šatňa) 275 00:19:18,640 --> 00:19:21,120 Prepáčte. 276 00:19:23,440 --> 00:19:26,400 Je to moja ľavá strana... 277 00:19:26,480 --> 00:19:28,030 Moja chyba. 278 00:19:35,390 --> 00:19:38,780 Pán Kim. Vaším smerom mieri ochranka. 279 00:19:50,800 --> 00:19:53,670 Prosím, modlím sa. 280 00:19:53,670 --> 00:19:56,930 Prepáčte, musíme odtiaľto odísť. 281 00:19:57,310 --> 00:19:58,800 Prepáčte. 282 00:20:01,380 --> 00:20:04,670 Vonku na vás čaká rodina. Poďme. 283 00:20:06,820 --> 00:20:09,470 Moja rodina je tu. 284 00:20:11,860 --> 00:20:13,880 Riaditeľ je môj rodič. 285 00:20:15,160 --> 00:20:17,710 Preskočilo jej tu. 286 00:20:18,930 --> 00:20:21,400 Pán Kim, máte už len dve a pol minúty. 287 00:20:21,400 --> 00:20:25,460 Viem, že ste diablov sluha, ktorý ma chce odviesť! 288 00:20:25,670 --> 00:20:27,540 Riaditeľ vám to neodpustí! 289 00:20:27,540 --> 00:20:30,890 Zhodí vás späť do pekla! 290 00:20:36,850 --> 00:20:39,620 To bolo šialené. Čo to bolo? 291 00:20:39,620 --> 00:20:41,870 Dostanete sa odtiaľ? 292 00:20:44,120 --> 00:20:45,640 Sme vonku. 293 00:20:46,390 --> 00:20:48,780 Dostaňte sa do dodávky a budeme hotoví. 294 00:20:57,600 --> 00:20:59,120 Počkať. 295 00:21:03,040 --> 00:21:06,400 Môžete si zložiť rúško? 296 00:21:24,800 --> 00:21:27,050 - Dobrý deň. - Dobrý deň. 297 00:21:27,700 --> 00:21:29,390 Dobrý. 298 00:21:30,100 --> 00:21:31,670 Máte sa dobre? 299 00:21:31,670 --> 00:21:34,960 - Nie je dnes pekné počasie? - Je, však? 300 00:21:36,240 --> 00:21:38,560 - Si v poriadku? - Dopekla. 301 00:21:38,610 --> 00:21:41,730 Och, vy ste... 302 00:21:44,250 --> 00:21:45,800 Vy... 303 00:21:45,850 --> 00:21:48,290 Psychopat so surovým mäsom? 304 00:21:48,290 --> 00:21:50,420 Musel som natrafiť na tohto kreténa? 305 00:21:50,420 --> 00:21:51,980 Čo je to? 306 00:21:57,900 --> 00:22:00,720 Čím viac o sebe zisťujem, tým viac som prekvapený. 307 00:22:54,050 --> 00:22:56,370 Zostáva vám 30 sekúnd. 308 00:23:02,030 --> 00:23:03,650 Pohroma vás zastihne vždy... 309 00:23:03,960 --> 00:23:07,620 keď to najmenej čakáte. 310 00:23:07,800 --> 00:23:10,770 Nezostáva nám veľa času, prečo ešte nevyšiel? 311 00:23:10,770 --> 00:23:14,070 Zlatko! Si v poriadku? 312 00:23:14,070 --> 00:23:16,140 - To nie! Nie je ti nič? - Som v poriadku. 313 00:23:16,140 --> 00:23:17,860 - To nie. - Zlatko. 314 00:23:18,710 --> 00:23:21,630 Prečo si odtiaľ vyšla? 315 00:23:22,150 --> 00:23:24,180 Kto je to? 316 00:23:24,180 --> 00:23:25,850 - Ona je... - Hej. 317 00:23:25,850 --> 00:23:27,570 Čo to máš na zápästí? 318 00:23:29,920 --> 00:23:31,890 To je náramok pre páry, čo mám s ním. 319 00:23:31,890 --> 00:23:33,090 Čo je to? 320 00:23:33,090 --> 00:23:35,060 Dal mi ho! 321 00:23:35,060 --> 00:23:37,230 - O čom to hovoríš? - Hej. 322 00:23:37,230 --> 00:23:38,530 - Yoon Ju. - Hej? 323 00:23:38,530 --> 00:23:40,400 - Zlatko. - Ako sa opovažuješ... 324 00:23:40,400 --> 00:23:42,100 - tvrdiť takú blbosť? - Zlatko! 325 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Počkajte. 326 00:23:43,100 --> 00:23:44,270 - Upokojte sa. - Narátaj do 3 a pusť! 327 00:23:44,270 --> 00:23:45,270 Dobre. 328 00:23:45,270 --> 00:23:47,770 - 1, 2, - 1, 2, 329 00:23:47,770 --> 00:23:49,240 - 3. - 3. 330 00:23:49,240 --> 00:23:52,710 Máme tu nečakanú situáciu. Idú tam ľudia. 331 00:23:52,710 --> 00:23:53,810 Na teraz sa stiahnite. 332 00:23:53,810 --> 00:23:56,050 Pusti ma! 333 00:23:56,050 --> 00:23:57,280 Stoj! 334 00:23:57,280 --> 00:23:59,540 Kam ideš? 335 00:24:00,920 --> 00:24:02,840 Prejdime na plán B. 336 00:24:03,620 --> 00:24:05,440 Pán Kim. 337 00:24:06,460 --> 00:24:09,810 Musíte mi povedať aký je plán B. 338 00:24:11,930 --> 00:24:13,800 - Neuveriteľné. - Počkajte. 339 00:24:13,800 --> 00:24:15,170 - Počkajte. - Preboha. 340 00:24:15,170 --> 00:24:16,270 Hovor. 341 00:24:16,270 --> 00:24:18,070 Pán Kim. Čo sa stalo? 342 00:24:18,070 --> 00:24:19,660 Pán Kim? 343 00:24:24,980 --> 00:24:27,310 - Hej. - Hej, kam ideš? 344 00:24:27,310 --> 00:24:28,830 Stačilo! 345 00:24:29,180 --> 00:24:30,700 Počkaj! 346 00:24:30,850 --> 00:24:32,940 Počkaj! Pusti ma! 347 00:24:34,450 --> 00:24:36,620 - Yoon Ju. - Čo je zač? 348 00:24:36,620 --> 00:24:38,590 Počkajte! 349 00:24:38,590 --> 00:24:40,110 Dofrasa. 350 00:24:45,130 --> 00:24:47,750 Mám zloženie toho lieku. 351 00:24:50,100 --> 00:24:53,420 Príďte do Agentúry svetového kráľa. 352 00:24:54,610 --> 00:24:58,700 Môj šéf vám nájde kohokoľvek! 353 00:25:00,010 --> 00:25:03,350 Nájdem vám psa, kravu a dokonca aj vrabca! 354 00:25:03,350 --> 00:25:06,450 Prijímame 24 hodín denne, tak príďte, keď budete mať čas. 355 00:25:06,450 --> 00:25:13,210 - Agentúra svetového kráľa. - Agentúra svetového kráľa. 356 00:25:13,590 --> 00:25:15,350 Deti z Gangrimu! 357 00:25:18,500 --> 00:25:20,630 Ste budúcnosťou Gangrimu. 358 00:25:20,630 --> 00:25:23,400 Ak niečo potrebujete, povedzte mi. 359 00:25:23,400 --> 00:25:24,870 To je cukrík! 360 00:25:24,870 --> 00:25:26,790 Hej, neber si to. 361 00:25:27,340 --> 00:25:30,060 Ak sa s ním budeš baviť, budeš mu musieť zaplatiť. 362 00:25:30,940 --> 00:25:32,430 Naozaj? 363 00:25:33,410 --> 00:25:37,450 Sme zákazníci v agentúre Kim Moo Younga. 364 00:25:37,450 --> 00:25:39,600 - Poďme. - Poďme. 365 00:25:41,150 --> 00:25:43,820 Vzdajte sa pokusov o napravenie imidžu u detí. 366 00:25:43,820 --> 00:25:46,010 Viete, aké sú teraz deti? 367 00:25:46,090 --> 00:25:48,010 Na toto ich nenalákate. 368 00:25:48,560 --> 00:25:52,120 Ja, Lee Seong Rok, to už neznesiem. 369 00:25:56,500 --> 00:26:00,720 (Vyriešime každý váš problém. Sme rýchli a vytrvalí!) 370 00:26:04,310 --> 00:26:06,880 Hej, Kim Moo Young! Počúvajte! 371 00:26:06,880 --> 00:26:09,980 Ja, Lee Seong Rok, vás varujem! Ak zase znížite sadzby... 372 00:26:09,980 --> 00:26:12,240 alebo mi ukradnete zákazníkov... 373 00:26:12,620 --> 00:26:15,670 skončím to s vami. Rozumeli ste? 374 00:26:16,820 --> 00:26:19,660 Pán Lee. Nepreháňate to? 375 00:26:19,660 --> 00:26:21,560 Je to pre dobro Gangrimu. 376 00:26:21,560 --> 00:26:24,050 Neprovokujte mňa, Lee Seong Roka! 377 00:26:28,200 --> 00:26:30,050 Nič nepočujem. 378 00:26:33,370 --> 00:26:35,940 Možno tam detektív Kim nie je. 379 00:26:35,940 --> 00:26:37,510 Čo to vravíš? 380 00:26:37,510 --> 00:26:40,400 Určite sa bojí a celý sa tam trasie. 381 00:26:43,150 --> 00:26:45,570 Ako môže narúšať náš ekosystém? 382 00:26:45,720 --> 00:26:47,740 Toto je územie býka, nie ropuchy. 383 00:26:49,190 --> 00:26:51,220 Kto je ropucha a kto je býk? 384 00:26:51,220 --> 00:26:53,640 Ja som býk a on je ropucha. 385 00:26:54,090 --> 00:26:55,960 Hej. 386 00:26:55,960 --> 00:26:57,860 - Urážaš ma? - Neurážam. 387 00:26:57,860 --> 00:26:59,200 Nevieš ako vyzerá býk? 388 00:26:59,200 --> 00:27:00,430 To... Ja... 389 00:27:00,430 --> 00:27:02,150 Toto ráno bolo... 390 00:27:03,000 --> 00:27:05,620 v centre hlučné. 391 00:27:06,440 --> 00:27:09,890 O to sa nemusíte báť. 392 00:27:10,640 --> 00:27:12,110 Vyriešilo sa to. 393 00:27:12,110 --> 00:27:15,100 Buďte opatrný a uistite sa, že veriaci... 394 00:27:15,580 --> 00:27:17,270 nezídu z cesty. 395 00:27:18,950 --> 00:27:20,440 Áno, pane. 396 00:27:24,420 --> 00:27:29,210 Ako dlho mi podľa vás budú veriť? 397 00:27:30,460 --> 00:27:32,230 Pomáham zraneným vstať... 398 00:27:32,230 --> 00:27:34,630 a uzdravujeme chorých. 399 00:27:34,630 --> 00:27:36,850 Lezie mi to na nervy! 400 00:27:36,900 --> 00:27:39,090 Potrebujem prelomový nápad... 401 00:27:39,170 --> 00:27:42,130 alebo niečo, čo nikdy predtým nik nevidel. 402 00:27:44,140 --> 00:27:46,960 Ak by som ich niečím ohromil, 403 00:27:48,180 --> 00:27:50,730 nemali by problém vo mňa veriť. 404 00:27:51,080 --> 00:27:54,170 Či už 100 ľudí, 1000 ľudí... 405 00:27:55,020 --> 00:27:57,040 alebo celý svet. 406 00:28:05,830 --> 00:28:07,350 Predseda Lee. 407 00:28:07,700 --> 00:28:10,720 Musím vám niečo povedať. 408 00:28:42,770 --> 00:28:46,760 (Kancelária riaditeľa) 409 00:29:01,150 --> 00:29:02,670 Čo je to? 410 00:29:42,060 --> 00:29:45,750 Zombie si musia vždy strážiť chrbát. 411 00:29:59,410 --> 00:30:02,670 (Schudnite v páse) 412 00:30:10,720 --> 00:30:12,480 Halucinogén? 413 00:30:12,790 --> 00:30:14,380 Preskočilo im? 414 00:30:14,790 --> 00:30:17,750 Všetko to máš v hlásení. 415 00:30:18,060 --> 00:30:20,330 Vravíš, že je to nejaká droga? 416 00:30:20,330 --> 00:30:24,700 Áno, spôsobuje silné halucinácie. 417 00:30:24,700 --> 00:30:27,060 Šialenec. 418 00:30:27,470 --> 00:30:30,030 - Idem. - Čo? Hej! 419 00:30:30,340 --> 00:30:34,160 Bože, už zase začína. 420 00:30:34,710 --> 00:30:36,480 Títo idioti z Veľkej pravdy... 421 00:30:36,480 --> 00:30:40,140 s týmto halucinogénom vymývajú mozgy ľuďom. 422 00:30:46,090 --> 00:30:50,860 Pane, musíme vyraziť a prehľadať to tam! 423 00:30:50,860 --> 00:30:52,230 - Slečna Gong. - Áno? 424 00:30:52,230 --> 00:30:55,720 Máte nejaký dôkaz, že je tá droga z toho centra? 425 00:30:56,900 --> 00:31:00,240 Ak máte svedka, 426 00:31:00,240 --> 00:31:03,040 tak môžeme zaobstarať príkaz. 427 00:31:03,040 --> 00:31:05,430 Svedka? Potrebujete len toho? 428 00:31:05,610 --> 00:31:07,100 Máte svedka? 429 00:31:07,310 --> 00:31:08,800 Svedok... 430 00:31:11,580 --> 00:31:14,550 teraz nie je dostupný. 431 00:31:14,550 --> 00:31:16,070 Preboha. 432 00:31:16,320 --> 00:31:19,090 Vieš koľko mávame problémov, keď ťa počúvame 433 00:31:19,090 --> 00:31:21,380 a zatýkame ľudí ako je Lee Kwang Shik? 434 00:31:21,490 --> 00:31:23,730 Komisár Hwang, Lee Kwang Shik... 435 00:31:23,730 --> 00:31:27,130 má konexie medzi politikmi, médiami a právnikmi. 436 00:31:27,130 --> 00:31:29,890 Sú v tom všetci spolu. 437 00:31:30,070 --> 00:31:31,670 Počkaj, pohovoríme si vonku. 438 00:31:31,670 --> 00:31:35,240 Komisár Hwang! To naše priateľstvo za nič nestojí? 439 00:31:35,240 --> 00:31:36,840 Rozčuľuje ma to! 440 00:31:36,840 --> 00:31:39,660 Rozčuľuje? Moje nervy. 441 00:31:43,650 --> 00:31:45,970 Preverím to, tak choď domov. 442 00:31:57,660 --> 00:31:59,320 (Slzný plyn) 443 00:31:59,830 --> 00:32:01,320 Čo je to? 444 00:32:01,700 --> 00:32:03,500 Je to slzný plyn. 445 00:32:03,500 --> 00:32:06,040 Ak ho použiješ, okamžite zafunguje, tak ho maj u seba. 446 00:32:06,040 --> 00:32:07,970 - Tak odrazu? - Nevieš... 447 00:32:07,970 --> 00:32:11,040 čo Veľká pravda spraví, keď prídu na to, čo robíš. 448 00:32:11,040 --> 00:32:12,600 Cha Do Hyun. 449 00:32:13,610 --> 00:32:15,180 Veríš mi, že? 450 00:32:15,180 --> 00:32:17,600 Bože, len čakaj. 451 00:32:17,850 --> 00:32:19,740 Určte ten zatykač zoženiem. 452 00:32:20,150 --> 00:32:23,420 Kriste, si najlepší! 453 00:32:23,420 --> 00:32:24,720 Pusti ma! 454 00:32:24,720 --> 00:32:26,340 - Hej. - Bože. 455 00:32:26,490 --> 00:32:27,960 Za toto ti ďakujem. 456 00:32:27,960 --> 00:32:32,220 Nerobíš to každému chlapovi, že nie? 457 00:32:34,130 --> 00:32:37,020 Dávaj pozor, preboha. 458 00:32:59,990 --> 00:33:01,480 Kde to som? 459 00:33:05,700 --> 00:33:08,180 Puch s ktorým sú zombie starí známi. 460 00:33:08,400 --> 00:33:10,120 Mŕtvolný puch. 461 00:33:11,370 --> 00:33:13,370 To miesto je peklo z ktorého niet úniku... 462 00:33:13,370 --> 00:33:16,010 ani po tom, čo by ste umreli! 463 00:33:16,010 --> 00:33:20,230 Hovorí sa, že zatajujú smrť ich veriacich. 464 00:33:20,280 --> 00:33:23,370 Čo tu robia? 465 00:33:51,540 --> 00:33:53,630 Pán Kim Moo Young. 466 00:33:54,040 --> 00:33:57,910 Vaša jediná rodina, váš otec, umrel pred 3 rokmi. 467 00:33:57,910 --> 00:34:01,080 Vediete detektívnu kanceláriu, ale ročne máte tak 2 prípady. 468 00:34:01,080 --> 00:34:05,260 To vás nad vodou určite nedržalo. 469 00:34:05,260 --> 00:34:09,030 Hádam, že aj mŕtvy detektív to mal ťažké. 470 00:34:09,030 --> 00:34:12,380 Bolo zjavné, že by ste sa neuživili. 471 00:34:14,200 --> 00:34:16,650 Prečo myslíte, že vás Pán nechal nažive? 472 00:34:17,770 --> 00:34:21,960 Vďačnosť Pánu sa dá vyjadriť rôznymi spôsobmi. 473 00:34:22,940 --> 00:34:25,190 No Pán... 474 00:34:26,280 --> 00:34:29,230 neverí v nehmotné veci. 475 00:34:33,450 --> 00:34:37,250 Pán je pochybovačnejší... 476 00:34:37,250 --> 00:34:39,280 než si môžu... 477 00:34:40,020 --> 00:34:42,310 ľudia myslieť. 478 00:34:44,930 --> 00:34:48,420 Čo odo mňa chcete? 479 00:34:53,170 --> 00:34:54,760 Mám pocit... 480 00:34:55,510 --> 00:34:57,990 že si v tomto budeme rozumieť. 481 00:35:14,760 --> 00:35:18,290 Zrazilo vás auto, ktoré išlo 70 km/h, 482 00:35:18,290 --> 00:35:19,930 ale vy ste vstali bez zranenia. 483 00:35:19,930 --> 00:35:23,090 Ušli ste, hoci ste vyskočili z okna z veľkej výšky. 484 00:35:23,170 --> 00:35:25,490 Ale nevytiekla z vás ani kvapka krvi. 485 00:35:26,340 --> 00:35:27,920 Ako... 486 00:35:28,370 --> 00:35:30,730 je to možné? 487 00:35:34,080 --> 00:35:35,700 Kto, preboha... 488 00:35:36,710 --> 00:35:39,070 vlastne ste? 489 00:35:39,480 --> 00:35:43,110 Vie niečo? 490 00:35:50,430 --> 00:35:51,980 Popravde... 491 00:35:52,660 --> 00:35:55,650 nemám v tele citlivosť. 492 00:36:00,800 --> 00:36:04,690 Nemáte citlivosť, to znamená... 493 00:36:05,070 --> 00:36:06,900 že necítite bolesť? 494 00:36:07,680 --> 00:36:09,200 Správne. 495 00:36:12,320 --> 00:36:14,540 Nebude vadiť, 496 00:36:15,850 --> 00:36:18,050 ak si to sám overím? 497 00:36:18,050 --> 00:36:19,940 Čo si chcete overiť? 498 00:36:27,400 --> 00:36:29,200 Čo to robíte? 499 00:36:29,200 --> 00:36:32,500 Zázraky sú okolo nás. 500 00:36:32,500 --> 00:36:35,520 Asi som našiel dokonalý spôsob... 501 00:36:35,770 --> 00:36:37,640 ako môžete vyjadriť svoju vďačnosť. 502 00:36:37,640 --> 00:36:39,810 Čo to tára za hlúposti? 503 00:36:39,810 --> 00:36:41,660 Kim Yoon Ju. 504 00:36:41,680 --> 00:36:45,840 Nejde vám o ňu? 505 00:36:48,920 --> 00:36:50,950 Ak mi pomôžete, 506 00:36:50,950 --> 00:36:53,980 dám vám čo chcete. 507 00:36:55,390 --> 00:36:57,280 Pomôžem? 508 00:37:31,690 --> 00:37:35,750 Dobre, nesnaž sa byť racionálna. Len poďme dnu. 509 00:37:48,980 --> 00:37:50,410 (Vyrovnanie) 510 00:37:50,410 --> 00:37:51,930 Pán Kim? 511 00:37:54,850 --> 00:37:57,350 Haló? Pán Kim, ste v poriadku? 512 00:37:57,350 --> 00:37:59,380 Som v poriadku, 513 00:37:59,390 --> 00:38:01,210 ale dostali ma. 514 00:38:03,830 --> 00:38:06,660 Počúvajte. Ide o ten výživový doplnok. 515 00:38:06,660 --> 00:38:08,360 Naozaj to bol halucinogén. 516 00:38:08,360 --> 00:38:09,950 Tiež som to videl. 517 00:38:10,300 --> 00:38:12,990 Ľudia sú tu celkom šialení. 518 00:38:13,470 --> 00:38:15,060 Čo spravíme? 519 00:38:15,100 --> 00:38:18,690 Nahlásila som to na polícii, ale zaberie to nejaký čas. 520 00:38:18,910 --> 00:38:22,550 V kaplnke chcú spraviť ďalší utorok ceremóniu. 521 00:38:22,550 --> 00:38:25,920 Rozptýlim ich, takže musíš spraviť čo sa bude dať, aby si ju dostala von. 522 00:38:25,920 --> 00:38:27,020 Aký máte plán? 523 00:38:27,020 --> 00:38:28,990 Postarám sa o to. 524 00:38:28,990 --> 00:38:31,720 Musíš nájsť Yoon Ju a dostať ju odtiaľto, jasné? 525 00:38:31,720 --> 00:38:33,620 Ako ju môžem nájsť? 526 00:38:33,620 --> 00:38:35,780 Haló? Pán Kim? 527 00:38:52,240 --> 00:38:54,000 Ste v poriadku? 528 00:38:54,940 --> 00:38:56,910 Nič necítim. 529 00:38:56,910 --> 00:39:00,250 Zombie necítia žiadnu bolesť. 530 00:39:00,250 --> 00:39:02,670 Naša spolupráca je dobrá. 531 00:39:09,390 --> 00:39:10,790 Si v tom skvelý. 532 00:39:10,790 --> 00:39:13,150 Pristaň mi na dlani. Na mojej dlani. 533 00:39:14,500 --> 00:39:16,020 - Je to super. - Fakt? 534 00:39:33,350 --> 00:39:34,940 Nie! 535 00:39:43,060 --> 00:39:44,650 Dofrasa! 536 00:39:46,000 --> 00:39:48,900 Prosím, prosím. Nech to vyjde. 537 00:39:48,900 --> 00:39:50,450 Prosím. 538 00:40:47,360 --> 00:40:49,510 (Hovnivál: Našla som Yoon Ju.) 539 00:40:56,830 --> 00:41:01,090 (Vyrovnanie: 20:00, zajtra. Nemeškaj!) 540 00:41:04,740 --> 00:41:08,230 - Prichádza náš vodca. - Nech nastane zázrak! 541 00:41:09,210 --> 00:41:11,370 Nech nastane zázrak! 542 00:41:12,880 --> 00:41:14,700 - Som tu. - Nech nastane zázrak. 543 00:41:15,280 --> 00:41:17,850 - Prosím, osloboďte nás. - Nech nastane zázrak! 544 00:41:17,850 --> 00:41:19,560 Nech nastane zázrak! 545 00:41:19,560 --> 00:41:25,550 - Nech nastane zázrak! - Pane! 546 00:41:26,130 --> 00:41:29,500 - Nech nastane zázrak! - Vitajte! 547 00:41:29,500 --> 00:41:31,850 Veríte na zázraky? 548 00:41:32,900 --> 00:41:35,020 Viete čo je dnes za deň? 549 00:41:35,400 --> 00:41:37,510 Je to posledný deň na Zemi! 550 00:41:37,510 --> 00:41:41,310 Ale práve teraz vôbec nepršalo... 551 00:41:41,310 --> 00:41:44,600 a vonku svieti slnko, prečo je tomu tak? 552 00:41:44,710 --> 00:41:49,690 Je to vďaka vašim modlitbám 553 00:41:49,690 --> 00:41:53,120 a veľkým obetám. 554 00:41:53,120 --> 00:41:57,760 Preto som ja, váš všemohúci, zmenil plán! 555 00:41:57,760 --> 00:41:59,980 - Áno! - Áno! 556 00:42:00,630 --> 00:42:04,170 - Nech nastane zázrak! - Nech nastane zázrak! 557 00:42:04,170 --> 00:42:07,220 Ak vo mňa veríte, 558 00:42:07,670 --> 00:42:12,190 modlite sa, podniknite obetu. 559 00:42:12,210 --> 00:42:18,050 Ja, váš všemocný, vás zachránim! 560 00:42:18,050 --> 00:42:20,540 Nech nastane zázrak! 561 00:42:21,580 --> 00:42:24,740 Ak tu zostanem o minútu dlhšie, sám sa zbláznim. 562 00:43:08,660 --> 00:43:10,190 Si v poriadku? 563 00:43:14,200 --> 00:43:15,820 Pomôžte mi. 564 00:43:17,370 --> 00:43:18,930 Pomôžte mi. 565 00:43:20,480 --> 00:43:22,060 Prosím, počkaj. 566 00:43:33,090 --> 00:43:35,180 Si v poriadku. Už je dobre. 567 00:43:35,660 --> 00:43:37,180 Pomaly. 568 00:43:38,790 --> 00:43:40,550 Myslíš, že dokážeš vstať? 569 00:43:43,330 --> 00:43:44,850 Vezmem ťa na chrbát. 570 00:43:47,070 --> 00:43:48,760 1, 2. 571 00:43:50,110 --> 00:43:53,710 Všemocný, odožeň diabla z tohto tela. 572 00:43:53,710 --> 00:43:55,360 Vylez! 573 00:43:55,540 --> 00:43:57,130 Vylez! 574 00:43:59,080 --> 00:44:01,180 Diabol, tam nemôžeš byť. 575 00:44:01,180 --> 00:44:04,090 Zmizni. Prikazujem ti vo svojom mene a v mene všemocného. 576 00:44:04,090 --> 00:44:06,520 Diabol, odíď! Vyjdi! 577 00:44:06,520 --> 00:44:08,310 - Vyjdi! - Veríte? 578 00:44:10,490 --> 00:44:12,580 - Vyjdi! - To bolí! 579 00:44:12,800 --> 00:44:15,600 Povedal, že to bolí! Môže hovoriť! 580 00:44:15,600 --> 00:44:17,830 Drahý všemocný! 581 00:44:17,830 --> 00:44:20,540 Hľadíme na zázrak! 582 00:44:20,540 --> 00:44:23,570 - Nech nastane zázrak! - Nech nastane zázrak! 583 00:44:23,570 --> 00:44:24,740 (Hovnivál: Beriem Yoon Ju von.) 584 00:44:24,740 --> 00:44:27,900 - Dobre, vypadnem odtiaľto. - A teraz... 585 00:44:29,180 --> 00:44:34,140 Ukážem vám ešte väčší zázrak! 586 00:44:34,580 --> 00:44:37,310 Je to muž, ktorý sa vrátil z pekla. 587 00:44:38,250 --> 00:44:40,780 Prosím, privítajte ho! Hurá! 588 00:44:43,560 --> 00:44:46,420 Och, drahý všemocný. 589 00:44:46,530 --> 00:44:49,750 Toto nie je dobré. Musím sa dostať von. 590 00:44:50,770 --> 00:44:52,290 Všetci! 591 00:44:53,540 --> 00:44:55,840 Nezaujíma vás, 592 00:44:55,840 --> 00:44:58,410 prečo tento muž prišiel z pekla? 593 00:44:58,410 --> 00:45:00,040 - Sme zvedaví! - Sme zvedaví! 594 00:45:00,040 --> 00:45:03,400 Tento muž, ktorý je tu vedľa mňa... 595 00:45:03,550 --> 00:45:05,310 sa ako malý predávkoval. 596 00:45:05,310 --> 00:45:07,980 Potom zažil nočnú moru a umieral... 597 00:45:07,980 --> 00:45:10,170 celých 10 dní. 598 00:45:10,390 --> 00:45:14,990 Odvtedy máva každý deň horúčky, hnačky... 599 00:45:14,990 --> 00:45:16,690 a zvracia. 600 00:45:16,690 --> 00:45:19,260 Stratí rovnováhu aj pri jemnom vánku. 601 00:45:19,260 --> 00:45:21,500 Odpadne od únavy po pár krokoch. 602 00:45:21,500 --> 00:45:23,790 Taký bol slabý. 603 00:45:25,740 --> 00:45:27,770 Ako môžete vidieť, 604 00:45:27,770 --> 00:45:31,890 je na pokraji smrti a je ako chodiaca mŕtvola. 605 00:45:32,270 --> 00:45:34,680 "Chodiaca mŕtvola"? 606 00:45:34,680 --> 00:45:37,980 Dnes ja, všemocný, 607 00:45:37,980 --> 00:45:41,370 vám pomôžem uniknúť pred bolesťou. 608 00:45:41,780 --> 00:45:42,850 Veríte? 609 00:45:42,850 --> 00:45:47,160 - Veríme! - Veríme! 610 00:45:47,160 --> 00:45:51,860 Zverte mi svoje telo. 611 00:45:51,860 --> 00:45:53,860 Nech nastane zázrak! 612 00:45:53,860 --> 00:45:56,290 - Nech nastane zázrak! - Nech nastane zázrak! 613 00:46:10,510 --> 00:46:14,700 Ako vám je? 614 00:46:14,720 --> 00:46:16,310 Bolí to? 615 00:46:21,160 --> 00:46:24,480 Bolí! Veľmi to bolí! 616 00:46:25,660 --> 00:46:27,580 Čo to robíte? 617 00:46:28,030 --> 00:46:30,830 Oko za oko, zub za zub. 618 00:46:30,830 --> 00:46:32,590 Podvod za podvod. 619 00:46:33,070 --> 00:46:35,090 Predstavenie za predstavenie. 620 00:46:46,050 --> 00:46:49,450 - Čo to má byť? - Čo robí? 621 00:46:49,450 --> 00:46:52,240 - Je to skutočné? - Čo sa deje? 622 00:46:54,560 --> 00:46:57,610 Pane, je tu polícia. 623 00:47:01,260 --> 00:47:02,990 Zvládol som to. 624 00:47:03,830 --> 00:47:05,630 Pane, myslím, že je to pasca. 625 00:47:05,630 --> 00:47:08,090 Je tu polícia. Mali by ste ísť. 626 00:47:08,840 --> 00:47:11,110 Ceremónia tu končí. 627 00:47:11,110 --> 00:47:13,300 Pane! 628 00:47:24,950 --> 00:47:27,910 Nesiem zatykač, tak počkaj. 629 00:47:27,960 --> 00:47:30,880 Dobre, všetci skončili. 630 00:47:32,130 --> 00:47:33,920 Je po nich. 631 00:47:34,530 --> 00:47:36,070 Hej, Lee Kwang Shik! 632 00:47:36,070 --> 00:47:37,800 Stoj! 633 00:47:37,800 --> 00:47:40,260 Ako sa sem dostala tá potvora? 634 00:47:41,570 --> 00:47:43,740 Dopekla! 635 00:47:43,740 --> 00:47:46,460 Lee Kwang Shik. Stoj! 636 00:47:48,940 --> 00:47:50,450 Pusti ma! 637 00:47:50,450 --> 00:47:52,870 Kedy by som mal vstať? 638 00:47:52,980 --> 00:47:55,870 - Čo spravíme? - Počkať. 639 00:47:57,290 --> 00:47:58,810 Počujte. 640 00:47:59,920 --> 00:48:01,440 Ste v poriadku? 641 00:48:07,800 --> 00:48:10,970 Riaditeľ Lee už nie je všemocný, je to tento muž! 642 00:48:10,970 --> 00:48:14,790 Je to všemocný, ktorý ušiel z pekla! 643 00:48:19,170 --> 00:48:22,960 Je to všemocný! 644 00:48:23,680 --> 00:48:25,670 Je všemocný! 645 00:48:26,080 --> 00:48:27,640 Nevaroval som ťa? 646 00:48:27,650 --> 00:48:29,150 Ak sa niečo zase pokazí, 647 00:48:29,150 --> 00:48:32,840 skoncujem s tebou. 648 00:48:33,820 --> 00:48:36,480 Myslíš, že umriem sama? 649 00:48:36,730 --> 00:48:38,550 Mrcha! 650 00:48:39,190 --> 00:48:40,720 Poď sem. 651 00:48:41,500 --> 00:48:44,950 Je s tebou koniec. 652 00:48:49,910 --> 00:48:51,430 Bože, to bolí. 653 00:48:52,240 --> 00:48:53,740 Čo je to? 654 00:48:53,740 --> 00:48:55,300 Štípe to. 655 00:48:55,580 --> 00:48:57,850 Čo to robí? Čo je to? 656 00:48:57,850 --> 00:48:59,010 Ty... 657 00:48:59,010 --> 00:49:01,000 - Pán Kim. - Prestaň. 658 00:49:01,520 --> 00:49:03,310 To je bolesť! 659 00:49:04,190 --> 00:49:07,320 Nenacvičoval som to pre takýto moment... 660 00:49:07,320 --> 00:49:08,880 Hej, prestaň! 661 00:49:09,090 --> 00:49:10,810 Nerob! 662 00:49:12,260 --> 00:49:14,160 Bože, to štípe! 663 00:49:14,160 --> 00:49:17,220 Stačí, prestaň! 664 00:49:29,280 --> 00:49:30,870 Lee Kwang Shik! 665 00:49:34,350 --> 00:49:36,170 Už to vzdaj. 666 00:49:40,090 --> 00:49:41,790 Je s tebou koniec. 667 00:49:41,790 --> 00:49:43,350 Koniec? 668 00:49:44,630 --> 00:49:46,280 Kto povedal? 669 00:49:48,000 --> 00:49:50,590 Všetky začiatky a konce... 670 00:49:52,630 --> 00:49:54,160 záležia... 671 00:49:54,200 --> 00:49:56,090 Záležia na mne! 672 00:50:09,390 --> 00:50:11,010 Pán Kim. 673 00:50:14,420 --> 00:50:17,710 Pán Kim. Ste v poriadku? 674 00:50:19,230 --> 00:50:20,920 To nie! 675 00:50:22,700 --> 00:50:25,030 Utečte, riaditeľ Lee. 676 00:50:25,030 --> 00:50:28,590 Postarám sa o to! 677 00:50:33,980 --> 00:50:36,360 Pán Kim! 678 00:51:02,070 --> 00:51:03,760 Keď to dopadlo takto, 679 00:51:04,170 --> 00:51:06,430 pridaj sa ku mne a začneme znovu. 680 00:51:07,810 --> 00:51:10,500 Dokonca som kúpil pozemok v Gyeonggi. 681 00:51:12,150 --> 00:51:14,040 Si výnimočný. 682 00:51:14,720 --> 00:51:16,540 Si tak špeciálny... 683 00:51:17,190 --> 00:51:19,170 že ja, všemocný, 684 00:51:20,620 --> 00:51:22,090 som si ťa vybral. 685 00:51:22,090 --> 00:51:23,650 "Špeciálny"? 686 00:51:25,630 --> 00:51:27,450 Máte pravdu, som špeciálny, 687 00:51:28,000 --> 00:51:31,020 ale nechcem taký byť. 688 00:51:31,570 --> 00:51:33,490 Chcem byť normálny. 689 00:51:33,740 --> 00:51:36,460 Možno teraz necítim žiadnu bolesť, 690 00:51:37,210 --> 00:51:39,830 ale moja existencia stačí... 691 00:51:40,340 --> 00:51:42,930 k psychologickej bolesti. 692 00:52:05,270 --> 00:52:07,360 Prijmi svoj osud. 693 00:52:07,840 --> 00:52:13,360 Vieš, že je nemožné, aby z teba bol znovu človek. 694 00:52:26,590 --> 00:52:28,110 Áno. 695 00:52:28,260 --> 00:52:32,550 Áno, toto si skutočne ty. 696 00:52:32,730 --> 00:52:34,780 Nie si človek. 697 00:52:35,100 --> 00:52:36,690 Si monštrum. 698 00:52:50,510 --> 00:52:52,070 Čo je to? 699 00:52:55,680 --> 00:52:57,910 Pomoc... Pomoc! 700 00:52:58,150 --> 00:53:00,510 Šéf, kde ste? 701 00:53:01,260 --> 00:53:02,940 Šéf? 702 00:53:03,160 --> 00:53:04,850 Pán Kim? 703 00:53:12,000 --> 00:53:14,390 Dobre, uvidíme sa na stanici. 704 00:53:15,170 --> 00:53:18,160 - Poďme. - Hej, držte ich. 705 00:53:20,080 --> 00:53:21,680 Preboha. 706 00:53:21,680 --> 00:53:24,230 Ste v poriadku? 707 00:53:24,850 --> 00:53:28,070 Bože. 708 00:53:32,590 --> 00:53:34,790 - Yoon Ju! - Mama. 709 00:53:34,790 --> 00:53:37,410 Pozriem sa na teba. Si zranená? 710 00:53:38,490 --> 00:53:41,020 Prepáč, zlatíčko. 711 00:53:44,530 --> 00:53:46,120 Na čo čakáš? 712 00:53:51,340 --> 00:53:53,480 Detektív Kim, vedeli ste to? 713 00:53:53,480 --> 00:53:56,500 Pre mňa ste všemocný. 714 00:53:56,780 --> 00:53:59,630 Páči sa mi aj vaša posila. 715 00:54:14,930 --> 00:54:18,020 Tiež mám rodinu... 716 00:54:18,500 --> 00:54:20,360 ktorá na mňa čaká? 717 00:54:29,850 --> 00:54:31,570 Ste v poriadku? 718 00:54:32,050 --> 00:54:33,550 Som v poriadku. 719 00:54:33,550 --> 00:54:35,320 Ukážte, nemôžete byť v poriadku. 720 00:54:35,320 --> 00:54:38,170 Vravím, že som. Prečo sa chceš stále prizrieť? 721 00:54:39,050 --> 00:54:41,490 Ste v poriadku po tom, čo vás prebodol? 722 00:54:41,490 --> 00:54:43,260 Boli ste v poriadku aj po tom skoku z okna. 723 00:54:43,260 --> 00:54:45,510 Čo ste? Zombie? 724 00:54:50,430 --> 00:54:52,600 Len žartujem. 725 00:54:52,600 --> 00:54:54,240 Prečo ste tak vážny? 726 00:54:54,240 --> 00:54:58,160 Od teraz o takých veciach nežartuj. Nie je to smiešne. 727 00:54:59,640 --> 00:55:01,980 A daj mi svoje číslo účtu. 728 00:55:01,980 --> 00:55:03,570 Pošlem ti výplatu. 729 00:55:04,810 --> 00:55:06,180 Naozaj? 730 00:55:06,180 --> 00:55:09,350 Hovoríte, že moja práca stála za viac, než za 100,000 euro? 731 00:55:09,350 --> 00:55:12,550 To som nemyslel, práca je práca a vyrovnanie je vyrovnanie. 732 00:55:12,550 --> 00:55:16,750 Nie som grázel, čo využije iného človeka. Jasné? 733 00:55:17,330 --> 00:55:19,680 Keď sme u toho, 734 00:55:20,760 --> 00:55:23,930 myslím, že mám viac talent na prácu v agentúre, 735 00:55:23,930 --> 00:55:27,160 než na prácu pre vysielaciu spoločnosť. 736 00:55:27,840 --> 00:55:31,130 Mohla by som vám to vyrovnanie splácať po častiach? 737 00:55:32,040 --> 00:55:33,600 Čo tak... 738 00:55:33,980 --> 00:55:36,480 keby sme naďalej spolupracovali... 739 00:55:36,480 --> 00:55:39,770 To sa nikdy nestane, jasné? 740 00:55:53,830 --> 00:55:55,300 Mimoriadne správy. 741 00:55:55,300 --> 00:55:58,400 Bol zatknutý za zavádzanie, útok a pokus o vraždu. 742 00:55:58,400 --> 00:56:00,240 Vodca kultu Veľká pravda... 743 00:56:00,240 --> 00:56:03,270 Lee Kwang Shik a jeho skupina boli zatknutí. 744 00:56:03,270 --> 00:56:05,970 Nelegálne dovážali halucinogén... 745 00:56:05,970 --> 00:56:08,110 a zdrogované obete... 746 00:56:08,110 --> 00:56:10,010 nútili platiť a oberali ich o majetky. 747 00:56:10,010 --> 00:56:12,050 Po prepustení zo stanice... 748 00:56:12,050 --> 00:56:15,180 si si našla prácu detektívky? 749 00:56:15,180 --> 00:56:18,250 Nehovorila som, aby si nepobehovala okolo a nevymýšľala kraviny? 750 00:56:18,250 --> 00:56:21,020 Zlatko, prečo by to mala byť kravina? 751 00:56:21,020 --> 00:56:23,660 Pomohla zatknúť darebáka, akým je on. Mali by sme byť hrdí. 752 00:56:23,660 --> 00:56:25,930 Seon Ji, bola si skvelá. 753 00:56:25,930 --> 00:56:28,260 - Rešpektujem ťa. - Ďakujem. 754 00:56:28,260 --> 00:56:30,730 Áno, si úžasná. 755 00:56:30,730 --> 00:56:33,760 Ďakujem, Joon Woo. Jedz. 756 00:56:35,570 --> 00:56:39,930 Tak aký je tvoj šéf? 757 00:56:40,410 --> 00:56:42,380 Aký je starý? Je ženatý? 758 00:56:42,380 --> 00:56:45,670 Čo jeho rodina a kancelária? 759 00:56:46,010 --> 00:56:47,480 Platí nájom mesačne či ročne? 760 00:56:47,480 --> 00:56:50,710 - Alebo... - Zlatko, prečo sa to pýtaš? 761 00:56:51,490 --> 00:56:55,640 O človeku musíš vedieť základné informácie. 762 00:56:56,460 --> 00:56:58,130 Možno vlastní budovu kde má kanceláriu. 763 00:56:58,130 --> 00:57:00,260 - Vlastní budovu? - To ma zaujíma. 764 00:57:00,260 --> 00:57:02,060 Prečo nemôžeš počkať? 765 00:57:02,060 --> 00:57:04,470 Neviem či vlastní budovu, alebo nie. 766 00:57:04,470 --> 00:57:06,290 Ale jednu vec viem určite. 767 00:57:07,140 --> 00:57:08,700 Je to dobrý človek. 768 00:57:08,700 --> 00:57:13,040 Ale myslíš, že by mohol vlastniť budovu? 769 00:57:13,040 --> 00:57:14,900 Každý môže byť dobrý človek. 770 00:57:15,710 --> 00:57:19,170 Dôležitejšie je, či je vlastníkom nehnuteľností! 771 00:57:19,480 --> 00:57:21,540 Kto myslíte, že to bol? 772 00:57:21,650 --> 00:57:24,950 Jasné, že je to zásluha nášho tímu! 773 00:57:24,950 --> 00:57:26,020 No tak! 774 00:57:26,020 --> 00:57:27,060 Áno! 775 00:57:27,060 --> 00:57:29,380 Dobre. 776 00:57:31,360 --> 00:57:34,030 Hej, počúvajte ma. 777 00:57:34,030 --> 00:57:36,060 Vstal po tom, čo ho zrazilo auto. 778 00:57:36,060 --> 00:57:38,270 Ani prebodnutie mu nič nespravilo. 779 00:57:38,270 --> 00:57:41,140 Nemôže to byť človek. Nemôže. 780 00:57:41,140 --> 00:57:42,600 Riaditeľ Lee. 781 00:57:42,600 --> 00:57:44,910 Pohovoríme si, keď budete triezvy. 782 00:57:44,910 --> 00:57:48,100 Čo to vravíte? 783 00:57:48,280 --> 00:57:51,970 Prečo by som bral niečo návykové? Je to zlé pre zdravie. 784 00:57:57,750 --> 00:57:59,610 Transakcia úspešná. 785 00:58:00,790 --> 00:58:03,480 Chvíľu sa nemusím o peniaze báť. 786 00:58:08,330 --> 00:58:12,250 Toto je raj. 787 00:58:24,650 --> 00:58:26,600 (Detektív Kim Moo Young) 788 00:58:31,990 --> 00:58:35,040 (Agentúra) 789 00:58:38,460 --> 00:58:41,080 (Agentúra) 790 00:58:59,110 --> 00:59:00,800 Čo je zač? 791 00:59:02,950 --> 00:59:05,140 Prečo jedol surové kurča? 792 00:59:27,040 --> 00:59:28,560 Pozri... 793 00:59:29,380 --> 00:59:32,370 Nepribližujte sa. Zostaňte tam. 794 00:59:36,620 --> 00:59:38,140 Vy ste... 795 00:59:42,590 --> 00:59:44,180 Čo ste? 52924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.